All language subtitles for Station.19.S07E06.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,728 --> 00:00:08,298 Travis, if you ask me one more time if I'm okay, I won't be. 2 00:00:08,397 --> 00:00:10,333 You took over a press conference in front of the mayor. 3 00:00:10,432 --> 00:00:12,068 -I just-- -I don't wanna talk about it, Travis. 4 00:00:12,168 --> 00:00:15,138 - Why is that so hard for you to understand? - No word. 5 00:00:15,238 --> 00:00:18,942 Chief and I are doing everything we can to make sure you keep your job, 6 00:00:19,042 --> 00:00:20,509 but it's up to the mayor. 7 00:00:24,147 --> 00:00:27,150 Victoria Hughes is an essential member of FD. 8 00:00:27,250 --> 00:00:29,485 Crisis One is personal to her. 9 00:00:29,585 --> 00:00:32,421 So personal that she felt the need to publicly humiliate me. 10 00:00:32,521 --> 00:00:35,091 So personal she's willing to fight for it. 11 00:00:35,191 --> 00:00:37,928 The individuals holding the purse strings of the city we're watching. 12 00:00:38,028 --> 00:00:40,462 Don't you think I could have parlayed 19's win into an argument 13 00:00:40,562 --> 00:00:42,798 -for supporting their programs? -Would you have? 14 00:00:42,899 --> 00:00:45,001 Really? Parlayed it into an argument for support? 15 00:00:46,202 --> 00:00:48,470 This is about disciplinary action for Hughes. 16 00:00:48,570 --> 00:00:51,207 -Not Crisis One or any other-- -On the contrary, Mayor Osman. 17 00:00:51,308 --> 00:00:53,376 This is about our community. 18 00:00:53,475 --> 00:00:56,812 The individual people in this community that we help every day. 19 00:00:56,913 --> 00:00:59,316 That is what I'm trying to make you understand. 20 00:01:09,159 --> 00:01:10,793 Can somebody help us? 21 00:01:10,894 --> 00:01:12,628 He tripped and landed on some glass. 22 00:01:12,728 --> 00:01:14,331 It's not a fire. 23 00:01:14,431 --> 00:01:16,399 The kid says you do things like this nowadays. 24 00:01:16,498 --> 00:01:18,567 Yeah, the fire department's always done things like this. 25 00:01:18,667 --> 00:01:21,071 - Not in my day. - Still is your day. 26 00:01:21,171 --> 00:01:23,006 I know you're old, but you're sitting right here. 27 00:01:23,106 --> 00:01:26,009 I'm 74. I don't feel a day under 200. 28 00:01:26,109 --> 00:01:27,377 Well, you look great. 29 00:01:27,476 --> 00:01:29,578 That's what a diet like mine will get you. 30 00:01:29,678 --> 00:01:30,679 - Oh, yeah? - Yeah. 31 00:01:30,779 --> 00:01:33,482 -And what's that? -Not enough of anything. 32 00:01:33,582 --> 00:01:36,552 You wouldn't think that a model and a homeless guy would have the same diet. 33 00:01:36,652 --> 00:01:37,753 Surprise. 34 00:01:37,853 --> 00:01:40,357 See, that's why I said we should come here. 35 00:01:40,457 --> 00:01:41,891 I heard about your clinic. 36 00:01:41,992 --> 00:01:44,860 Your hands are softer than any VA doc's. 37 00:01:44,961 --> 00:01:46,262 I'm wearing gloves. 38 00:01:46,363 --> 00:01:48,431 He's messing with you. He thinks he's funny. 39 00:01:48,530 --> 00:01:49,832 I am funny. 40 00:01:49,933 --> 00:01:51,167 -VA, huh? -Yeah. 41 00:01:51,267 --> 00:01:53,502 I did, uh, two tours in Afghanistan myself. 42 00:01:53,602 --> 00:01:55,171 -Oh. So did the kid. -Yeah. 43 00:01:55,271 --> 00:01:56,572 Vietnam for me. 44 00:01:57,773 --> 00:01:58,942 But this one-- 45 00:01:59,042 --> 00:02:01,543 No desire to serve your country? 46 00:02:01,643 --> 00:02:03,046 I'm a firefighter. 47 00:02:04,580 --> 00:02:07,183 All right, you're all set. Just keep it dry. 48 00:02:07,283 --> 00:02:09,752 Make sure the dressing doesn't fall off, so you don't get an infection. 49 00:02:09,852 --> 00:02:12,255 And, a-actually, I have something for you. 50 00:02:13,289 --> 00:02:14,924 - Oh. - Huh? Yeah. 51 00:02:15,025 --> 00:02:16,859 I-I see what you're doing here. 52 00:02:16,960 --> 00:02:18,461 I slept rough for a while too. 53 00:02:18,560 --> 00:02:21,730 So-- It was just easier to have some of those in your pocket. 54 00:02:21,830 --> 00:02:23,532 - They're not that good. - Mm-mmm. 55 00:02:23,632 --> 00:02:25,235 But, you know, in a pinch. 56 00:02:25,335 --> 00:02:26,469 You were homeless? 57 00:02:27,569 --> 00:02:28,570 I was. 58 00:02:29,805 --> 00:02:31,807 We're here if you need anything, sir. 59 00:02:31,908 --> 00:02:34,110 All right, let me help you up. 60 00:02:34,210 --> 00:02:35,878 -All right. -There you go. 61 00:02:35,979 --> 00:02:37,380 We'll definitely be back 62 00:02:37,480 --> 00:02:40,283 when we need more not-good granola. 63 00:02:40,383 --> 00:02:41,784 Here you go. 64 00:02:47,756 --> 00:02:51,094 Hang on. You're a types-with-two-fingers guy? 65 00:02:51,194 --> 00:02:52,594 I'm not typing with two fingers. 66 00:02:52,694 --> 00:02:54,264 -I'm just-- -Mmm. Really? 67 00:02:54,364 --> 00:02:57,434 Two vets came in the other day, both unhoused. 68 00:02:57,534 --> 00:03:00,669 An old guy and a kid. 69 00:03:00,769 --> 00:03:03,239 Two different wars, both homeless. 70 00:03:03,339 --> 00:03:06,976 How are we not taking care of our people? Huh? 71 00:03:07,077 --> 00:03:10,813 So I'm trying to get some housing help, but the VA-- These government sites. God! 72 00:03:12,982 --> 00:03:15,818 Do you know where they're living now? Because once you lose 'em-- 73 00:03:15,919 --> 00:03:19,089 Uh, at the turn off of 11th. Right by the park there. 74 00:03:19,189 --> 00:03:23,093 Good. I mean, not good, but it's one of the safer encampments. 75 00:03:23,193 --> 00:03:24,427 How do you know that? 76 00:03:25,495 --> 00:03:27,663 Uh, my brother has struggled. 77 00:03:27,763 --> 00:03:30,266 And, uh, yeah. 78 00:03:36,906 --> 00:03:40,043 Hey, hey, hey, hey, hey. Break it up. What you got going on over here, huh? 79 00:03:40,143 --> 00:03:41,777 Oh. N-not for ladies' ears. 80 00:03:41,877 --> 00:03:45,215 Oh, okay. So is backhanded misogyny for ladies' ears? 81 00:03:45,315 --> 00:03:47,616 -He's teaching us dirty limericks. -Okay. 82 00:03:47,716 --> 00:03:48,985 - You wanna hear one? - Of course. 83 00:03:49,085 --> 00:03:51,787 - Make sure I get it right. Um. - Yeah. 84 00:03:51,887 --> 00:03:56,359 A dirty old man in Leeds, notorious for unholy deeds, 85 00:03:56,459 --> 00:03:58,995 tried to reform and really conform, 86 00:03:59,095 --> 00:04:01,965 - but gave up and succumbed to his needs. - -All right. 87 00:04:02,065 --> 00:04:04,501 Eh. Well, okay, who's got something better? 88 00:04:04,601 --> 00:04:08,338 -I know someone has something-- Okay. -Uh, a bartender taught me this. 89 00:04:08,438 --> 00:04:10,907 -There once was a boy named Max, who went-- -Nope! 90 00:04:11,007 --> 00:04:12,575 - You love this one. - No, no, no. 91 00:04:12,674 --> 00:04:14,710 No. You told me that one, and-- Ve-- Hard veto. 92 00:04:14,810 --> 00:04:16,546 -Dad, Dad, please. -It's a community gathering. 93 00:04:16,645 --> 00:04:18,581 It's too much. Do-Do not do it, Gibson. 94 00:04:19,983 --> 00:04:21,317 All right, sir. Let's hear yours. 95 00:04:21,417 --> 00:04:23,153 There once was a knight, taut and bold, 96 00:04:23,253 --> 00:04:24,921 who shrank when out in the cold. 97 00:04:25,021 --> 00:04:27,357 But a fair maiden's whoosh and the bounce of her tush 98 00:04:27,457 --> 00:04:29,691 restored him to a sight to behold. 99 00:04:29,791 --> 00:04:32,896 - Oh, my God. - So like a medieval ass man. 100 00:04:32,996 --> 00:04:35,198 I like it. Respect. Okay. Here's mine. 101 00:04:35,298 --> 00:04:38,935 Her lover was too much the sap, so she drew him a treasure map. 102 00:04:39,035 --> 00:04:41,837 And the direction he took left her happily shook, 103 00:04:41,938 --> 00:04:44,507 'cause X marks the spot in her lap. 104 00:04:44,607 --> 00:04:46,742 -Oh! -Oh! 105 00:04:49,212 --> 00:04:51,347 - That was good. - I like that one the best. 106 00:04:51,447 --> 00:04:52,515 Thank you. 107 00:04:52,615 --> 00:04:54,350 Hey, me too. So stand down, Private. 108 00:05:04,194 --> 00:05:06,429 Do you know that crows have crazy memories? 109 00:05:06,529 --> 00:05:10,400 Like, if you mess with one, it will remember your face for years. 110 00:05:10,500 --> 00:05:12,602 I do not plan to mess with a crow-- 111 00:05:12,701 --> 00:05:14,571 I mean-- And the epigenetics. 112 00:05:14,671 --> 00:05:17,440 Like, if their great-great-great grandfather crow, 113 00:05:17,540 --> 00:05:20,643 who they've never met, never been on the planet at the same time as, 114 00:05:20,742 --> 00:05:23,745 is a certain way, they're probably gonna be that way too. 115 00:05:23,845 --> 00:05:25,648 - Okay. - Here you go. 116 00:05:25,747 --> 00:05:27,749 -Thank you. -Isn't that interesting? 117 00:05:27,849 --> 00:05:29,152 And, like, scary? 118 00:05:29,252 --> 00:05:31,988 -And wild? -Okay. Bella, what is going on? 119 00:05:32,088 --> 00:05:35,824 Why are you drinking too much whiskey and talking about crows? 120 00:05:35,925 --> 00:05:38,394 Just thinking about my brother. 121 00:05:38,494 --> 00:05:42,565 I mean, my family in general. Nature, nurture, all of it. 122 00:05:42,665 --> 00:05:43,900 Okay. 123 00:05:44,000 --> 00:05:45,235 I'm just worried about him. 124 00:05:46,236 --> 00:05:47,470 Did something happen? 125 00:05:48,404 --> 00:05:50,806 No. I mean, nothing new. 126 00:05:50,907 --> 00:05:52,909 But he's living on the streets, and I'm letting him. 127 00:05:53,009 --> 00:05:54,611 You're not letting him. 128 00:05:54,711 --> 00:05:56,079 And also, 129 00:05:56,179 --> 00:05:58,780 you can't force him to do anything he's not willing to. 130 00:05:58,880 --> 00:06:01,117 - The same way I couldn't force Andrea. 131 00:06:01,217 --> 00:06:03,186 Isn't that terrifying? 132 00:06:03,286 --> 00:06:05,922 I mean, we grew up in the same families as our brothers. 133 00:06:06,022 --> 00:06:07,756 -Yeah, but we're different. -Now we are. 134 00:06:07,856 --> 00:06:11,594 But what if we have time bombs in us 135 00:06:12,861 --> 00:06:15,698 just like them, but-- but they haven't exploded yet? 136 00:06:15,797 --> 00:06:19,302 Worse. What if we bury a time bomb in our kid? 137 00:06:19,402 --> 00:06:20,703 Okay, okay, okay. 138 00:06:20,802 --> 00:06:24,040 First of all, m-m-mental health is not a time bomb, 139 00:06:24,140 --> 00:06:27,377 and it's also something you and I know to pay attention to 140 00:06:27,477 --> 00:06:30,380 because of our families. 141 00:06:30,480 --> 00:06:32,715 And we're gonna do the same for our kid. 142 00:06:35,018 --> 00:06:36,119 You're good at this. 143 00:06:36,219 --> 00:06:37,186 I know. 144 00:06:38,021 --> 00:06:39,289 You're good at it too. 145 00:06:39,389 --> 00:06:42,525 -What? Stressing at a bar? -No. No. 146 00:06:42,625 --> 00:06:46,729 Look at you, already prioritizing the well-being of our future kid. 147 00:06:46,828 --> 00:06:49,232 My mom didn't do it. Your mom didn't do it. 148 00:06:50,199 --> 00:06:51,701 You're gonna be a great mom. 149 00:06:54,904 --> 00:06:55,871 What? 150 00:06:57,240 --> 00:06:59,509 I didn't know I needed to hear that. 151 00:07:01,311 --> 00:07:02,312 It's true. 152 00:07:03,346 --> 00:07:04,347 Crows be damned. 153 00:07:06,049 --> 00:07:07,050 No crows! 154 00:07:09,818 --> 00:07:12,188 Warren, I need you! Help! Help! 155 00:07:12,288 --> 00:07:14,924 I-I don't know if he took something. He's been acting erratic. 156 00:07:15,024 --> 00:07:17,327 - I didn't take anything. - Arlo, can you hear me? 157 00:07:17,427 --> 00:07:19,595 Can you hear me? If you took something, you need to let me know. 158 00:07:19,696 --> 00:07:22,765 No, he's sober. He's been struggling lately, but I really don't think he-- 159 00:07:22,864 --> 00:07:25,435 -Uh, fruity breath. -Morris, do you know if Arlo is diabetic? 160 00:07:25,535 --> 00:07:27,737 Yeah, he is. He's been rationing his insulin. 161 00:07:27,836 --> 00:07:29,339 Morris, I'm gonna need you to stand back. 162 00:07:29,439 --> 00:07:31,708 No. Morris. Morris, over here. Over here with me, okay? 163 00:07:31,808 --> 00:07:33,710 Hey, Arlo, stay with me, buddy. Stay with me. 164 00:07:33,810 --> 00:07:36,779 Hey, Morris, Morris. Hey, hey. Are you okay? Are you okay? 165 00:07:36,878 --> 00:07:37,879 Okay. 166 00:07:44,921 --> 00:07:47,690 Blood sugar is over 700. 167 00:07:47,790 --> 00:07:49,759 He's dehydrated. He could be hyperkalemic. 168 00:07:49,858 --> 00:07:51,527 - I'm gonna need the aid car. - Got it. 169 00:07:51,627 --> 00:07:52,695 LIFEPAK on. 170 00:07:52,795 --> 00:07:54,530 - All right. Let's move! - Cables are in. 171 00:07:54,630 --> 00:07:56,032 -What's happening? -Morris, this is something 172 00:07:56,132 --> 00:07:57,866 that needs to be treated at the hospital, okay? 173 00:07:57,967 --> 00:08:00,436 Morris, how long has he been rationing his insulin? 174 00:08:00,536 --> 00:08:02,939 Uh, a few weeks, maybe more. He knew he was running low. 175 00:08:03,039 --> 00:08:05,641 He was trying to make it last. He didn't think he could get any more. 176 00:08:05,742 --> 00:08:08,077 -Morris, you can't come. -He-He-He doesn't like being alone. 177 00:08:08,177 --> 00:08:09,645 -He'll panic. -I will be with him. 178 00:08:09,746 --> 00:08:11,814 -He knows me. -It's okay, Morris. We'll meet 'em there. 179 00:08:11,914 --> 00:08:13,916 We'll meet 'em there. We'll meet 'em there, okay? 180 00:08:14,016 --> 00:08:17,086 Let's go sit down, okay? Let's go sit down, Morris, all right? 181 00:08:17,186 --> 00:08:18,955 Come on. Come on. 182 00:08:31,901 --> 00:08:33,903 No pulse. Starting compressions. 183 00:08:34,003 --> 00:08:36,506 Come on, Arlo. We're almost there. 184 00:08:39,342 --> 00:08:41,010 Come on. Come on. 185 00:08:44,080 --> 00:08:45,648 Come on. The hospital's not far. 186 00:08:45,748 --> 00:08:47,817 It's all right. 187 00:08:49,318 --> 00:08:50,319 Warren. 188 00:08:56,159 --> 00:08:57,160 Yeah. 189 00:09:01,497 --> 00:09:02,498 Okay. 190 00:09:13,843 --> 00:09:15,311 He's gone. 191 00:09:16,345 --> 00:09:18,181 He's gone. 192 00:09:18,281 --> 00:09:20,683 Morris, I'm so sorry. 193 00:09:20,783 --> 00:09:22,385 I'm so, so sorry. 194 00:09:25,822 --> 00:09:27,056 I'm sorry. 195 00:09:30,793 --> 00:09:32,795 It's not just that she connects with people 196 00:09:32,896 --> 00:09:34,530 in a way I've never seen before, 197 00:09:34,630 --> 00:09:37,366 but she is teaching other firefighters to do the same. 198 00:09:37,467 --> 00:09:40,203 Great, then there'll be plenty of people there to fill the void 199 00:09:40,303 --> 00:09:42,038 when she and her programs are gone. 200 00:09:42,138 --> 00:09:44,373 Crisis One is not a Vic Hughes's program. 201 00:09:44,474 --> 00:09:47,911 It is a citywide FD initiative, and it's a big part of why 202 00:09:48,010 --> 00:09:50,880 FD was able to save all those lives at the Space Needle. 203 00:09:50,980 --> 00:09:54,650 My expectation is the fire department will continue to do that work, 204 00:09:54,750 --> 00:09:57,487 just like they used to before it had a special name. 205 00:09:57,587 --> 00:09:59,856 Oh! With all the resources you're cutting? 206 00:10:05,761 --> 00:10:08,364 Yeah, I'm gonna need you to push my 11:30. 207 00:10:19,575 --> 00:10:20,843 On hold. 208 00:10:20,944 --> 00:10:22,745 Veterans Benefits' Adminstr-- 209 00:10:22,845 --> 00:10:23,846 Hello? 210 00:10:23,947 --> 00:10:25,248 Y-Yes, the-- 211 00:10:25,348 --> 00:10:27,016 I-I just got off the phone with him. 212 00:10:27,116 --> 00:10:29,185 Could you-- No, no, don't put me on hold, please! 213 00:10:29,285 --> 00:10:30,921 Don't put me on hold! 214 00:10:31,687 --> 00:10:32,755 Ugh! 215 00:10:34,925 --> 00:10:38,194 I've been trying to get Morris VA housing since the spring, okay? 216 00:10:38,294 --> 00:10:40,296 Everything is a roadblock. 217 00:10:40,396 --> 00:10:42,465 I can't even get accurate information, 218 00:10:42,565 --> 00:10:44,233 never mind starting the application process. 219 00:10:44,333 --> 00:10:47,203 - Anything "government," it's not just red tape. 220 00:10:47,303 --> 00:10:48,571 Babe, it's flypaper. 221 00:10:50,406 --> 00:10:53,276 Can you imagine if we didn't join FD after we served? 222 00:10:53,376 --> 00:10:55,711 - Oh. - This could have been me 223 00:10:55,811 --> 00:10:58,916 or you or so many people we know. 224 00:10:59,016 --> 00:11:02,920 I couldn't have kept a job in business or, God forbid, customer service 225 00:11:03,020 --> 00:11:05,923 with my brain still calibrated to military life. 226 00:11:06,023 --> 00:11:11,260 That crazy rigidity that maybe you will shake off one of these days. 227 00:11:11,360 --> 00:11:13,563 - Pot, kettle. - I'm just saying 228 00:11:13,663 --> 00:11:15,765 it is very nice to be the chill one in a relationship for once. 229 00:11:15,865 --> 00:11:18,067 The chill-- You are not the chill one in the rela-- 230 00:11:18,167 --> 00:11:20,236 -I am very much the chill one. -No, you're not-- 231 00:11:20,336 --> 00:11:21,504 I really am. 232 00:11:21,604 --> 00:11:23,406 -I really am. -Okay. 233 00:11:23,506 --> 00:11:26,043 You're the chill one, but I'm the funny one. 234 00:11:26,175 --> 00:11:29,745 Yes, yes. You are that. Yes, you are that. 235 00:11:29,845 --> 00:11:34,150 And you know what else? You are the considerate one, and you're the patient one. 236 00:11:34,250 --> 00:11:37,921 And you are the steadfast one and the kind one... 237 00:11:40,690 --> 00:11:42,926 ...and the one most seduced by flattery. 238 00:11:43,026 --> 00:11:44,760 Definitely. 239 00:11:46,696 --> 00:11:48,531 - Hello? - Oh, yep, yep. 240 00:11:50,766 --> 00:11:52,268 - Hello? - Please hold. 241 00:12:03,679 --> 00:12:08,517 I can't believe that there is a possibility that there is a baby in there. 242 00:12:08,618 --> 00:12:11,120 -Our baby. -Okay. No, no, no. 243 00:12:11,220 --> 00:12:12,990 I'm sorry. I'm excited. 244 00:12:13,090 --> 00:12:15,058 I just wanted this for so long 245 00:12:15,157 --> 00:12:17,493 that if I let myself get too excited about it now 246 00:12:17,593 --> 00:12:21,163 before we know for sure, I'm afraid that I won't be able to take it if... 247 00:12:21,263 --> 00:12:22,398 No ifs. 248 00:12:22,498 --> 00:12:24,834 Let's not talk about it for now. 249 00:12:27,403 --> 00:12:30,506 I'm serious. Let's talk about something else. Anything else. 250 00:12:31,507 --> 00:12:33,010 I don't know what to talk about. 251 00:12:33,110 --> 00:12:34,510 Okay. Well, what about how-- 252 00:12:34,610 --> 00:12:37,847 Let's talk about how crappy of a captain Beckett is or-- 253 00:12:37,948 --> 00:12:39,482 -Uh. -Or Jack being AWOL. 254 00:12:39,582 --> 00:12:43,053 Oh. Morris came in today while you guys were on that call. 255 00:12:43,152 --> 00:12:44,988 -Is everything okay? -Yeah. 256 00:12:45,088 --> 00:12:49,059 Sullivan was giving him his old sleeping bag from his camping days. 257 00:12:49,158 --> 00:12:52,395 Sullivan does not give off an "I camp" vibe. 258 00:12:52,495 --> 00:12:54,263 I don't think it was that old. 259 00:12:54,931 --> 00:12:56,198 -Aw. -Mmm. 260 00:12:57,100 --> 00:12:58,200 I know. 261 00:12:58,935 --> 00:13:00,037 Uh-uh-- 262 00:13:00,137 --> 00:13:02,405 -I didn't say anything. -You thought about it. 263 00:13:02,505 --> 00:13:03,907 You thought-- Professional. 264 00:13:04,007 --> 00:13:06,009 You don't know what I'm thinking. 265 00:13:07,077 --> 00:13:10,413 Chop-chop, 19. Come on. 266 00:13:10,513 --> 00:13:13,083 I know you're young and think you have all the time in the world. 267 00:13:13,182 --> 00:13:15,751 I do not share that affliction. 268 00:13:15,851 --> 00:13:18,854 I see we need to work on posture in addition to speed. 269 00:13:18,955 --> 00:13:19,923 There we go. 270 00:13:20,790 --> 00:13:22,959 There we go. Thank you, Herrera. 271 00:13:23,060 --> 00:13:26,462 This afternoon, we'll be training with the SFD dive unit-- 272 00:13:26,562 --> 00:13:28,932 Crisis One requested to 11th and Central Parkway. 273 00:13:29,032 --> 00:13:32,435 He might've gotten through more if he wasn't so in love with the sound of his own voice-- 274 00:13:32,535 --> 00:13:35,538 That's just me and Herrera. So enjoy the rest of Beckett's one-man show. 275 00:13:40,476 --> 00:13:42,545 - I can take all of you. Get back! 276 00:13:42,645 --> 00:13:44,915 I can take you! I can take all of you! 277 00:13:45,015 --> 00:13:46,083 -No! No! -Morris. 278 00:13:46,183 --> 00:13:47,717 -Morris. Morris, hey. Hey, hey. -No! No! No! 279 00:13:47,817 --> 00:13:49,285 Look. Look at me. Look at me. This is Vic-- 280 00:13:49,385 --> 00:13:51,721 It's Vic and Andy from Station 19. We are your friends. 281 00:13:51,821 --> 00:13:53,456 -What? No. -Let's get him out of the street. 282 00:13:53,556 --> 00:13:54,991 -It's Vic and Andy from Station 19. -No! No! 283 00:13:55,092 --> 00:13:56,459 -Morris, you're okay. -No! What? 284 00:13:56,559 --> 00:13:59,462 Breathe. Breathe in for four. 285 00:13:59,562 --> 00:14:01,831 - Four? - Box breathing. Can you show him? Okay. 286 00:14:01,932 --> 00:14:03,900 In for four. Hold for four. 287 00:14:04,000 --> 00:14:05,334 Breathe. 288 00:14:05,434 --> 00:14:08,671 Wait. No, no, no. Wait. Hey! Stop, stop, stop! Stop! 289 00:14:08,771 --> 00:14:11,340 -Let her go. This is Andy. You know her. -Get away from me! 290 00:14:11,440 --> 00:14:13,910 -Morris. Morris. Morris, stop. -I'm not gonna lose you! 291 00:14:14,010 --> 00:14:16,012 -You have to let her go. This is Andy. -Di di mau! 292 00:14:16,113 --> 00:14:17,279 I'm not gonna lose you! 293 00:14:17,379 --> 00:14:18,848 -Morris, wait. No. -I'm not gonna lose you. 294 00:14:18,949 --> 00:14:21,952 Stop, stop, stop. We are not in Vietnam. You are not in Vietnam. 295 00:14:22,052 --> 00:14:23,686 - You are safe. You are in Seattle. 296 00:14:23,786 --> 00:14:25,454 - This is Andy. You gotta let her go. 297 00:14:25,554 --> 00:14:26,789 Tell him who you are. 298 00:14:26,889 --> 00:14:28,624 It's Andy. You're in Seattle, and you're safe. 299 00:14:28,724 --> 00:14:31,161 Just keep breathing. Breathe. - That's it. That's it. 300 00:14:31,260 --> 00:14:32,661 Let's go sit down. 301 00:14:32,762 --> 00:14:34,030 - In for four. - Okay, come on. 302 00:14:34,131 --> 00:14:37,333 Two, three, four. Hold. - Come on. That's it. 303 00:14:37,433 --> 00:14:39,268 Two, three, four. 304 00:14:39,368 --> 00:14:41,337 - Sit, sit, sit. We got you. - We're right here. 305 00:14:41,437 --> 00:14:43,173 -I got you. I got you. -We're right here. 306 00:14:43,940 --> 00:14:44,941 It's okay. 307 00:14:46,209 --> 00:14:47,476 Can you give me a minute? 308 00:14:48,044 --> 00:14:49,946 Uh, of course. 309 00:14:50,046 --> 00:14:51,814 -Of course. -Yeah. 310 00:14:51,915 --> 00:14:54,550 Yeah. We're gonna be right over there at the aid car, okay? 311 00:14:54,650 --> 00:14:56,219 We're just gonna get you some water. 312 00:14:57,020 --> 00:14:58,021 Okay. 313 00:14:59,355 --> 00:15:01,024 Just keep breathing for me, okay? 314 00:15:07,329 --> 00:15:09,498 -How did you know what he was saying? -Di di mau? 315 00:15:09,598 --> 00:15:11,067 Saigon Grill. 316 00:15:11,168 --> 00:15:13,170 Travis and I do takeout from there a few times a week. 317 00:15:13,270 --> 00:15:14,237 It means "hurry up." 318 00:15:20,043 --> 00:15:22,045 He's only gonna get worse, you know? 319 00:15:22,145 --> 00:15:23,646 I mean, he was fine when Arlo was alive. 320 00:15:23,746 --> 00:15:26,082 -Not fine circumstantially obviously... -Right. 321 00:15:26,183 --> 00:15:27,217 ...but he was steady. 322 00:15:27,316 --> 00:15:29,219 It's just the isolation that's wrecking him. 323 00:15:29,318 --> 00:15:31,487 You know, these vets-- They need more than basic services. 324 00:15:31,587 --> 00:15:34,157 -They just-- They need a friend. -Well, we could be friends. 325 00:15:34,824 --> 00:15:36,692 You know? 326 00:15:36,792 --> 00:15:40,030 I'm just worried it's-- it's not gonna be enough. 327 00:15:40,130 --> 00:15:41,264 Here, Morris. 328 00:15:41,363 --> 00:15:42,364 - That's right. - Hey. 329 00:15:47,336 --> 00:15:48,404 I'll make you a deal. 330 00:15:48,504 --> 00:15:49,738 After Hughes is terminated, 331 00:15:49,839 --> 00:15:51,942 you can allocate her salary any way you see fit. 332 00:15:52,042 --> 00:15:54,543 -No. -You don't know how to make a deal. 333 00:15:54,643 --> 00:15:56,712 Not with someone who doesn't know how to keep them, no. 334 00:15:56,812 --> 00:16:00,083 And besides, the deal that you're proposing is a bad one. 335 00:16:01,017 --> 00:16:02,718 I tried. 336 00:16:02,818 --> 00:16:05,454 Good thing she taught so many people how to do what she does. 337 00:16:05,554 --> 00:16:07,290 We won't miss her when she's gone. 338 00:16:13,596 --> 00:16:15,031 Hey, Morris. 339 00:16:15,131 --> 00:16:17,100 My man, I pulled the perfect coat for you. 340 00:16:17,200 --> 00:16:19,702 You know, that's funny because I pulled the perfect coat for him. 341 00:16:19,802 --> 00:16:22,538 - Come on. - You guys are too much. 342 00:16:22,638 --> 00:16:24,307 - Huh? - -Well, you can have them both. 343 00:16:24,406 --> 00:16:26,977 Oh, yeah, with all that closet space I have. 344 00:16:27,077 --> 00:16:29,478 - Hey. Get out of here. - Okay. I am sorry, 345 00:16:29,578 --> 00:16:31,714 but I'm gonna have to break someone's heart tonight, boys. 346 00:16:31,814 --> 00:16:34,217 With my coat, it might be some lady's heart. 347 00:16:35,618 --> 00:16:36,719 Here you go. 348 00:16:37,921 --> 00:16:40,456 This-- This really means the world, guys. 349 00:16:40,556 --> 00:16:45,628 They're both wonderful, but I gotta go with Ruiz's. 350 00:16:47,230 --> 00:16:49,565 - You're killing me. Ugh. - Wise choice, Morris. 351 00:16:49,665 --> 00:16:50,967 -There you go. There you go. -Oh. Yes. 352 00:16:51,067 --> 00:16:53,136 -Let's get you in there. -Yes. Yes, yes. 353 00:16:53,236 --> 00:16:54,304 There you go. 354 00:16:55,437 --> 00:16:56,672 Oh, yeah. Like a glove. 355 00:16:56,772 --> 00:16:58,774 I know it's stupid, but, uh, I needed a win, man. 356 00:16:58,874 --> 00:17:00,776 And I needed a coat. 357 00:17:00,876 --> 00:17:02,778 It looks sharp on you. 358 00:17:02,878 --> 00:17:04,513 - Looking good. No hard feelings. - Sharp. 359 00:17:04,613 --> 00:17:07,516 All right. It's a good look. That's the important thing. 360 00:17:07,616 --> 00:17:09,352 - Okay. Look at me. Look at me. - Look at you. 361 00:17:12,488 --> 00:17:15,658 I used to think that Arlo's generation had it easier when they got back, 362 00:17:15,758 --> 00:17:17,526 but maybe I was wrong. 363 00:17:18,527 --> 00:17:19,862 He told me when they got back, 364 00:17:19,963 --> 00:17:21,530 the tarmac was covered with people 365 00:17:21,630 --> 00:17:24,034 with signs and balloons welcoming everybody. 366 00:17:24,134 --> 00:17:28,804 But w-where were those people with balloons when the kid was hurting? 367 00:17:28,905 --> 00:17:30,373 When we got back from Vietnam, oh, there-- 368 00:17:30,472 --> 00:17:32,474 ...there was a crowd all right, 369 00:17:32,574 --> 00:17:34,377 but they spit on us as we walked by. 370 00:17:34,476 --> 00:17:35,711 -God, Mo. -Yeah. 371 00:17:37,147 --> 00:17:39,648 "To Vivianne who loved this park. 372 00:17:40,883 --> 00:17:43,153 Love, Hal and your girls." 373 00:17:43,253 --> 00:17:45,654 Who-- Who do you think "your-- your girls" are? 374 00:17:45,754 --> 00:17:48,724 Is it, like, uh, her daughters from a first marriage or something? 375 00:17:48,824 --> 00:17:51,493 It's such funny wording. Like, he gets the plaque, and only he gets a name? 376 00:17:51,593 --> 00:17:54,064 - He paid for the plaque. - Okay. 377 00:17:54,164 --> 00:17:56,799 It's nice that he put them in at all. 378 00:17:56,900 --> 00:17:59,302 Maybe they're her dogs that he couldn't stand 379 00:17:59,402 --> 00:18:00,869 or her-- her friends he couldn't stand. 380 00:18:00,971 --> 00:18:02,705 Okay. I'm sensing a pattern here. 381 00:18:02,805 --> 00:18:05,808 Like just something that's coming back around. 382 00:18:05,909 --> 00:18:09,212 You know-- You know, if this plaque said, "To Morris who loved this park"... 383 00:18:09,312 --> 00:18:12,481 -Mm-hmm? -...they'd never guess that he loved it 384 00:18:12,581 --> 00:18:15,718 because it was the one place that the cops wouldn't harass him. 385 00:18:17,153 --> 00:18:19,888 Well, I would do a better job with the wording. Unlike Hal. 386 00:18:21,424 --> 00:18:24,894 Anybody who sat on this bench would know that Morris Hapgood 387 00:18:24,995 --> 00:18:30,000 was the smartest and most loyal sage and friend. 388 00:18:31,234 --> 00:18:32,735 You're an inspiration, buddy. 389 00:18:34,037 --> 00:18:35,271 Really. 390 00:18:36,339 --> 00:18:39,175 "Sage" just makes people think old. 391 00:18:39,275 --> 00:18:40,243 Okay. 392 00:18:40,343 --> 00:18:41,911 I'll keep working on it. 393 00:18:42,012 --> 00:18:43,512 You win. Okay. 394 00:18:45,514 --> 00:18:47,083 Oh, God. I gotta go to class. 395 00:18:47,750 --> 00:18:49,185 All right. Um... 396 00:18:49,285 --> 00:18:51,754 You know what? Keep this. Keep all of this. Keep this. 397 00:18:51,854 --> 00:18:53,522 - Okay. - See you next time, all right? 398 00:18:53,622 --> 00:18:54,757 -Next time. -Bye! 399 00:18:54,857 --> 00:18:55,858 Bye-bye. 400 00:19:09,472 --> 00:19:10,473 Are you okay? 401 00:19:10,572 --> 00:19:11,908 Yeah. 402 00:19:12,008 --> 00:19:14,144 Yeah, it's just it didn't take. 403 00:19:14,244 --> 00:19:15,478 Carina's IUI. 404 00:19:16,312 --> 00:19:17,579 We are not pregnant. 405 00:19:17,679 --> 00:19:18,915 Again. 406 00:19:19,748 --> 00:19:20,749 Girl, I'm so sorry. 407 00:19:22,052 --> 00:19:23,053 Hey! 408 00:19:23,953 --> 00:19:25,554 Um... What is-- 409 00:19:25,654 --> 00:19:27,390 -Wow. What? -Come here. Come here. 410 00:19:27,490 --> 00:19:28,724 - What are you doing? - Yeah. 411 00:19:28,824 --> 00:19:30,160 Happy-giddy you, 412 00:19:30,260 --> 00:19:32,728 way more disconcerting than authoritative-serious you. 413 00:19:32,828 --> 00:19:36,299 Ooh. He's gonna feel bad when he finds out what I just did. 414 00:19:36,399 --> 00:19:37,934 - What did you do? - I got Morris 415 00:19:38,034 --> 00:19:41,404 an interview for some VA transitional housing. 416 00:19:41,504 --> 00:19:44,007 - Hey. All right. All right, all right. - Yes! 417 00:19:44,107 --> 00:19:46,675 Fine. I feel a little bit bad about calling you scary 418 00:19:46,775 --> 00:19:48,511 when really you are the man. 419 00:19:49,578 --> 00:19:51,147 Nice. That's amazing, man. 420 00:19:51,247 --> 00:19:52,614 That explains that weird dance. 421 00:19:52,714 --> 00:19:54,317 I love it though. Thank you. That's amazing. 422 00:19:54,417 --> 00:19:56,086 He's all set up? We don't have to do anything else? 423 00:19:56,186 --> 00:19:57,586 - He's good. - Well done. 424 00:19:57,686 --> 00:19:59,355 Get out of the road! 425 00:19:59,456 --> 00:20:01,257 Move! 426 00:20:01,357 --> 00:20:02,459 Move! 427 00:20:02,559 --> 00:20:05,028 Come on, pops. 428 00:20:05,128 --> 00:20:07,430 Come on! Gotta get to work! - Hold on please. 429 00:20:07,530 --> 00:20:09,432 - Morris. - Hey, Gramps. Move it! 430 00:20:09,532 --> 00:20:12,001 Hey, just hold on a second, okay? Hold on. Hold on. 431 00:20:12,102 --> 00:20:13,470 Morris. Morris. 432 00:20:14,603 --> 00:20:15,838 Morris, what are you doing? 433 00:20:15,939 --> 00:20:17,941 What are you doing? You-- 434 00:20:18,041 --> 00:20:20,443 -You look really tired, Mo. -I am. 435 00:20:20,543 --> 00:20:22,479 Okay. These honking cars probably aren't helping. 436 00:20:22,579 --> 00:20:24,481 Let's get you out of the street. 437 00:20:24,581 --> 00:20:26,149 Let's get you off the street, okay? 438 00:20:26,249 --> 00:20:28,384 We don't want you to get hit, right? 439 00:20:28,485 --> 00:20:30,320 -It wouldn't matter. -Yes, it would. 440 00:20:30,420 --> 00:20:33,223 I would be devastated, Morris. Okay? I'd be devastated. 441 00:20:33,323 --> 00:20:36,692 - Let's get you sat down, okay? - They're going too slow. 442 00:20:36,792 --> 00:20:39,295 - I wouldn't die. - Take a seat, take a seat, take a seat. 443 00:20:42,999 --> 00:20:46,469 Morris, can you tell me what happened? They cleared out your encampment? 444 00:20:46,569 --> 00:20:50,406 It's all gone. Everything. What am I supposed to do now? 445 00:20:51,673 --> 00:20:53,742 My documents for-- for the housing interview. 446 00:20:53,842 --> 00:20:54,911 They were in the tent. 447 00:20:56,146 --> 00:20:58,181 The garbage truck came and took everything. 448 00:20:59,382 --> 00:21:00,883 Everything I have in the world. 449 00:21:14,063 --> 00:21:15,831 I'm so tired of this. 450 00:21:15,932 --> 00:21:18,535 - This is you once again-- - No, no, it's your ego. 451 00:21:18,635 --> 00:21:20,370 That's why you wanna fire Hughes. 452 00:21:20,470 --> 00:21:21,938 What she did to you 453 00:21:22,038 --> 00:21:25,542 is exactly what you desperately wanna do to the money guys 454 00:21:25,642 --> 00:21:27,377 and to the special interest clowns 455 00:21:27,477 --> 00:21:30,113 and cronies and bureaucrats who run cities, 456 00:21:30,213 --> 00:21:35,418 the ones that you campaigned so hard against but who now own you. 457 00:21:35,518 --> 00:21:38,754 And you wanna push back, but you're afraid. 458 00:21:38,854 --> 00:21:41,925 And you hate her because she wasn't. Listen. 459 00:21:43,560 --> 00:21:45,727 Don't fire the people who are really on your side 460 00:21:45,827 --> 00:21:47,564 to appeal to the people who aren't. 461 00:21:47,664 --> 00:21:50,133 That is the quickest way to lose everything. 462 00:21:51,467 --> 00:21:53,702 Insubordination. Nice. 463 00:21:54,736 --> 00:21:56,139 Is this where Hughes learned it? 464 00:21:56,239 --> 00:21:57,706 -Listen, I'm trying to help-- -Sit down. 465 00:21:58,774 --> 00:22:00,276 We're figuring this out today. 466 00:22:08,817 --> 00:22:10,886 Morris lost everything. 467 00:22:12,721 --> 00:22:16,326 I can't believe we have to start all over again from scratch. 468 00:22:16,426 --> 00:22:20,263 Yeah. But now, without his social security card 469 00:22:20,363 --> 00:22:22,665 and his birth certificate, it'll be-- 470 00:22:22,764 --> 00:22:24,601 Even further back than scratch. 471 00:22:26,603 --> 00:22:28,770 -Do you want him to move in with us? -What? 472 00:22:28,870 --> 00:22:31,773 I know that's not how you fix something like this. 473 00:22:31,873 --> 00:22:34,110 I'm just saying I would. 474 00:22:36,145 --> 00:22:37,146 What? 475 00:22:37,813 --> 00:22:39,916 What? What? 476 00:22:40,016 --> 00:22:42,118 "Move in with us"? Do you wanna move in together? 477 00:22:42,218 --> 00:22:43,987 Okay. 478 00:22:44,087 --> 00:22:46,656 Okay, look, I know we haven't had this conversation, 479 00:22:46,755 --> 00:22:49,993 but, like, aren't we moving in that direction? 480 00:22:50,093 --> 00:22:52,328 Not tomorrow, but-- Help me. 481 00:22:52,428 --> 00:22:54,264 Why do I suddenly feel so self-conscious? 482 00:22:54,364 --> 00:22:58,001 And why do I feel like I'm 22 years old when we talk about next steps? 483 00:22:58,101 --> 00:23:02,005 'Cause the last time we had that kind of conversation, we were probably that age. 484 00:23:02,105 --> 00:23:04,507 -No, we were older. -Maybe a little bit. 485 00:23:04,607 --> 00:23:05,642 But it was easier. 486 00:23:06,509 --> 00:23:08,111 This is hard? 487 00:23:08,211 --> 00:23:09,345 No, not this. 488 00:23:09,445 --> 00:23:10,613 Not this. 489 00:23:10,713 --> 00:23:11,780 Everything around it. 490 00:23:12,848 --> 00:23:13,849 Around us. 491 00:23:19,188 --> 00:23:20,523 What-- What are you doing? 492 00:23:20,623 --> 00:23:24,460 I wanna be so ridiculous that when I say "I love you. 493 00:23:24,560 --> 00:23:26,529 I wanna move in with you," 494 00:23:26,629 --> 00:23:29,632 you'll never feel self-conscious about any of this ever again. 495 00:23:29,732 --> 00:23:32,468 -You're gonna break the bed. -I'm gonna break a lot of beds with you, babe. 496 00:23:32,568 --> 00:23:35,538 -Oh, stop, stop, stop, stop. -No. 497 00:23:37,206 --> 00:23:38,207 So? 498 00:23:38,874 --> 00:23:41,144 Yeah. Yeah. 499 00:23:41,244 --> 00:23:42,811 -But first-- -Oh, here we go. 500 00:23:42,912 --> 00:23:45,048 First, we gotta figure out how to get Morris new paperwork 501 00:23:45,148 --> 00:23:47,050 so we can start the housing process again. 502 00:23:54,023 --> 00:23:55,857 Look, I know you don't wanna be here, 503 00:23:55,958 --> 00:23:57,727 but everyone gets a Crisis One shift. 504 00:23:57,826 --> 00:23:59,696 I need you to hold it together for this guy, okay? 505 00:23:59,796 --> 00:24:01,030 Okay. 506 00:24:01,130 --> 00:24:02,665 - Hey. - Ah. If-- 507 00:24:02,765 --> 00:24:05,201 If I knew you were coming, I would have picked up the place. 508 00:24:05,301 --> 00:24:08,271 - You know what? I'm gonna do it now. 509 00:24:08,371 --> 00:24:10,373 Okay. Very nice. All right. 510 00:24:10,473 --> 00:24:14,410 You know, I know your stuff got cleared, Morris, so I got you some replacements. 511 00:24:14,510 --> 00:24:16,779 - You didn't have to do that. - Look at it. 512 00:24:16,878 --> 00:24:18,948 Solaire Rambler 300? 513 00:24:19,048 --> 00:24:21,551 -"The Rolls Royce of tents!" -"The Rolls Royce of tents!" 514 00:24:21,651 --> 00:24:24,120 - It's the one you wanted, right? - Oh, thank you. 515 00:24:24,220 --> 00:24:26,422 But, you know, there's a shelter on Monroe, Morris, 516 00:24:26,522 --> 00:24:27,924 that I can get you a bed in if you want. 517 00:24:28,024 --> 00:24:30,360 -I told you I can't do a shelter again. -Okay. 518 00:24:30,460 --> 00:24:33,096 All right. 519 00:24:33,196 --> 00:24:34,931 Hello? Excuse me, please. Can you please not? 520 00:24:35,031 --> 00:24:37,100 I'm just trying to have a private moment with a friend. 521 00:24:37,200 --> 00:24:39,435 Can I ask you a few questions about the charity work you're doing? 522 00:24:39,535 --> 00:24:41,270 -No, you can't. -Just one comment for the article. 523 00:24:41,371 --> 00:24:43,272 -She told you we're not here for you. -Sorry. 524 00:24:43,906 --> 00:24:45,074 Okay. 525 00:24:46,142 --> 00:24:48,077 Um, Morris. Morris, I'm so sorry. 526 00:24:48,177 --> 00:24:50,313 This-- You know this wasn't some publicity stunt. 527 00:24:50,413 --> 00:24:52,648 - No. -I didn't know she was gonna be here. 528 00:24:52,749 --> 00:24:55,051 It's fine. Sh-She's always here. 529 00:24:55,151 --> 00:24:57,387 Plus, she got my good side. 530 00:24:57,487 --> 00:24:59,322 Okay. 531 00:24:59,422 --> 00:25:01,758 - Let's get you set up, huh? - Okay. 532 00:25:01,858 --> 00:25:04,227 - Okay. Here. - Oh, goodness. Yes. 533 00:25:10,433 --> 00:25:12,001 -What's going on with you? -What? 534 00:25:12,101 --> 00:25:13,603 You're just acting strange. 535 00:25:13,703 --> 00:25:15,605 Now you're hiding things in your locker? 536 00:25:15,705 --> 00:25:16,672 It's, uh-- 537 00:25:18,141 --> 00:25:20,076 -It's T. -Hmm? 538 00:25:20,176 --> 00:25:21,477 Testosterone. 539 00:25:21,577 --> 00:25:22,812 I started on it last week. 540 00:25:22,912 --> 00:25:24,280 Now that my levels are right, 541 00:25:24,380 --> 00:25:26,582 -I'm starting to feel like myself again. -Good. 542 00:25:26,682 --> 00:25:29,485 Starting to feel like my 20-year-old version of myself, actually. 543 00:25:29,585 --> 00:25:32,088 -In all the ways, if you know what I mean. -Okay. 544 00:25:33,289 --> 00:25:34,857 So, why are you hiding it? 545 00:25:34,957 --> 00:25:36,759 Well, I haven't told Miranda yet. 546 00:25:36,859 --> 00:25:38,327 -Haven't told her what? -Um... 547 00:25:38,428 --> 00:25:39,595 That he's on testosterone. 548 00:25:39,695 --> 00:25:42,432 - Dude. - It's not a big deal. 549 00:25:42,532 --> 00:25:44,267 -And now he feels amazing. -Huh. 550 00:25:44,367 --> 00:25:48,438 - "Faster than a speeding bullet, more powerful than a locomotive, 551 00:25:48,538 --> 00:25:51,808 able to leap tall buildings in a single bound." 552 00:25:53,342 --> 00:25:55,344 - She, um-- She doesn't get that reference. 553 00:25:55,445 --> 00:25:57,346 - Oh, okay. Okay. - We're just-- 554 00:26:00,383 --> 00:26:01,350 There we go. 555 00:26:05,121 --> 00:26:06,289 Oh, I get it. 556 00:26:06,389 --> 00:26:10,126 Your shots give you super strength, whereas mine-- 557 00:26:10,226 --> 00:26:16,132 my shots, and shots, and shots, make me feel terrible. 558 00:26:19,168 --> 00:26:20,736 We're doing IVF. 559 00:26:20,837 --> 00:26:22,638 My eggs, her oven. 560 00:26:23,406 --> 00:26:26,576 It's awful. It's awful. 561 00:26:26,676 --> 00:26:33,382 It's like I can feel my follicles growing my eggs. 562 00:26:33,483 --> 00:26:36,886 - Hmm. -It's like-- It's like grape jelly. 563 00:26:36,986 --> 00:26:41,557 It's like grape jelly just sloshing around inside of me. 564 00:26:41,657 --> 00:26:43,426 Why grape? 565 00:26:45,428 --> 00:26:46,429 I got it. 566 00:26:48,097 --> 00:26:53,870 I love that your boy shots make you feel incredible, 567 00:26:53,971 --> 00:26:57,440 while mine make me feel like a bloated chicken coop. 568 00:26:57,540 --> 00:26:59,208 Chicken coop? 569 00:26:59,308 --> 00:27:02,078 Because I'm a freaking egg factory, Beckett. 570 00:27:02,178 --> 00:27:04,614 IVF. Keep up. 571 00:27:04,714 --> 00:27:07,383 When my ex-wife was doing IVF, peppermint helped. 572 00:27:07,483 --> 00:27:11,454 Engine 19 and Ladder 19 requested to 11th and Central Parkway. 573 00:27:14,557 --> 00:27:18,060 Hey, hey. It's the encampment. It's Morris's encampment. 574 00:27:18,160 --> 00:27:20,029 Should I switch with someone? I know it really well. 575 00:27:20,129 --> 00:27:21,430 Can't do it today, Hughes. 576 00:27:21,531 --> 00:27:24,534 You're on probation until we hear otherwise from the chief. 577 00:27:24,634 --> 00:27:25,601 I'll see you in a bit. 578 00:27:25,701 --> 00:27:27,403 Let's move, people. Let's move. 579 00:27:30,640 --> 00:27:34,110 -Beckett, Wiggins, status on the south side? -In progress. 580 00:27:34,210 --> 00:27:36,546 Bishop, Green, is the north side contained? 581 00:27:36,646 --> 00:27:38,147 Roger, Captain. Line is working. 582 00:27:38,247 --> 00:27:41,450 Warren, Cutler, more patients on their way to triage. 583 00:27:41,551 --> 00:27:43,786 - Copy. - -Sullivan, Montgomery, evac status? 584 00:27:43,886 --> 00:27:45,254 Talk to me, people. 585 00:27:50,593 --> 00:27:53,462 Hey, somebody needs to get Morris out of his tent now. 586 00:28:25,361 --> 00:28:27,863 I should just tell her. Just the facts. It'll be easier for her to hear-- 587 00:28:27,965 --> 00:28:29,967 You want me to do it? We've been doing Crisis One together. 588 00:28:30,067 --> 00:28:31,667 - Let me do this. - Hughes. 589 00:28:32,702 --> 00:28:33,803 Uh. 590 00:28:35,104 --> 00:28:36,105 Morris... 591 00:28:39,943 --> 00:28:41,877 I'm-- I'm so sorry. 592 00:28:44,714 --> 00:28:48,718 Uh, we're gonna do a hotwash and a critical incident stress debriefing. 593 00:28:48,818 --> 00:28:51,520 -I'm gonna call Diane. -I should do it. 594 00:28:54,624 --> 00:28:55,791 The CISD. 595 00:28:55,892 --> 00:28:57,827 Well, yeah, of course, you'll do it with us. 596 00:28:57,928 --> 00:28:59,662 I mean, you-- you weren't on the call, 597 00:28:59,762 --> 00:29:01,731 but obviously, he was-- he was really important to you. 598 00:29:01,831 --> 00:29:04,001 No, I mean, I'd like to run the debriefing. 599 00:29:05,701 --> 00:29:08,204 I am trained for this, and I know how much he meant to all of us. 600 00:29:08,304 --> 00:29:10,539 -Okay, hold up. Captain-- -No, I can do it. 601 00:29:14,210 --> 00:29:15,578 I need to do it. 602 00:29:16,412 --> 00:29:18,180 Warren, call Dispatch. 603 00:29:18,280 --> 00:29:21,250 Make our status conditionally avail for the CISD. 604 00:29:22,251 --> 00:29:23,252 Copy that. 605 00:29:32,561 --> 00:29:35,065 What we do is hard. 606 00:29:38,701 --> 00:29:42,105 What we see and experience every day in this job is hard. 607 00:29:43,073 --> 00:29:44,573 This is an acknowledgement of that 608 00:29:44,674 --> 00:29:47,176 as well as a safe place to discuss it, 609 00:29:47,276 --> 00:29:48,744 so we don't bottle things up, 610 00:29:50,346 --> 00:29:53,349 so we don't self-medicate in harmful and dangerous ways. 611 00:29:55,851 --> 00:29:57,921 So we can keep doing this job for years to come. 612 00:29:58,021 --> 00:29:59,255 Any questions on that? 613 00:30:01,424 --> 00:30:05,095 This discussion is going to revolve around four questions. 614 00:30:05,194 --> 00:30:06,729 What did we do right? 615 00:30:06,829 --> 00:30:08,197 What was supposed to happen? 616 00:30:10,433 --> 00:30:12,368 What actually happened? 617 00:30:12,468 --> 00:30:15,204 And what do we wish we had done differently? 618 00:30:16,639 --> 00:30:19,142 Now, these questions are gonna bring up feelings, 619 00:30:20,810 --> 00:30:22,478 and we're gonna discuss those too. 620 00:30:22,578 --> 00:30:25,082 So, what do we think was done right? 621 00:30:32,221 --> 00:30:37,460 We quickly established a water supply immediately upon arrival. 622 00:30:42,099 --> 00:30:46,769 We got two hose lines working around the perimeter to keep the fire contained. 623 00:30:48,138 --> 00:30:49,638 We set up an efficient 624 00:30:49,739 --> 00:30:51,240 and effective triage area. 625 00:30:53,642 --> 00:30:55,145 We protected exposures. 626 00:31:00,117 --> 00:31:02,618 You two haven't said very much. Anything you wanna add? 627 00:31:04,121 --> 00:31:05,654 Okay. Travis? 628 00:31:05,755 --> 00:31:07,456 I don't think we did anything right. 629 00:31:10,693 --> 00:31:12,762 Okay. Can you say a little more about that? 630 00:31:15,031 --> 00:31:17,033 - Hey! Morris. - Come on. Let's get you out of here. 631 00:31:17,134 --> 00:31:18,201 - Come with us. - I have to-- 632 00:31:18,300 --> 00:31:20,137 This is my stuff. This is my tent. 633 00:31:20,237 --> 00:31:22,038 I understand, but you have to come with us. 634 00:31:22,139 --> 00:31:25,976 -No, leave me alone. -Whatever's inside that tent, it's not worth your life. 635 00:31:26,076 --> 00:31:27,476 We understand. 636 00:31:27,576 --> 00:31:29,378 -Hey, you okay? -I'm not leaving without my stuff. 637 00:31:29,478 --> 00:31:30,713 - Morris! - No! 638 00:31:44,127 --> 00:31:45,361 Okay. Um... 639 00:31:47,530 --> 00:31:50,299 Okay. What do we wish had happened? 640 00:31:50,399 --> 00:31:51,634 I wish you were there. 641 00:31:54,804 --> 00:31:56,539 That's what I wish had gone differently. 642 00:31:56,639 --> 00:32:00,342 And I'm not blaming you for what went down or you for not letting her go. 643 00:32:00,442 --> 00:32:02,478 - Herrera isn't the reason I wasn't there. - -I know that. 644 00:32:02,578 --> 00:32:03,980 I know this isn't even rational. 645 00:32:04,080 --> 00:32:06,549 But the question was, what do I wish went differently? 646 00:32:06,649 --> 00:32:08,384 - So I am telling you that. - Yeah, I know, 647 00:32:08,484 --> 00:32:11,988 and you were answering honestly and that's exactly right, so... 648 00:32:14,291 --> 00:32:15,926 You wish I'd been there because... 649 00:32:16,026 --> 00:32:19,262 Because I think you could have convinced Morris to leave his tent. 650 00:32:27,436 --> 00:32:30,439 -What else? -Because maybe I wouldn't be 651 00:32:30,539 --> 00:32:34,510 carrying all this guilt and failure for not saving him. 652 00:32:36,545 --> 00:32:38,714 At minimum, I wouldn't be carrying it alone. 653 00:32:38,814 --> 00:32:39,782 Because... 654 00:32:40,716 --> 00:32:41,952 Because? 655 00:32:42,052 --> 00:32:44,054 Because when you're carrying something with me, 656 00:32:44,154 --> 00:32:48,091 even the garbage stuff, it doesn't feel so impossible. 657 00:32:57,200 --> 00:32:58,367 Travis, I wasn't there. 658 00:33:00,904 --> 00:33:02,571 But I'm here now. 659 00:33:02,671 --> 00:33:06,375 I am carrying this with you now. Everyone in this circle is. 660 00:33:08,278 --> 00:33:10,280 No one here is alone in it. 661 00:33:10,379 --> 00:33:12,548 You're surrounded by people who get it. 662 00:33:12,648 --> 00:33:18,487 They get your pain and your loss and your guilt and your anger. 663 00:33:18,587 --> 00:33:22,158 You are surrounded by the very best people to help you through it. 664 00:33:23,459 --> 00:33:24,961 You are too. 665 00:33:29,798 --> 00:33:33,469 Morris didn't have that for a lot of years. 666 00:33:35,804 --> 00:33:37,307 But I know for a fact... 667 00:33:39,309 --> 00:33:41,577 that we made sure he had it in his last one. 668 00:33:52,122 --> 00:33:55,791 So I'm gonna email everyone some aftercare resources, but I'm here too. 669 00:33:55,892 --> 00:33:57,493 So, even though this formal session is done, 670 00:33:57,593 --> 00:34:00,030 you can grab me anytime if you want to talk more about any of this. 671 00:34:00,130 --> 00:34:01,131 Okay? 672 00:34:02,498 --> 00:34:05,001 And she did it again, folks. 673 00:34:08,204 --> 00:34:10,506 Yeah, and it saved his life. Wait, no, he died. 674 00:34:12,976 --> 00:34:14,810 Hey, hey, hey. 675 00:34:14,911 --> 00:34:17,047 No, Travis. He's gone. He's gone. 676 00:34:17,147 --> 00:34:18,982 We did everything we could and he's gone. 677 00:34:20,951 --> 00:34:24,020 He served a country that didn't take care of him back. Not even a little bit. 678 00:34:24,120 --> 00:34:27,623 He tried to protect a world that did not protect him. 679 00:34:27,723 --> 00:34:31,460 Because you give and you give and you give and you give, 680 00:34:31,560 --> 00:34:35,298 and the second you need-- the second he wasn't strong-- 681 00:34:35,398 --> 00:34:40,036 The second he wasn't happy and easy and funny and strong-- 682 00:34:41,503 --> 00:34:44,341 'Cause, I mean, how could he be, right? 683 00:34:44,441 --> 00:34:47,310 Because he knew how awful the world could be. 684 00:34:47,410 --> 00:34:51,214 Vic, are we still talking about Morris here? 685 00:34:51,314 --> 00:34:52,983 What does that mean? 686 00:34:53,083 --> 00:34:54,883 Hang on, hang on. I think what Travis was-- 687 00:34:54,985 --> 00:34:58,321 No, no, no. Of course I'm talking about me! 688 00:34:58,421 --> 00:35:01,992 I'm talking about me who takes care of everyone all the time. My entire life. 689 00:35:02,092 --> 00:35:07,563 Me who tables my feelings and my sadness and my confusion and my fear 690 00:35:08,932 --> 00:35:11,101 and cracks a joke to make you all feel better 691 00:35:11,201 --> 00:35:13,269 and more capable and fine even when I am not fine. 692 00:35:13,370 --> 00:35:16,206 When I can't breathe because it's all so scary. 693 00:35:16,306 --> 00:35:18,074 When I-- 694 00:35:18,174 --> 00:35:20,176 When I'm-- When my chest feels-- 695 00:35:21,011 --> 00:35:22,412 When I can't even see. 696 00:35:22,511 --> 00:35:25,681 I can't even see through a-- a fog of-- when-- 697 00:35:25,781 --> 00:35:27,750 Do not touch me! 698 00:35:27,850 --> 00:35:30,920 -Just give her some room. Just let her breathe. -I'm talking about Morris. 699 00:35:31,021 --> 00:35:33,722 Of course it's about Morris, and it's about me, and about all of us, right? 700 00:35:33,822 --> 00:35:36,859 It's about all of us, 'cause it's not just-- it's not just me. 701 00:35:36,960 --> 00:35:37,927 It can't just be me. 702 00:35:38,028 --> 00:35:39,695 Of course it's not. It's-- It's not. 703 00:35:39,795 --> 00:35:42,198 When he needed someone, there was no one. There was no one. 704 00:35:42,298 --> 00:35:44,267 No, that-- that's not true, Vic. All right? He had us. 705 00:35:44,367 --> 00:35:47,437 -You know he had us. He knew he had us. -And it wasn't enough, Ben. 706 00:35:47,536 --> 00:35:49,372 It wasn't enough. It wasn't enough. 707 00:35:49,472 --> 00:35:52,075 And pretty soon they're gonna take away the thing we tried to do to save him 708 00:35:52,175 --> 00:35:53,575 because they take everything away. 709 00:35:53,675 --> 00:35:55,644 -They are taking it all away. -We're not going to let them. 710 00:35:55,744 --> 00:35:57,780 - None of us are gonna let that happen. 711 00:35:57,880 --> 00:35:59,983 We will not let them take away Crisis One. 712 00:36:04,720 --> 00:36:05,721 Oh, my God. 713 00:36:07,890 --> 00:36:09,459 -I'm s-- I'm sorry. -It's okay. You're okay. 714 00:36:09,558 --> 00:36:11,794 - I'm sorry. I'm sorry. Oh, my God. - It's okay. 715 00:36:11,895 --> 00:36:13,930 -Don't-- -Oh, my God. I'm sorry. Excuse me. 716 00:36:14,030 --> 00:36:14,998 I'm sorry. 717 00:36:43,826 --> 00:36:45,462 Oh, come on. You gotta be a little impressed. 718 00:36:45,562 --> 00:36:47,263 I gave you, like, a whole three minutes. 719 00:36:48,932 --> 00:36:49,933 You know... 720 00:36:52,768 --> 00:36:57,273 you saved everyone from having full-on nervous breakdowns today. 721 00:36:59,943 --> 00:37:02,145 You mean before I had one? 722 00:37:03,346 --> 00:37:04,347 Come on. 723 00:37:08,051 --> 00:37:09,552 Travis, for months, I didn't... 724 00:37:12,989 --> 00:37:16,226 I couldn't feel anything. 725 00:37:16,326 --> 00:37:17,327 And then... 726 00:37:21,297 --> 00:37:22,899 God, I don't know what's worse. 727 00:37:25,634 --> 00:37:29,973 The session was incredible, blah, blah, blah. 728 00:37:30,073 --> 00:37:31,807 - All the compliments that you hate. 729 00:37:31,908 --> 00:37:35,811 But, honestly, the best part was-- 730 00:37:35,912 --> 00:37:37,713 was when you, you know... 731 00:37:43,086 --> 00:37:46,055 Even the best ones like when the strong women cry. 732 00:37:46,156 --> 00:37:48,724 -I'm serious. -I see how it is. 733 00:37:48,824 --> 00:37:53,229 It's-- It was, you know, like, in the movies when the baby is born 734 00:37:53,329 --> 00:37:55,231 and it's not crying and everyone's panicking 735 00:37:55,331 --> 00:37:57,400 because this means something is very wrong. 736 00:37:57,500 --> 00:37:59,102 But they're also trying not to seem panicked 737 00:37:59,202 --> 00:38:01,571 because they don't want to worry the mother, and it's like, 738 00:38:01,670 --> 00:38:04,673 nervous, silent eye contact, nervous, silent eye contact. 739 00:38:04,773 --> 00:38:06,742 But then the baby starts wailing, and everyone's, like, 740 00:38:06,842 --> 00:38:10,246 relieved, silent eye contact, relieved, silent eye contact. 741 00:38:10,346 --> 00:38:11,847 Thank the Lord. 742 00:38:14,517 --> 00:38:18,254 Yeah, I do. I do know that moment in real life 743 00:38:18,354 --> 00:38:21,257 because we are actual first responders, you know. 744 00:38:21,357 --> 00:38:23,593 -Okay, I don't appreciate that tone. -Yeah? 745 00:38:24,594 --> 00:38:25,861 But it was like that. 746 00:38:30,200 --> 00:38:32,435 It was like that when you started crying. 747 00:38:35,371 --> 00:38:39,209 It was like, "Phew. The baby's fine. 748 00:38:40,876 --> 00:38:41,877 The baby made it." 749 00:38:48,051 --> 00:38:49,285 -I'm the baby? -Yeah. 750 00:38:51,120 --> 00:38:53,889 - Sometimes you get to be the baby... 751 00:38:56,159 --> 00:38:58,261 and other people take care of you. 752 00:39:03,499 --> 00:39:05,468 Oh, I love you... 753 00:39:09,906 --> 00:39:11,908 and I will always take care of you. 754 00:39:14,577 --> 00:39:17,580 - And your eyes are gonna be so puffy now. - Shut up. 755 00:39:17,680 --> 00:39:19,315 It's gonna be so bad. 756 00:39:22,485 --> 00:39:23,752 This is what you like. 757 00:39:28,992 --> 00:39:30,326 Here you go, Captain. 758 00:39:30,426 --> 00:39:31,427 I think you're gonna love it. 759 00:39:31,527 --> 00:39:32,996 - Thank you. - Oh, hey, Chief. Chief. 760 00:39:33,096 --> 00:39:34,796 No, no, no, no. Relax. 761 00:39:34,897 --> 00:39:38,468 After the day you all had, please, really, you can relax. 762 00:39:41,004 --> 00:39:42,838 Lieutenant Sullivan called me. 763 00:39:45,108 --> 00:39:46,509 I'm so sorry about Morris. 764 00:39:47,710 --> 00:39:49,712 I know how much he meant to all of you. 765 00:39:50,647 --> 00:39:51,880 What you meant to him. 766 00:39:53,782 --> 00:39:56,519 All right, well, this isn't going to rewrite your difficult day, 767 00:39:56,619 --> 00:39:59,322 but, uh, I do have some good news. 768 00:40:02,058 --> 00:40:03,126 Crisis One is safe. 769 00:40:03,693 --> 00:40:04,694 For now. 770 00:40:06,195 --> 00:40:08,998 What about Vic? Does Hughes still have a job? 771 00:40:09,098 --> 00:40:12,201 Well, who'd you think was gonna run the now-safe Crisis One? 772 00:40:18,341 --> 00:40:19,841 You saved her job. 773 00:40:21,544 --> 00:40:23,012 Her work saved her job. 774 00:40:24,047 --> 00:40:26,316 The good work you all do saved her job. 775 00:40:27,483 --> 00:40:29,152 Crisis One saved her job. 776 00:40:32,221 --> 00:40:34,490 - Well-- - Chief, let me get you a bowl of gumbo. 777 00:40:34,590 --> 00:40:36,926 -Hold on. Grab a seat. -He'll fix you a plate. 778 00:40:37,026 --> 00:40:39,429 This is the Warren Family world-famous gumbo. 779 00:40:39,529 --> 00:40:41,863 - Wow. - -It was gonna cheer everybody up. 780 00:41:12,428 --> 00:41:15,231 I once knew a soldier named Morris, 781 00:41:15,331 --> 00:41:18,267 who did the unthinkable for us. 782 00:41:18,368 --> 00:41:22,372 Legacy fit for a plaque from a life that gave back. 783 00:41:22,472 --> 00:41:25,441 And a heart that beat love, so enormous. 61604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.