All language subtitles for Til Death S01E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:02,460 I should be the boss when I get married. 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,960 Because my mom is the boss,and it works very well. 3 00:00:05,960 --> 00:00:09,000 I like the boy Kevin,he likes me back, 4 00:00:09,020 --> 00:00:09,850 I don't know why. 5 00:00:10,570 --> 00:00:12,550 -=http://sfile.ydy.com=- Proudly Presents 6 00:00:12,560 --> 00:00:15,500 -=www.ydy.com/bbs=- Sync:YTET-karoro 7 00:00:15,520 --> 00:00:16,960 Til Death S01E20 8 00:00:17,440 --> 00:00:19,700 Ok, remember that the garbage goes out on tuesday 9 00:00:19,710 --> 00:00:21,000 And if you see a man in the bushes 10 00:00:21,020 --> 00:00:22,040 it's probably just the gardener 11 00:00:22,050 --> 00:00:24,520 So please don't call 9-1-1 again. 12 00:00:24,810 --> 00:00:26,440 And I put backup toilet paper 13 00:00:26,450 --> 00:00:27,390 in all the bathrooms 14 00:00:27,400 --> 00:00:28,690 Because I won't be here to rescue you 15 00:00:28,700 --> 00:00:32,510 When you start yelling, joy T.P.Now! 16 00:00:34,030 --> 00:00:34,760 I'm just trying to save us 17 00:00:34,770 --> 00:00:36,230 all the embarrassment of me 18 00:00:36,240 --> 00:00:38,780 shuffling across the hall to the linen closet 19 00:00:40,970 --> 00:00:42,180 I'm so excited that allison agreed 20 00:00:42,200 --> 00:00:43,470 to spend spring break with me 21 00:00:43,480 --> 00:00:45,360 instead of moping in her dorm over that 22 00:00:45,380 --> 00:00:47,080 loser pottery guy dumping her 23 00:00:47,100 --> 00:00:48,600 Yeah, I didn't want to say anything at the time 24 00:00:48,610 --> 00:00:51,000 But his fingernails were filthy. 25 00:00:51,010 --> 00:00:52,390 Good riddance. 26 00:00:52,400 --> 00:00:52,940 All right. 27 00:00:52,950 --> 00:00:54,270 I think I can handle it from here. 28 00:00:54,280 --> 00:00:55,470 I'll call you when I land. 29 00:00:55,480 --> 00:00:56,140 Love you. 30 00:00:56,200 --> 00:00:57,700 I love you, too. 31 00:00:57,760 --> 00:00:59,130 I'll miss you. 32 00:00:59,150 --> 00:01:00,800 That's ridiculous. 33 00:01:03,170 --> 00:01:05,100 Ridiculous? 34 00:01:05,110 --> 00:01:06,130 Look, joy. 35 00:01:06,140 --> 00:01:08,270 I--I love you, and you love me. 36 00:01:08,290 --> 00:01:09,270 But let's not go overboard. 37 00:01:09,280 --> 00:01:10,730 We've been married for 20 years. 38 00:01:10,740 --> 00:01:12,900 I can go 6 days without seeing you. 39 00:01:12,930 --> 00:01:14,230 I mean, in colonial times 40 00:01:14,240 --> 00:01:16,620 it would take you that long just to get bacon. 41 00:01:18,850 --> 00:01:21,220 Go ahead.Have fun, you kook. 42 00:01:22,450 --> 00:01:24,430 Ok.Uh, let me just get this straight. 43 00:01:24,440 --> 00:01:26,170 I'm gonna go away for a week. 44 00:01:26,180 --> 00:01:28,470 And you're not gonna miss me at all? 45 00:01:28,480 --> 00:01:31,250 Will I think of you fondly?Yes. 46 00:01:31,270 --> 00:01:33,400 Will a small grin dance across my face 47 00:01:33,420 --> 00:01:34,680 As I look in the tub 48 00:01:34,690 --> 00:01:36,550 and see some of your hairs in the drain 49 00:01:37,420 --> 00:01:39,050 Perhaps. 50 00:01:39,070 --> 00:01:40,320 But am I gonna painfully 51 00:01:40,330 --> 00:01:42,900 long for you during your absence? 52 00:01:43,040 --> 00:01:45,030 It's a big, fat no. 53 00:01:45,750 --> 00:01:48,090 You know what?You are unbelievable. 54 00:01:48,100 --> 00:01:49,920 How hard is it to tell your wife 55 00:01:49,930 --> 00:01:51,800 the person with whom you've spent your life 56 00:01:51,820 --> 00:01:53,100 that you are going to miss her? 57 00:01:53,110 --> 00:01:55,600 Might it even occur to you to lie? 58 00:01:55,610 --> 00:01:57,730 I have a commitment to the truth. 59 00:01:58,450 --> 00:01:59,400 Ok, eddie.You know what? 60 00:01:59,410 --> 00:02:00,790 I'm gonna go. 61 00:02:01,850 --> 00:02:03,190 But know this... 62 00:02:03,200 --> 00:02:04,760 you are going to miss me. 63 00:02:04,780 --> 00:02:06,060 It may not be today 64 00:02:06,080 --> 00:02:10,160 it may not be tomorrow,it'll probably be today! 65 00:02:10,860 --> 00:02:13,470 You're gonna miss me bad! 66 00:02:13,480 --> 00:02:14,360 Good-bye! 67 00:02:14,370 --> 00:02:16,020 Good-bye, my sweet. 68 00:02:16,030 --> 00:02:19,030 Good-bye, my pants! 69 00:02:19,030 --> 00:02:21,350 Hello, judge hatchet. 70 00:02:26,620 --> 00:02:28,170 This is so great. 71 00:02:28,180 --> 00:02:30,560 So much better than my spring break. 72 00:02:30,580 --> 00:02:33,550 All I remember was there was tequila 73 00:02:33,570 --> 00:02:37,270 A volleyball...and a donkey. 74 00:02:37,830 --> 00:02:39,720 Were you in mexico? 75 00:02:39,730 --> 00:02:41,810 I don't think so. 76 00:02:43,400 --> 00:02:45,320 Listen, I know that 77 00:02:45,340 --> 00:02:47,830 you're still hurting about doug. 78 00:02:47,850 --> 00:02:49,860 But I want you to forget about men. 79 00:02:49,870 --> 00:02:52,830 This is a girls only bonding trip. 80 00:02:52,840 --> 00:02:53,920 Look out, south beach. 81 00:02:53,930 --> 00:02:56,690 The stark ladies are off the hizzy. 82 00:02:59,090 --> 00:03:01,300 That felt wrong. 83 00:03:01,320 --> 00:03:03,620 Well, you know what would feel right. 84 00:03:03,640 --> 00:03:04,630 And what's that? 85 00:03:04,650 --> 00:03:06,130 A margarita. 86 00:03:06,140 --> 00:03:06,880 Give me your I.D. 87 00:03:06,900 --> 00:03:08,630 And I'll go get us 4. 88 00:03:09,740 --> 00:03:11,560 Nice try, junior. 89 00:03:11,580 --> 00:03:16,640 Go get yourself a soda, and go get mommy a mojito. 90 00:03:20,560 --> 00:03:21,700 Let me guess... 91 00:03:21,720 --> 00:03:23,720 University of virginia? 92 00:03:24,360 --> 00:03:25,150 Excuse me? 93 00:03:25,160 --> 00:03:25,940 I'm sorry. 94 00:03:25,960 --> 00:03:28,210 It's just a little spring break game I play. 95 00:03:28,230 --> 00:03:28,950 I try to guess where 96 00:03:28,970 --> 00:03:31,220 all the pretty girls go to school. 97 00:03:32,230 --> 00:03:34,200 -I'm joy. -Jack. 98 00:03:34,210 --> 00:03:34,920 Hi, jack. 99 00:03:34,930 --> 00:03:37,050 And I'm guessing poli sci major. 100 00:03:37,060 --> 00:03:39,690 No, no.Wait... 101 00:03:40,320 --> 00:03:42,790 That body says dance. 102 00:03:43,550 --> 00:03:45,110 Double major. 103 00:03:45,120 --> 00:03:46,000 Well,joy, 104 00:03:46,010 --> 00:03:47,440 how would you like to protect our shores 105 00:03:47,450 --> 00:03:48,680 by joining the beach brigade 106 00:03:48,690 --> 00:03:51,450 and helping me pick up trash? 107 00:03:51,470 --> 00:03:52,370 We're starting tomorrow morning 108 00:03:52,380 --> 00:03:56,580 When the sun's 3 fingers above the 109 00:03:58,430 --> 00:04:00,500 See you at 3 fingers. 110 00:04:03,250 --> 00:04:05,340 Ok,so that's a 7 meat,3 cheese. 111 00:04:05,350 --> 00:04:06,530 Right, gorgeous? 112 00:04:06,540 --> 00:04:07,510 -All right. -Keep the change. 113 00:04:07,530 --> 00:04:08,890 Get yourself some hair gel. 114 00:04:08,900 --> 00:04:10,650 Chinese food. 115 00:04:11,680 --> 00:04:13,330 This is awkward. 116 00:04:14,860 --> 00:04:18,600 -Mario, feng-bai. -Feng-bai, mario. 117 00:04:18,610 --> 00:04:19,830 There you go.Ok. 118 00:04:19,840 --> 00:04:22,680 No fighting,you two.Ok?Good night. 119 00:04:23,940 --> 00:04:27,730 Kung pao chicken all night long doo-dah, doo-dah 120 00:04:27,750 --> 00:04:30,120 I say, kung-pao chicken all night long 121 00:04:30,140 --> 00:04:30,750 oh, the doo-dah day 122 00:04:30,760 --> 00:04:31,300 Hey, neighbor. 123 00:04:31,320 --> 00:04:33,540 Wow, you're not wearing any pants. 124 00:04:33,990 --> 00:04:35,260 Of course I'm not wearing pants. 125 00:04:35,280 --> 00:04:37,120 In fact,the only reason I'm wearing boxers is 126 00:04:37,130 --> 00:04:39,500 Bcause I can't find a napkin. 127 00:04:39,790 --> 00:04:41,760 Wow, you've got a lot of food here. 128 00:04:41,780 --> 00:04:42,900 Looks like you're not gonna need 129 00:04:42,910 --> 00:04:44,700 this lasagna I made you. 130 00:04:44,720 --> 00:04:45,520 Need?No. 131 00:04:45,530 --> 00:04:46,700 Want?Yes. 132 00:04:47,210 --> 00:04:49,460 Thank you.Put that right over here. 133 00:04:49,480 --> 00:04:50,110 Well, with joy gone 134 00:04:50,120 --> 00:04:51,390 we thought you might need some company. 135 00:04:51,400 --> 00:04:52,310 Need?No. 136 00:04:52,320 --> 00:04:53,760 Want?No. 137 00:04:53,780 --> 00:04:54,720 Come on, eddie. 138 00:04:54,730 --> 00:04:56,490 You must miss joy a little bit. 139 00:04:56,500 --> 00:04:58,070 Sometimes,I miss steph 140 00:04:58,080 --> 00:04:59,540 when her back's turned to me in bed. 141 00:04:59,550 --> 00:05:00,340 It's true. 142 00:05:00,350 --> 00:05:02,880 I can only sleep on my left side. 143 00:05:02,900 --> 00:05:04,920 My spine's pretty messed up. 144 00:05:06,230 --> 00:05:06,960 All right, listen. 145 00:05:06,980 --> 00:05:09,300 I appreciate you guys looking out for me 146 00:05:09,340 --> 00:05:11,500 But the truth is I'm managing just fine 147 00:05:11,520 --> 00:05:13,600 And I'm looking forward to having this week alone 148 00:05:13,630 --> 00:05:16,200 I'm eating what I want,I'm sleeping when I want 149 00:05:16,240 --> 00:05:17,250 And I've watched so much tv 150 00:05:17,260 --> 00:05:19,650 I can't even see the color blue. 151 00:05:20,740 --> 00:05:22,550 It's fantastic. 152 00:05:22,570 --> 00:05:24,600 Well,just so you know we're here for you. 153 00:05:24,620 --> 00:05:26,180 In fact,if the weather gets better 154 00:05:26,200 --> 00:05:27,410 Jeff and I are thinking about breaking in 155 00:05:27,420 --> 00:05:29,150 our new picnic basket tomorrow. 156 00:05:29,170 --> 00:05:30,420 Yeah.We have a secret spot 157 00:05:30,430 --> 00:05:31,430 So if you come with us, 158 00:05:31,450 --> 00:05:32,720 we're gonna have to blindfold you. 159 00:05:32,730 --> 00:05:34,540 Yeah, well unless that's followed by a gunshot 160 00:05:34,560 --> 00:05:36,110 I wouldn't count on it. 161 00:05:36,130 --> 00:05:37,900 Ok.Just think about it. 162 00:05:37,910 --> 00:05:39,340 Mm-kay, will do. 163 00:05:39,350 --> 00:05:40,740 Bye-bye. 164 00:05:42,390 --> 00:05:44,460 All right, nanny 911. 165 00:05:44,480 --> 00:05:45,620 It's time to put little jeremy 166 00:05:45,640 --> 00:05:47,610 in the naughty chair. 167 00:05:59,440 --> 00:06:01,600 How am I gonna eat without tv? 168 00:06:03,120 --> 00:06:04,690 Due to interrupted cable television service 169 00:06:04,700 --> 00:06:06,110 in the tri-state area 170 00:06:06,130 --> 00:06:06,830 we are experiencing 171 00:06:06,850 --> 00:06:08,900 an abnormally high call volume. 172 00:06:08,920 --> 00:06:10,130 Please stay on the line 173 00:06:10,150 --> 00:06:11,720 and a customer service representative 174 00:06:11,730 --> 00:06:13,540 will be with you in... 175 00:06:13,560 --> 00:06:17,950 one...hundred...twelve...hours. 176 00:06:17,970 --> 00:06:19,590 What? 177 00:06:31,270 --> 00:06:33,050 Hey,stan,my man. 178 00:06:33,070 --> 00:06:33,670 Yeah--yeah, look. 179 00:06:33,690 --> 00:06:34,770 I don't care what you're doing. 180 00:06:34,790 --> 00:06:36,120 I got the whole house to myself 181 00:06:36,140 --> 00:06:39,090 So drop everything and get on over here 182 00:06:41,180 --> 00:06:43,340 Oh, that's terrible. 183 00:06:43,640 --> 00:06:45,900 I--I'm sorry for your loss. 184 00:06:46,910 --> 00:06:49,400 You're a pallbearer? 185 00:06:50,680 --> 00:06:52,950 You're pallbearing right now. 186 00:06:53,380 --> 00:06:55,430 Well, I--I'm surprised you picked up. 187 00:06:55,450 --> 00:06:57,240 Uh,look--look,it sounds-- 188 00:06:57,250 --> 00:06:58,640 It sounds like an all-day thing 189 00:06:58,660 --> 00:07:01,670 So,uh-- why don't I just call you tomorrow? 190 00:07:01,900 --> 00:07:05,930 Y-yeah, have a-- have a-- ok. 191 00:07:11,340 --> 00:07:14,210 Lot of doctors, not a lot of friends. 192 00:07:16,720 --> 00:07:18,140 Here we go. 193 00:07:22,550 --> 00:07:25,150 Cofeld.Yeah, yeah. 194 00:07:25,160 --> 00:07:26,050 The wife's away. 195 00:07:26,060 --> 00:07:27,580 Come on over. 196 00:07:27,940 --> 00:07:31,730 Great.Not until 3:00? 197 00:07:32,810 --> 00:07:36,570 Oh, yeah.Well-- well, good.Good. 198 00:07:36,570 --> 00:07:39,380 That'll give me some time to get some things done. 199 00:07:39,400 --> 00:07:40,430 All right. 200 00:07:51,630 --> 00:07:54,390 Do I know how to play baccarat? 201 00:07:56,670 --> 00:07:58,340 No, I do not. 202 00:08:02,500 --> 00:08:06,020 Bow chicka bow-bow 203 00:08:06,830 --> 00:08:10,050 Good night, trenton!I love you! 204 00:08:13,110 --> 00:08:16,990 Not in my house!Not in my house! 205 00:08:25,110 --> 00:08:26,700 Just a minute! 206 00:08:29,400 --> 00:08:31,820 So no tv, huh? 207 00:08:32,840 --> 00:08:34,950 This is weird. 208 00:08:35,490 --> 00:08:37,030 Yeah, kinda, huh? 209 00:08:42,740 --> 00:08:46,720 You know, I've never really looked at you before. 210 00:08:47,920 --> 00:08:51,410 Your head would be great on a coin. 211 00:08:53,910 --> 00:08:55,940 Thank you. 212 00:08:56,770 --> 00:08:59,140 I never heard that before. 213 00:09:01,090 --> 00:09:02,040 So, you wanna watch some-- 214 00:09:02,050 --> 00:09:04,940 Oh, right.I can't. 215 00:09:05,560 --> 00:09:06,870 Hey, i got an idea. 216 00:09:07,810 --> 00:09:09,120 Want to see what I confiscated 217 00:09:09,130 --> 00:09:10,540 from a couple of kids at school? 218 00:09:12,520 --> 00:09:17,840 No, no, no!Not that. 219 00:09:18,730 --> 00:09:23,000 Say hello to my little friends, huh? 220 00:09:23,130 --> 00:09:24,670 Aw, come on, man. 221 00:09:24,690 --> 00:09:26,470 We're grown men. 222 00:09:27,690 --> 00:09:30,320 Does that bitch have pump action? 223 00:09:33,000 --> 00:09:34,970 You bet.Cofeld... 224 00:09:35,910 --> 00:09:38,920 come out, come out, wherever you are. 225 00:09:39,670 --> 00:09:45,190 Cofeld...cofeld? 226 00:09:48,350 --> 00:09:50,240 You're still here, right? 227 00:09:50,260 --> 00:09:52,150 Sayonara, sucka! 228 00:09:52,150 --> 00:09:54,300 Oh, all right. 229 00:09:55,070 --> 00:09:56,710 Well played. 230 00:09:56,730 --> 00:09:58,950 Ah, well thank you. 231 00:09:58,990 --> 00:10:01,900 I wouldn't use that upstairs bathroom 232 00:10:01,920 --> 00:10:03,800 for quite a while. 233 00:10:03,850 --> 00:10:05,630 Thank you. 234 00:10:07,190 --> 00:10:08,600 You know, these really don't sting as bad 235 00:10:08,620 --> 00:10:10,730 as you think they would. 236 00:10:14,220 --> 00:10:17,500 Yeah, see?Nothing. 237 00:10:17,520 --> 00:10:18,060 -No? -No. 238 00:10:18,080 --> 00:10:19,600 -Come closer. -Ok. 239 00:10:19,620 --> 00:10:20,800 Yeah, don't worry about it. 240 00:10:20,810 --> 00:10:21,360 All right, all right. 241 00:10:21,380 --> 00:10:23,050 -You ready? -Ok. 242 00:10:25,630 --> 00:10:27,230 Ok, all right. 243 00:10:27,580 --> 00:10:28,520 Had a little bite to it. 244 00:10:28,530 --> 00:10:29,830 Little bite. 245 00:10:31,370 --> 00:10:32,500 Come on.Move it up. 246 00:10:32,700 --> 00:10:34,900 All right. 247 00:10:39,260 --> 00:10:41,000 Ok.All right, ok. 248 00:10:41,010 --> 00:10:44,670 All right.Ok, good.Good. 249 00:10:50,650 --> 00:10:54,320 That, um-- that was good. 250 00:10:55,540 --> 00:10:57,730 That, um-- that--that stung. 251 00:11:00,750 --> 00:11:02,010 Great view. 252 00:11:02,020 --> 00:11:03,690 But-- don't look down at the pool. 253 00:11:03,700 --> 00:11:05,430 That geezer is packing a little bit more 254 00:11:05,440 --> 00:11:08,340 than those speedos can handle. 255 00:11:10,650 --> 00:11:12,700 -Are you ready to go? -Yeah. 256 00:11:13,030 --> 00:11:15,260 And I got a surprise for you. 257 00:11:15,280 --> 00:11:16,970 We're not just gonna lie out 258 00:11:16,990 --> 00:11:20,100 I signed us up to clean the beach this morning 259 00:11:20,640 --> 00:11:22,700 What? 260 00:11:26,640 --> 00:11:28,050 Yeah,I thought it would be nice 261 00:11:28,070 --> 00:11:29,370 to make a difference. 262 00:11:29,390 --> 00:11:30,670 You know,stop taking. 263 00:11:30,690 --> 00:11:32,970 Start giving back. 264 00:11:32,990 --> 00:11:36,140 Again, what? 265 00:11:36,160 --> 00:11:38,940 And why are you dressed like j-lo? 266 00:11:40,030 --> 00:11:41,550 This? 267 00:11:41,570 --> 00:11:45,000 I just wanted to look nice for my baby girl. 268 00:11:45,030 --> 00:11:46,500 How's the caboose? 269 00:11:46,510 --> 00:11:48,330 Under control? 270 00:11:48,580 --> 00:11:50,760 Yeah, mom.You have a really great ass. 271 00:11:51,550 --> 00:11:53,930 All right, let's do this thing, huh? 272 00:11:53,950 --> 00:11:55,560 2 girls on spring break 273 00:11:55,570 --> 00:11:58,010 pickin' up other people's crap. 274 00:11:58,230 --> 00:12:01,100 Yeah, mom...when did you become so environmental? 275 00:12:01,110 --> 00:12:04,310 I once saw you dump an old car battery in a lake. 276 00:12:04,330 --> 00:12:06,330 Honey,that's what this week is about-- 277 00:12:06,340 --> 00:12:07,410 trying new things 278 00:12:07,420 --> 00:12:09,780 getting to know each other on another level. 279 00:12:09,800 --> 00:12:11,500 In fact,for the rest of the trip, 280 00:12:11,510 --> 00:12:12,950 don't think of me as mom. 281 00:12:12,960 --> 00:12:15,100 I'm your friend joy. 282 00:12:15,170 --> 00:12:18,480 A dancer from the university of virginia. 283 00:12:36,790 --> 00:12:39,050 experiment 39... 284 00:12:39,070 --> 00:12:43,240 cheesy choco-nachos. 285 00:12:58,260 --> 00:13:02,140 Subject starting to not feel too good. 286 00:13:19,260 --> 00:13:21,900 I miss you, joy. 287 00:13:26,470 --> 00:13:28,750 There's my tiny dancer. 288 00:13:28,770 --> 00:13:30,390 Oh, you. 289 00:13:30,400 --> 00:13:32,500 Who is this lovely lady you've brought with you? 290 00:13:32,510 --> 00:13:34,300 Well,jack.This is allison. 291 00:13:34,310 --> 00:13:35,730 Allison,this is jack 292 00:13:35,740 --> 00:13:37,610 Jack organized this whole thing. 293 00:13:37,620 --> 00:13:39,000 Nice to meet you. 294 00:13:39,020 --> 00:13:40,840 Oh,that's me. 295 00:13:41,910 --> 00:13:44,260 Excuse me.Could you hold that for me? 296 00:13:51,980 --> 00:13:52,910 Hello? 297 00:13:52,930 --> 00:13:53,900 Yes,I was wondering 298 00:13:53,910 --> 00:13:57,350 if you can help me find a dentist in my area. 299 00:13:58,400 --> 00:14:01,120 -Eddie. -Joy? 300 00:14:01,140 --> 00:14:03,900 Oh, I...must 301 00:14:03,920 --> 00:14:06,020 Oh, now that I got you, how are you? 302 00:14:06,040 --> 00:14:08,430 Fine, how's your week alone going? 303 00:14:08,450 --> 00:14:12,770 Fantastic.Every moment is... 304 00:14:13,130 --> 00:14:15,530 filled with a new discovery. 305 00:14:17,820 --> 00:14:20,420 Did you know there's a drawer under the oven? 306 00:14:22,560 --> 00:14:23,750 Boy.If I didn't know better 307 00:14:23,770 --> 00:14:24,750 I'd think you were calling me 308 00:14:24,770 --> 00:14:25,910 because you missed me. 309 00:14:28,440 --> 00:14:32,400 Thank you for bringing laughter back into my life. 310 00:14:32,790 --> 00:14:34,730 Uh, actually, I was calling to see 311 00:14:34,740 --> 00:14:36,950 if you could extend your trip for a few days, 312 00:14:36,970 --> 00:14:39,300 because it is off the hook over here. 313 00:14:40,450 --> 00:14:41,000 I thought you were calling 314 00:14:41,010 --> 00:14:43,130 Bcause you were trying to find a dentist. 315 00:14:43,330 --> 00:14:44,790 Shut up.I don't miss you. 316 00:14:44,800 --> 00:14:46,120 Gotta go. 317 00:14:51,490 --> 00:14:53,600 You know,I'm kind of glad it's still raining out. 318 00:14:53,620 --> 00:14:56,100 Indoor picnics are way more romantic. 319 00:14:56,120 --> 00:14:58,690 Plus,no awkward interruptions like last time. 320 00:14:58,700 --> 00:14:59,420 Yeah, baby. 321 00:14:59,440 --> 00:15:00,530 You know,we really should find 322 00:15:00,540 --> 00:15:02,400 a secret picnic spot that's not so close to 323 00:15:02,420 --> 00:15:04,610 an assisted living facility. 324 00:15:05,030 --> 00:15:05,950 Though,I would like to think 325 00:15:05,970 --> 00:15:08,950 we gave that old bastard one last thrill. 326 00:15:15,890 --> 00:15:18,040 I just spilled hummus on the floor there. 327 00:15:18,070 --> 00:15:19,570 It's ok, sweetie. 328 00:15:19,590 --> 00:15:21,730 You were going for something. 329 00:15:30,380 --> 00:15:33,090 I know,baby,it's a whole lot of man comin' at you 330 00:15:33,620 --> 00:15:35,700 There's a whole lot of man at our door! 331 00:15:38,940 --> 00:15:40,910 I'm here for the picnic! 332 00:15:43,710 --> 00:15:44,870 eddie,hey,look,I--I know 333 00:15:44,890 --> 00:15:46,330 I technically invited you to the picnic 334 00:15:46,340 --> 00:15:48,700 but it's kinda become more of an intimate affair, 335 00:15:48,710 --> 00:15:50,290 -so you can just -yeah, yeah, yeah, I get it. 336 00:15:50,300 --> 00:15:51,830 It's a fake picnic on the rug. 337 00:15:51,840 --> 00:15:54,520 How whimsical.Scooch. 338 00:15:54,530 --> 00:15:56,070 Hey, honey. 339 00:15:56,300 --> 00:15:58,810 Well...help yourself. 340 00:15:58,830 --> 00:16:01,050 Well, this is nice, huh? 341 00:16:01,960 --> 00:16:05,000 Did I track the hummus from outside? 342 00:16:06,050 --> 00:16:07,720 No, I--I, uh, spilled it myself. 343 00:16:07,740 --> 00:16:10,100 But thanks for really, uh-- rubbing it in there. 344 00:16:10,120 --> 00:16:12,020 -That's--that's good. -Oh, sorry. 345 00:16:12,510 --> 00:16:13,440 Look at you kids. 346 00:16:13,460 --> 00:16:16,150 Young,in love, 347 00:16:16,170 --> 00:16:17,710 going down the road of life together. 348 00:16:19,310 --> 00:16:21,300 You're lucky you're not alone. 349 00:16:21,790 --> 00:16:23,370 No one to talk to. 350 00:16:23,980 --> 00:16:25,920 No one to share your thoughts with. 351 00:16:28,140 --> 00:16:29,340 -Hey, jeff -Yeah? 352 00:16:29,350 --> 00:16:31,160 Your barn door's open. 353 00:16:32,440 --> 00:16:33,790 I know it, eddie. 354 00:16:33,800 --> 00:16:35,900 I opened it. 355 00:16:37,940 --> 00:16:39,500 Am I interrupting something? 356 00:16:39,510 --> 00:16:41,730 Be-because I could just go back to my house. 357 00:16:41,750 --> 00:16:44,430 -Ok. -Alone. 358 00:16:45,820 --> 00:16:46,870 Get a glimpse of the life 359 00:16:46,890 --> 00:16:48,730 that awaits me as a widower. 360 00:16:52,470 --> 00:16:56,070 Stephie,I want you to promise me something. 361 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 That you're gonna take these moments to 362 00:16:59,020 --> 00:17:01,880 always reassure him how much he means to you. 363 00:17:02,120 --> 00:17:04,120 And you, mr.Jeffy? 364 00:17:04,580 --> 00:17:06,000 I want you to tell her how much you miss her 365 00:17:06,010 --> 00:17:08,440 every time she walks out that door. 366 00:17:08,980 --> 00:17:10,760 Because one day... 367 00:17:10,780 --> 00:17:13,520 she will not be around anymore. 368 00:17:13,880 --> 00:17:16,200 You hear me? 369 00:17:16,240 --> 00:17:20,190 Go ahead.Make love. 370 00:17:20,950 --> 00:17:23,770 While you still have each other to make love to. 371 00:17:49,800 --> 00:17:52,730 Ok, I'm gonna skedaddle. 372 00:18:00,600 --> 00:18:02,720 Make love. 373 00:18:05,730 --> 00:18:07,260 Looks like you got quite a haul there, joy. 374 00:18:07,280 --> 00:18:08,810 Well, yes, I did. 375 00:18:08,830 --> 00:18:10,000 I got a lot, too, jack. 376 00:18:10,020 --> 00:18:11,750 I think I cleaned up an old crime scene. 377 00:18:11,760 --> 00:18:14,140 Look at all this police tape. 378 00:18:14,170 --> 00:18:17,350 Uh, well,I-- I got an old bloody sock,jack. 379 00:18:17,370 --> 00:18:18,360 Look at that. 380 00:18:18,390 --> 00:18:20,600 Hey.That was from my crime scene. 381 00:18:20,620 --> 00:18:21,880 Well,it appears someone wasn't 382 00:18:21,900 --> 00:18:24,220 as thorough as they should've been. 383 00:18:24,230 --> 00:18:25,980 Maybe you ladies should 384 00:18:26,000 --> 00:18:27,030 just work this out on your own. 385 00:18:27,460 --> 00:18:29,900 Well-- ok, bye-bye, jack. 386 00:18:30,820 --> 00:18:31,960 Oh, my god, mom. 387 00:18:31,980 --> 00:18:33,640 Are you flirting with him? 388 00:18:33,660 --> 00:18:36,390 What?That's crazy. 389 00:18:36,910 --> 00:18:38,400 You think he likes you. 390 00:18:38,420 --> 00:18:39,640 That's why we're here,and that's why 391 00:18:39,660 --> 00:18:42,390 you're dressed like you're in a bollywood movie 392 00:18:44,830 --> 00:18:48,480 ok, maybe I was-- flirting a little bit. 393 00:18:48,500 --> 00:18:49,560 What's wrong with that? 394 00:18:49,580 --> 00:18:52,440 What's wrong is that he likes me. 395 00:18:52,460 --> 00:18:55,810 And you're married.To dad! 396 00:18:57,570 --> 00:18:59,470 Oh, god.You're right. 397 00:19:00,040 --> 00:19:02,490 I'm sorry, sweetie. 398 00:19:03,670 --> 00:19:06,240 I guess I just went a little bit crazy. 399 00:19:06,940 --> 00:19:08,700 Look at me. 400 00:19:10,230 --> 00:19:11,030 I love daddy. 401 00:19:11,050 --> 00:19:14,100 Of course, I wasn't gonna do anythi. 402 00:19:14,180 --> 00:19:16,400 Honestly,it just felt good 403 00:19:16,420 --> 00:19:19,430 to have a little attention 404 00:19:19,450 --> 00:19:22,780 from a guy with a muscle in his body. 405 00:19:24,760 --> 00:19:26,950 Ah, go for it.He's all yours. 406 00:19:26,970 --> 00:19:28,480 Hey there, girls. 407 00:19:28,490 --> 00:19:31,570 Let me guess...university of miami. 408 00:19:33,030 --> 00:19:36,020 Hi, jack. 409 00:19:37,770 --> 00:19:40,280 Oh, my god.He flirts with everyone. 410 00:19:40,800 --> 00:19:43,900 All he cares about is cleaning up the environment. 411 00:19:44,340 --> 00:19:47,030 That son of a bitch. 412 00:19:55,770 --> 00:20:00,550 Dear god, it's me...edward. 413 00:20:01,850 --> 00:20:04,000 I know we haven't spoken in a while, and... 414 00:20:04,800 --> 00:20:06,150 I just want to say that I'm sorry 415 00:20:06,170 --> 00:20:08,970 For those terrible names I called you 416 00:20:08,980 --> 00:20:11,820 when I was passing my kidney stone. 417 00:20:13,080 --> 00:20:16,260 In retrospect,that must have been very hurtful. 418 00:20:17,030 --> 00:20:17,830 And I'm also sorry 419 00:20:17,850 --> 00:20:21,430 for the bad things I said to my wife 420 00:20:21,450 --> 00:20:22,250 but you didn't have to 421 00:20:22,270 --> 00:20:25,790 take both her and tv from me. 422 00:20:26,970 --> 00:20:30,220 To take one or the other would've been fair. 423 00:20:30,240 --> 00:20:34,500 But both quite frankly is...showboating. 424 00:20:36,450 --> 00:20:37,730 Eddie, I'm home! 425 00:20:37,750 --> 00:20:39,910 Oh, did I miss you. 426 00:20:39,930 --> 00:20:41,280 Look at-- come here. 427 00:20:45,130 --> 00:20:47,580 -Did you miss me? -Yeah... 428 00:20:50,580 --> 00:20:53,490 Bienvenidos a telemundo! 429 00:20:54,780 --> 00:20:56,210 Gracias, mi dios. 430 00:20:56,250 --> 00:20:59,030 -=http://sfile.ydy.com=- Proudly Presents 431 00:20:59,040 --> 00:21:00,910 -=www.ydy.com/bbs=- Sync:YTET-karoro 432 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 27324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.