All language subtitles for The_Baby_Sitters_Club_S01E04_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,050 --> 00:00:18,850 [Mary Anne] I'm very aware that I'm the least cool member 2 00:00:18,930 --> 00:00:20,720 of The Baby-Sitters Club. 3 00:00:21,180 --> 00:00:22,730 Claudia is a style icon. 4 00:00:22,810 --> 00:00:25,150 Kristy totally rocks the normcore look, 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,320 and Stacey is so chic, she's practically French. 6 00:00:28,400 --> 00:00:29,230 Meanwhile... 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,530 Make it fashion! 8 00:00:30,900 --> 00:00:31,820 Yep. 9 00:00:31,900 --> 00:00:35,450 Every day, I leave the house looking like either the world's oldest toddler 10 00:00:35,530 --> 00:00:37,490 or maybe its youngest senior citizen. 11 00:00:37,570 --> 00:00:38,990 I guess I act like one, too, 12 00:00:39,910 --> 00:00:41,500 because other than the BSC, 13 00:00:41,580 --> 00:00:45,210 the majority of my social life involves an 83-year-old woman 14 00:00:45,290 --> 00:00:48,670 who's been helping me master a twisted cable rib stitch. 15 00:00:48,750 --> 00:00:50,340 Look what I got us! 16 00:00:50,920 --> 00:00:52,460 Funky yarn! [laughs] 17 00:00:52,880 --> 00:00:54,680 Oh, how we rage. 18 00:00:56,510 --> 00:01:01,970 Wait, my mom chased an entire water polo team out of a public pool? 19 00:01:02,060 --> 00:01:04,730 Never again will a bunch of high school boys 20 00:01:04,810 --> 00:01:08,480 be so afraid of a pregnant woman and an old lady. [laughs] 21 00:01:08,560 --> 00:01:09,860 She wasn't afraid? 22 00:01:09,940 --> 00:01:12,400 Your mother always spoke her mind, 23 00:01:12,480 --> 00:01:16,530 especially on behalf of those who can't stand up for themselves. 24 00:01:17,240 --> 00:01:19,580 It's what made her such a brilliant lawyer. 25 00:01:20,240 --> 00:01:22,330 It doesn't sound like I'm anything like her. 26 00:01:22,910 --> 00:01:24,000 Why would you say that? 27 00:01:24,080 --> 00:01:27,670 Talking to people I don't know makes my stomach fall out of my nose. 28 00:01:27,750 --> 00:01:30,000 So does talking to people I do know sometimes. 29 00:01:30,790 --> 00:01:32,340 I think I'm just bad at talking. 30 00:01:32,420 --> 00:01:35,420 Your mother didn't become who she was overnight. 31 00:01:35,920 --> 00:01:38,470 Mary Anne, everyone's waiting for you upstairs. 32 00:01:38,680 --> 00:01:40,640 Oh. Sorry. 33 00:01:41,890 --> 00:01:43,140 -Bye, Mimi. -Bye. 34 00:01:50,020 --> 00:01:52,020 [phone rings] 35 00:01:52,150 --> 00:01:53,480 Hello, Baby-Sitters Club. 36 00:01:53,780 --> 00:01:55,570 [Mary Anne] I have a recurring bad dream. 37 00:01:55,650 --> 00:01:56,700 I'm in Claudia's room, 38 00:01:56,780 --> 00:01:59,490 and there's a ringing phone with no caller ID, and-- 39 00:01:59,570 --> 00:02:01,120 She wants to talk to you, Mary Anne. 40 00:02:01,200 --> 00:02:02,490 [Mary Anne] This is not a dream. 41 00:02:02,780 --> 00:02:04,240 This is really happening. 42 00:02:05,660 --> 00:02:06,580 Hello. 43 00:02:06,660 --> 00:02:09,370 Mary Anne Spier, this is Francine Delvecchio. 44 00:02:09,460 --> 00:02:12,840 I work with your dad, and he says you are an excellent babysitter. 45 00:02:12,920 --> 00:02:15,090 Would you be free to watch my Bailey for a couple of hours? 46 00:02:16,510 --> 00:02:17,840 I don't-- 47 00:02:17,920 --> 00:02:18,880 This isn't Mary Anne Spier? 48 00:02:18,970 --> 00:02:21,640 No, I mean, yes. I'm free. 49 00:02:21,720 --> 00:02:24,430 Oh, that's great.Thanks for helping. 50 00:02:24,510 --> 00:02:25,350 I think. 51 00:02:25,430 --> 00:02:26,730 [mouths] What are you doing? 52 00:02:26,810 --> 00:02:30,690 But the thing is, I belong to a club of babysitters. 53 00:02:31,310 --> 00:02:33,980 So I'd have to check if any of them-- 54 00:02:34,070 --> 00:02:36,190 No, I'm really only interested in you at the moment, 55 00:02:36,280 --> 00:02:37,320 since I know your dad. 56 00:02:37,400 --> 00:02:38,780 [Mary Anne]  The other thing I'm afraid of... 57 00:02:39,070 --> 00:02:40,200 Saying no. 58 00:02:40,280 --> 00:02:41,490 What's your address? 59 00:02:42,870 --> 00:02:43,870 Wow. 60 00:02:47,040 --> 00:02:49,620 -Thank you. -[hangs up phone] 61 00:02:52,040 --> 00:02:53,500 I shouldn't have done that. 62 00:02:53,590 --> 00:02:56,170 Clients aren't supposed to pick their sitters, Mary Anne. 63 00:02:56,250 --> 00:02:58,550 That goes against the club's entire mission statement. 64 00:02:59,050 --> 00:02:59,880 I'm sorry. 65 00:02:59,970 --> 00:03:01,470 You don't have to apologize. 66 00:03:01,550 --> 00:03:03,640 Just try to be more assertive. 67 00:03:03,970 --> 00:03:05,310 Stand up for yourself. 68 00:03:05,680 --> 00:03:06,520 Sorry. 69 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 You don't have to keep saying you're sorry. 70 00:03:08,640 --> 00:03:10,350 -Sorry. -[all] Mary Anne! 71 00:03:11,140 --> 00:03:13,610 You have to learn how to advocate better for yourself. 72 00:03:13,690 --> 00:03:15,070 Don't be such a pushover. 73 00:03:15,150 --> 00:03:17,280 Do you just want people to ignore you your whole life? 74 00:03:17,690 --> 00:03:19,700 [Mary Anne] Uh-oh. Here it comes. 75 00:03:19,780 --> 00:03:21,490 [sniffles, crying] 76 00:03:22,700 --> 00:03:24,120 Just leave me alone! 77 00:03:29,250 --> 00:03:32,790 I wish my dad was the kind of dad that I could talk to when I'm upset, 78 00:03:32,870 --> 00:03:35,420 but he's more of the kind of dad who has to write things like, 79 00:03:35,500 --> 00:03:37,960 "Leisure time at four p.m." on the calendar. 80 00:03:40,720 --> 00:03:43,010 This is a Jerusalem artichoke. 81 00:03:43,090 --> 00:03:46,640 Now, it may seem like an exotic ingredient for a Thanksgiving side dish, 82 00:03:46,720 --> 00:03:49,640 but they were, in fact, named by the Puritans 83 00:03:49,730 --> 00:03:53,100 in reference to the utopia they hoped to create in the New World... 84 00:03:54,440 --> 00:03:55,900 [huffs] Sorry... 85 00:03:56,270 --> 00:03:58,820 Uh, just wanted to do a test run before the big night. 86 00:04:02,200 --> 00:04:06,280 Oh, well, is there something you'd like to discuss with... 87 00:04:08,870 --> 00:04:09,700 me? 88 00:04:09,790 --> 00:04:13,210 [Mary Anne] I was playing a dangerous  game, but I couldn't help myself. 89 00:04:13,420 --> 00:04:16,500 [sighs] The whole club thinks I'm a pathetic crybaby. 90 00:04:16,790 --> 00:04:19,550 [inhales] And I'm really starting to think they're right 91 00:04:19,630 --> 00:04:21,760 because just look at me. 92 00:04:21,840 --> 00:04:24,630 Of course they think I'm a baby. I am a baby. 93 00:04:25,050 --> 00:04:27,890 My stupid baby hair and my stupid baby overalls. 94 00:04:28,180 --> 00:04:30,060 Not to mention my room. 95 00:04:30,140 --> 00:04:32,230 And Kristy called me unprofessional. 96 00:04:32,310 --> 00:04:34,480 Claudia said I was a pushover, and Stacey... 97 00:04:35,310 --> 00:04:38,400 She treats me like the kid that her parents told her to hang out with. 98 00:04:38,480 --> 00:04:39,860 They think I'm pathetic. 99 00:04:42,320 --> 00:04:44,280 [sighs] Which I am... 100 00:04:46,320 --> 00:04:49,410 because I can't say anything without starting to cry. 101 00:04:53,410 --> 00:04:55,750 So the other girls have been calling you names, 102 00:04:55,830 --> 00:04:57,250 -bullying you? -No, Dad. 103 00:04:57,330 --> 00:04:59,170 I've told Liz Thomas once, and I'll tell her again-- 104 00:04:59,250 --> 00:05:00,090 Stop! 105 00:05:00,170 --> 00:05:02,260 Pretend I never said anything. 106 00:05:04,510 --> 00:05:07,470 I read somewhere that women want to express emotions, 107 00:05:07,550 --> 00:05:09,550 and men want to find solutions for them. 108 00:05:09,930 --> 00:05:11,600 As I found out the next day, 109 00:05:11,680 --> 00:05:14,480 Dad's solution made everything worse. 110 00:05:15,940 --> 00:05:16,850 Hey, guys. 111 00:05:18,310 --> 00:05:21,780 Sorry, did you want to sit with bullies like us? 112 00:05:21,860 --> 00:05:24,280 [Mary Anne] Oh, Dad, what have you done? 113 00:05:24,360 --> 00:05:26,570 I can't believe that you went home last night 114 00:05:26,660 --> 00:05:30,200 and tattled to your dad that we were being mean to you. 115 00:05:30,280 --> 00:05:31,200 I didn't. 116 00:05:31,830 --> 00:05:34,000 -Not on purpose. -Tell that to our parents. 117 00:05:34,120 --> 00:05:37,040 Your dad called them, and now, thanks to you, we're all grounded. 118 00:05:37,460 --> 00:05:40,040 I'm so, so sorry. 119 00:05:40,130 --> 00:05:41,670 We need some space. 120 00:05:47,930 --> 00:05:49,720 [laughing] 121 00:05:49,800 --> 00:05:51,640 -That is so funny. -[Mary Anne] The Shillaber twins. 122 00:05:52,220 --> 00:05:55,270 If she's sitting with them, she must be really mad. 123 00:06:12,120 --> 00:06:14,410 Hi. Can I join you? 124 00:06:15,370 --> 00:06:16,200 Sure. 125 00:06:19,880 --> 00:06:20,750 What's your name? 126 00:06:21,630 --> 00:06:22,460 Mary Anne. 127 00:06:22,840 --> 00:06:24,340 Nice to meet you, Mary Anne. 128 00:06:24,420 --> 00:06:26,510 I'm Dawn. I just moved here from LA. 129 00:06:27,220 --> 00:06:30,010 I know, I wish the stereotypes weren't true, but... 130 00:06:30,510 --> 00:06:33,180 we do eat differently out there. [laughs] 131 00:06:33,850 --> 00:06:34,930 You don't say much, do you? 132 00:06:37,310 --> 00:06:39,480 What brings you to Stoneybrook? 133 00:06:40,190 --> 00:06:41,060 Good question. 134 00:06:41,440 --> 00:06:43,270 Uh, my parents finally got divorced. 135 00:06:44,230 --> 00:06:45,230 It's no big deal. 136 00:06:45,900 --> 00:06:49,650 My dad is gay, which they both always knew on some level, 137 00:06:49,740 --> 00:06:53,370 but were trapped in such a cycle of codependency. You know? 138 00:06:53,870 --> 00:06:55,660 Yeah, totally. 139 00:06:56,490 --> 00:06:58,500 Anyways, my mom grew up here 140 00:06:58,580 --> 00:07:00,580 and felt a spiritual pull to reconnect to her roots 141 00:07:00,670 --> 00:07:02,040 during the healing process. 142 00:07:02,670 --> 00:07:05,710 But also, she barely knows how to use a washing machine, 143 00:07:05,800 --> 00:07:07,760 so I didn't want her to move up here alone. 144 00:07:07,840 --> 00:07:08,670 What about you? 145 00:07:09,170 --> 00:07:10,470 Are you new, too? 146 00:07:11,220 --> 00:07:12,050 No. 147 00:07:12,720 --> 00:07:15,470 -All my friends are dead. -Hmm. 148 00:07:15,560 --> 00:07:16,600 Kidding! 149 00:07:16,680 --> 00:07:17,850 Oh. [laughs] 150 00:07:18,270 --> 00:07:19,140 They're absent. 151 00:07:19,230 --> 00:07:22,440 You're funny. Dark, but funny. [chuckles] 152 00:07:23,610 --> 00:07:24,520 Wanna hear a joke? 153 00:07:25,650 --> 00:07:28,230 How do you catch a unique rabbit? 154 00:07:28,990 --> 00:07:30,240 You-nique up on it. 155 00:07:31,490 --> 00:07:33,280 Oh. [laughs] 156 00:07:33,370 --> 00:07:36,410 That has to be the worst joke I've ever heard. 157 00:07:36,910 --> 00:07:38,450 I got it from a Popsicle stick. 158 00:07:38,540 --> 00:07:39,960 I have a whole box at home. 159 00:07:40,460 --> 00:07:42,620 Of Popsicles, not just the sticks. 160 00:07:44,920 --> 00:07:46,670 You could come over if you wanted to, 161 00:07:47,170 --> 00:07:49,800 like, later today,if you want. 162 00:07:50,840 --> 00:07:52,130 Yeah, I'd like to. 163 00:07:53,390 --> 00:07:56,850 [Mary Anne] I couldn't believe how fast Dawn said yes to hanging out with me. 164 00:07:57,220 --> 00:07:58,600 She must have really been lonely. 165 00:08:01,020 --> 00:08:03,650 But first I had to babysit for Bailey Delvecchio. 166 00:08:03,940 --> 00:08:06,900 This was the job that destroyed all my friendships, 167 00:08:06,980 --> 00:08:11,950 but I vowed not to let my personal tragedy interfere with my ability to do good care. 168 00:08:12,030 --> 00:08:12,990 Pinkies out! 169 00:08:13,530 --> 00:08:16,870 We must show the new Royal Highness how to comport oneself. 170 00:08:17,080 --> 00:08:18,660 Shouldn't we, my queen? 171 00:08:18,740 --> 00:08:21,620 I'm the Princess, not the Queen. 172 00:08:21,710 --> 00:08:25,420 The Queen wears dresses that look like boxes. 173 00:08:25,500 --> 00:08:28,460 [laughs] I stand corrected. Now, sip. 174 00:08:29,880 --> 00:08:32,920 -Oops. -Splendid, Your Highness. 175 00:08:33,010 --> 00:08:36,470 You've given us the perfect reason to go pick out a new dress. 176 00:08:38,810 --> 00:08:40,810 [both laugh] 177 00:08:49,480 --> 00:08:50,820 Well, these won't do. 178 00:08:51,440 --> 00:08:53,450 Where are your clothes, Princess Bailey? 179 00:08:53,530 --> 00:08:54,490 Those are my old clothes. 180 00:08:54,570 --> 00:08:57,870 Over here are my new clothes! 181 00:08:58,320 --> 00:09:00,040 This one's very, very beautiful. 182 00:09:00,120 --> 00:09:03,000 Ooh! This one's my favorite. 183 00:09:03,710 --> 00:09:05,040 Mommy! 184 00:09:05,120 --> 00:09:06,170 Princess! 185 00:09:06,250 --> 00:09:07,500 You having a good time? 186 00:09:07,580 --> 00:09:09,670 I'm so sorry, were we too loud? 187 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 Are you kidding? 188 00:09:10,840 --> 00:09:12,880 I'm just glad you two are getting along so well. 189 00:09:12,960 --> 00:09:15,430 Mommy, look what Mary Anne showed me. 190 00:09:15,800 --> 00:09:17,760 -[Francine gasps] Wow! -[Mary Anne] That's when I understood. 191 00:09:17,840 --> 00:09:18,800 Bailey was a little girl, 192 00:09:18,890 --> 00:09:20,970 and her new clothes helped people see that. 193 00:09:23,520 --> 00:09:26,690 It's like this. Are you right-handed or left-handed? 194 00:09:26,770 --> 00:09:27,600 Right. 195 00:09:27,690 --> 00:09:29,480 And you've known this since you were little? 196 00:09:29,560 --> 00:09:30,690 Pretty much. 197 00:09:30,770 --> 00:09:33,530 And if someone tried to make you do everything with your left hand, 198 00:09:33,610 --> 00:09:35,110 it would be super weird, right? 199 00:09:35,200 --> 00:09:38,570 If I tried to use scissors, I'd definitely stab myself. [laughs] 200 00:09:38,660 --> 00:09:40,580 Well, that's how Bailey feels. 201 00:09:41,330 --> 00:09:43,330 The same way that you know that you're right-handed, 202 00:09:43,410 --> 00:09:44,790 Bailey knows she's a girl. 203 00:09:45,370 --> 00:09:48,710 And we all want our outsides to match our inside, right? 204 00:09:49,920 --> 00:09:54,090 Yeah, and it's rad to have parents and a babysitter who get it. 205 00:09:55,050 --> 00:09:55,970 She's really lucky. 206 00:09:57,590 --> 00:09:59,640 You seem to know a lot about this stuff. 207 00:10:00,180 --> 00:10:01,970 Well, I am from California. 208 00:10:02,760 --> 00:10:04,100 [laughs] 209 00:10:04,430 --> 00:10:06,480 I realized in that moment 210 00:10:06,560 --> 00:10:08,600 that I never made a new friend without Kristy before 211 00:10:08,690 --> 00:10:10,230 and right in the nick of time, 212 00:10:10,310 --> 00:10:12,940 because if the club meeting the next day was any sign, 213 00:10:13,020 --> 00:10:16,440 -I may have lost all my friends for good. -[laughs] 214 00:10:20,370 --> 00:10:22,370 [rings] 215 00:10:23,540 --> 00:10:24,740 Hello, Baby-Sitters Club. 216 00:10:24,830 --> 00:10:27,160 This is President Kristy Thomas speaking. 217 00:10:29,330 --> 00:10:31,790 Oh, hi, Mrs. Delvecchio. 218 00:10:33,130 --> 00:10:34,130 This Sunday? 219 00:10:35,130 --> 00:10:37,050 Nice, a matinee in the city. 220 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 I'll see who's available-- 221 00:10:42,350 --> 00:10:43,300 Right. 222 00:10:43,720 --> 00:10:45,850 I'm sure she'd be more than happy to. 223 00:10:45,930 --> 00:10:49,230 After all, Mary Anne is the best. 224 00:10:51,440 --> 00:10:52,310 Thank you. 225 00:10:54,230 --> 00:10:57,990 So, special requests for Mary Anne are standard now? 226 00:10:58,820 --> 00:11:02,200 None of us are allowed to leave the house this week, remember? 227 00:11:02,320 --> 00:11:03,620 Except for Club meetings. 228 00:11:04,080 --> 00:11:05,450 [Mary Anne] They were still mad at me. 229 00:11:05,540 --> 00:11:07,080 Maybe they deserved to be, 230 00:11:07,160 --> 00:11:10,370 but at least I got to hang out that weekend with my new friend Dawn. 231 00:11:10,460 --> 00:11:13,040 Sorry, I have to work on sounding less obsessed. 232 00:11:13,130 --> 00:11:14,880 She invited me to come with her and her mom 233 00:11:14,960 --> 00:11:18,010 to some kind of all-female cookout her aunt Esme was hosting. 234 00:11:18,090 --> 00:11:20,470 She is a little on the zany side, 235 00:11:21,050 --> 00:11:22,890 but she throws a great gathering. 236 00:11:22,970 --> 00:11:26,100 As long as you're not bothered by a little light neo-shamanism. 237 00:11:26,180 --> 00:11:27,390 Oh, shoot. 238 00:11:27,470 --> 00:11:29,230 -Dawn, did we remember-- -The sage? 239 00:11:29,310 --> 00:11:30,390 You're perfect. 240 00:11:30,480 --> 00:11:32,650 Just a little more left-brained than you, that's all. 241 00:11:32,730 --> 00:11:35,520 I'm sure that's exactly what you call it when you talk to your therapist, too. 242 00:11:35,610 --> 00:11:37,980 [laughing] 243 00:11:42,990 --> 00:11:45,450 At last. Our goddesses of honor. 244 00:11:45,530 --> 00:11:48,080 Would it have killed you to be on time for your own welcome ritual? 245 00:11:48,450 --> 00:11:49,580 Hi, Esme. 246 00:11:50,160 --> 00:11:52,540 Your aunt is Morbidda Destiny? 247 00:11:52,620 --> 00:11:53,670 What? 248 00:11:53,750 --> 00:11:56,130 That's what the little girl next door calls her. 249 00:11:56,210 --> 00:11:58,460 [laughs] Esme wishes that was her witch name. 250 00:11:59,010 --> 00:12:01,550 -So she is a witch. -Yes. 251 00:12:01,630 --> 00:12:04,090 More like a spiritual healer. 252 00:12:04,760 --> 00:12:08,720 Ladies, our tarot card reader has a hard out in 45 minutes. 253 00:12:08,810 --> 00:12:10,390 Come on. Let's do this thing. 254 00:12:20,240 --> 00:12:22,280 Join hands, moon sisters. 255 00:12:22,860 --> 00:12:25,490 Gather around the decorative stump. [laughs] 256 00:12:25,870 --> 00:12:27,120 As you all know, 257 00:12:27,200 --> 00:12:30,200 there's a new moon in Scorpio this month, 258 00:12:30,290 --> 00:12:34,540 so many of us may be feeling a great deal of upheaval this week. 259 00:12:34,620 --> 00:12:37,000 So, come forward. 260 00:12:37,420 --> 00:12:40,300 Share in this time of great transition. 261 00:12:40,880 --> 00:12:43,050 The universe is listening. 262 00:12:43,420 --> 00:12:44,800 I want to go first. 263 00:12:45,300 --> 00:12:47,890 Oh! My darling Dawn. 264 00:12:47,970 --> 00:12:48,850 Come! 265 00:12:49,310 --> 00:12:51,850 The talking stick is yours. 266 00:12:54,730 --> 00:12:57,900 I just want to say thanks to my Aunt Esme... 267 00:12:59,020 --> 00:13:01,320 and to all of you for welcoming us. 268 00:13:01,730 --> 00:13:04,900 Moving across the country is about as big a change as you can make. 269 00:13:04,990 --> 00:13:06,360 I feel you there. 270 00:13:06,450 --> 00:13:08,620 Last week,  my ex-husband was trying to tell me-- 271 00:13:08,700 --> 00:13:10,160 It's not about you right now, Barb. 272 00:13:11,160 --> 00:13:14,160 But there's great things about change, too, 273 00:13:15,000 --> 00:13:18,290 like my new friend, who I brought with me today. 274 00:13:19,340 --> 00:13:20,380 Mary Anne. 275 00:13:21,460 --> 00:13:23,380 Welcome, Mary Anne. 276 00:13:23,800 --> 00:13:25,550 Come, share with us. 277 00:13:25,630 --> 00:13:26,590 [Mary Anne] Oh, no. 278 00:13:27,010 --> 00:13:30,010 Public speaking, another recurring nightmare. 279 00:13:38,810 --> 00:13:39,690 Go on. 280 00:13:41,440 --> 00:13:42,480 Don't be shy. 281 00:13:42,820 --> 00:13:45,030 Bare your soul. Let us in. 282 00:13:45,740 --> 00:13:47,990 [Mary Anne] Bare my soul? Let them in? 283 00:13:48,530 --> 00:13:50,620 It wasn't that I didn't want to. 284 00:13:52,290 --> 00:13:55,410 [pants] I can't. I'm sorry. Ugh! 285 00:13:55,500 --> 00:13:56,370 [Dawn] Mary Anne! 286 00:13:58,040 --> 00:14:01,250 -Mary Anne! -Now that is a Scorpio if I ever saw one. 287 00:14:07,970 --> 00:14:09,180 Mary Anne, wait! 288 00:14:09,260 --> 00:14:10,090 What? 289 00:14:11,350 --> 00:14:12,720 I'm sorry, okay? 290 00:14:13,680 --> 00:14:16,600 I'm sorry I'm so shy. I'm sorry I'm not cool and funny, 291 00:14:16,680 --> 00:14:20,730 and I'm sorry I'm so scared of everyone and everything, and I'm sorry! 292 00:14:21,480 --> 00:14:24,440 I'm sorry I can't even stop saying I'm sorry. [whimpers] 293 00:14:26,650 --> 00:14:27,490 Okay. 294 00:14:33,580 --> 00:14:34,410 "Okay"? 295 00:14:35,660 --> 00:14:36,500 Yeah. 296 00:14:37,120 --> 00:14:40,960 I mean, a new moon sharemony is not everyone's cup of tea. 297 00:14:41,460 --> 00:14:42,290 But... 298 00:14:43,130 --> 00:14:44,630 didn't I embarrass you? 299 00:14:45,710 --> 00:14:49,130 [sighs] Don't you think I'm a pathetic crybaby 300 00:14:49,220 --> 00:14:52,260 who's constantly making a total fool of herself? 301 00:14:52,350 --> 00:14:55,310 No, I think you were understandably freaked out, 302 00:14:55,390 --> 00:14:57,930 but it doesn't really matter what I think. 303 00:14:58,430 --> 00:15:00,940 If you believe you're a pathetic crybaby, 304 00:15:01,520 --> 00:15:04,150 well, who am I to tell you otherwise? 305 00:15:04,860 --> 00:15:06,820 [Mary Anne]  Sometimes I felt strong and fearless. 306 00:15:06,900 --> 00:15:08,570 Come on.We don't have to go back there. 307 00:15:09,280 --> 00:15:11,320 -We can go sit over there. We can talk. -[laughing] 308 00:15:11,410 --> 00:15:12,410 [Mary Anne] And other times, 309 00:15:12,490 --> 00:15:14,740 -I felt like a little baby. -We could play Uno. 310 00:15:15,830 --> 00:15:18,200 I wish I had someone to talk to about this stuff, 311 00:15:18,790 --> 00:15:20,500 someone who would understand. 312 00:15:20,830 --> 00:15:22,670 I want my mommy. 313 00:15:23,540 --> 00:15:24,670 [Mary Anne] Exactly. 314 00:15:28,010 --> 00:15:29,920 She'll be back in a couple of hours. 315 00:15:30,340 --> 00:15:34,100 We can act out the royal wedding at least five times before then. 316 00:15:34,180 --> 00:15:36,510 My head hurts. 317 00:15:39,560 --> 00:15:40,520 [Mary Anne] Oh, no. 318 00:15:40,980 --> 00:15:42,230 Bailey was burning up. 319 00:15:42,650 --> 00:15:45,150 Francine, you're probably not picking up 320 00:15:45,230 --> 00:15:49,320 because My Fair Lady has a long first act, but Bailey has a fever. 321 00:15:49,860 --> 00:15:52,360 It's 104 degrees. [sighs] I don't know what to do. 322 00:15:53,030 --> 00:15:54,950 Call me back as soon as you get this. 323 00:15:55,030 --> 00:15:58,080 I thought about calling the other members of The Baby-Sitters Club, 324 00:15:58,160 --> 00:16:01,080 but they were probablystill too mad at me to answer. 325 00:16:01,540 --> 00:16:04,380 I called my dad, but he didn't answer, either. 326 00:16:04,830 --> 00:16:07,210 There wasn't anyone else coming to save the day. 327 00:16:07,550 --> 00:16:09,300 There was only me. 328 00:16:13,010 --> 00:16:15,220 [rings] 329 00:16:15,340 --> 00:16:16,550 -Hello. -[woman] 911. 330 00:16:16,640 --> 00:16:18,390 Hi.I have an emergency. 331 00:16:19,850 --> 00:16:21,230 [Mary Anne] I was terrified, 332 00:16:21,640 --> 00:16:24,600 but looking at Bailey's face, I knew I had to be brave. 333 00:16:25,350 --> 00:16:26,190 Hey. 334 00:16:28,650 --> 00:16:30,400 -[laughing] -Ready? Fish face. 335 00:16:34,780 --> 00:16:38,660 Okay, took a while, but we finally found a file for a Bailey Delvecchio. 336 00:16:38,740 --> 00:16:41,120 Is 32 Burnhill Road still the current address? 337 00:16:41,200 --> 00:16:42,910 -Yeah. -Have you been giving him fluids? 338 00:16:43,000 --> 00:16:45,080 If he's dehydrated, we'll need to place an IV. 339 00:16:45,170 --> 00:16:46,580 Have him change into this. 340 00:16:47,250 --> 00:16:49,500 I don't want the blue one. 341 00:16:49,590 --> 00:16:50,670 Oh, well-- 342 00:16:50,760 --> 00:16:52,420 I hear someone's not feeling well. 343 00:16:52,510 --> 00:16:54,010 Let's take a look at the little man. 344 00:16:58,220 --> 00:17:00,060 Can I please talk to you two outside? 345 00:17:07,190 --> 00:17:09,730 I know that you guys are busy. 346 00:17:09,820 --> 00:17:14,150 But as you would see,  if you looked at her and not her chart, 347 00:17:14,740 --> 00:17:16,070 Bailey is not a boy. 348 00:17:17,030 --> 00:17:20,660 And by treating her like one, you are completely ignoring who she is. 349 00:17:21,120 --> 00:17:24,460 You're making her feel insignificant and humiliated. 350 00:17:24,830 --> 00:17:27,880 And that's not gonna help her feel good  or safe or calm. 351 00:17:28,420 --> 00:17:33,050 So, from here on out, please recognize her for who she is. 352 00:17:33,920 --> 00:17:37,550 And if at all possible, could you find me a non-blue hospital gown? 353 00:17:37,640 --> 00:17:38,590 Our apologies. 354 00:17:40,470 --> 00:17:41,510 Mary Anne. 355 00:17:41,600 --> 00:17:42,430 Dad. 356 00:17:43,140 --> 00:17:45,980 Oh, Mary Anne. Thank God for you. 357 00:17:46,350 --> 00:17:47,230 Where's my baby? 358 00:17:47,310 --> 00:17:48,730 Over there. 359 00:17:50,270 --> 00:17:52,820 [Francine] Oh, honey. Oh... 360 00:17:53,650 --> 00:17:56,070 [Mary Anne] Bailey had her parents to protect her now. 361 00:17:57,450 --> 00:17:59,200 And I had to deal with mine. 362 00:18:09,830 --> 00:18:11,040 [sighs] 363 00:18:12,380 --> 00:18:15,090 Dad, I'm sorry. 364 00:18:15,170 --> 00:18:18,430 I know I should've waited for you to call back before I went to the hospital. 365 00:18:18,510 --> 00:18:19,800 I didn't mean to make you worry. 366 00:18:19,890 --> 00:18:22,430 I just really wanted to make sure that Bailey was okay. 367 00:18:22,510 --> 00:18:23,350 Wait. 368 00:18:24,720 --> 00:18:26,310 You think I'm upset with you? 369 00:18:27,640 --> 00:18:29,900 I'm overwhelmed by you. 370 00:18:32,020 --> 00:18:33,980 Hearing you talk to those doctors that way... 371 00:18:35,150 --> 00:18:37,280 you reminded me so much of your mother. 372 00:18:37,700 --> 00:18:38,530 I did? 373 00:18:39,110 --> 00:18:39,950 Yes. 374 00:18:42,240 --> 00:18:44,240 This may come as a surprise to you, but... 375 00:18:45,160 --> 00:18:47,080 it hasn't been easy... 376 00:18:48,080 --> 00:18:49,290 raising you alone. 377 00:18:51,330 --> 00:18:55,090 Most of the time I feel as though I have no idea what I'm doing. 378 00:18:56,300 --> 00:18:57,420 But seeing you now, 379 00:18:58,090 --> 00:18:59,590 standing up for that little girl... 380 00:19:01,510 --> 00:19:03,390 I thought to myself, "If she can do that, 381 00:19:03,970 --> 00:19:05,770 then maybe I haven't screwed up after all." 382 00:19:08,480 --> 00:19:11,560 That maybe your mom would be a little bit proud of me. 383 00:19:13,110 --> 00:19:14,230 I think she would be. 384 00:19:15,070 --> 00:19:16,860 [sighs] Thank you. 385 00:19:18,860 --> 00:19:19,950 [sighs] 386 00:19:21,030 --> 00:19:22,660 Can I ask you something? 387 00:19:23,740 --> 00:19:25,080 Of course, sweetheart, anything. 388 00:19:26,410 --> 00:19:27,660 Can I change my hair? 389 00:19:29,000 --> 00:19:30,620 I want to feel more confident, 390 00:19:31,250 --> 00:19:32,960 more grown-up... 391 00:19:33,920 --> 00:19:37,250 but it's hard when I look like such a baby. 392 00:19:38,170 --> 00:19:42,430 Mary Anne, you can do whatever you want to your hair. 393 00:19:43,390 --> 00:19:44,350 Really? 394 00:19:44,430 --> 00:19:45,680 I always put your hair in braids 395 00:19:45,760 --> 00:19:48,520 because it's the only thing your mother taught me how to do. [laughs] 396 00:19:48,600 --> 00:19:50,270 Well, what about these clothes? 397 00:19:50,350 --> 00:19:51,190 What about your clothes? 398 00:19:51,270 --> 00:19:54,150 -Kitten overalls? -Well. 399 00:19:54,230 --> 00:19:55,440 Wheelie bags? 400 00:19:55,520 --> 00:19:56,770 Okay, stop right there. 401 00:19:56,860 --> 00:19:59,860 -A wheeled bag is orthopedically sound. -[laughs] 402 00:19:59,940 --> 00:20:03,200 If you want to condemn yourself to a life of chronic middle back pain, 403 00:20:03,280 --> 00:20:05,240 -be my guest. -[both laugh] 404 00:20:07,030 --> 00:20:07,870 Thank you, Dad. 405 00:20:12,000 --> 00:20:13,170 I'm so proud of you. 406 00:20:13,250 --> 00:20:15,290 [Mary Anne] You can't always tell from someone's outside 407 00:20:15,380 --> 00:20:16,790 who they are on the inside. 408 00:20:16,880 --> 00:20:17,710 Ice cream? 409 00:20:17,800 --> 00:20:18,710 Definitely. 410 00:20:19,340 --> 00:20:22,760 [Mary Anne] But if you never ask them, they never get a chance to surprise you. 411 00:20:24,840 --> 00:20:28,470 I went to the BSC meeting on Monday, braced for conflict. 412 00:20:30,430 --> 00:20:32,180 But speaking of surprises... 413 00:20:32,270 --> 00:20:34,150 Oh, my God, we heard everything! 414 00:20:34,230 --> 00:20:37,820 Your dad called all of our parents again and told them what happened. 415 00:20:37,900 --> 00:20:39,860 Mary Anne, you're a hero. 416 00:20:39,940 --> 00:20:41,530 Plus, we're ungrounded now. 417 00:20:41,610 --> 00:20:43,900 Your dad said he's glad you're in a club with other young women 418 00:20:43,990 --> 00:20:46,030 -who are such great influences. -That's us! 419 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 Yeah! 420 00:20:47,660 --> 00:20:49,410 What was it like riding in an ambulance? 421 00:20:49,830 --> 00:20:52,120 I would have had a literal panic attack. 422 00:20:52,200 --> 00:20:53,120 Not Mary Anne. 423 00:20:53,210 --> 00:20:54,460 -Fearless under pressure. -[laughing] 424 00:20:55,330 --> 00:20:56,920 You made the whole club look awesome, too. 425 00:20:57,630 --> 00:20:58,670 Right, Kristy? 426 00:21:00,000 --> 00:21:01,630 Yeah. She did. 427 00:21:03,420 --> 00:21:07,680 We have to celebrate. There are gummy worms in the chair, 428 00:21:07,760 --> 00:21:11,310 and for those of you who prefer non-gelatin-based candy, 429 00:21:11,970 --> 00:21:13,020 M&Ms. 430 00:21:14,810 --> 00:21:17,400 Sorry for being such a jerk to you in the cafeteria. 431 00:21:17,650 --> 00:21:18,730 To make up for it, 432 00:21:18,810 --> 00:21:22,230 I made a playlist called "Mary Anne Is Boss" because you are. 433 00:21:22,820 --> 00:21:26,610 -♪ Mary Anne, Mary Anne, Mary Anne... ♪ -[laughing] 434 00:21:28,240 --> 00:21:29,200 So... 435 00:21:30,120 --> 00:21:31,540 can we be friends again, too? 436 00:21:32,240 --> 00:21:34,710 Yeah, as long as your new best friend doesn't mind. 437 00:21:34,790 --> 00:21:36,370 Oh, Kristy. 438 00:21:36,620 --> 00:21:38,040 Don't be such a baby. 439 00:21:38,130 --> 00:21:40,340 [laughs] 440 00:21:41,420 --> 00:21:43,090 [Mary Anne]  I don't really believe in Morbidda... 441 00:21:43,170 --> 00:21:46,090 I mean, Aunt Esme's "moon of the Scorpio" type stuff, 442 00:21:46,180 --> 00:21:48,680 but there certainly have been a lot of changes this month. 443 00:21:48,760 --> 00:21:50,260 A fantastic new friend... 444 00:21:51,060 --> 00:21:53,970 and some new, shall we say, swagger. 445 00:21:56,980 --> 00:22:02,020 ♪ Mary Anne, Mary Anne Mary Anne, Mary Anne... ♪ 446 00:22:03,650 --> 00:22:06,780 I felt my outside was finally starting to match my inside: 447 00:22:06,860 --> 00:22:08,280 grown-up and sparkly. 448 00:22:13,540 --> 00:22:16,910 My dad even let me invite Dawn and her mom for family Thanksgiving... 449 00:22:17,000 --> 00:22:18,370 You look terrific. 450 00:22:18,460 --> 00:22:22,040 ...without stalking them online and asking for Social Security numbers. 451 00:22:22,420 --> 00:22:25,590 A small step for man, a giant leap for my dad. 452 00:22:25,760 --> 00:22:27,760 [doorbell rings] 453 00:22:27,840 --> 00:22:28,760 [laughs] 454 00:22:32,850 --> 00:22:34,010 Hi, you're here! 455 00:22:34,100 --> 00:22:36,180 Hi, oh, my gosh! 456 00:22:36,270 --> 00:22:38,020 You look amazing. 457 00:22:38,100 --> 00:22:40,190 [laughing] 458 00:22:42,310 --> 00:22:43,190 [both] Snail! 459 00:22:44,570 --> 00:22:47,740 Dad, this is my friend Dawn and her mom. 460 00:22:47,820 --> 00:22:48,900 Sharon. 461 00:22:48,990 --> 00:22:49,990 Richard. 462 00:22:50,450 --> 00:22:51,280 [laughs] 463 00:22:53,240 --> 00:22:54,990 Do you guys know each other? 464 00:22:55,370 --> 00:22:58,290 -A long time ago. -We went to high school together. 465 00:22:58,370 --> 00:23:00,120 They dated. In a big way. 466 00:23:00,830 --> 00:23:03,540 Hope you're not the kind of family who doesn't do stuffing. 467 00:23:04,000 --> 00:23:05,800 [Richard laughs] Well. 468 00:23:06,300 --> 00:23:07,670 Aunt Esme hasn't changed a bit. 469 00:23:07,760 --> 00:23:08,800 -Nope. -[Richard] Yeah. 470 00:23:08,880 --> 00:23:10,550 -Well, please come in. -Thank you. 471 00:23:12,640 --> 00:23:14,850 [Mary Anne] I knew this Thanksgiving was gonna be special. 472 00:23:14,930 --> 00:23:16,600 -[both] Oh, my gosh. -But I had no idea 473 00:23:16,680 --> 00:23:18,060 -that it would be this special. -[both gasp] 474 00:23:18,480 --> 00:23:23,110 ♪ Mary Anne, Mary Anne Mary Anne, Mary Anne... ♪ 475 00:23:24,230 --> 00:23:26,440 ♪ You know you got me feeling cool ♪ 476 00:23:26,530 --> 00:23:32,870 ♪ Like summer dew, I wake with you Mary Anne, Mary Anne ♪ 477 00:23:33,700 --> 00:23:40,250 ♪ You go north And I get down, down, down, down ♪ 478 00:23:41,460 --> 00:23:44,460 ♪ You are only ten-day deep ♪ 479 00:23:44,540 --> 00:23:48,670 ♪ But now I'm back And you're not around ♪ 480 00:23:48,840 --> 00:23:52,640 ♪ I get down, down, down, down Down, down ♪ 481 00:23:53,680 --> 00:23:58,970 ♪ Mary Anne, Mary Anne Mary Anne, Mary Anne ♪ 482 00:23:59,220 --> 00:24:01,730 ♪ You know you got me feeling cool ♪ 483 00:24:01,810 --> 00:24:07,780 ♪ Like summer dew, I wake with you Mary Anne, Mary Anne ♪ 36022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.