All language subtitles for The Amityville Curse (Éric Tessier, CDN 2023) [1080p].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,540 --> 00:01:50,810 Hello? Where is everybody? 2 00:01:50,844 --> 00:01:54,254 Hey, guys, there's still a lot of stuff to move, OK? 3 00:01:54,282 --> 00:01:56,522 So let's just stick to the plan. 4 00:01:56,551 --> 00:01:57,681 I'm coming! 5 00:01:57,717 --> 00:02:00,187 Thank you for your help, Abigail! 6 00:02:00,220 --> 00:02:02,320 I want to be Abigail when I grow up! 7 00:02:02,357 --> 00:02:04,387 OK, so, what do you want me to do? 8 00:02:04,424 --> 00:02:06,894 All I can find so far are Marv's books. 9 00:02:06,928 --> 00:02:07,958 Watch it! 10 00:02:09,462 --> 00:02:11,702 Oh my God! That was so close! 11 00:02:11,733 --> 00:02:12,503 Are you OK? - Yeah. 12 00:02:12,532 --> 00:02:14,502 I kind of wish you caught it, though. 13 00:02:14,536 --> 00:02:15,426 I'm just... 14 00:02:15,468 --> 00:02:17,468 Or, "Thank you for saving my life," 15 00:02:17,504 --> 00:02:19,474 and then I would say, "It's OK, Debbie. " 16 00:02:19,506 --> 00:02:21,606 No, I know, of course! Thank you. No, I know. 17 00:02:21,643 --> 00:02:23,313 Now we have another mess to clean up. 18 00:02:23,344 --> 00:02:24,584 And this is already so much. 19 00:02:24,611 --> 00:02:26,581 And I need Billie and Lucy! OK? Let's go! 20 00:02:26,614 --> 00:02:28,204 We're unpacking in the kitchen! 21 00:02:28,233 --> 00:02:29,753 No, that is not the plan! 22 00:02:29,782 --> 00:02:31,532 When we make plans, God laughs! 23 00:02:31,569 --> 00:02:33,249 And where's Frank and Marv? 24 00:02:33,286 --> 00:02:35,556 I mean, it is like herding cats with you people! 25 00:02:35,590 --> 00:02:37,020 OK, take a break. - Ugh! 26 00:02:37,056 --> 00:02:38,586 Let me do it. Please. - Ugh! 27 00:02:39,993 --> 00:02:42,033 Uh, kitchen. Thank you. 28 00:02:44,964 --> 00:02:47,174 Eww, gross! 29 00:02:47,200 --> 00:02:48,900 Who packs dirty dishes? 30 00:02:48,937 --> 00:02:50,897 Frank. 31 00:02:52,138 --> 00:02:53,368 How's it going? 32 00:02:53,407 --> 00:02:54,567 Motherfucker! 33 00:02:54,607 --> 00:02:56,407 Wendell super-sized the appetizers. 34 00:02:56,444 --> 00:02:58,184 Now today's menu is shot to Hell. 35 00:02:58,211 --> 00:03:00,801 She wasn't asking about the restaurant, babe. 36 00:03:00,832 --> 00:03:03,352 It's hard cramming four kitchens into one. 37 00:03:03,383 --> 00:03:06,273 There's a lot to get through. - A lot of crap, she means. 38 00:03:06,304 --> 00:03:09,124 My mom gave me that one! - How's it going out there? 39 00:03:09,155 --> 00:03:12,355 Even money that Debbie kills one of us by the end of the day. 40 00:03:12,393 --> 00:03:14,793 Mmm! Speaking of murder, 41 00:03:14,827 --> 00:03:17,897 did you know that on the night the entire family was killed- 42 00:03:17,932 --> 00:03:20,522 The son claimed that voices told him to kill, 43 00:03:20,552 --> 00:03:23,102 that none of the neighbors heard any gunshots, 44 00:03:23,137 --> 00:03:24,697 that the police couldn't understand 45 00:03:24,737 --> 00:03:27,137 how the entire family slept through the murders? 46 00:03:27,175 --> 00:03:29,635 Ah, you do listen, babe! You do! 47 00:03:29,676 --> 00:03:32,006 I don't know how you listen to those podcasts. 48 00:03:32,046 --> 00:03:33,006 They creep me out! 49 00:03:34,113 --> 00:03:36,223 What about the previous owner's death 50 00:03:36,251 --> 00:03:37,401 and all the ghost stories? 51 00:03:37,436 --> 00:03:38,516 They don't bother you? 52 00:03:38,551 --> 00:03:40,451 Actually, only one family ever reported 53 00:03:40,486 --> 00:03:42,486 a paranormal experience here after the murders, 54 00:03:42,523 --> 00:03:43,793 and that was decades ago. 55 00:03:43,825 --> 00:03:44,955 So, no. 56 00:03:44,991 --> 00:03:47,991 And that was obviously a hoax, because ghosts do not exist. 57 00:03:48,029 --> 00:03:50,999 When you die, you go to Heaven or Hell, and that is it. 58 00:03:51,032 --> 00:03:52,232 Well, I hope you're right. 59 00:03:52,265 --> 00:03:53,965 It's bad enough the murders happened here. 60 00:03:54,000 --> 00:03:56,470 If this house actually turns out to be haunted... Ugh! 61 00:03:56,504 --> 00:03:58,444 You're afraid of ghosts? 62 00:03:58,471 --> 00:04:01,311 The only thing that scares Abigail is being single. 63 00:04:01,342 --> 00:04:03,782 Ha ha ha... I'm not afraid of ghosts. 64 00:04:03,812 --> 00:04:06,212 I'm afraid of reduced market value. 65 00:04:08,314 --> 00:04:10,534 Babe! Are you OK? - I'm good. 66 00:04:10,568 --> 00:04:12,718 You need to be more careful! 67 00:04:12,752 --> 00:04:15,122 Yell at whoever plugged it in by the sink. 68 00:04:15,156 --> 00:04:17,256 Are you saying it's my fault? 69 00:04:17,290 --> 00:04:19,260 No, I didn't say it was your fault. 70 00:04:19,294 --> 00:04:20,434 No harm, no foul. I'm good! 71 00:04:20,461 --> 00:04:22,491 You sure? - Yes. 72 00:04:22,528 --> 00:04:26,868 Also, that should not have shorted the whole house. 73 00:04:28,635 --> 00:04:30,895 Remind me again why we're doing this? 74 00:04:30,937 --> 00:04:33,337 Because we had to choose between our apartment 75 00:04:33,374 --> 00:04:34,994 and your business. 76 00:04:35,026 --> 00:04:36,566 Our business. 77 00:04:36,609 --> 00:04:38,309 And the crowds are coming back. 78 00:04:38,344 --> 00:04:40,114 We'll be back in the black in no time. 79 00:04:40,148 --> 00:04:41,548 I know. I know! 80 00:04:43,016 --> 00:04:44,516 And I'm glad we're doing this. 81 00:04:44,550 --> 00:04:47,220 Is it weird that I've missed living with these guys? 82 00:04:47,255 --> 00:04:48,815 Yeah, totally. 83 00:04:52,959 --> 00:04:54,029 Hey? 84 00:04:54,060 --> 00:04:55,660 Hmm? - I'm here. 85 00:04:56,663 --> 00:04:57,803 Are you? 86 00:06:01,561 --> 00:06:03,261 You're dead, bitch! - Aaah! 87 00:06:03,297 --> 00:06:04,957 Aaah! - Fuck you, Frank! 88 00:06:04,999 --> 00:06:06,359 OK! OK! - God! 89 00:06:06,399 --> 00:06:08,839 You scared the shit out of me! 90 00:06:10,436 --> 00:06:12,406 Asshole. What are you doing in here? 91 00:06:12,440 --> 00:06:13,970 I found the red room! 92 00:06:14,006 --> 00:06:18,576 This is the infamous gateway to Hell from all Lucy's stories. 93 00:06:18,613 --> 00:06:21,013 Looks like a closet. 94 00:06:21,047 --> 00:06:24,277 Yeah, I'm thinking we use it as our panic room from now on 95 00:06:24,318 --> 00:06:26,348 so we can get away from Hurricane Debbie, 96 00:06:26,387 --> 00:06:27,787 because what the fuck? 97 00:06:30,990 --> 00:06:32,660 Hey. - Hey, baby. 98 00:06:32,692 --> 00:06:34,862 Uh, you're unpacking right now? 99 00:06:34,896 --> 00:06:36,526 Oh, I've got to. 100 00:06:36,562 --> 00:06:38,202 I- I got papers I need to grade 101 00:06:38,231 --> 00:06:39,971 and a lecture to prepare for Monday. 102 00:06:40,001 --> 00:06:40,801 No, no. I-I know. 103 00:06:40,833 --> 00:06:42,803 I also have, like, so much work to do 104 00:06:42,837 --> 00:06:44,247 but I'm still schlepping boxes, 105 00:06:44,289 --> 00:06:45,639 'cause there's so many, so- 106 00:06:45,671 --> 00:06:48,881 A big difference between psych and spelling worksheets, baby. 107 00:06:48,910 --> 00:06:51,210 That didn't sound the way I meant it to. 108 00:06:51,246 --> 00:06:53,426 I'm sorry. - How did you mean it to sound? 109 00:06:53,465 --> 00:06:55,575 Uh, i-it was supposed to sound, like: 110 00:06:55,615 --> 00:06:58,345 "You're doing a great job. And I'm lucky to have you. " 111 00:06:58,386 --> 00:06:59,986 Well, that's better. Thank you. 112 00:07:00,021 --> 00:07:02,691 You know, Marv, 113 00:07:02,722 --> 00:07:05,062 I was very happy in Patchogue. 114 00:07:05,091 --> 00:07:07,631 You know, my friends are there. My work is there. 115 00:07:07,660 --> 00:07:10,300 And everything's there! - Our apartment was too small. 116 00:07:10,331 --> 00:07:12,071 And the neighborhood was run down. 117 00:07:12,100 --> 00:07:13,800 And the landlord, Mrs. Pachkowski... 118 00:07:13,835 --> 00:07:14,695 OK. 119 00:07:14,734 --> 00:07:16,404 ... was-was a monster from the lagoon 120 00:07:16,437 --> 00:07:18,147 who made our lives a living nightmare! 121 00:07:18,189 --> 00:07:19,819 No, I think our apartment was cozy. 122 00:07:19,850 --> 00:07:21,440 And I think that the neighborhood 123 00:07:21,476 --> 00:07:22,836 at least had some character. 124 00:07:22,875 --> 00:07:25,575 And, you know, even Mrs. Pachkowski, she was... 125 00:07:25,613 --> 00:07:26,683 She was a nightmare. 126 00:07:26,712 --> 00:07:28,352 A nightmare. - You're right. 127 00:07:28,381 --> 00:07:30,181 But she was our nightmare, you know? 128 00:07:30,216 --> 00:07:33,446 Whose brilliant idea was it to, uh, move back in together? 129 00:07:33,488 --> 00:07:34,588 "Oh my God! 130 00:07:34,620 --> 00:07:36,320 "We should totally renovate a house 131 00:07:36,357 --> 00:07:37,487 and turn it into condos!" 132 00:07:37,523 --> 00:07:39,043 First, my voice is not that high. 133 00:07:39,076 --> 00:07:40,556 Second, you could have said no. 134 00:07:40,595 --> 00:07:41,585 Have you met Marv? 135 00:07:41,627 --> 00:07:43,097 Yeah, he was pretty determined, 136 00:07:43,130 --> 00:07:44,100 wasn't he? 137 00:07:44,130 --> 00:07:45,400 Yeah, I wonder why. 138 00:07:45,431 --> 00:07:47,771 That's ancient history for the tenth time. 139 00:07:47,802 --> 00:07:49,942 I'm not the one you gotta convince. 140 00:07:50,903 --> 00:07:53,313 Debbie knows I would never do her like that. 141 00:07:53,341 --> 00:07:54,671 Uh-huh. - We're tight. 142 00:07:54,707 --> 00:07:56,667 Listen, I know you don't like change- 143 00:07:56,709 --> 00:07:59,149 No, no, I'm great with change. I love change. 144 00:07:59,180 --> 00:08:01,580 But what I don't like is moving backward. 145 00:08:01,616 --> 00:08:04,216 And nobody here has changed at all. 146 00:08:04,250 --> 00:08:06,720 Like-like, Billie still complains about everything. 147 00:08:06,754 --> 00:08:08,424 And Lucy doesn't know how to listen. 148 00:08:08,454 --> 00:08:10,524 And I'm pretty sure that Frank's getting high 149 00:08:10,558 --> 00:08:12,018 somewhere in the house right now. 150 00:08:12,059 --> 00:08:12,859 And Abigail thinks 151 00:08:12,892 --> 00:08:14,692 the whole world revolves around her. 152 00:08:14,729 --> 00:08:16,089 OK. OK. A-Abigail... 153 00:08:16,128 --> 00:08:19,468 The world does not revolve around Abigail Blaine, OK? 154 00:08:19,500 --> 00:08:21,470 I assure you. - Mmm? Mm-hmm. 155 00:08:21,501 --> 00:08:23,171 Then what are we doing here, huh? 156 00:08:23,202 --> 00:08:25,642 Well, because living here while we renovate 157 00:08:25,673 --> 00:08:27,273 saves us money. 158 00:08:28,407 --> 00:08:30,487 I know it's hectic. I know, I know. 159 00:08:30,527 --> 00:08:32,537 But please, just give it a chance. 160 00:08:32,578 --> 00:08:35,048 Things are gonna get better. It will be like college. 161 00:08:35,082 --> 00:08:36,582 I don't- - Better than college! 162 00:08:36,616 --> 00:08:38,546 Can you promise it will be a lot better? 163 00:08:38,586 --> 00:08:39,746 A lot better than college! 164 00:08:39,785 --> 00:08:41,785 So much better you will lose your mind. 165 00:08:41,822 --> 00:08:43,552 OK. 166 00:08:43,589 --> 00:08:45,119 I gotta run and get more boxes. 167 00:08:45,159 --> 00:08:46,389 I'll be right back. 168 00:08:46,428 --> 00:08:47,628 And, Marv, can- 169 00:08:50,963 --> 00:08:52,403 Whatever. 170 00:08:55,268 --> 00:08:57,688 You regret how it ended? 171 00:08:57,722 --> 00:09:00,112 Do I regret how it ended? 172 00:09:00,141 --> 00:09:01,341 Yeah. 173 00:09:02,542 --> 00:09:05,182 Do I wish that I had handled things better? 174 00:09:05,212 --> 00:09:06,732 Absolutely. 175 00:09:06,764 --> 00:09:08,254 Um... you. 176 00:09:17,857 --> 00:09:18,817 Phew! 177 00:09:22,528 --> 00:09:24,528 Too many books. 178 00:09:38,711 --> 00:09:41,081 Second best. 179 00:09:46,385 --> 00:09:47,745 Abigail? 180 00:09:53,292 --> 00:09:54,632 OK. 181 00:09:56,262 --> 00:09:57,862 Rebound. 182 00:10:10,376 --> 00:10:12,236 Are you still attracted to him? 183 00:10:12,279 --> 00:10:14,379 It's been six years. 184 00:10:14,415 --> 00:10:16,445 That's not an answer. 185 00:10:16,482 --> 00:10:19,152 This is why people hate lawyers. 186 00:10:20,920 --> 00:10:22,920 Hey, hey, hey, baby! You all right? 187 00:10:22,957 --> 00:10:24,117 Debbie! - Ooh, my foot! 188 00:10:24,156 --> 00:10:26,756 This house is gonna be the death of me. 189 00:10:26,794 --> 00:10:28,194 Let me help you. - My foot. 190 00:10:28,229 --> 00:10:29,059 Careful, careful! 191 00:10:29,095 --> 00:10:31,025 See if you can put any weight on it. 192 00:10:31,065 --> 00:10:32,925 What happened? - She's all right. 193 00:10:32,965 --> 00:10:34,965 She was distracted while walking, right? 194 00:10:35,001 --> 00:10:37,501 No, somebody left a box at the bottom of the stairs. 195 00:10:37,538 --> 00:10:39,408 Thank you. - What the fuck is this? 196 00:10:39,440 --> 00:10:41,240 Yeah, that I found in our room. 197 00:10:41,273 --> 00:10:43,743 And I was hoping it was yours. - This fucking thing? 198 00:10:43,778 --> 00:10:45,158 No, I've never seen this. 199 00:10:45,196 --> 00:10:46,506 This is pure you. - Mm-mmm. 200 00:10:46,545 --> 00:10:48,275 We would not own anything like that. 201 00:10:48,315 --> 00:10:49,545 But it is kind of cute. 202 00:10:49,582 --> 00:10:51,322 Maybe the previous owners left it. 203 00:10:51,350 --> 00:10:53,520 It's just something else I have to deal with. 204 00:10:53,554 --> 00:10:55,694 Whoa, no. We don't do the voodoo thing. 205 00:10:55,723 --> 00:10:56,893 Why don't you take a break? 206 00:10:56,922 --> 00:10:58,892 Babe, there's so much to do, honestly. 207 00:10:58,926 --> 00:11:00,826 Doctor's orders. - You're a PhD. 208 00:11:00,860 --> 00:11:02,530 I will get some ice for the swelling. 209 00:11:02,563 --> 00:11:03,833 Thank you. 210 00:11:03,863 --> 00:11:06,703 And I have a ginger tea that can help with inflammation. 211 00:11:15,608 --> 00:11:17,008 Delightful. 212 00:11:25,084 --> 00:11:26,324 No, Butch. 213 00:11:28,020 --> 00:11:29,590 No, Butch. 214 00:11:29,623 --> 00:11:31,163 Don't shoot! 215 00:11:35,261 --> 00:11:36,331 Butch, no! 216 00:12:38,090 --> 00:12:40,630 Can I get some applause, though, please? 217 00:12:40,661 --> 00:12:42,531 Yeah! - Thank you. Thank you. 218 00:12:42,561 --> 00:12:45,031 OK, so, whenever my dad would start a new project, 219 00:12:45,065 --> 00:12:47,495 he would buy a sledgehammer and he would inscribe 220 00:12:47,535 --> 00:12:48,895 the client's names onto it 221 00:12:48,934 --> 00:12:51,744 because he said it brought him good luck. 222 00:12:51,772 --> 00:12:53,172 So... 223 00:12:56,842 --> 00:12:59,612 Why am I last? - You're always last, Frank. 224 00:13:01,247 --> 00:13:03,447 To a new adventure. - To new adventure! 225 00:13:03,484 --> 00:13:04,884 All right. 226 00:13:08,487 --> 00:13:09,557 Whoa! OK! 227 00:13:11,157 --> 00:13:13,327 Please? - Oh, yes, babe. 228 00:13:13,360 --> 00:13:14,230 There you go. 229 00:13:15,494 --> 00:13:17,934 Oh, you look so cute! - Thank you, darling. 230 00:13:17,965 --> 00:13:19,725 Hit it! - No, it's OK. 231 00:13:19,767 --> 00:13:21,467 One... 232 00:13:21,500 --> 00:13:23,240 ...two, three! 233 00:13:27,306 --> 00:13:28,166 I'm gonna go. OK. 234 00:13:28,207 --> 00:13:29,877 All the way through the wall. 235 00:13:29,910 --> 00:13:31,630 Whoo! 236 00:13:31,662 --> 00:13:33,352 ♪ ♪ 237 00:13:42,488 --> 00:13:45,088 New home owners! 238 00:13:46,859 --> 00:13:48,709 Sort of like one of the- - It doesn't! 239 00:13:48,746 --> 00:13:50,526 You know, outside a rental car place? 240 00:13:50,563 --> 00:13:52,833 This is the move. I'm just trying to, like... 241 00:13:52,867 --> 00:13:53,927 Like... - It doesn't! 242 00:13:53,966 --> 00:13:55,126 My grandmother always said: 243 00:13:55,167 --> 00:13:56,897 "You could live for a nickel, but... " 244 00:13:56,936 --> 00:13:59,066 You gonna die by the dime. - Exactly. Exactly. 245 00:13:59,106 --> 00:14:00,366 How's your ankle? 246 00:14:00,406 --> 00:14:01,436 Oh, it's much better. 247 00:14:01,473 --> 00:14:04,683 I mean, ask me tomorrow after I chase a herd 248 00:14:04,712 --> 00:14:05,682 of first graders. 249 00:14:05,713 --> 00:14:06,843 Right. 250 00:14:06,879 --> 00:14:08,249 So, how long do you think 251 00:14:08,280 --> 00:14:10,350 these renovations are gonna take? 252 00:14:10,384 --> 00:14:12,424 If we don't have any surprises, 253 00:14:12,453 --> 00:14:13,703 I'm hoping six months. 254 00:14:13,738 --> 00:14:14,918 Well, knowing you, 255 00:14:14,954 --> 00:14:16,794 they will be done in four and look fabulous. 256 00:14:16,824 --> 00:14:17,964 Don't jinx it. 257 00:14:17,990 --> 00:14:19,560 Knock on wood. 258 00:14:20,993 --> 00:14:22,703 OK, shut up. I want to say something. 259 00:14:22,730 --> 00:14:23,790 Quiet, quiet, quiet. 260 00:14:23,829 --> 00:14:25,199 And it's gonna be sentimental, 261 00:14:25,231 --> 00:14:27,101 so you guys better not laugh at me! 262 00:14:27,132 --> 00:14:30,042 The last few years have been pretty tough on all of us. 263 00:14:30,070 --> 00:14:31,500 But, uh, hey, we got through it. 264 00:14:31,538 --> 00:14:34,468 Mm-hmm. - And I know how. 265 00:14:34,508 --> 00:14:35,408 The couches! 266 00:14:35,441 --> 00:14:37,711 The pizza? - He means the coffee table. 267 00:14:37,745 --> 00:14:39,995 He's means the champagne we shared. 268 00:14:40,031 --> 00:14:42,211 An invisible circle saved us. 269 00:14:42,248 --> 00:14:44,478 No, our friendship, you fucking jerks! 270 00:14:44,518 --> 00:14:45,448 What the f... 271 00:14:45,484 --> 00:14:47,724 Come on, I-I didn't know wh-when I moved 272 00:14:47,755 --> 00:14:49,045 into that spare room on Mercer 273 00:14:49,088 --> 00:14:51,058 that I'd be best friends with my roommates. 274 00:14:51,091 --> 00:14:53,361 And then you got Billie and Lucy. 275 00:14:53,392 --> 00:14:56,002 These two could not cook a meal to save their lives. 276 00:14:56,030 --> 00:14:57,060 Couldn't or wouldn't? 277 00:14:57,096 --> 00:14:58,426 Couldn't. - Could not. 278 00:14:58,464 --> 00:15:00,604 Babe... couldn't. - But it got better! 279 00:15:00,634 --> 00:15:02,034 Now running Montenouvo's, 280 00:15:02,067 --> 00:15:04,397 the most popular restaurant in Amityville. Come on! 281 00:15:04,438 --> 00:15:05,358 Cheers! - Whoo! 282 00:15:05,390 --> 00:15:06,240 Uh, correction! 283 00:15:06,272 --> 00:15:08,112 Long Island's most popular restaurant, 284 00:15:08,142 --> 00:15:09,342 thank you very much. 285 00:15:09,376 --> 00:15:11,036 Mm-hmm! 286 00:15:11,076 --> 00:15:12,906 You got Marv, Debbie... - Mm-hmm. 287 00:15:12,945 --> 00:15:15,475 ... den mother, class clown. - Mm-hmm. 288 00:15:15,516 --> 00:15:16,676 I don't understand how, 289 00:15:16,715 --> 00:15:18,515 'cause you're not a very bright guy, 290 00:15:18,552 --> 00:15:19,742 but now you're teaching! 291 00:15:19,771 --> 00:15:21,151 That's right. - Yeah! 292 00:15:21,181 --> 00:15:22,491 I'm a-I'm a professor. 293 00:15:22,521 --> 00:15:25,721 Uh, you're a sessional instructor, but close. 294 00:15:25,759 --> 00:15:27,259 Thank you, baby. - You're welcome. 295 00:15:27,293 --> 00:15:29,733 And it should not come as a surprise to anybody 296 00:15:29,763 --> 00:15:31,763 that I am absolutely killing it 297 00:15:31,799 --> 00:15:33,769 in the Nassau County DA's Office. 298 00:15:33,801 --> 00:15:35,001 But, uh, now we got Abigail. 299 00:15:35,034 --> 00:15:37,304 I can't forget Abigail, our little home-wrecker. 300 00:15:37,338 --> 00:15:38,138 Hey! 301 00:15:38,170 --> 00:15:39,370 No, the wall you smashed! 302 00:15:39,405 --> 00:15:41,765 You're a home-wrecker, like, with the sledgehammer. 303 00:15:41,809 --> 00:15:42,739 Uh-huh. 304 00:15:42,775 --> 00:15:44,005 No, sincerely, 305 00:15:44,043 --> 00:15:46,853 in a time when owning a house is a pipedream for many, 306 00:15:46,880 --> 00:15:48,610 you managed to make it a reality. 307 00:15:48,649 --> 00:15:50,349 So thank you so much. I love you. 308 00:15:50,384 --> 00:15:51,284 I love you. 309 00:15:51,317 --> 00:15:53,447 And I cannot imagine a better group of people 310 00:15:53,487 --> 00:15:55,747 to embark on this insane adventure with 311 00:15:55,788 --> 00:15:58,818 than the fucking morons who covered my share of the rent. 312 00:15:58,859 --> 00:16:00,129 I love you guys, seriously. 313 00:16:00,160 --> 00:16:02,800 Ah! Cheers! 314 00:16:04,530 --> 00:16:06,480 Look! The house agrees. 315 00:16:06,517 --> 00:16:08,397 You can fix that, right? 316 00:16:08,434 --> 00:16:10,404 Yeah, I'm a contractor, not a ghostbuster. 317 00:16:11,370 --> 00:16:13,070 You know there's no actual evidence 318 00:16:13,105 --> 00:16:14,905 that proves this place was ever haunted? 319 00:16:14,942 --> 00:16:15,912 Mm-hmm. 320 00:16:15,941 --> 00:16:17,071 But there's no evidence 321 00:16:17,109 --> 00:16:18,979 to prove that it isn't haunted, either. 322 00:16:19,013 --> 00:16:21,353 It's faulty wiring. - Mm-hmm. 323 00:16:21,382 --> 00:16:22,612 Let's see. 324 00:16:22,648 --> 00:16:24,848 Hey, ghost, can you, uh, 325 00:16:24,883 --> 00:16:26,653 flicker your lights again, please? 326 00:16:28,087 --> 00:16:29,247 Now, hang on. 327 00:16:29,288 --> 00:16:32,058 Ghost, flicker your lights again. 328 00:16:32,092 --> 00:16:34,662 Go ahead. We'll wait. 329 00:16:39,732 --> 00:16:42,472 Faulty wiring, you see? It's a coincidence. 330 00:16:42,503 --> 00:16:44,103 It's 'cause they don't like you. 331 00:16:44,138 --> 00:16:45,698 Well, then good. - Hey, ghost- 332 00:16:45,739 --> 00:16:46,969 Don't tease them. 333 00:16:47,006 --> 00:16:49,236 Ah, it's just a house, babe. 334 00:16:54,246 --> 00:16:56,946 Uh, you know, I-I got a really early morning. 335 00:16:56,984 --> 00:16:58,284 I think I'm gonna... I'm so tired. 336 00:16:58,318 --> 00:16:59,688 I'm just gonna call it, guys. 337 00:16:59,720 --> 00:17:01,020 Yes, us too? - Yeah! Yeah! 338 00:17:01,053 --> 00:17:03,223 Guys, come on! What time is it? 339 00:17:03,255 --> 00:17:05,785 It's-it's 10:30 p. m.! Frank, come on! 340 00:17:05,826 --> 00:17:07,016 One-one more! Bro! 341 00:17:07,059 --> 00:17:08,329 I got court in the morning. 342 00:17:08,360 --> 00:17:10,060 Just 'cause the light flickers? 343 00:17:11,196 --> 00:17:12,596 I'll do a nightcap. 344 00:17:13,699 --> 00:17:14,929 Let's do a nightcap. 345 00:17:14,967 --> 00:17:17,697 No, maybe I should just go to bed. 346 00:17:20,339 --> 00:17:22,469 One drink is not gonna hurt anybody. 347 00:17:24,309 --> 00:17:25,609 OK. 348 00:17:27,079 --> 00:17:29,149 Come on, play some music. 349 00:17:44,296 --> 00:17:46,596 I wonder what Debbie's gonna think. 350 00:17:50,002 --> 00:17:51,642 She already knows. 351 00:17:54,606 --> 00:17:55,866 Debbie, no! 352 00:18:14,293 --> 00:18:16,233 You've gotta be kidding me. 353 00:18:40,619 --> 00:18:42,049 Fuck, Frank! 354 00:18:42,089 --> 00:18:43,489 Stop doing that! 355 00:18:43,524 --> 00:18:44,394 OK. 356 00:18:44,423 --> 00:18:45,563 Why was the door open? 357 00:18:45,591 --> 00:18:47,431 I don't know why it keeps opening! 358 00:18:47,461 --> 00:18:48,861 I locked it before bed. 359 00:18:48,894 --> 00:18:51,664 Yeah, you sure you weren't distracted by something? 360 00:18:54,533 --> 00:18:56,823 I'm going to bed. - Yep. 361 00:18:56,853 --> 00:18:59,073 Fraud. 362 00:18:59,104 --> 00:19:00,574 You hear that? 363 00:19:00,607 --> 00:19:02,007 What? 364 00:19:02,040 --> 00:19:03,840 Fraud. 365 00:19:06,645 --> 00:19:07,705 What? 366 00:19:08,714 --> 00:19:11,684 I think there is someone in the house. 367 00:19:24,229 --> 00:19:25,329 I heard something. 368 00:19:25,364 --> 00:19:27,274 I- I could have sworn I heard something. 369 00:19:27,301 --> 00:19:28,471 I don't know. 370 00:19:31,603 --> 00:19:32,903 Marv? 371 00:19:32,939 --> 00:19:34,319 Lucy? 372 00:19:34,358 --> 00:19:35,708 Deb? 373 00:19:49,154 --> 00:19:50,564 Hello? 374 00:20:07,272 --> 00:20:08,642 You heard that, right? 375 00:20:08,674 --> 00:20:11,144 I heard something. - Yeah. 376 00:20:11,178 --> 00:20:12,908 Hey, come on, guys. 377 00:20:12,945 --> 00:20:14,775 You know it's 3:00 a. m.? 378 00:20:14,815 --> 00:20:16,315 Go back to bed. 379 00:20:18,917 --> 00:20:20,387 Here. 380 00:20:37,369 --> 00:20:38,539 Heads up! 381 00:20:38,570 --> 00:20:41,240 I thought you guys were going to the fish market. 382 00:20:41,275 --> 00:20:42,535 Yeah, we're running late. 383 00:20:42,574 --> 00:20:44,564 Stupid phones didn't charge last night. 384 00:20:44,594 --> 00:20:46,554 And we both had a terrible night's sleep. 385 00:20:46,580 --> 00:20:47,540 You? 386 00:20:47,579 --> 00:20:50,649 Yeah, I've been having weird dreams all week. 387 00:20:51,984 --> 00:20:54,724 I'm in bed, I hear a noise. 388 00:20:54,753 --> 00:20:57,143 I look up, and someone's pointing a gun at me. 389 00:20:57,173 --> 00:20:59,523 And they've got a crazy grin on their face 390 00:20:59,559 --> 00:21:00,659 right before they shoot? 391 00:21:00,694 --> 00:21:02,164 Yes! 392 00:21:02,194 --> 00:21:03,264 What are the odds 393 00:21:03,295 --> 00:21:06,095 of two people having the same nightmare? 394 00:21:06,133 --> 00:21:07,133 Pretty good, actually. 395 00:21:07,165 --> 00:21:09,025 Especially if you live in the same house, 396 00:21:09,069 --> 00:21:10,329 hear the same ghost stories. 397 00:21:10,369 --> 00:21:13,209 And you're kept awake by the same unruly roommates 398 00:21:13,240 --> 00:21:14,840 partying downstairs all night. 399 00:21:14,873 --> 00:21:16,943 Similar sensory input, similar dreams. 400 00:21:18,610 --> 00:21:20,350 All right, I gotta leave for work. 401 00:21:21,213 --> 00:21:22,413 OK. 402 00:21:22,447 --> 00:21:24,577 Hey, Frank, you're gonna make me late, I'm out! 403 00:21:25,751 --> 00:21:27,571 Well, you have been inundating us 404 00:21:27,604 --> 00:21:29,654 with a lot of murder trivia, babe. 405 00:21:29,682 --> 00:21:31,692 Just a little bit. - Not constantly. 406 00:21:31,725 --> 00:21:33,925 Maybe a little bit. - OK. 407 00:21:33,960 --> 00:21:35,630 Come on. - OK. 408 00:21:35,661 --> 00:21:38,261 Marv's theory does make sense, you know. 409 00:21:38,298 --> 00:21:39,528 It's not a theory. 410 00:21:39,564 --> 00:21:41,304 I wish the house was haunted. 411 00:21:41,333 --> 00:21:43,203 It would make things more interesting. 412 00:21:43,235 --> 00:21:45,595 Interesting? That's not the word I'd use. 413 00:21:47,139 --> 00:21:49,009 Oh shit! 414 00:21:49,041 --> 00:21:50,711 Oh! Frank! - Oh, God! 415 00:21:50,742 --> 00:21:52,842 Oh my God! - Oh, God! Frank! 416 00:22:00,118 --> 00:22:01,648 My God! 417 00:22:04,423 --> 00:22:06,633 It's OK. It's OK. 418 00:22:26,511 --> 00:22:28,511 This doesn't make sense. 419 00:22:28,548 --> 00:22:30,478 We saw him last night. 420 00:22:30,517 --> 00:22:32,377 Frank was happy. - Mm-hmm. 421 00:22:32,417 --> 00:22:34,577 A lot of people contemplating self-harm pretend 422 00:22:34,619 --> 00:22:37,319 to be happy so they don't upset their family and friends. 423 00:22:37,357 --> 00:22:40,057 You don't think it was the house, do you? 424 00:22:40,092 --> 00:22:43,362 No, Lucy, I don't think the house killed Frank. 425 00:22:43,397 --> 00:22:45,127 She's entitled to her opinion. 426 00:22:45,166 --> 00:22:46,826 And given the alternative, 427 00:22:46,865 --> 00:22:49,825 I would rather believe that it was ghosts too. 428 00:22:49,868 --> 00:22:53,968 I meant financially, because the house is expensive, 429 00:22:54,007 --> 00:22:55,737 and we're all a little overextended 430 00:22:55,776 --> 00:22:57,406 because of the renovations. 431 00:22:58,377 --> 00:23:00,507 But yeah, ghosts are a theory too. 432 00:23:00,545 --> 00:23:03,415 He asked me to recommend a therapist. 433 00:23:04,416 --> 00:23:06,646 That could have been for one of his cases. 434 00:23:06,686 --> 00:23:08,546 Maybe. - You kept that from me? 435 00:23:08,589 --> 00:23:10,309 He told me not to say anything. 436 00:23:10,341 --> 00:23:12,021 No, if something was wrong, 437 00:23:12,058 --> 00:23:13,388 he would have told me. 438 00:23:13,427 --> 00:23:14,887 Maybe he did. 439 00:23:14,926 --> 00:23:17,056 That's the thing with cries for help. 440 00:23:17,096 --> 00:23:19,196 Sometimes, we don't recognize them. 441 00:23:30,509 --> 00:23:32,939 Abigail... - Mmm! Frank? 442 00:23:35,414 --> 00:23:38,124 Abigail... 443 00:23:39,384 --> 00:23:40,924 You want to know why? 444 00:23:42,120 --> 00:23:43,820 I'll tell you why! 445 00:24:13,318 --> 00:24:14,888 Couldn't sleep? 446 00:24:16,455 --> 00:24:17,565 This is witchcraft. 447 00:24:17,607 --> 00:24:18,767 It's not witchcraft. 448 00:24:18,801 --> 00:24:19,891 It's a good luck charm. 449 00:24:19,925 --> 00:24:22,855 You said it yourself, this "all-run" is possessed. 450 00:24:22,896 --> 00:24:24,656 Yes, with a benevolent spirit 451 00:24:24,696 --> 00:24:26,596 that protects the house from malignant ones. 452 00:24:26,633 --> 00:24:27,733 And it's: "el-ron. " 453 00:24:27,766 --> 00:24:29,246 That will only protect you 454 00:24:29,285 --> 00:24:30,955 in exchange for a sacrifice. 455 00:24:30,996 --> 00:24:32,996 It's a bowl of milk and honey. 456 00:24:33,036 --> 00:24:34,966 Any time you perform magic, 457 00:24:35,006 --> 00:24:37,006 you invite the Devil into your home. 458 00:24:37,042 --> 00:24:39,132 You're just blowing it out of proportion. 459 00:24:39,162 --> 00:24:41,212 Hey, I just came down to get some water. 460 00:24:41,248 --> 00:24:43,318 You need to destroy that now. 461 00:24:43,350 --> 00:24:44,450 Well, last I checked, 462 00:24:44,483 --> 00:24:46,423 you don't make the rules, Billie. 463 00:24:46,451 --> 00:24:48,691 God, you're so selfish. You are so selfish. 464 00:24:48,720 --> 00:24:51,490 Says the one who's cramming their beliefs down my throat. 465 00:24:51,525 --> 00:24:53,055 You realize you're fighting over 466 00:24:53,094 --> 00:24:54,594 whose imaginary friend is stronger? 467 00:24:54,628 --> 00:24:55,888 It's a good luck charm. 468 00:24:55,927 --> 00:24:57,787 Mine is. And he's not imaginary. 469 00:24:57,829 --> 00:25:00,029 OK, can you at least keep it in your room? 470 00:25:00,066 --> 00:25:01,126 I'm going to. 471 00:25:04,135 --> 00:25:06,235 I'm gonna pray for you. 472 00:25:17,082 --> 00:25:18,322 Hello? 473 00:25:21,486 --> 00:25:22,786 Hello? 474 00:25:22,822 --> 00:25:24,052 Hi! 475 00:25:24,089 --> 00:25:25,709 Hi, uh, I knocked. 476 00:25:25,742 --> 00:25:27,702 The door was open. 477 00:25:27,736 --> 00:25:29,526 Yeah, it does that. 478 00:25:29,567 --> 00:25:31,287 You're early! Come in. 479 00:25:31,329 --> 00:25:32,929 Did Pat bring you up to speed? 480 00:25:32,966 --> 00:25:33,926 Mmm, no. 481 00:25:33,965 --> 00:25:37,135 OK, so, the plan is to split the place up 482 00:25:37,170 --> 00:25:40,270 into 3 condo units, one on each floor. 483 00:25:40,305 --> 00:25:42,965 I'm gonna run extra power throughout the whole house. 484 00:25:43,009 --> 00:25:45,909 The new kitchens need a complete rewire. 485 00:25:47,345 --> 00:25:48,845 And you're not the electrician. 486 00:25:48,882 --> 00:25:51,772 Oh, uh, Ben Holloway. 487 00:25:51,802 --> 00:25:54,622 Host of Haunted Holloway. 488 00:25:54,653 --> 00:25:58,153 Haunted Hallway? - Haunted Holloway. 489 00:25:58,189 --> 00:26:01,129 No. 1 paranormal podcast in the tri-state area. 490 00:26:01,161 --> 00:26:02,291 For each episode, 491 00:26:02,327 --> 00:26:05,697 I spend the night in a house and determine once and for all 492 00:26:05,732 --> 00:26:07,872 if it's actually haunted or not. 493 00:26:07,901 --> 00:26:10,251 Yeah, that sounds like a podcast. 494 00:26:10,287 --> 00:26:12,567 Your house is my holy grail. 495 00:26:12,604 --> 00:26:14,644 I tried to interview the previous owner. 496 00:26:14,674 --> 00:26:16,664 She told me to: "Leave the house alone. " 497 00:26:16,693 --> 00:26:18,603 Talked about the place like it was alive. 498 00:26:18,637 --> 00:26:20,507 Yeah, I know about the previous owners, 499 00:26:20,547 --> 00:26:21,707 all of them. 500 00:26:21,746 --> 00:26:23,966 And you still bought the place, 501 00:26:24,000 --> 00:26:26,180 even after what happened to them? 502 00:26:26,219 --> 00:26:27,649 And your roommate? 503 00:26:28,787 --> 00:26:31,857 What happened to my roommate is none of your business. 504 00:26:31,891 --> 00:26:34,131 And this isn't an Airbnb. Thank you. 505 00:26:34,160 --> 00:26:35,260 Ugh! Come on! 506 00:26:35,293 --> 00:26:37,233 Ever since your house was back in the news, 507 00:26:37,262 --> 00:26:39,802 my fans have been begging me to do an episode here! 508 00:26:39,833 --> 00:26:42,333 This is an old house with a sad history. 509 00:26:42,369 --> 00:26:43,729 Please leave. 510 00:26:43,768 --> 00:26:46,968 Are you trying to convince me or yourself? 511 00:26:48,273 --> 00:26:50,473 Oh, you got me. 512 00:26:50,508 --> 00:26:52,108 This house is haunted. 513 00:26:52,145 --> 00:26:53,675 It's full of ghosts. 514 00:26:53,712 --> 00:26:56,082 And they force me to do their bidding. 515 00:26:57,148 --> 00:26:59,248 Oh, come on. 516 00:26:59,284 --> 00:27:00,854 Oh, what's that? 517 00:27:00,885 --> 00:27:02,545 Shut the door in his face? 518 00:27:02,587 --> 00:27:04,387 I'm sorry. I gotta obey the ghosts. 519 00:27:04,424 --> 00:27:05,664 OK, but- 520 00:27:07,158 --> 00:27:09,558 No, I'm sorry, but I am not going back in again. 521 00:27:09,596 --> 00:27:10,656 No. 522 00:27:10,695 --> 00:27:13,795 Marv and I are fighting all the time. 523 00:27:13,833 --> 00:27:15,473 I want to sell and get out, 524 00:27:15,500 --> 00:27:18,190 but he, for some reason, refuses. 525 00:27:18,221 --> 00:27:20,871 Sweetie, I'm sorry. - Mm-hmm. 526 00:27:23,441 --> 00:27:25,111 Well, you kind of should be sorry. 527 00:27:25,145 --> 00:27:26,605 It's your fault. 528 00:27:26,645 --> 00:27:28,305 Oh yeah? How do you figure? 529 00:27:29,648 --> 00:27:31,948 "We have to let Abigail finish the renovation. 530 00:27:31,983 --> 00:27:34,623 Otherwise, what's the point investing all this money?" 531 00:27:34,654 --> 00:27:36,424 Well, maybe if everybody pitched in, 532 00:27:36,456 --> 00:27:38,816 we'd get it done faster. 533 00:27:38,857 --> 00:27:40,187 After all, that was the plan. 534 00:27:40,225 --> 00:27:43,395 Can't you just hire some help and finish the fucking house? 535 00:27:43,430 --> 00:27:46,100 Who's gonna pay for this extra help, Debbie? 536 00:27:46,132 --> 00:27:48,032 Do you want to pay for it? - Well... 537 00:27:48,068 --> 00:27:50,718 We're trending. - What? 538 00:27:50,754 --> 00:27:53,344 The house... is trending. 539 00:27:53,371 --> 00:27:55,971 Yeah, you got me. The house is haunted. 540 00:27:56,009 --> 00:27:57,209 It's full of ghosts, 541 00:27:57,242 --> 00:27:59,942 and they force me to do their bidding. 542 00:28:02,447 --> 00:28:03,717 OK. 543 00:28:04,816 --> 00:28:05,876 I was being sarcastic! 544 00:28:05,917 --> 00:28:07,417 Why did you let him film you? 545 00:28:07,454 --> 00:28:08,524 I didn't. 546 00:28:08,553 --> 00:28:11,743 He must have been wearing some type of hidden body cam. 547 00:28:11,774 --> 00:28:14,934 All right, well, nobody speaks to this guy again. 548 00:28:16,528 --> 00:28:19,398 We can't sell now. 549 00:28:19,431 --> 00:28:23,271 With this bad publicity, we would lose our investment. 550 00:28:23,303 --> 00:28:24,803 Perfect. - Perfect. 551 00:28:29,007 --> 00:28:31,337 Hey, there he is! 552 00:28:37,482 --> 00:28:39,922 Whoa, whoa, whoa. It's just a fucking house. 553 00:28:39,953 --> 00:28:41,793 Fucking house. Fucking house. 554 00:28:43,421 --> 00:28:45,361 ♪ ♪ 555 00:29:01,239 --> 00:29:04,539 And there's more videos like that every day. 556 00:29:04,576 --> 00:29:07,906 People come to the restaurant to see the "crazy ladies" 557 00:29:07,947 --> 00:29:09,077 who live in the murder house. 558 00:29:09,114 --> 00:29:11,354 That's gotta be good for business, though. 559 00:29:11,384 --> 00:29:12,824 Not if they don't order. 560 00:29:12,851 --> 00:29:15,091 I caught some asshole lying in our driveway 561 00:29:15,121 --> 00:29:17,651 pretending he was Frank. - What? 562 00:29:17,689 --> 00:29:19,519 I don't know what else we can do except... 563 00:29:19,559 --> 00:29:20,659 wait for interest to die out. 564 00:29:20,693 --> 00:29:22,163 And if it doesn't? 565 00:29:23,061 --> 00:29:24,931 There is something that we can do. 566 00:29:24,963 --> 00:29:27,173 But I don't think you're gonna like it. 567 00:29:32,904 --> 00:29:34,774 Hey, you work with Dr. Harrison Cole 568 00:29:34,808 --> 00:29:36,508 at the college, don't you? 569 00:29:37,475 --> 00:29:39,835 Different departments, very different, but yes. 570 00:29:39,879 --> 00:29:41,679 I had him on the show a couple times. 571 00:29:41,713 --> 00:29:44,453 Next time you see him, tell him I said hi. 572 00:29:44,484 --> 00:29:46,054 Definitely! 573 00:29:46,084 --> 00:29:47,824 OK, let's get started! 574 00:29:47,852 --> 00:29:50,362 I will record the intro later. 575 00:29:50,390 --> 00:29:51,360 So, uh... 576 00:29:52,357 --> 00:29:54,117 ...let's dig in. 577 00:29:54,159 --> 00:29:57,199 Why would you buy this house knowing its history? 578 00:29:57,230 --> 00:29:59,160 Well, the word history implies 579 00:29:59,199 --> 00:30:01,059 that an event actually took place. 580 00:30:01,099 --> 00:30:03,229 The stories about this house are just that, 581 00:30:03,269 --> 00:30:04,219 they're stories. 582 00:30:04,254 --> 00:30:05,144 Wait, wait. 583 00:30:05,170 --> 00:30:07,310 So you're saying that poor family wasn't 584 00:30:07,340 --> 00:30:09,610 actually murdered here by their oldest son? 585 00:30:09,643 --> 00:30:11,933 What happened to that family was a tragedy. 586 00:30:11,962 --> 00:30:14,182 But the house had nothing to do with that. 587 00:30:14,212 --> 00:30:16,782 Or any of the other deaths that happened here 588 00:30:16,816 --> 00:30:17,846 over the years, 589 00:30:17,882 --> 00:30:20,552 including Mrs. Moriarty's suicide. 590 00:30:20,586 --> 00:30:23,216 Ghosts don't roam the halls. - Boo! 591 00:30:24,289 --> 00:30:26,859 There's no gateway to Hell down in the basement. 592 00:30:26,893 --> 00:30:29,433 The house wasn't built on ancient burial grounds. 593 00:30:29,462 --> 00:30:31,332 And bigfoot doesn't live in the backyard. 594 00:30:31,364 --> 00:30:33,274 And only one family ever reported 595 00:30:33,300 --> 00:30:35,130 a paranormal event here, so- 596 00:30:35,166 --> 00:30:37,266 That family was accused of fraud. 597 00:30:37,302 --> 00:30:41,572 So, isn't it possible that other owners kept quiet 598 00:30:41,608 --> 00:30:42,908 to avoid a similar fate? 599 00:30:42,941 --> 00:30:45,711 It's more likely that nothing was ever reported 600 00:30:45,745 --> 00:30:47,405 because there was nothing to report. 601 00:30:47,445 --> 00:30:50,675 So, it would be really great if people could just... 602 00:30:50,717 --> 00:30:51,747 leave us alone. 603 00:30:52,750 --> 00:30:53,980 Huh... 604 00:30:54,018 --> 00:30:57,818 So, you're saying you haven't seen a single ghost? 605 00:30:57,857 --> 00:30:59,417 Not a one. - Mm-mmm. 606 00:30:59,457 --> 00:31:02,227 No poltergeist activity? 607 00:31:02,262 --> 00:31:03,462 Nope. 608 00:31:03,494 --> 00:31:06,504 How about disembodied voices? - Nada. 609 00:31:07,966 --> 00:31:09,196 Uh, yes. 610 00:31:11,870 --> 00:31:13,640 I'm sorry. 611 00:31:13,671 --> 00:31:15,611 Um, the day that- that we moved in, 612 00:31:15,642 --> 00:31:17,572 I- I heard voices. 613 00:31:17,609 --> 00:31:20,679 They were, like, whispers. They were really cruel. 614 00:31:20,713 --> 00:31:23,753 I've seen poltergeist activity, we all have. 615 00:31:23,783 --> 00:31:25,783 Babe! - Babe, the flickering lights. 616 00:31:25,819 --> 00:31:27,789 The flic- We've talked about this. 617 00:31:27,820 --> 00:31:29,150 It was just bad wiring! 618 00:31:29,187 --> 00:31:32,187 Abigail, tell the man. It was just bad wiring. 619 00:31:33,091 --> 00:31:34,331 I don't know... 620 00:31:35,393 --> 00:31:36,333 what it is. 621 00:31:36,361 --> 00:31:38,401 OK, good. This is going well. 622 00:31:44,068 --> 00:31:46,498 This will be your room for the night. 623 00:31:47,906 --> 00:31:50,366 Ah, sweet! 624 00:31:50,408 --> 00:31:53,288 Has there been any paranormal activity in here? 625 00:31:53,329 --> 00:31:55,969 The other rooms and the basement are off limits. 626 00:31:56,007 --> 00:31:58,617 Everyone leaves at around 7:30 a. m. for work. 627 00:31:58,651 --> 00:31:59,821 So plan to leave with them. 628 00:31:59,852 --> 00:32:01,122 Uh, wait! 629 00:32:02,387 --> 00:32:04,937 Don't you want to know what you're dealing with? 630 00:32:04,974 --> 00:32:07,494 I'm betting the previous owner wishes she could. 631 00:32:10,595 --> 00:32:13,395 To be honest, I feel like we're poking a hornet's nest. 632 00:32:19,437 --> 00:32:21,967 I will record the intro later. So, uh... 633 00:32:23,007 --> 00:32:24,707 ...let's dig in. 634 00:32:24,742 --> 00:32:27,912 Why would you buy this house knowing its history? 635 00:32:30,882 --> 00:32:32,052 No. 636 00:32:34,218 --> 00:32:35,078 Come on. 637 00:32:35,119 --> 00:32:36,689 How about disembodied voices? 638 00:32:36,723 --> 00:32:37,653 Nada. 639 00:32:37,689 --> 00:32:39,659 Uh, yes. 640 00:32:40,758 --> 00:32:42,688 I'm sorry. 641 00:32:42,728 --> 00:32:44,628 No. No. 642 00:32:50,768 --> 00:32:54,308 Why would you buy this house knowing its history? 643 00:32:54,340 --> 00:32:56,490 Well, the word history im - 644 00:32:56,526 --> 00:32:58,466 Misfit. 645 00:32:58,503 --> 00:33:00,433 Freak. 646 00:33:00,460 --> 00:33:01,820 Creep. 647 00:33:01,855 --> 00:33:03,145 EVP. 648 00:33:03,181 --> 00:33:04,781 I've got some EVP! 649 00:33:04,817 --> 00:33:06,377 Whoa! 650 00:33:08,786 --> 00:33:11,686 Misfit. Freak. 651 00:33:14,292 --> 00:33:17,102 Freak. Freak. Freak. 652 00:33:23,101 --> 00:33:24,331 What did you see up there? 653 00:33:24,369 --> 00:33:26,189 It does not want me here. So I'm leaving. 654 00:33:26,222 --> 00:33:27,902 I'm leaving and I'm never coming back! 655 00:33:27,933 --> 00:33:29,543 I promise! You need to leave as well. 656 00:33:29,574 --> 00:33:31,674 Can you calm down? - Hey, it's your funeral. 657 00:33:31,709 --> 00:33:34,809 You're in the belly of the beast, and it's always hungry! 658 00:33:44,055 --> 00:33:46,115 Holloway! Holloway! 659 00:34:13,785 --> 00:34:15,245 They're finally leaving. 660 00:34:15,286 --> 00:34:18,256 At least that interview will never see the light of day. 661 00:34:20,091 --> 00:34:21,421 Is that all you care about? 662 00:34:21,459 --> 00:34:23,799 It would be bad for the restaurant. 663 00:34:23,830 --> 00:34:25,000 Oh my God! - It's true! 664 00:34:26,364 --> 00:34:29,034 Can we maybe not obsess about wine pairings for, 665 00:34:29,068 --> 00:34:31,398 like, five minutes? Jeez! 666 00:34:34,839 --> 00:34:37,139 I'm gonna go take a bath. 667 00:34:37,175 --> 00:34:39,575 I have to be up for work in, like, an hour anyway. 668 00:34:41,179 --> 00:34:43,609 You don't think we should discuss what's happening? 669 00:34:43,649 --> 00:34:44,749 I love you, 670 00:34:44,782 --> 00:34:46,022 but I don't have the energy 671 00:34:46,050 --> 00:34:47,920 for yet another fight about the restaurant. 672 00:34:47,954 --> 00:34:49,354 Mm-hmm. Mm-hmm. 673 00:35:31,028 --> 00:35:33,358 Selfish. 674 00:35:37,502 --> 00:35:39,142 Lucy? 675 00:35:46,978 --> 00:35:48,208 Hello? 676 00:36:00,324 --> 00:36:03,034 Selfish. 677 00:36:03,060 --> 00:36:04,660 No, I'm not. 678 00:36:06,264 --> 00:36:09,734 Narcissist. Selfish. Bitch. 679 00:36:09,769 --> 00:36:11,269 Arrogant! 680 00:36:13,171 --> 00:36:14,941 You're a bitch, Billie! 681 00:36:16,040 --> 00:36:18,240 You're evil! You're evil! 682 00:36:19,810 --> 00:36:22,710 Evil and selfish! Selfish! 683 00:36:24,882 --> 00:36:26,282 Selfish. 684 00:36:28,152 --> 00:36:29,892 Selfish! Selfish! 685 00:36:33,424 --> 00:36:37,834 If you can understand me, flash the light once for yes. 686 00:37:16,367 --> 00:37:19,737 Are you a member of the family that was murdered here? 687 00:37:39,790 --> 00:37:41,630 Power's out again. - Yeah, I got it. 688 00:37:43,794 --> 00:37:44,634 Hey, Billie, 689 00:37:44,662 --> 00:37:46,162 Abigail's gone to fix the power. 690 00:37:46,198 --> 00:37:47,698 Hang tight. 691 00:37:47,733 --> 00:37:48,833 Babe! 692 00:37:51,269 --> 00:37:52,699 Billie, answer me! 693 00:37:52,738 --> 00:37:53,498 Billie? 694 00:37:53,537 --> 00:37:55,567 Answer me. - Billie? 695 00:37:55,608 --> 00:37:56,468 Billie? 696 00:37:56,507 --> 00:37:58,137 Billie, open the door! 697 00:37:58,175 --> 00:38:00,235 Billie, we're coming in! - Billie? 698 00:38:00,279 --> 00:38:01,439 Open the door Billie! 699 00:38:01,479 --> 00:38:03,549 Billie, open the door! - What's going on? 700 00:38:03,582 --> 00:38:05,352 Marv, open the door! - OK, OK! 701 00:38:05,383 --> 00:38:07,993 Open the door, Billie! We're coming in! 702 00:38:08,020 --> 00:38:09,120 Billie, we're coming in. 703 00:38:10,121 --> 00:38:11,151 Oh my God! 704 00:38:11,188 --> 00:38:12,288 Don't touch the water! 705 00:38:12,323 --> 00:38:13,763 Do not! Don't touch the water! 706 00:38:13,792 --> 00:38:15,162 Call an ambulance! - Is she OK? 707 00:38:15,192 --> 00:38:18,202 Call a fucking ambulance! - OK! OK! I am, I am, I am! 708 00:38:18,230 --> 00:38:20,130 No! Billie, we're gonna get you out! 709 00:38:20,166 --> 00:38:21,646 Billie? Be careful! 710 00:38:21,685 --> 00:38:23,125 Come on. Come on. 711 00:38:25,169 --> 00:38:27,609 How is... Why is this happening? 712 00:38:35,479 --> 00:38:39,019 I say we burn the place to the ground 713 00:38:39,051 --> 00:38:40,181 and salt the Earth. 714 00:38:42,186 --> 00:38:44,346 All right. 715 00:38:44,388 --> 00:38:47,888 Any... reasonable suggestions? 716 00:38:47,925 --> 00:38:50,225 Well, you're the one who refuses to sell, so... 717 00:38:50,262 --> 00:38:52,402 He's right. We can't sell. 718 00:38:53,531 --> 00:38:56,501 We'd only be passing this nightmare onto somebody else. 719 00:38:56,535 --> 00:38:58,565 We need to figure out what we're dealing with. 720 00:38:58,604 --> 00:39:00,814 We know what we're dealing with, OK? 721 00:39:00,840 --> 00:39:03,010 The house is haunted. - No, it's not! 722 00:39:03,042 --> 00:39:03,942 Of course it is! 723 00:39:03,974 --> 00:39:06,084 And all of the souls trapped there, 724 00:39:06,112 --> 00:39:09,782 Billie, Frank, all of them, 725 00:39:09,814 --> 00:39:13,324 are mad at us for disrespecting them... 726 00:39:14,885 --> 00:39:19,615 ...with our arrogance and our ignorance and our fear. 727 00:39:22,093 --> 00:39:24,503 So do you have a suggestion? 728 00:39:27,465 --> 00:39:31,735 After she caught Abigail dabbling in witchcraft, 729 00:39:31,771 --> 00:39:34,871 Billie wanted to have the house blessed. 730 00:39:34,905 --> 00:39:37,305 I talked with Reverend Marion after the service. 731 00:39:37,343 --> 00:39:38,773 He's coming tomorrow. 732 00:39:38,809 --> 00:39:42,509 It's worth a try. - If it makes you happy. 733 00:39:42,548 --> 00:39:44,308 I wasn't asking for permission. 734 00:39:44,348 --> 00:39:46,848 I'm meeting the reverend tomorrow at 3:00 p. m. 735 00:40:20,084 --> 00:40:21,794 Reverend Marion. 736 00:40:24,722 --> 00:40:26,122 So, this is the house? 737 00:40:27,224 --> 00:40:28,794 This is the house. 738 00:40:31,095 --> 00:40:32,155 OK. 739 00:40:35,566 --> 00:40:37,596 OK, le-let's get started. 740 00:40:39,470 --> 00:40:40,840 Oh, OK. 741 00:40:42,606 --> 00:40:44,706 According to the Catholic church, 742 00:40:44,743 --> 00:40:46,583 this house was built on land 743 00:40:46,610 --> 00:40:49,510 where satanic rituals were once performed. 744 00:40:49,547 --> 00:40:54,487 They say the very soil itself is infected with evil. 745 00:40:54,520 --> 00:40:56,320 So, will a blessing even work? 746 00:40:56,353 --> 00:40:58,763 Well, a blessing is not a magic cure-all. 747 00:40:58,791 --> 00:41:00,431 It's an expression of God's love 748 00:41:00,460 --> 00:41:02,060 and a reminder to keep him present. 749 00:41:05,663 --> 00:41:08,163 I get my water bottles confused. 750 00:41:08,199 --> 00:41:11,349 If you were thinking that a blessing would solve 751 00:41:11,387 --> 00:41:14,507 all of the issues that you're experiencing here- 752 00:41:14,540 --> 00:41:16,040 No, this isn't for me. 753 00:41:16,075 --> 00:41:17,365 It's for Billie. 754 00:41:17,408 --> 00:41:19,538 I'm afraid that her soul is trapped here. 755 00:41:19,578 --> 00:41:20,778 Well, uh, well, 756 00:41:20,811 --> 00:41:23,611 God would never let that happen to any of his flock. 757 00:41:25,716 --> 00:41:27,916 You know, I wondered why God compelled me 758 00:41:27,953 --> 00:41:30,123 to bring this here today, and now I know. 759 00:41:31,755 --> 00:41:32,915 Take it. 760 00:41:33,858 --> 00:41:36,158 Keep it with you at all times. 761 00:41:36,195 --> 00:41:37,355 For protection? 762 00:41:37,394 --> 00:41:40,764 Well, for whatever need may rise. 763 00:41:40,798 --> 00:41:42,828 There is no greater symbol of God's love 764 00:41:42,868 --> 00:41:44,968 than the sacrifice he made for us. 765 00:41:45,004 --> 00:41:46,304 Thank you. 766 00:41:47,905 --> 00:41:51,105 OK. Now, we can start with my favorite part: 767 00:41:51,143 --> 00:41:53,983 the "Holy graffiti. " 768 00:41:55,112 --> 00:41:56,862 Do you have a step ladder? 769 00:41:56,899 --> 00:41:58,619 Uh, yes, in the kitchen. 770 00:42:16,066 --> 00:42:17,196 Hello? 771 00:42:24,441 --> 00:42:25,581 Billie? 772 00:42:31,115 --> 00:42:34,315 If it's you, flash the light once again. 773 00:42:37,321 --> 00:42:39,291 Lucy, do you need a hand? 774 00:42:39,325 --> 00:42:41,085 No, all good. 775 00:42:47,331 --> 00:42:49,401 Reverend Marion's here. 776 00:42:49,433 --> 00:42:51,573 So I'm gonna knock off for the day. 777 00:42:51,603 --> 00:42:53,793 OK, I'm gonna stay out of the way... 778 00:42:53,823 --> 00:42:55,973 of all this superstitious nonsense. 779 00:42:58,108 --> 00:43:00,838 Have you considered for one second that you might be wrong? 780 00:43:00,879 --> 00:43:02,479 Not for a second. 781 00:43:02,513 --> 00:43:07,653 Not when everyone else thinks we're dealing with... a ghost. 782 00:43:07,686 --> 00:43:10,616 There have been three deaths in one month, 783 00:43:10,656 --> 00:43:12,756 two on the same night. 784 00:43:12,790 --> 00:43:15,130 That can't be a coincidence. - It absolutely can. 785 00:43:15,160 --> 00:43:16,460 Mar- Shut up. 786 00:43:16,493 --> 00:43:18,633 Wow! Talk about hating to be wrong. 787 00:43:18,662 --> 00:43:20,862 You're the one- - Just sh-shut up! Listen! 788 00:43:25,703 --> 00:43:26,973 Did you hear that? 789 00:43:28,639 --> 00:43:29,969 I heard something. 790 00:43:39,483 --> 00:43:43,653 The initials stand for, "Christus Mansionem Benedicat," 791 00:43:43,689 --> 00:43:46,289 which is Latin for: "Christ, bless this house. " 792 00:43:46,325 --> 00:43:48,185 Hmm. 793 00:43:48,225 --> 00:43:49,825 How can you be so sure 794 00:43:49,860 --> 00:43:53,660 that the souls of the people who died here aren't trapped? 795 00:43:53,699 --> 00:43:55,129 Because I know God. 796 00:43:57,134 --> 00:44:00,774 In death, as in life, God has a plan for all of us. 797 00:44:00,806 --> 00:44:03,106 He wouldn't just leave us hanging. 798 00:44:09,113 --> 00:44:10,833 What do you think they were saying? 799 00:44:10,866 --> 00:44:12,546 That didn't sound like human voices. 800 00:44:12,584 --> 00:44:13,974 You heard that whispering! 801 00:44:14,003 --> 00:44:15,323 Right? - We-we heard a sound. 802 00:44:15,352 --> 00:44:17,422 Our brain is interpreting it as whispering. 803 00:44:17,456 --> 00:44:18,786 It's called temporal induction. 804 00:44:18,822 --> 00:44:21,422 Why-why are you so fucking arrogant? 805 00:44:21,458 --> 00:44:25,698 Explain to me how a plausible explanation is arrogant. 806 00:44:29,533 --> 00:44:30,803 Oh my God! 807 00:44:31,635 --> 00:44:32,935 What? 808 00:44:34,638 --> 00:44:36,208 What, Marv? 809 00:44:36,240 --> 00:44:37,840 It's-it's over here. 810 00:44:39,610 --> 00:44:41,250 I- it's a... 811 00:44:42,446 --> 00:44:43,876 ...tree branch! - Fuck! 812 00:44:49,153 --> 00:44:53,063 Sent from Hell to terrorize this house. 813 00:44:53,092 --> 00:44:54,692 Ooh! 814 00:44:54,725 --> 00:44:57,925 Maybe this house is able to trap souls, 815 00:44:57,963 --> 00:44:59,433 like a spider's web. 816 00:44:59,463 --> 00:45:02,233 Well, that would make this house stronger than God, 817 00:45:02,267 --> 00:45:03,267 and that's impossible. 818 00:45:07,438 --> 00:45:09,088 You're a condescending prick! 819 00:45:09,124 --> 00:45:10,974 I was kidding. It was a joke! 820 00:45:11,002 --> 00:45:12,972 Yeah, it was hilarious! 821 00:45:13,008 --> 00:45:14,638 Excuse me, Reverend. 822 00:45:14,679 --> 00:45:16,099 What did you do? 823 00:45:16,131 --> 00:45:17,511 I- I... Nothing. 824 00:45:18,649 --> 00:45:20,479 But we did find the source of those sounds 825 00:45:20,519 --> 00:45:21,449 we've been hearing. 826 00:45:21,485 --> 00:45:24,015 It was this branch scrapping against the window 827 00:45:24,056 --> 00:45:25,966 in your bedroom, so... 828 00:45:26,008 --> 00:45:27,858 no disembodied voices. 829 00:45:27,891 --> 00:45:30,861 Maybe not, but the Devil is very real. 830 00:45:30,896 --> 00:45:33,396 And he is the Prince of Lies. 831 00:45:34,698 --> 00:45:37,768 Everything happening here, every theory you're developing, 832 00:45:37,803 --> 00:45:39,743 that's his handy work. 833 00:45:39,770 --> 00:45:44,040 He's toying with you, like a cat with a mouse. 834 00:45:44,076 --> 00:45:45,936 Reverend, my man, you're not helping. 835 00:45:49,279 --> 00:45:51,979 Why would you write this on our walls? 836 00:45:54,284 --> 00:45:55,684 Whoa, whoa! 837 00:45:55,719 --> 00:45:58,489 Reverend! - Oh, oh, God! 838 00:45:58,522 --> 00:46:00,292 Aaah! - Reverend, are you OK? 839 00:46:00,325 --> 00:46:01,455 Is it your leg? 840 00:46:09,767 --> 00:46:11,287 Good, you're here. 841 00:46:11,320 --> 00:46:12,800 Meh, not for long. 842 00:46:14,104 --> 00:46:16,974 Lucy told me what happened with the Reverend. 843 00:46:18,008 --> 00:46:20,108 I'm done with this place. 844 00:46:21,044 --> 00:46:22,754 Well, we can't just leave. 845 00:46:22,781 --> 00:46:23,981 Watch me. 846 00:46:24,014 --> 00:46:26,484 Well, what about the- the investment in this house? 847 00:46:26,518 --> 00:46:28,518 You know... 848 00:46:28,552 --> 00:46:30,252 two of our friends are dead. 849 00:46:30,287 --> 00:46:32,787 And I, for one, am terrified that I'm gonna be next. 850 00:46:32,825 --> 00:46:34,055 I don't know, why aren't you? 851 00:46:35,058 --> 00:46:36,758 Because this house isn't haunted. 852 00:46:37,861 --> 00:46:39,901 OK, you just saw the message change? 853 00:46:39,931 --> 00:46:41,901 No, I didn't, and neither did you. 854 00:46:41,932 --> 00:46:43,972 OK, so-so what? Then Lucy's just lying now? 855 00:46:44,002 --> 00:46:45,572 Why-why would she be lying? 856 00:46:45,604 --> 00:46:47,104 Be-be-because Lu-Lucy, 857 00:46:47,137 --> 00:46:50,307 sh-she's desperate t-to believe in the afterlife. 858 00:46:50,342 --> 00:46:52,112 She's a bit of a nut, God love her. 859 00:46:52,142 --> 00:46:55,012 It is so obvious to me that there is something 860 00:46:55,047 --> 00:46:57,777 compelling you to stay, so just stay. 861 00:46:59,049 --> 00:47:02,449 OK, why don't we just take a fifteen-minute timeout 862 00:47:02,486 --> 00:47:05,886 before one of us says something that we're both gonna regret. 863 00:47:05,924 --> 00:47:08,234 Um, in fifteen minutes, I'm gonna be gone. 864 00:47:09,126 --> 00:47:10,656 OK, then give me five. 865 00:47:10,694 --> 00:47:12,634 Give me-give me 5 minutes, all right? 866 00:47:35,853 --> 00:47:39,263 I need you to help me convince my girlfriend 867 00:47:39,291 --> 00:47:40,391 not to move out. 868 00:47:42,559 --> 00:47:46,059 If Debbie wants to leave, that's her decision. 869 00:47:48,932 --> 00:47:50,232 You know... 870 00:47:51,268 --> 00:47:54,838 ...the more you humor this paranormal bullshit, 871 00:47:54,873 --> 00:47:57,013 the more you empower it. 872 00:47:58,141 --> 00:48:02,051 Uh, seriously, were you always this narrow-minded in college? 873 00:48:08,151 --> 00:48:10,021 You're the one who ended things. 874 00:48:10,053 --> 00:48:12,623 Are we forgetting I asked you to marry me? 875 00:48:12,658 --> 00:48:14,318 I refused the proposal. 876 00:48:14,358 --> 00:48:16,958 We didn't have to break up! - Of course we did! 877 00:48:16,995 --> 00:48:18,495 Doormat. 878 00:48:21,198 --> 00:48:22,528 Coward. 879 00:48:23,667 --> 00:48:24,837 We'd been drifting apart. 880 00:48:24,870 --> 00:48:25,970 I knew it, you knew it. 881 00:48:26,003 --> 00:48:28,423 I thought we deserved one last ditch effort. 882 00:48:28,457 --> 00:48:31,267 So I bought you a ring. And what did you do? 883 00:48:31,302 --> 00:48:34,042 You proposed because you knew I'd say no. 884 00:48:34,077 --> 00:48:37,347 I proposed because I loved you and I wanted to marry you. 885 00:48:38,482 --> 00:48:40,452 When you refused, yeah, 886 00:48:40,484 --> 00:48:43,024 that gave me the strength I needed to walk away. 887 00:48:47,658 --> 00:48:49,888 Second best. 888 00:48:51,461 --> 00:48:52,961 Runner-up. 889 00:48:52,997 --> 00:48:54,457 Rebound. 890 00:48:55,565 --> 00:48:57,995 Second best. 891 00:48:58,035 --> 00:48:59,815 Doormat! 892 00:48:59,855 --> 00:49:01,605 Pushover. 893 00:49:05,242 --> 00:49:07,382 Rebound. 894 00:49:11,615 --> 00:49:14,115 I'm not gonna convince Debbie that she has to stay. 895 00:49:14,152 --> 00:49:15,382 But I will let her know 896 00:49:15,419 --> 00:49:17,919 that there is nothing going on between us. 897 00:49:17,956 --> 00:49:19,786 Thank you. Hey. 898 00:49:19,823 --> 00:49:22,363 Hi, I was just coming to find you. 899 00:49:23,427 --> 00:49:24,757 This is sweet. 900 00:49:26,296 --> 00:49:29,766 You guys, um, having a laugh at my expense? 901 00:49:29,801 --> 00:49:30,801 What? No. 902 00:49:30,834 --> 00:49:32,294 "Stupid Debbie. " 903 00:49:32,320 --> 00:49:33,740 "Ignorant Debbie. " 904 00:49:34,771 --> 00:49:36,001 What? - Mmm. 905 00:49:36,039 --> 00:49:37,739 What are you talking about? 906 00:49:37,774 --> 00:49:41,114 It was-it's nothing like that. Where are you getting that from? 907 00:49:43,080 --> 00:49:45,420 Whoa, baby, what are you doing with the knife? 908 00:49:45,450 --> 00:49:47,080 This knife? - Yes, that knife! 909 00:49:47,119 --> 00:49:48,649 Put it back, please. 910 00:49:49,753 --> 00:49:51,123 Can you please put it back? 911 00:49:52,622 --> 00:49:55,692 Put that knife- - Stop telling me what to do! 912 00:49:55,727 --> 00:49:57,727 Hey, hey, hey, hey, hey. OK. 913 00:49:58,795 --> 00:50:00,055 Hey... 914 00:50:00,097 --> 00:50:01,727 he chose me. 915 00:50:02,866 --> 00:50:04,096 That's exactly what I was- 916 00:50:05,869 --> 00:50:08,969 There is nothing going on between us, Debbie. Nothing! 917 00:50:09,007 --> 00:50:11,057 I see how you look at him... 918 00:50:11,093 --> 00:50:13,113 like you want to fuck him. 919 00:50:13,145 --> 00:50:15,545 No. Hey, hey, stop. 920 00:50:15,580 --> 00:50:16,850 This. 921 00:50:16,880 --> 00:50:18,820 This is what you want, isn't it? 922 00:50:20,250 --> 00:50:22,850 That's an airplane, Debbie. - Are we on the plane? 923 00:50:22,888 --> 00:50:24,418 Is that why you're mad? 924 00:50:27,424 --> 00:50:28,594 Uh, no... 925 00:50:31,695 --> 00:50:33,955 You did this, didn't you? You changed it somehow! 926 00:50:33,999 --> 00:50:36,899 I know you did! - Baby, baby, talk to me. 927 00:50:37,868 --> 00:50:39,168 OK! 928 00:50:41,405 --> 00:50:43,305 Hey, hey! Stop that! - Debbie! 929 00:50:43,340 --> 00:50:45,310 Debbie, stop! - Put the knife down. Don't. 930 00:50:45,343 --> 00:50:46,663 Stop joking around. 931 00:50:46,695 --> 00:50:48,445 Debbie! - Stop! 932 00:50:48,489 --> 00:50:50,209 Aaah! - No! No! 933 00:50:52,082 --> 00:50:54,052 Oh my God! 934 00:50:54,084 --> 00:50:56,854 Marv... are you coming with me? 935 00:50:58,855 --> 00:51:00,485 No! Oh my God! 936 00:51:19,976 --> 00:51:21,336 There's somebody at the college 937 00:51:21,379 --> 00:51:22,679 who might be able to figure out 938 00:51:22,712 --> 00:51:25,082 what's going on with that fucking house. 939 00:51:25,117 --> 00:51:27,477 His name is Harrison Cole. 940 00:51:28,652 --> 00:51:32,862 He's the head of the parapsychology department. 941 00:51:35,325 --> 00:51:36,785 He's a ghostbuster. 942 00:51:39,563 --> 00:51:41,633 He's considered a leader in his field. 943 00:51:43,233 --> 00:51:45,073 Are you sure about this? 944 00:51:45,103 --> 00:51:47,203 Absolutely not. 945 00:51:47,237 --> 00:51:48,697 How soon can you talk to him? 946 00:51:48,738 --> 00:51:51,778 It's probably a better idea if one of you guys calls him. 947 00:51:52,976 --> 00:51:55,546 If I call, he'll tell me to fuck off. 948 00:52:19,102 --> 00:52:21,142 Uh-uh, not interested. 949 00:52:21,171 --> 00:52:23,541 Whatever it is, thank you, please just- 950 00:52:23,575 --> 00:52:25,165 Uh-uh, I'm not a salesperson. 951 00:52:25,208 --> 00:52:27,578 I'm Abigail Blaine. I've been trying to reach you. 952 00:52:27,611 --> 00:52:31,281 Oh, you're the one that bought the house with Marv Sharpe. 953 00:52:31,316 --> 00:52:33,616 That was a mistake... - It sure was. 954 00:52:33,652 --> 00:52:35,922 ... buying a home with that asshole. 955 00:52:35,954 --> 00:52:37,354 Well, that's why I'm here. 956 00:52:37,387 --> 00:52:39,887 Not because Marv's an asshole, but because of the house. 957 00:52:39,925 --> 00:52:41,925 Yeah, well, I can't help you with either. 958 00:52:41,960 --> 00:52:43,230 Thank you. 959 00:52:43,260 --> 00:52:46,000 Uh, can I please just explain to you why I'm here 960 00:52:46,031 --> 00:52:47,631 before you blow me off? 961 00:52:47,664 --> 00:52:50,704 You're here because Sharpe called me a ghostbuster. 962 00:52:50,735 --> 00:52:51,625 Are you not? 963 00:52:51,668 --> 00:52:54,498 Parapsychology is a serious field of study. 964 00:52:54,539 --> 00:52:56,369 Psychologists like your boyfriend- 965 00:52:56,406 --> 00:52:58,506 Oh, no, he's- he's not my boyfriend. 966 00:52:58,543 --> 00:53:00,613 We dated in college, but I-I... 967 00:53:00,645 --> 00:53:01,605 You don't care. 968 00:53:01,645 --> 00:53:03,945 Psychologists like your friend, who is a boy, 969 00:53:03,980 --> 00:53:06,550 they're afraid to look past the pages of their DSM-5. 970 00:53:06,585 --> 00:53:09,115 If it's not already quantified for them, 971 00:53:09,154 --> 00:53:10,494 they don't want to know about it. 972 00:53:10,522 --> 00:53:11,722 Parapsychologists, however, 973 00:53:11,755 --> 00:53:14,055 we understand there are ways the brain operates 974 00:53:14,092 --> 00:53:15,462 that we have yet to comprehend. 975 00:53:15,492 --> 00:53:17,362 We live for the unknown. We're adventurous. 976 00:53:17,395 --> 00:53:18,785 That's what we need! 977 00:53:18,828 --> 00:53:21,298 We need someone who can think outside the box. 978 00:53:21,333 --> 00:53:22,803 It's not a leaky faucet. 979 00:53:22,832 --> 00:53:25,272 I might not even be able to provide the solutions 980 00:53:25,303 --> 00:53:26,843 you're looking for. 981 00:53:26,870 --> 00:53:30,440 In fact, knowing what I know, I might make it worse. 982 00:53:32,909 --> 00:53:35,209 Three of my friends are dead. 983 00:53:35,245 --> 00:53:39,275 I can't lose any more, not even Marv. 984 00:53:39,317 --> 00:53:41,447 Please, Dr. Cole! 985 00:53:47,991 --> 00:53:49,391 A seance? 986 00:53:49,426 --> 00:53:51,686 Well, it beats sacrificing a goat. 987 00:53:51,728 --> 00:53:53,928 OK, well, let's hope it doesn't come to that. 988 00:53:53,965 --> 00:53:55,075 I was joking. 989 00:53:55,117 --> 00:53:56,157 I wasn't. 990 00:53:56,199 --> 00:53:58,299 There's a reason that a sacrifice 991 00:53:58,335 --> 00:54:00,835 is a powerful focal point for psychic energy. 992 00:54:00,870 --> 00:54:04,770 Anyways, have any of you heard of the Philip Experiment? 993 00:54:04,809 --> 00:54:07,729 Psychologists asked a group of test subjects 994 00:54:07,763 --> 00:54:10,613 to contact the spirit of Philip Aylesford. 995 00:54:10,647 --> 00:54:14,917 He had killed himself in 1654 after his lover had been, uh, 996 00:54:14,953 --> 00:54:16,053 executed for witchcraft. 997 00:54:16,087 --> 00:54:17,987 Poor woman. 998 00:54:18,021 --> 00:54:21,071 The seance was successful, which was very odd, 999 00:54:21,109 --> 00:54:24,129 because Philip Aylesford never actually existed. 1000 00:54:24,162 --> 00:54:26,482 The whole experiment was designed 1001 00:54:26,515 --> 00:54:28,755 to disprove the supernatural. 1002 00:54:28,798 --> 00:54:32,118 But instead, they manifested a tulpa: 1003 00:54:32,153 --> 00:54:35,443 a creature created by psychic energy. 1004 00:54:35,473 --> 00:54:37,573 Oh, yeah, no, a-a tulpa. 1005 00:54:37,609 --> 00:54:38,439 Marv... 1006 00:54:38,475 --> 00:54:39,665 I'm sorry, I'm trying. 1007 00:54:39,709 --> 00:54:41,649 I'm trying to buy into this, I really am. 1008 00:54:41,680 --> 00:54:42,880 You guys gotta help me out. 1009 00:54:42,912 --> 00:54:45,452 Have either of you heard of one of these things? 1010 00:54:45,482 --> 00:54:47,722 Well, there is another common term for them, Sharpe. 1011 00:54:47,752 --> 00:54:49,652 Children create them all the time. 1012 00:54:49,688 --> 00:54:51,518 Imaginary friends. - Exactly. 1013 00:54:51,554 --> 00:54:54,874 People have claimed this house has been haunted since 1975. 1014 00:54:54,909 --> 00:54:58,189 I mean, there has been books and movies and websites... 1015 00:54:58,229 --> 00:55:00,029 And maybe satanic rituals. 1016 00:55:00,063 --> 00:55:01,733 ... and something has to happen 1017 00:55:01,765 --> 00:55:05,065 to all that psychic energy focused on one location. 1018 00:55:05,103 --> 00:55:08,373 So-so you're saying our collective imagination 1019 00:55:08,406 --> 00:55:10,036 is manifesting into something tangible? 1020 00:55:10,073 --> 00:55:14,093 But once manifested, a tulpa is very, very real. 1021 00:55:14,128 --> 00:55:17,388 But... since a collective belief created it, 1022 00:55:17,424 --> 00:55:20,654 I'm betting a collective belief can destroy it. 1023 00:55:21,718 --> 00:55:23,588 Whoa! 1024 00:55:25,689 --> 00:55:28,989 You wouldn't happen to be free tonight, would you? 1025 00:55:33,463 --> 00:55:34,933 Everybody join hands. 1026 00:55:37,867 --> 00:55:38,967 Good. 1027 00:55:40,704 --> 00:55:44,614 And just focus on the candles, clear your mind. 1028 00:55:44,641 --> 00:55:49,451 And just let all thoughts and preconceived notions drift away. 1029 00:55:49,481 --> 00:55:51,551 Just watch the candles dance. 1030 00:55:56,820 --> 00:55:59,120 I'm talking to the presence in this house. 1031 00:55:59,157 --> 00:56:01,617 Are you there? Can you hear me? 1032 00:56:05,295 --> 00:56:08,475 Uh, if you're willing to speak to us, 1033 00:56:08,516 --> 00:56:11,666 I'm offering myself up as a conduit. 1034 00:56:12,802 --> 00:56:15,002 You're inviting yourself to be possessed by a demon? 1035 00:56:15,039 --> 00:56:17,409 Are you out of your mind? - It's not a demon. 1036 00:56:17,442 --> 00:56:18,782 And I know what I'm doing. 1037 00:56:20,710 --> 00:56:23,910 If you're willing to speak to us, use me. 1038 00:56:29,252 --> 00:56:31,052 The temperature just dropped. 1039 00:56:31,089 --> 00:56:32,459 I felt it too. 1040 00:56:32,491 --> 00:56:33,821 Shh! Quiet. 1041 00:56:34,991 --> 00:56:36,131 Let's focus. 1042 00:56:37,360 --> 00:56:39,030 Please... 1043 00:56:39,062 --> 00:56:41,002 please speak to us. 1044 00:56:46,202 --> 00:56:47,902 I take it that's a no. 1045 00:56:58,448 --> 00:57:00,578 Uh, does Sharpe speak another language? 1046 00:57:00,618 --> 00:57:02,338 Not that I know of, no! 1047 00:57:02,370 --> 00:57:04,050 Don't demons speak Latin? 1048 00:57:04,088 --> 00:57:05,858 It's not a demon. 1049 00:57:07,724 --> 00:57:09,664 What do you want from us? 1050 00:57:18,868 --> 00:57:20,638 Marv! No, Marv! 1051 00:57:22,038 --> 00:57:23,708 No! No, Marv! 1052 00:57:23,741 --> 00:57:24,771 Marv! 1053 00:57:26,409 --> 00:57:28,409 Get off! Get off! Lucy! 1054 00:57:40,256 --> 00:57:41,686 OK. 1055 00:57:50,900 --> 00:57:53,540 It was like I was a prisoner in my own body. 1056 00:57:54,504 --> 00:57:56,274 I could see everything that was going on, 1057 00:57:56,307 --> 00:57:58,037 but I couldn't do anything to stop it. 1058 00:57:59,576 --> 00:58:01,706 And then there were all of his memories. 1059 00:58:02,645 --> 00:58:05,045 Would a tulpa have memories? 1060 00:58:05,081 --> 00:58:06,881 I don't think this was a tulpa. 1061 00:58:07,817 --> 00:58:10,237 I saw him live. I saw him die. 1062 00:58:10,271 --> 00:58:12,661 I saw him enter the afterlife. 1063 00:58:15,024 --> 00:58:16,194 I think... 1064 00:58:17,660 --> 00:58:19,230 I think I saw Hell. 1065 00:58:28,171 --> 00:58:29,641 Dutch? 1066 00:58:30,607 --> 00:58:32,737 Do you have any idea what just happened? 1067 00:58:32,777 --> 00:58:33,937 That, I do know. 1068 00:58:33,977 --> 00:58:36,277 Sharpe displayed classic signs of possession. 1069 00:58:36,314 --> 00:58:37,584 He displayed superhuman strength. 1070 00:58:37,614 --> 00:58:39,824 He spoke a language that he didn't know. 1071 00:58:39,851 --> 00:58:42,091 He recoiled from the crucifix. 1072 00:58:42,120 --> 00:58:44,270 That was-it was amazing! 1073 00:58:44,306 --> 00:58:46,386 It was terrifying! 1074 00:58:46,422 --> 00:58:48,562 Right, I guess it would be for you. 1075 00:58:48,591 --> 00:58:50,661 Marv could have died. You could have died. 1076 00:58:50,693 --> 00:58:52,803 Uh, that was the first time that ever worked. 1077 00:58:54,864 --> 00:58:57,834 Is it at least gone? - I don't know. 1078 00:58:57,869 --> 00:59:00,029 What exactly do you know? 1079 00:59:00,069 --> 00:59:02,609 Look, parapsychology, it is a study of the unknown. 1080 00:59:02,640 --> 00:59:04,010 This is as unknown as it gets. 1081 00:59:04,040 --> 00:59:06,410 Marv, lie down. - No, no, there's no time. 1082 00:59:06,444 --> 00:59:08,184 There's no time! - Marv! 1083 00:59:08,211 --> 00:59:12,021 I can get you answers for your very loud questions! 1084 00:59:13,182 --> 00:59:15,352 But I need to go now. 1085 00:59:24,093 --> 00:59:27,033 Marv! What? 1086 00:59:30,199 --> 00:59:31,469 We need a shovel! 1087 00:59:31,501 --> 00:59:34,141 Uh, th-there's one in the garage! 1088 00:59:45,014 --> 00:59:45,884 Here. 1089 00:59:45,915 --> 00:59:47,815 There's-there's something in there. 1090 00:59:47,852 --> 00:59:49,852 I'm telling you. - Ugh! 1091 00:59:49,887 --> 00:59:51,087 OK. 1092 00:59:56,859 --> 00:59:58,289 OK? - Yeah, yeah. 1093 01:00:03,733 --> 01:00:05,343 Did you hit something? - Guys. 1094 01:00:05,370 --> 01:00:06,770 What is it? 1095 01:00:09,505 --> 01:00:11,505 It's-it's a-it's a skull. 1096 01:00:14,744 --> 01:00:16,384 There should be- - Oh my God! 1097 01:00:16,412 --> 01:00:19,452 There should be- there should be a stab wound. 1098 01:00:19,484 --> 01:00:20,724 Marv! 1099 01:00:21,618 --> 01:00:22,948 Right here. 1100 01:00:25,622 --> 01:00:26,822 Knowledge of events 1101 01:00:26,856 --> 01:00:28,856 he couldn't have possibly known about. 1102 01:00:28,893 --> 01:00:30,433 Reverend Marion did say 1103 01:00:30,460 --> 01:00:32,260 that Satanists performed rituals here. 1104 01:00:33,363 --> 01:00:34,763 It could be a sacrifice. 1105 01:00:34,797 --> 01:00:37,767 We need to give this skull a proper burial. 1106 01:00:37,802 --> 01:00:39,972 We need to lie its spirit to rest. 1107 01:01:05,862 --> 01:01:08,032 Jesus Christ! Marv! 1108 01:01:08,064 --> 01:01:09,874 I'm sorry, I couldn't sleep. 1109 01:01:11,634 --> 01:01:13,874 It's OK. You don't need to apologize. 1110 01:01:15,071 --> 01:01:16,801 Oh, yeah. 1111 01:01:16,839 --> 01:01:19,909 I owe you a big apology... 1112 01:01:19,942 --> 01:01:23,282 for being such a "sanctimonious prick" 1113 01:01:23,314 --> 01:01:25,184 ever since we broke up. 1114 01:01:26,883 --> 01:01:30,053 I think I called you a condescending prick. 1115 01:01:30,088 --> 01:01:31,918 They mean the same thing. 1116 01:01:31,954 --> 01:01:34,094 And thank you for proving my point. 1117 01:01:35,892 --> 01:01:37,992 Right. - Thank you for your apology. 1118 01:01:39,095 --> 01:01:40,095 Come here. 1119 01:01:42,799 --> 01:01:44,099 Good night. 1120 01:01:51,140 --> 01:01:52,180 Good night. 1121 01:01:53,276 --> 01:01:54,836 OK, good night. 1122 01:01:59,148 --> 01:02:00,318 Mm-mmm. 1123 01:02:08,357 --> 01:02:11,187 This is a terrible idea. 1124 01:02:11,227 --> 01:02:14,257 Yeah, no, we-we- we're-we're trauma bonding. 1125 01:02:14,297 --> 01:02:18,297 Our bodies are still easing out of the state of fight or flight 1126 01:02:18,336 --> 01:02:19,536 that we've been in for... 1127 01:02:22,839 --> 01:02:25,369 well, how-how long has it even been now? 1128 01:02:27,143 --> 01:02:28,183 Two months. 1129 01:02:29,779 --> 01:02:31,349 It feels like forever. 1130 01:03:02,979 --> 01:03:05,309 He's a welcome distraction right now. 1131 01:03:06,816 --> 01:03:09,346 He's comfortable. He's safe. He's available. 1132 01:03:09,387 --> 01:03:10,217 Barely. 1133 01:03:10,253 --> 01:03:12,893 I meant emotionally available. 1134 01:03:14,857 --> 01:03:16,457 He knows what I've been through 1135 01:03:16,493 --> 01:03:18,063 because he's gone through it too. 1136 01:03:22,064 --> 01:03:25,574 If-if you're not comfortable, can you just say so. 1137 01:03:25,603 --> 01:03:26,973 It's your house too. 1138 01:03:27,003 --> 01:03:28,643 And I don't want to do anything 1139 01:03:28,673 --> 01:03:30,273 that's gonna risk our friendship. 1140 01:03:31,340 --> 01:03:32,340 Really. 1141 01:03:35,077 --> 01:03:37,077 You sure he knows it's casual? 1142 01:03:37,114 --> 01:03:39,084 We're not putting labels on it. 1143 01:03:41,984 --> 01:03:45,094 OK, well, I'll make sure that he knows it's casual. 1144 01:03:46,856 --> 01:03:49,456 What you do with your grief is your business. 1145 01:03:49,493 --> 01:03:52,563 And we all deserve a happy ending, so... 1146 01:03:55,198 --> 01:03:58,128 I have to go do something. 1147 01:04:02,538 --> 01:04:04,938 I could use some back-up. 1148 01:04:15,218 --> 01:04:17,618 I know how much you loved Montenouvo's. 1149 01:04:17,655 --> 01:04:19,085 And I've tried to keep it going, 1150 01:04:19,124 --> 01:04:20,524 because that's what you'd want. 1151 01:04:22,725 --> 01:04:25,755 But it was your dream, not mine. 1152 01:04:25,796 --> 01:04:27,126 My heart's not in it, 1153 01:04:27,163 --> 01:04:29,633 and... I feel like I'm failing you. 1154 01:04:29,667 --> 01:04:32,097 I can't keep feeling that way anymore. 1155 01:04:32,136 --> 01:04:33,266 So I'm gonna sell it. 1156 01:04:35,571 --> 01:04:36,641 Please be OK with this. 1157 01:04:36,672 --> 01:04:38,442 Please give me some kind of a sign. 1158 01:04:55,091 --> 01:04:57,061 Hey, what do you say we go home, 1159 01:04:57,094 --> 01:04:59,034 we finish this renovation 1160 01:04:59,061 --> 01:05:02,161 and we get the hell out of Amityville? 1161 01:05:03,866 --> 01:05:05,126 Yeah. 1162 01:05:06,202 --> 01:05:07,502 Yeah. 1163 01:05:25,888 --> 01:05:27,618 Liar. 1164 01:05:29,025 --> 01:05:30,985 Liar. 1165 01:05:44,307 --> 01:05:45,437 Liar! 1166 01:05:48,611 --> 01:05:49,711 Liar! 1167 01:05:51,480 --> 01:05:52,720 Liar! 1168 01:06:10,599 --> 01:06:11,699 Fuck! 1169 01:06:20,643 --> 01:06:22,483 I heard you scream. 1170 01:06:22,511 --> 01:06:25,781 Is everything all right? - Yeah, I just had a nightmare. 1171 01:06:27,149 --> 01:06:29,349 How long have you been standing there? 1172 01:06:30,252 --> 01:06:32,362 Are you sure you're OK? 1173 01:06:33,589 --> 01:06:34,989 Yeah, I'm OK. 1174 01:06:35,024 --> 01:06:37,034 I'm just gonna get some water and go to bed. 1175 01:06:37,061 --> 01:06:38,661 Want some company? 1176 01:06:40,830 --> 01:06:42,430 Not tonight. 1177 01:06:48,304 --> 01:06:50,414 Don't read anything into it. 1178 01:06:56,912 --> 01:06:59,122 It's college all over again. 1179 01:06:59,150 --> 01:07:01,080 No, it's not. 1180 01:07:01,117 --> 01:07:02,917 What did he say to you? 1181 01:07:02,952 --> 01:07:04,492 "Don't read anything into it. " 1182 01:07:04,520 --> 01:07:07,210 Because even he sees how bad it looks. 1183 01:07:07,241 --> 01:07:09,581 You've been hooking up for a week. 1184 01:07:09,619 --> 01:07:11,889 He's picking out china patterns. 1185 01:07:11,927 --> 01:07:14,257 He's not talking about the relationship- 1186 01:07:14,298 --> 01:07:16,328 Oh, it's a relationship now? 1187 01:07:16,365 --> 01:07:18,425 He's talking about the nightmare. 1188 01:07:19,502 --> 01:07:20,332 What nightmare? 1189 01:07:20,369 --> 01:07:22,669 No, no, it was more of a... 1190 01:07:22,706 --> 01:07:24,206 bad dream. 1191 01:07:24,240 --> 01:07:27,010 It wasn't about the house, was it? 1192 01:07:28,344 --> 01:07:30,654 Are you having nightmares about the house? 1193 01:07:32,848 --> 01:07:34,178 I'm here. 1194 01:07:35,051 --> 01:07:36,381 I'm all alone. 1195 01:07:36,419 --> 01:07:38,989 But I know Billie's in the house somewhere, 1196 01:07:39,023 --> 01:07:40,663 and I'm looking for her. 1197 01:07:42,058 --> 01:07:43,618 I- I'm going from room to room. 1198 01:07:43,659 --> 01:07:46,329 And every time I think I'm about to find her... 1199 01:07:47,196 --> 01:07:48,626 she vanishes. 1200 01:07:49,865 --> 01:07:51,795 Oh, sweetie. 1201 01:07:51,834 --> 01:07:54,674 Please tell me you're not having the same dream. 1202 01:07:54,705 --> 01:07:56,835 No, definitely not. 1203 01:07:56,872 --> 01:07:59,982 Because the last time people were having the same dream- 1204 01:08:00,010 --> 01:08:01,840 No, it's-it's- it's not the same dream. 1205 01:08:02,912 --> 01:08:04,612 Last night... 1206 01:08:06,282 --> 01:08:11,122 Debbie came into my room and she called me a liar. 1207 01:08:11,155 --> 01:08:12,985 That's kind of the same dream. 1208 01:08:13,023 --> 01:08:14,863 No, at the very best, 1209 01:08:14,890 --> 01:08:18,330 I think it's us just processing our survivor's guilt. 1210 01:08:19,595 --> 01:08:22,255 We're both dreaming about people that we've lost. 1211 01:08:22,299 --> 01:08:24,649 We're in the house that we lost them in. 1212 01:08:24,685 --> 01:08:26,905 No, it's not starting again. It's not. 1213 01:08:26,946 --> 01:08:29,136 And if it was, I would like to believe... 1214 01:08:29,173 --> 01:08:30,703 that our friends on the other side 1215 01:08:30,739 --> 01:08:33,479 would at least have the decency to warn us. 1216 01:08:59,502 --> 01:09:01,542 Looks like the leaves are winning. 1217 01:09:03,005 --> 01:09:04,605 And you should mulch them. 1218 01:09:04,640 --> 01:09:09,040 Just 'cause it's-it's better for, like, the Earth. 1219 01:09:09,079 --> 01:09:10,739 What are you doing here? 1220 01:09:10,779 --> 01:09:13,299 I wanted to schedule an official interview 1221 01:09:13,333 --> 01:09:15,823 to document your experience during the seance. 1222 01:09:15,853 --> 01:09:17,223 Well, that's an email. 1223 01:09:17,254 --> 01:09:18,454 It sure is. 1224 01:09:18,487 --> 01:09:21,087 But you haven't responded to any of the ones I've sent, 1225 01:09:21,125 --> 01:09:22,085 so... I'm here. 1226 01:09:23,459 --> 01:09:25,899 How are things around here? 1227 01:09:25,930 --> 01:09:27,500 Things are good. 1228 01:09:27,530 --> 01:09:30,330 We're looking forward to selling the house and moving on. 1229 01:09:30,367 --> 01:09:33,137 Um, that's not what I meant. - I know what you meant. 1230 01:09:34,637 --> 01:09:38,267 Sharpe, has there been any other paranormal activity 1231 01:09:38,309 --> 01:09:39,309 since the seance? 1232 01:09:39,341 --> 01:09:41,141 There wasn't any paranormal activity 1233 01:09:41,178 --> 01:09:42,238 before the seance. 1234 01:09:44,780 --> 01:09:46,380 I mean, you... That's... 1235 01:09:46,415 --> 01:09:48,375 How could you say that given everything 1236 01:09:48,418 --> 01:09:50,198 you and your friends have gone through? 1237 01:09:50,237 --> 01:09:51,947 That's the problem with your field. 1238 01:09:51,987 --> 01:09:55,217 You're so desperate to label anything as paranormal, 1239 01:09:55,259 --> 01:09:57,489 you overlook the obvious diagnosis. 1240 01:09:57,528 --> 01:09:58,958 In this case, mass hysteria. 1241 01:09:58,994 --> 01:10:00,764 OK. OK, if that's your opinion, 1242 01:10:00,797 --> 01:10:02,527 then why send Abigail to me? 1243 01:10:03,766 --> 01:10:07,866 Because Abigail believed our problem was supernatural. 1244 01:10:07,905 --> 01:10:11,965 Any solution had to appease her confirmation bias. 1245 01:10:12,009 --> 01:10:13,909 So it couldn't come from me. 1246 01:10:13,943 --> 01:10:18,413 It had to come from someone who believed in the paranormal 1247 01:10:18,449 --> 01:10:22,249 enough to memorize the signs of possession, 1248 01:10:22,286 --> 01:10:23,946 someone able to see past their 1249 01:10:23,988 --> 01:10:26,418 DSM-5. 1250 01:10:27,289 --> 01:10:28,419 You're... 1251 01:10:29,291 --> 01:10:30,661 I'm what? 1252 01:10:30,693 --> 01:10:31,993 I- I-I, uh... 1253 01:10:33,229 --> 01:10:34,829 n- narrow-minded. 1254 01:10:34,863 --> 01:10:38,123 You're narrow-minded. You're just-you're-you're- 1255 01:10:38,151 --> 01:10:41,371 you're afraid of anything you can't comprehend. 1256 01:10:41,405 --> 01:10:42,965 Is that your official diagnosis, 1257 01:10:43,007 --> 01:10:44,407 Doctor? 1258 01:10:45,841 --> 01:10:47,211 Holy fuck. 1259 01:10:47,243 --> 01:10:49,433 Holy fuck! Fuck! 1260 01:10:49,463 --> 01:10:51,613 Fuck, fuck! Fuck! 1261 01:11:08,063 --> 01:11:09,573 Fuck! 1262 01:11:23,212 --> 01:11:24,682 Well, fuck. 1263 01:11:27,816 --> 01:11:29,446 Hey, hey, hey. 1264 01:11:33,722 --> 01:11:34,922 Check this out. 1265 01:11:37,026 --> 01:11:40,896 "The Moriarty Family?" - It's the previous owners. 1266 01:11:40,931 --> 01:11:43,071 Well, this can't be a coincidence. 1267 01:11:47,569 --> 01:11:49,469 "This house killed my husband. 1268 01:11:50,506 --> 01:11:52,776 "It's finally killed me. 1269 01:11:52,810 --> 01:11:55,040 It will kill you too. " 1270 01:11:59,548 --> 01:12:01,018 Why can't we hear him? 1271 01:12:02,184 --> 01:12:05,694 It's the house. It doesn't want us to! 1272 01:12:05,723 --> 01:12:07,573 What? - We all need to leave. 1273 01:12:07,609 --> 01:12:09,429 Marv is still possessed! - Hey! 1274 01:12:10,426 --> 01:12:12,486 Oh my God! 1275 01:12:12,528 --> 01:12:13,628 Oh, I can explain. 1276 01:12:15,164 --> 01:12:16,704 Call 911 now! - OK! OK! 1277 01:12:18,200 --> 01:12:19,700 OK, I'll call. 1278 01:12:19,736 --> 01:12:21,166 Abigail? 1279 01:12:21,203 --> 01:12:23,143 Let me in. We gotta call 911. 1280 01:12:26,275 --> 01:12:28,675 We're already on it! Any luck? 1281 01:12:28,711 --> 01:12:31,351 I have full signal, but the call's not connecting. 1282 01:12:31,382 --> 01:12:32,752 Keep trying! - OK! OK! 1283 01:12:34,650 --> 01:12:36,480 Cole attacked me first. 1284 01:12:36,518 --> 01:12:38,888 Why would he do that? - I don't know. 1285 01:12:38,922 --> 01:12:39,722 I don't know. 1286 01:12:39,755 --> 01:12:41,485 He-he was talking a lot of crazy shit, 1287 01:12:41,525 --> 01:12:42,585 contradicting himself, 1288 01:12:42,624 --> 01:12:44,164 saying that I was still possessed, 1289 01:12:44,194 --> 01:12:45,194 that you were possessed. 1290 01:12:45,227 --> 01:12:46,957 At one point, Lucy was possessed! 1291 01:12:46,997 --> 01:12:48,827 OK? I finally got away from him, 1292 01:12:48,866 --> 01:12:50,596 but then I saw him coming after you! 1293 01:12:50,635 --> 01:12:52,325 M- maybe he's telling the truth. 1294 01:12:52,369 --> 01:12:53,629 I am telling the truth! 1295 01:12:53,669 --> 01:12:56,109 Well, do you want to take that chance? 1296 01:12:56,140 --> 01:12:57,640 Shit! My phone is dead! 1297 01:12:57,674 --> 01:12:58,544 You try! 1298 01:12:58,574 --> 01:13:00,214 If I wanted to be in the house, 1299 01:13:00,244 --> 01:13:02,064 I'd already be in there, OK? 1300 01:13:02,096 --> 01:13:03,876 Can't you see I'm not a threat? 1301 01:13:06,915 --> 01:13:08,315 Fuck! 1302 01:13:08,350 --> 01:13:09,920 Take the deadbolt! - OK! 1303 01:13:09,953 --> 01:13:11,493 Come here! Hold it tight! 1304 01:13:11,522 --> 01:13:12,822 OK. - OK? 1305 01:13:12,855 --> 01:13:13,855 Go! - OK! OK! 1306 01:13:15,324 --> 01:13:17,534 Ah! Wait, where are you going? 1307 01:13:17,561 --> 01:13:19,691 Debbie was right. 1308 01:13:19,728 --> 01:13:22,198 We need to burn this house to the fucking ground! 1309 01:13:22,232 --> 01:13:23,662 You can't do that! 1310 01:13:23,699 --> 01:13:25,499 Can't do what? What is she doing? 1311 01:13:25,536 --> 01:13:26,726 Abigail, what are you doing? 1312 01:13:26,769 --> 01:13:29,509 It is our house, our responsibility. 1313 01:13:32,641 --> 01:13:34,661 Lucy, you gotta let me in. 1314 01:13:34,694 --> 01:13:36,684 Abigail, please! You can't! 1315 01:13:38,280 --> 01:13:40,050 Please, Abigail, you can't do that! 1316 01:13:40,082 --> 01:13:42,822 Billie could still be here! They all could be! 1317 01:13:42,853 --> 01:13:44,843 If you do that, what happens to them? 1318 01:13:44,872 --> 01:13:46,822 We set them free! Keep talking to him. 1319 01:13:46,857 --> 01:13:48,827 You let him in, we're both dead. 1320 01:13:48,860 --> 01:13:50,930 Fuck you, you fucking bitch! 1321 01:13:50,962 --> 01:13:53,002 Nobody ever listens to me! 1322 01:13:58,867 --> 01:14:00,197 Lucy! 1323 01:14:00,235 --> 01:14:01,665 Lucy, listen to me. 1324 01:14:01,703 --> 01:14:03,643 Right now, you have a decision to make 1325 01:14:03,672 --> 01:14:06,312 between somebody who wants to destroy the house, 1326 01:14:06,343 --> 01:14:07,913 and somebody who wants to save it. 1327 01:14:09,378 --> 01:14:10,708 Ah, fuck! 1328 01:14:15,918 --> 01:14:17,868 How do you know what she's doing? 1329 01:14:17,905 --> 01:14:19,785 Because I know how people think! 1330 01:14:19,822 --> 01:14:22,492 And right now, Abigail thinks that destroying the house 1331 01:14:22,526 --> 01:14:24,656 is her only choice, but she's wrong, OK? 1332 01:14:24,695 --> 01:14:26,225 But we can stop her, me and you. 1333 01:14:26,263 --> 01:14:27,433 We can stop her together. 1334 01:14:27,463 --> 01:14:29,473 But you gotta let me in the house, OK? 1335 01:14:29,500 --> 01:14:31,250 Let me in the house, Lucy. 1336 01:14:31,285 --> 01:14:32,965 Lucy, let me in the house. 1337 01:14:33,001 --> 01:14:35,501 Let me in the house, Lucy! Let me in! 1338 01:14:35,539 --> 01:14:37,539 I- uh... 1339 01:14:39,141 --> 01:14:40,471 No, I can't. 1340 01:14:40,509 --> 01:14:42,209 I'm sorry, I can't do that. 1341 01:14:42,244 --> 01:14:44,654 I can't do that. No! No, I can't! 1342 01:14:47,416 --> 01:14:49,076 Wrong answer. 1343 01:14:50,285 --> 01:14:51,585 Oh my God! 1344 01:14:51,621 --> 01:14:52,891 No! Ah! 1345 01:14:54,990 --> 01:14:57,630 Marv! Marv! Marv! You don't need to do this! 1346 01:14:57,661 --> 01:15:00,601 You don't want to do this! Marv! Marv! 1347 01:15:00,631 --> 01:15:01,931 Get off me, Marv! 1348 01:15:03,265 --> 01:15:04,825 No! No! 1349 01:15:04,867 --> 01:15:08,637 Hey! Open the door, you motherfucker! 1350 01:15:08,672 --> 01:15:10,872 Come on! No, stop! 1351 01:15:15,310 --> 01:15:16,940 Billie? 1352 01:15:16,979 --> 01:15:18,209 Down here. 1353 01:15:22,985 --> 01:15:24,315 Where are you? 1354 01:15:30,526 --> 01:15:32,286 I'm in here. 1355 01:15:34,429 --> 01:15:36,649 Billie? - I'm right here. 1356 01:15:36,683 --> 01:15:38,873 Just-just o-open the door. 1357 01:15:45,073 --> 01:15:46,243 Abby! 1358 01:15:47,976 --> 01:15:50,646 Abby, don't- don't be scared. 1359 01:15:50,681 --> 01:15:52,051 It's me, Marv. 1360 01:15:55,317 --> 01:15:57,347 Please, let-let me out. 1361 01:15:59,588 --> 01:16:02,718 Prove it's you. - Let me out, please! 1362 01:16:03,692 --> 01:16:06,162 What did I tell you at the graveyard? 1363 01:16:06,196 --> 01:16:08,596 Please, baby, I'm right here. 1364 01:16:08,632 --> 01:16:11,502 Just o-open the door. 1365 01:16:11,535 --> 01:16:14,365 OK. - Yes, yes, please. 1366 01:16:14,404 --> 01:16:15,404 Set me free! 1367 01:16:16,438 --> 01:16:17,668 I don't know what to do! 1368 01:16:17,708 --> 01:16:19,368 Abigail... 1369 01:16:21,777 --> 01:16:25,707 I think we should discuss moving out of the house. 1370 01:16:27,316 --> 01:16:29,216 I think we may have, uh... 1371 01:16:30,619 --> 01:16:32,239 overstayed our welcome. 1372 01:16:32,272 --> 01:16:33,822 Why don't you come out, 1373 01:16:33,855 --> 01:16:36,425 and we can talk about it, all right? 1374 01:16:36,460 --> 01:16:38,360 It's time to go. 1375 01:16:39,394 --> 01:16:40,494 Abigail? 1376 01:16:40,529 --> 01:16:42,499 What the fuck did you do with Lucy? 1377 01:16:42,531 --> 01:16:45,001 Hey, hey, whoa, whoa! Lucy's downstairs. 1378 01:16:45,033 --> 01:16:47,773 She's in the basement grabbing a bunch of Billie's things... 1379 01:16:47,804 --> 01:16:49,844 you know, mementos. 1380 01:16:49,871 --> 01:16:51,871 We were talking. We're both afraid. 1381 01:16:51,907 --> 01:16:54,807 We're afraid you're gonna hurt somebody. 1382 01:16:54,845 --> 01:16:56,825 Look, I don't have anything on me. 1383 01:16:56,864 --> 01:16:58,814 No weapons. I don't want to hurt you. 1384 01:16:58,849 --> 01:17:00,319 Why would I want to hurt you? 1385 01:17:00,350 --> 01:17:01,450 OK? 1386 01:17:03,385 --> 01:17:04,845 No. 1387 01:17:05,687 --> 01:17:06,937 No. 1388 01:17:06,973 --> 01:17:08,163 No! 1389 01:17:08,190 --> 01:17:09,490 This is the only way. 1390 01:17:09,524 --> 01:17:11,224 Whoa, whoa, whoa! - I got this. 1391 01:17:11,259 --> 01:17:13,659 Whoa, whoa, I-I faked the seance, all right? 1392 01:17:13,697 --> 01:17:14,927 I faked the seance. 1393 01:17:14,963 --> 01:17:17,503 No you didn't. I was there. 1394 01:17:19,201 --> 01:17:21,031 I learned Dutch online. 1395 01:17:21,069 --> 01:17:23,639 The skull I got from the biology building. 1396 01:17:23,672 --> 01:17:26,342 I was just borrowing it. I was gonna bring it back. 1397 01:17:26,376 --> 01:17:27,856 Why would you do that? 1398 01:17:27,895 --> 01:17:29,335 I did it for you. 1399 01:17:30,679 --> 01:17:33,209 Liar. Liar! 1400 01:17:33,248 --> 01:17:36,218 Liar. Liar. Liar! Liar! 1401 01:17:40,756 --> 01:17:42,216 You're a fucking liar! 1402 01:17:42,257 --> 01:17:45,757 You're not gonna burn down the house while we're inside. 1403 01:17:45,796 --> 01:17:47,026 Watch me. 1404 01:17:56,238 --> 01:17:58,108 Doing the same thing... 1405 01:17:58,141 --> 01:17:59,041 Oh my God! 1406 01:17:59,074 --> 01:18:01,144 ... and expecting a different result. 1407 01:18:04,046 --> 01:18:07,476 That's the definition of insanity. 1408 01:18:23,331 --> 01:18:24,601 Ah, God! 1409 01:18:26,234 --> 01:18:28,344 You're prolonging the inevitable. 1410 01:18:28,371 --> 01:18:30,341 You can have the house! 1411 01:18:30,374 --> 01:18:32,314 Oh, I can have the house? 1412 01:18:34,076 --> 01:18:38,246 You can't give me what's already mine! 1413 01:18:38,281 --> 01:18:40,351 No! No! Aaah! 1414 01:18:44,286 --> 01:18:45,446 Death is pure. 1415 01:18:47,556 --> 01:18:49,356 Death comes for us all. 1416 01:18:51,860 --> 01:18:53,800 Ugh! No, no! 1417 01:19:09,311 --> 01:19:11,611 No. - This will all be over soon. 1418 01:19:23,658 --> 01:19:25,328 Oh! 1419 01:19:26,828 --> 01:19:29,558 Fucking bitch! God! 1420 01:19:33,135 --> 01:19:34,565 Abigail! 1421 01:19:38,740 --> 01:19:40,240 You're pathetic. 1422 01:19:47,282 --> 01:19:49,452 Deplorable. 1423 01:19:54,456 --> 01:19:55,986 Useless! 1424 01:19:57,192 --> 01:19:59,032 Fucking useless. 1425 01:20:01,696 --> 01:20:02,996 Deplorable! 1426 01:20:07,068 --> 01:20:10,238 Quite frankly, unlovable! 1427 01:20:11,807 --> 01:20:13,307 Incompetent! 1428 01:20:14,509 --> 01:20:15,729 Inept! 1429 01:20:15,762 --> 01:20:16,952 No! 1430 01:20:17,813 --> 01:20:20,383 Unqualified! 1431 01:20:21,716 --> 01:20:23,316 And today... 1432 01:20:26,888 --> 01:20:28,858 you breathe your last breath. 1433 01:20:28,892 --> 01:20:30,582 Abigail? 1434 01:20:30,611 --> 01:20:32,261 Aaah! 1435 01:20:36,364 --> 01:20:37,334 No! 1436 01:20:39,668 --> 01:20:41,498 Oh, no! 1437 01:20:43,839 --> 01:20:45,539 No! 1438 01:20:47,509 --> 01:20:49,879 I'm sorry! 1439 01:20:51,346 --> 01:20:53,146 I'm sorry! 1440 01:20:54,516 --> 01:20:55,616 Hello? 1441 01:20:56,651 --> 01:20:58,221 Help! 1442 01:20:59,821 --> 01:21:01,071 Help! 1443 01:21:01,107 --> 01:21:02,317 Lucy! 1444 01:21:05,193 --> 01:21:06,333 Lucy! 1445 01:21:12,834 --> 01:21:14,374 Lucy? 1446 01:21:14,402 --> 01:21:15,842 In here! 1447 01:21:19,307 --> 01:21:20,777 Lucy? 1448 01:21:27,115 --> 01:21:28,415 Oh! 1449 01:21:28,450 --> 01:21:29,680 Thank God you're... 1450 01:21:30,819 --> 01:21:32,199 alive! 1451 01:21:32,238 --> 01:21:33,588 Lu... 1452 01:21:35,390 --> 01:21:36,590 Lu... 1453 01:21:40,395 --> 01:21:41,795 Hi. 1454 01:21:54,042 --> 01:21:56,182 I'm sorry it has to be you. 1455 01:22:22,470 --> 01:22:23,640 Lucy... 1456 01:22:39,621 --> 01:22:41,121 Mm-mmm! 1457 01:22:43,992 --> 01:22:45,662 Mm-mmm! 1458 01:22:46,928 --> 01:22:49,328 Don't fight it. 1459 01:22:59,374 --> 01:23:00,344 No! 1460 01:23:01,409 --> 01:23:03,779 No! No! No! 1461 01:23:05,447 --> 01:23:06,747 No! 1462 01:23:27,068 --> 01:23:29,098 Let's get these gurneys over here. 1463 01:23:29,139 --> 01:23:30,969 I came home... 1464 01:23:31,006 --> 01:23:34,576 found Dr. Cole outside on the steps... 1465 01:23:34,611 --> 01:23:36,541 and Abigail in the foyer. 1466 01:23:41,883 --> 01:23:43,553 Mr. Sharpe was still in the house? 1467 01:23:43,586 --> 01:23:45,246 Uh... 1468 01:23:45,286 --> 01:23:46,856 I heard a noise upstairs. 1469 01:23:46,890 --> 01:23:48,020 I thought... 1470 01:23:49,224 --> 01:23:51,294 ...I thought Marv was injured too. 1471 01:23:52,494 --> 01:23:55,634 He-he was dousing the rooms in paint thinner. 1472 01:23:58,233 --> 01:24:00,473 He attacked me. 1473 01:24:00,502 --> 01:24:04,442 I ran downstairs and I found the sledgehammer. 1474 01:24:42,077 --> 01:24:44,447 Reverend... hello. 1475 01:24:45,513 --> 01:24:46,683 Lucy. 1476 01:24:47,882 --> 01:24:50,352 I- I didn't mean to interrupt. I'll-I'll come back later. 1477 01:24:50,386 --> 01:24:51,516 I was just leaving. 1478 01:24:53,655 --> 01:24:54,715 How's the leg? 1479 01:24:54,757 --> 01:24:56,417 Oh, uh, 1480 01:24:56,458 --> 01:25:00,098 well... you know, it's about as good as it's gonna get. 1481 01:25:00,130 --> 01:25:02,030 That's not bad, right? 1482 01:25:02,063 --> 01:25:03,773 You come to Billie's grave often? 1483 01:25:05,266 --> 01:25:07,946 When circumstances bring me here, 1484 01:25:07,987 --> 01:25:10,637 I do the rounds, pay my respects. 1485 01:25:13,641 --> 01:25:15,341 How are you? 1486 01:25:16,411 --> 01:25:17,551 Lonely. 1487 01:25:18,713 --> 01:25:19,883 There's a cure for that. 1488 01:25:21,416 --> 01:25:23,686 You know you're welcome any time. 1489 01:25:23,720 --> 01:25:25,650 I know. Thank you. 1490 01:25:26,621 --> 01:25:28,321 If you're not doing anything now, 1491 01:25:28,356 --> 01:25:30,056 I would love to take you for a coffee. 1492 01:25:30,093 --> 01:25:31,463 My treat, of course. 1493 01:25:32,360 --> 01:25:34,230 I have to get home. 1494 01:25:34,264 --> 01:25:36,204 Uh, Lucy... 1495 01:25:37,932 --> 01:25:39,472 I have to ask. 1496 01:25:39,501 --> 01:25:41,941 After everything that happened... 1497 01:25:43,605 --> 01:25:44,705 why did you stay? 1498 01:25:45,907 --> 01:25:49,077 'Cause there's nothing wrong with the place. 1499 01:25:49,112 --> 01:25:50,712 That reminds me. 1500 01:25:53,014 --> 01:25:55,884 Oh, no, no. Please, kee-keep it. 1501 01:25:55,919 --> 01:25:57,279 In fact, i-if you'd like, 1502 01:25:57,318 --> 01:25:59,918 I- I could come by and bless the house again. 1503 01:26:01,222 --> 01:26:03,792 Reverend, it's just a fucking house. 1504 01:26:06,060 --> 01:26:08,030 Leave us alone. 1505 01:26:41,629 --> 01:26:43,259 Any luck? 1506 01:26:43,298 --> 01:26:46,568 No, she's determined to protect that house. 1507 01:26:48,736 --> 01:26:50,236 Why? 1508 01:26:51,506 --> 01:26:52,736 Why? 1509 01:26:53,808 --> 01:26:56,878 It killed her partner, all her friends. 1510 01:26:58,546 --> 01:27:00,716 Because the Devil is an excellent liar. 1511 01:27:01,816 --> 01:27:04,516 And he has told her exactly what she needs to hear. 1512 01:27:06,221 --> 01:27:08,061 We may need to rethink our plan. 1513 01:27:08,091 --> 01:27:09,391 We can't. 1514 01:27:10,325 --> 01:27:12,655 That house needs to be destroyed. 1515 01:27:13,761 --> 01:27:15,351 Who's gonna do it? 1516 01:27:15,381 --> 01:27:16,931 I mean, look at us. 1517 01:27:18,032 --> 01:27:19,772 We're lucky to be alive. 1518 01:27:21,836 --> 01:27:22,896 We'll find a way. 1519 01:27:24,872 --> 01:27:26,712 Have a little faith. 1520 01:27:58,273 --> 01:28:00,683 Honey, I'm home. 104363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.