Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:07:41,070 --> 00:07:42,573
Un ejemplar perfecto.
4
00:07:43,710 --> 00:07:45,093
Prueba de mi teoría.
5
00:07:46,710 --> 00:07:47,790
Hansen.
6
00:07:47,790 --> 00:07:49,290
¡Prestar atención!
7
00:07:49,290 --> 00:07:51,333
Veremos la próxima captura muy pronto.
8
00:07:53,070 --> 00:07:55,263
Y finalmente callar a los chicos del Laboratorio 17.
9
00:07:57,900 --> 00:07:59,250
¡Está bien, ya es suficiente!
10
00:08:02,220 --> 00:08:05,670
Esta criatura proporcionará la prueba que necesitábamos
11
00:08:05,670 --> 00:08:08,580
de la vida en Krypt X
12
00:08:08,580 --> 00:08:11,913
¡Y consiga la subvención que estábamos esperando!
13
00:09:14,136 --> 00:09:15,219
Ay dios mío.
14
00:09:36,706 --> 00:09:37,703
Johnson.
15
00:09:37,703 --> 00:09:40,127
Necesito que consigas el siguiente espécimen.
16
00:09:40,127 --> 00:09:41,977
Antes de que entremos a la habitación, por favor.
17
00:09:43,170 --> 00:09:44,670
En seguida, señor.
18
00:09:48,186 --> 00:09:49,019
Bueno.
19
00:09:49,860 --> 00:09:52,020
Muéstrame qué está pasando ahí arriba.
20
00:09:52,020 --> 00:09:53,133
Vamos a averiguar.
21
00:10:28,548 --> 00:10:29,465
Ay dios mío.
22
00:10:31,007 --> 00:10:31,840
No.
23
00:10:35,188 --> 00:10:37,826
No. No, no, no, no, no, no, no, no, no.
24
00:10:37,826 --> 00:10:39,326
No, esto no puede ser.
25
00:10:46,186 --> 00:10:48,103
Ay dios mío. Eso es todo.
26
00:10:51,700 --> 00:10:52,533
Oh mi...
27
00:11:03,480 --> 00:11:05,760
Clarividente, pasa. Este es el campamento base.
28
00:11:05,760 --> 00:11:07,473
¿Me has leído? Encima.
29
00:11:09,180 --> 00:11:10,920
El camino ha cambiado.
30
00:11:10,920 --> 00:11:12,420
Se dirige directamente hacia nosotros
31
00:11:12,420 --> 00:11:14,470
lo que significa que se dirige directamente hacia ti.
32
00:11:15,480 --> 00:11:18,810
Ustedes necesitan esforzarse y regresar aquí ahora mismo.
33
00:11:18,810 --> 00:11:19,980
Clarividente, entra.
34
00:11:19,980 --> 00:11:22,560
Este es el campamento base según la directiva estadounidense.
35
00:11:22,560 --> 00:11:25,530
Alfa, Uno, Nueve, Siete, Cinco.
36
00:11:25,530 --> 00:11:27,303
¿Me has leído? Encima.
37
00:11:30,240 --> 00:11:31,710
Clarividente.
38
00:11:31,710 --> 00:11:33,600
Esto es básico. Adelante.
39
00:11:33,600 --> 00:11:35,133
¿Me has leído? Encima.
40
00:11:38,580 --> 00:11:40,050
Clarividente.
41
00:11:40,050 --> 00:11:43,080
Este es el campamento base según la directiva estadounidense.
42
00:11:43,080 --> 00:11:45,540
Alfa, Uno, Nueve, Siete, Cinco.
43
00:11:45,540 --> 00:11:48,356
Pasa. ¿Me escuchas?
44
00:11:54,540 --> 00:11:57,843
Clarividente, viene directo hacia ti. ¡Mover!
45
00:11:59,160 --> 00:12:01,200
Clarividente, las cosas han cambiado.
46
00:12:01,200 --> 00:12:02,450
No es lo que pensábamos.
47
00:12:03,840 --> 00:12:05,313
Ha cambiado de dirección.
48
00:12:08,220 --> 00:12:11,463
Eres un blanco fácil ahí arriba. Viene justo para ti.
49
00:12:12,840 --> 00:12:14,403
Clarividente, entra.
50
00:12:20,790 --> 00:12:23,084
Clarividente, ¿me lees?
51
00:12:29,580 --> 00:12:30,830
¿Qué diablos fue eso?
52
00:12:31,684 --> 00:12:33,055
¡La Tierra no! ¡Meteoritos!
53
00:12:33,055 --> 00:12:34,919
¡Miles de ellos! ¡Mirar!
54
00:12:40,240 --> 00:12:41,429
¡Esta perdido!
55
00:12:41,429 --> 00:12:42,958
Ay dios mío. ¡Está suelto!
56
00:12:42,958 --> 00:12:44,250
¿De qué estás hablando, Johnson?
57
00:12:44,250 --> 00:12:47,103
Hay tierra por todas partes, pero la planta no está.
58
00:12:49,145 --> 00:12:52,290
¿Hola, chicos? Voy a necesitar que regresen a sus cápsulas.
59
00:12:52,290 --> 00:12:54,347
Tengo algunos obstáculos por delante y no los quiero (ininteligible).
60
00:12:57,030 --> 00:12:58,620
¿Qué es eso?
61
00:12:58,620 --> 00:13:01,437
Terreno imposible detectado más adelante.
62
00:13:01,437 --> 00:13:05,884
Prepárese para un aterrizaje de emergencia.
63
00:13:05,884 --> 00:13:08,434
Esto no puede ser bueno.
64
00:13:08,434 --> 00:13:10,102
¿Aterrizaje de emergencia?
65
00:13:10,102 --> 00:13:12,411
¡Todavía estamos demasiado lejos!
66
00:13:12,411 --> 00:13:13,422
¡Jesús!
67
00:13:13,422 --> 00:13:14,839
¿Lo que está sucediendo?
68
00:13:15,752 --> 00:13:17,750
¡Soy muy joven para morir!
69
00:15:27,515 --> 00:15:30,443
Santa mierda. ¿Qué fue eso?
70
00:15:30,443 --> 00:15:32,350
¡Oh! ¿Viste eso?
71
00:15:32,350 --> 00:15:33,270
¿Mira qué?
72
00:15:33,270 --> 00:15:35,760
¡Parecía una maldita nave espacial!
73
00:15:35,760 --> 00:15:37,170
¿Un qué?
74
00:15:37,170 --> 00:15:39,480
Vamos. ¡Vamos a ver!
75
00:15:39,480 --> 00:15:42,150
¡De ninguna manera! Llegaremos tarde al espectáculo.
76
00:15:42,150 --> 00:15:44,583
Además, no quiero ensuciar mi vestido.
77
00:15:46,530 --> 00:15:48,330
Bien. Bueno, espera aquí.
78
00:15:48,330 --> 00:15:49,730
Tardaré sólo un segundo.
79
00:15:49,730 --> 00:15:52,200
¡Apresúrate! Hace calor aquí afuera.
80
00:16:44,972 --> 00:16:46,139
¿Qué demonios?
81
00:16:52,922 --> 00:16:53,755
¿Y?
82
00:16:57,093 --> 00:16:58,926
¡Dan, esto no es gracioso!
83
00:17:11,222 --> 00:17:12,055
¡Y!
84
00:17:29,077 --> 00:17:31,276
- Objetivo bloqueado.
85
00:19:50,383 --> 00:19:51,529
¿Manny Tortuga?
86
00:19:51,529 --> 00:19:52,926
Sí, sí. Vamos, entra.
87
00:19:52,926 --> 00:19:54,190
Entra.
88
00:19:54,190 --> 00:19:56,873
¡No jodas mi mierda! ¡Es un maldito vehículo viejo!
89
00:19:56,873 --> 00:19:58,410
¿No puedes romper mi mierda?
90
00:19:58,410 --> 00:20:00,166
¿Puedes abrir?
91
00:20:00,166 --> 00:20:03,173
- ¿Quién eres? - Mi nombre es Steven Kirby.
92
00:20:03,173 --> 00:20:05,760
Soy parte de este grupo de vigilancia sin fines de lucro.
93
00:20:05,760 --> 00:20:08,280
que vigila las conspiraciones gubernamentales,
94
00:20:08,280 --> 00:20:10,410
y cosas que creo que el gobierno está encubriendo.
95
00:20:10,410 --> 00:20:13,380
- ¿Cómo me encontraste? - No importa.
96
00:20:13,380 --> 00:20:14,213
Mirar.
97
00:20:14,213 --> 00:20:17,010
¿Qué sabes sobre estas flores espaciales y tiburones espaciales?
98
00:20:17,010 --> 00:20:19,833
¿No lo sabes? Debes saber que están relacionados.
99
00:20:20,700 --> 00:20:23,370
- ¿Qué quieres decir con relacionado? - ¿Las pirámides?
100
00:20:23,370 --> 00:20:25,272
¿Los reptilianos?
101
00:20:25,272 --> 00:20:27,150
Todo está conectado con las tablillas sumerias.
102
00:20:27,150 --> 00:20:29,220
- ¿Sumerio? - Tiburones espaciales, flores espaciales.
103
00:20:29,220 --> 00:20:30,543
Insectos espaciales.
104
00:20:31,560 --> 00:20:32,670
Diferentes extraterrestres.
105
00:20:32,670 --> 00:20:33,900
- ¿Extraterrestres? - Las pirámides.
106
00:20:33,900 --> 00:20:35,040
- ¿Pirámides? - Sí.
107
00:20:35,040 --> 00:20:36,540
Civilizaciones subterráneas.
108
00:20:36,540 --> 00:20:38,700
- Esa montaña en Washington. - Monte Shasta.
109
00:20:38,700 --> 00:20:40,050
- ¿Monte Shasta? - ¡Sí, claro!
110
00:20:40,050 --> 00:20:43,770
Quiero decir, estás diciendo la conspiración de la Luna, el 11 de septiembre,
111
00:20:43,770 --> 00:20:46,590
JFK, los egipcios, están todos conectados a-
112
00:20:46,590 --> 00:20:48,270
¡El triangulo de las Bermudas!
113
00:20:48,270 --> 00:20:49,870
- ¿El Triángulo de las Bermudas también? - ¡Sí!
114
00:20:51,270 --> 00:20:53,790
Los malditos reptilianos. ¡Ellos controlan todo!
115
00:20:53,790 --> 00:20:55,380
¡El mundo entero!
116
00:20:55,380 --> 00:20:57,180
¿Egipcios, JFK, 11 de septiembre?
117
00:20:57,180 --> 00:20:59,310
Sí, y el más importante de todos.
118
00:20:59,310 --> 00:21:00,750
El Gran Cañón. - ¿Gran Cañón?
119
00:21:00,750 --> 00:21:01,830
¡Sí!
120
00:21:01,830 --> 00:21:02,830
El Gran Cañón es clave.
121
00:21:04,710 --> 00:21:06,780
¿Tengo que ir al Gran Cañón?
122
00:21:06,780 --> 00:21:08,520
Es un sitio importante. Deberías ir.
123
00:21:08,520 --> 00:21:11,031
- ¿Qué pasa con el Gran Cañón? - ¿No sabes?
124
00:21:11,031 --> 00:21:12,420
No.
125
00:21:12,420 --> 00:21:14,993
Entonces, ¿estás diciendo que todo lleva al Gran Cañón?
126
00:21:16,170 --> 00:21:18,420
Todos los puntos apuntan en esa dirección.
127
00:21:18,420 --> 00:21:19,950
Conecta todos los puntos. - ¿Conecta los puntos?
128
00:21:19,950 --> 00:21:21,630
¿Qué puntos? ¿Puntos? - ¡Puntos, sí!
129
00:21:21,630 --> 00:21:23,940
- ¿Conecta los puntos? - Sí, el monte Shasta.
130
00:21:23,940 --> 00:21:24,773
Colorado.
131
00:21:25,680 --> 00:21:27,480
El Gran Cañón.
132
00:21:27,480 --> 00:21:29,520
Gran Cañón, JFK, 11 de septiembre.
133
00:21:29,520 --> 00:21:31,011
- Las pirámides. - Flores espaciales.
134
00:21:31,011 --> 00:21:33,300
- ¡Los reptilianos! - Tiburones espaciales.
135
00:21:33,300 --> 00:21:34,620
La luna. El alunizaje.
136
00:21:34,620 --> 00:21:35,750
Los reptilianos.
137
00:21:36,750 --> 00:21:38,300
No sólo ellos, sino que son clave.
138
00:21:41,400 --> 00:21:42,600
Me tengo que ir.
139
00:21:42,600 --> 00:21:44,393
¿Entiendes lo que necesitas hacer?
140
00:21:45,540 --> 00:21:47,070
Debo ir al Gran Cañón.
141
00:21:47,070 --> 00:21:48,870
Sí. Debería irse ahora.
142
00:21:48,870 --> 00:21:49,893
- ¿Ahora? - Sí.
143
00:21:50,970 --> 00:21:52,923
Manny Tortuga, muchas gracias.
144
00:21:53,940 --> 00:21:56,400
Nunca me viste. Nunca tuvimos esta conversación.
145
00:21:56,400 --> 00:21:57,540
- Ni siquiera estamos... - No.
146
00:21:57,540 --> 00:21:58,373
- No?
- No.
147
00:21:58,373 --> 00:21:59,580
Nunca tuvimos esta conversación.
148
00:21:59,580 --> 00:22:01,183
¡No se lo digas a nadie!
149
00:22:01,183 --> 00:22:02,670
Voy, voy.
150
00:22:02,670 --> 00:22:04,290
Sí. Ir.
151
00:22:04,290 --> 00:22:06,313
Vale, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
152
00:22:09,990 --> 00:22:11,027
¡Dejar! ¡Dejar!
153
00:26:14,444 --> 00:26:15,777
¿Qué carajo?
154
00:26:19,545 --> 00:26:21,795
Estos no estaban aquí antes.
155
00:26:48,270 --> 00:26:50,730
Las autoridades dicen que no se han encontrado sobrevivientes
156
00:26:50,730 --> 00:26:53,031
y los equipos de rescate sólo han recuperado un cuerpo hasta el momento.
157
00:26:53,031 --> 00:26:53,864
No, no, no, no.
158
00:26:53,864 --> 00:26:56,460
La FAA y la seguridad nacional en el transporte
159
00:26:56,460 --> 00:26:57,293
No puedo creer eso.
160
00:26:57,293 --> 00:26:58,830
Investigará para intentar descubrirlo.
161
00:26:58,830 --> 00:27:00,900
la causa de este accidente.
162
00:27:00,900 --> 00:27:02,790
Querido Dios. Querido Dios.
163
00:27:02,790 --> 00:27:04,320
El revestimiento de aluminio es algo que sabemos.
164
00:27:04,320 --> 00:27:06,750
mucho sobre First Metropolitan Builders.
165
00:27:06,750 --> 00:27:08,690
Probablemente hayamos instalado más...
166
00:27:57,338 --> 00:27:59,838
¡Todos lo encontraron! Maravilloso.
167
00:28:01,620 --> 00:28:03,570
¿Por qué tenemos que hacer esto de nuevo?
168
00:28:03,570 --> 00:28:04,950
Es un viaje espiritual,
169
00:28:04,950 --> 00:28:07,710
destinado a acercarte a la Madre Naturaleza.
170
00:28:07,710 --> 00:28:09,480
Una vez que tu alma esté en paz,
171
00:28:09,480 --> 00:28:11,763
entonces la mente también podrá estar en paz.
172
00:28:13,860 --> 00:28:14,970
Ahora que estamos todos aquí,
173
00:28:14,970 --> 00:28:18,003
solo sígueme para la aventura de tu vida.
174
00:30:57,990 --> 00:31:00,513
Padre nuestro, que eres el cielo.
175
00:31:02,130 --> 00:31:03,603
Santificado sea tu nombre.
176
00:31:05,250 --> 00:31:07,593
Venga tu reino y hágase tu voluntad.
177
00:31:08,640 --> 00:31:10,587
En la Tierra como en el cielo.
178
00:31:13,320 --> 00:31:15,843
Danos hoy nuestro pan de cada día.
179
00:31:17,460 --> 00:31:19,830
Perdónanos nuestras ofensas,
180
00:31:19,830 --> 00:31:22,443
como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
181
00:31:26,308 --> 00:31:28,800
Y no nos dejes caer en la tentación,
182
00:31:28,800 --> 00:31:31,173
pero líbranos con el maligno.
183
00:31:34,213 --> 00:31:36,296
Porque tuyo es el reino,
184
00:31:37,134 --> 00:31:39,551
y el poder y la gloria,
185
00:31:41,654 --> 00:31:43,071
por los siglos de los siglos.
186
00:31:45,182 --> 00:31:46,265
Señor, por favor.
187
00:31:48,033 --> 00:31:50,116
Por favor trae a mi hija.
188
00:31:52,857 --> 00:31:53,690
Mira eso-
189
00:31:53,690 --> 00:31:54,577
♪ Todo lo que sabes está en tu mente ♪
190
00:31:54,577 --> 00:31:56,410
Asegúrate de que esté a salvo.
191
00:31:57,540 --> 00:32:00,723
Eres un Dios de amor, compasión, misericordia y gracia.
192
00:32:03,418 --> 00:32:04,251
Dios los bendiga.
193
00:32:08,580 --> 00:32:09,413
Te lo ruego.
194
00:32:12,490 --> 00:32:13,490
Escucha mi llanto.
195
00:32:14,550 --> 00:32:17,483
Llorar en mi alma.
196
00:32:35,550 --> 00:32:38,685
¿Podemos tomarnos un descanso pronto? Tengo que orinar.
197
00:32:38,685 --> 00:32:40,623
Sí. ¿Hasta dónde vamos?
198
00:32:40,623 --> 00:32:42,360
Sólo un kilómetro más o menos.
199
00:32:42,360 --> 00:32:45,510
Más adelante hay un hermoso estanque escondido en una cantera de roca.
200
00:32:45,510 --> 00:32:49,440
Es el lugar perfecto para un ejercicio de meditación.
201
00:32:49,440 --> 00:32:50,823
Mis pies están cansados.
202
00:32:51,747 --> 00:32:53,910
Muy bien, toma cinco.
203
00:32:53,910 --> 00:32:55,500
Pero no te alejes demasiado.
204
00:32:55,500 --> 00:32:58,203
Estos bosques son confusos y puedes perderte fácilmente.
205
00:32:59,456 --> 00:33:00,723
Sí claro.
206
00:33:27,947 --> 00:33:30,420
Necesito usar el baño de damas.
207
00:33:30,420 --> 00:33:32,670
No es exactamente el Ritz. Elige un arbusto.
208
00:33:47,717 --> 00:33:50,136
Parece un buen lugar.
209
00:33:50,136 --> 00:33:54,776
Oh bebé. Eres tan (ininteligible).
210
00:34:05,517 --> 00:34:09,074
- Objetivo bloqueado.
211
00:34:09,074 --> 00:34:10,400
¿Hola?
212
00:34:10,400 --> 00:34:12,581
¿Hay alguien ahí fuera?
213
00:34:22,690 --> 00:34:24,773
¿Adónde fueron todos?
214
00:34:45,198 --> 00:34:46,948
A la mierda esta mierda.
215
00:34:55,777 --> 00:34:57,825
Ey. ¿Qué es eso?
216
00:34:57,825 --> 00:34:59,449
Esa es mi gran polla, cariño.
217
00:34:59,449 --> 00:35:02,782
Callarse la boca. Hay algo ahí.
218
00:35:05,898 --> 00:35:07,283
¿Qué demonios? ¿A dónde vas?
219
00:35:10,138 --> 00:35:11,647
¡Ay dios mío!
220
00:35:13,440 --> 00:35:14,343
¡Mira este!
221
00:35:15,243 --> 00:35:20,243
Santa mierda.
222
00:35:26,515 --> 00:35:27,348
Yo no haría eso si fuera tú.
223
00:35:28,717 --> 00:35:30,183
Soy genial. Soy genial.
224
00:35:34,867 --> 00:35:36,723
- Objetivo bloqueado.
225
00:35:43,920 --> 00:35:46,020
¿Quién eres?
226
00:35:46,020 --> 00:35:48,712
Las preguntas las hago por aquí. ¿Quién eres?
227
00:35:48,712 --> 00:35:52,223
Somos un grupo. Estamos en un retiro en la naturaleza.
228
00:35:52,223 --> 00:35:53,580
¿Qué?
229
00:35:53,580 --> 00:35:55,800
Somos un grupo de adictos que fueron arrastrados
230
00:35:55,800 --> 00:35:57,750
al desierto por un viejo hippie.
231
00:36:01,680 --> 00:36:03,855
Hablar del demonio.
232
00:36:03,855 --> 00:36:05,010
¿Que ella?
233
00:36:05,010 --> 00:36:07,323
¡Ay dios mío! ¡Algo le pasó a ella!
234
00:36:10,320 --> 00:36:11,153
Sígueme.
235
00:36:13,004 --> 00:36:14,171
¡Oh!
236
00:36:25,342 --> 00:36:28,142
Hola, Sr. Kirby.
237
00:36:30,351 --> 00:36:31,191
¿Hola?
238
00:36:33,052 --> 00:36:34,731
¿Quién es?
239
00:36:34,731 --> 00:36:36,281
Dime quién es, ahora mismo.
240
00:36:37,170 --> 00:36:39,281
Sí. - Te estás acercando.
241
00:36:39,281 --> 00:36:41,130
No sé quién carajo te crees que eres.
242
00:36:41,130 --> 00:36:42,933
- Regresa. - ¿Quién es?
243
00:36:44,550 --> 00:36:45,990
Dime. ¿Quién eres?
244
00:36:45,990 --> 00:36:48,420
Corriendo con esas zapatillas moradas
245
00:36:48,420 --> 00:36:50,013
sólo te llevará hasta cierto punto.
246
00:36:51,600 --> 00:36:52,433
Cómo-
247
00:36:52,433 --> 00:36:54,300
¿Por qué buscas el tiburón espacial?
248
00:36:54,300 --> 00:36:55,770
¿Cómo?
249
00:36:55,770 --> 00:36:56,603
¿Quién eres?
250
00:36:57,810 --> 00:37:00,660
¿Qué sabes sobre los tiburones espaciales?
251
00:37:00,660 --> 00:37:01,827
¡Dime, maldita sea!
252
00:37:01,827 --> 00:37:03,150
Oh, es realmente divertido.
253
00:37:03,150 --> 00:37:06,180
mirándote andar a tientas como un tonto.
254
00:37:06,180 --> 00:37:08,252
Sí. ¡Me atrapaste!
255
00:37:09,426 --> 00:37:14,426
Estoy bromeando.
256
00:37:15,293 --> 00:37:17,340
Cuéntame lo que sabes sobre las flores espaciales.
257
00:37:17,340 --> 00:37:18,780
Háblame ahora. Dime.
258
00:37:18,780 --> 00:37:19,833
¡Dime, maldita sea!
259
00:37:21,600 --> 00:37:22,893
¡Hijo de puta!
260
00:37:32,181 --> 00:37:33,540
¿Dónde está esa perra espacial?
261
00:37:33,540 --> 00:37:35,400
No lo sé, ella estuvo aquí hace un minuto,
262
00:37:35,400 --> 00:37:37,110
pero debo haberme desmayado o algo así.
263
00:37:37,110 --> 00:37:39,780
- ¿Qué pasa con el arma? - Sí, ¿quién es ella?
264
00:37:39,780 --> 00:37:41,790
Sí. ¿Quién eres?
265
00:37:41,790 --> 00:37:43,200
Mi nombre es Nora.
266
00:37:43,200 --> 00:37:45,203
Proviene de un barco que se estrelló allí.
267
00:37:46,722 --> 00:37:47,922
Yo fui el único superviviente.
268
00:37:48,960 --> 00:37:51,233
Bueno, sonó como si su grito viniera de allí.
269
00:37:53,866 --> 00:37:55,116
Mujeres primero.
270
00:38:22,657 --> 00:38:23,649
¡Joder!
271
00:38:37,173 --> 00:38:39,213
¿Qué carajo había en ese barco?
272
00:38:40,590 --> 00:38:41,423
Tiburones espaciales.
273
00:38:43,950 --> 00:38:45,450
¿Qué vamos a hacer?
274
00:38:45,450 --> 00:38:48,150
¡Vete a la mierda de aquí! No me inscribí para esto.
275
00:38:50,010 --> 00:38:51,450
¡Esperar!
276
00:38:51,450 --> 00:38:52,450
Voy contigo.
277
00:38:54,916 --> 00:38:55,836
¡Ey!
278
00:38:55,836 --> 00:38:56,669
¡Detenerlos!
279
00:38:58,010 --> 00:39:00,487
Déjalos ir. Aumenta nuestras posibilidades de supervivencia.
280
00:39:00,487 --> 00:39:03,737
"Supervivencia"? ¿Estamos siendo cazados o algo así?
281
00:40:18,278 --> 00:40:19,111
¿Porra?
282
00:40:49,286 --> 00:40:50,760
¿Estas cosas?
283
00:40:50,760 --> 00:40:51,730
Tiburones, supongo
284
00:40:54,150 --> 00:40:55,850
Los trajimos de Krypt X.
285
00:40:59,520 --> 00:41:01,403
Los traíamos de regreso para estudiarlos.
286
00:41:03,262 --> 00:41:04,680
¿Quiénes somos "nosotros"?
287
00:41:04,680 --> 00:41:06,273
Un grupo de nosotros. Científicos.
288
00:41:09,540 --> 00:41:13,113
Tuvimos turbulencias allí arriba y algo atacó al piloto.
289
00:41:14,730 --> 00:41:16,030
y luego nuestro barco se estrelló.
290
00:41:17,437 --> 00:41:19,740
¿Y nadie más sobrevivió?
291
00:41:19,740 --> 00:41:22,230
¿Quieres volver y comprobar su pulso?
292
00:41:22,230 --> 00:41:23,380
Si puedes encontrar un brazo.
293
00:41:24,510 --> 00:41:25,443
¿Y ahora que?
294
00:41:26,820 --> 00:41:29,370
Saldremos de aquí de una sola pieza.
295
00:41:29,370 --> 00:41:30,930
Mantente cerca detrás de mí.
296
00:41:30,930 --> 00:41:33,110
¿Cómo llegaron todos aquí?
297
00:41:33,110 --> 00:41:34,809
Todos estacionamos cerca del comienzo del sendero.
298
00:41:34,809 --> 00:41:37,500
Quiero decir, no puede ser como una milla o dos,
299
00:41:37,500 --> 00:41:39,243
En este punto, por el antiguo camino.
300
00:41:40,920 --> 00:41:42,070
Mantente cerca detrás de mí.
301
00:41:43,050 --> 00:41:45,047
Esos bastardos pueden estar en cualquier parte.
302
00:41:52,452 --> 00:41:57,452
Nunca antes había visto plantas como estas.
303
00:42:08,229 --> 00:42:10,613
- Esa era Paula. - Objetivo bloqueado.
304
00:42:10,613 --> 00:42:14,147
¿Qué te dije? ¡Mantente detrás de mí!
305
00:42:22,917 --> 00:42:24,467
Entonces, ¿para qué están aquí?
306
00:42:25,650 --> 00:42:27,120
¿Un grupo de adictos en recuperación?
307
00:42:27,120 --> 00:42:28,140
No todos somos adictos.
308
00:42:28,140 --> 00:42:30,630
Tuve un pequeño problema con el polvo.
309
00:42:30,630 --> 00:42:32,280
desapareciendo por mi nariz.
310
00:42:32,280 --> 00:42:35,943
Esos dos se dispararon juntos y Erin solo fuma marihuana.
311
00:42:37,440 --> 00:42:38,909
¿Te sacaron aquí por marihuana, niña?
312
00:42:38,909 --> 00:42:40,909
Me arrestaron vendiéndolo.
313
00:42:48,061 --> 00:42:49,740
Entonces, ¿ninguno de ustedes consume ya?
314
00:42:59,160 --> 00:43:01,390
Estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo. ¿Bueno?
315
00:43:01,390 --> 00:43:03,091
Shh.
316
00:43:03,091 --> 00:43:04,020
Nos está mirando.
317
00:43:04,020 --> 00:43:05,130
¿Qué nos está mirando?
318
00:43:05,130 --> 00:43:06,270
¿Tus monstruos tiburones alienígenas?
319
00:43:06,270 --> 00:43:07,830
¡Tiburones espaciales!
320
00:43:07,830 --> 00:43:10,530
¡Jesucristo! ¡Nunca lograremos salir de aquí!
321
00:43:10,530 --> 00:43:12,856
- Cálmate, cálmate. - ¡Tápate los oídos!
322
00:43:18,007 --> 00:43:20,250
¿Lo obtuviste?
323
00:43:20,250 --> 00:43:21,153
Creo que sí.
324
00:43:22,020 --> 00:43:23,280
¿Cómo aprendiste a hacer eso?
325
00:43:23,280 --> 00:43:25,630
¿Pensé que eras algún científico o alguna mierda?
326
00:43:26,610 --> 00:43:27,573
Soy del este de Los Ángeles.
327
00:43:29,516 --> 00:43:31,230
Oh.
328
00:43:31,230 --> 00:43:33,430
Basta de tonterías. Vámonos de aqui.
329
00:43:43,920 --> 00:43:44,753
¿Adónde fue?
330
00:43:45,870 --> 00:43:47,817
¡Irlanda! ¿Qué demonios?
331
00:43:47,817 --> 00:43:49,443
-¡Erin! - ¡Shh!
332
00:43:49,443 --> 00:43:51,270
Está intentando provocarnos.
333
00:43:51,270 --> 00:43:53,465
Nos eliminará, uno por uno.
334
00:43:53,465 --> 00:43:55,210
¡Oh, (quejidos) no dejes que eso me afecte!
335
00:43:55,210 --> 00:43:57,300
No te preocupes. Yo te protegeré, ¿vale?
336
00:43:57,300 --> 00:43:59,040
Te entendí. - No puedo soportar más esto.
337
00:43:59,040 --> 00:43:59,910
¡Me voy de aquí!
338
00:43:59,910 --> 00:44:01,860
Esperar. ¡Necesitamos mantenernos juntos!
339
00:44:01,860 --> 00:44:04,283
De todos modos, no puede estar a más de unos pocos metros de distancia.
340
00:44:05,190 --> 00:44:07,440
No importa. Puede que no lo veamos venir.
341
00:45:07,021 --> 00:45:09,330
Hola, Sr. Kirby.
342
00:45:09,330 --> 00:45:10,200
¿Hola?
343
00:45:10,200 --> 00:45:12,540
¿Por qué no vuelves a esa normalidad?
344
00:45:12,540 --> 00:45:16,110
coche gris tuyo, con esas bonitas pegatinas en la parte trasera,
345
00:45:16,110 --> 00:45:18,873
Tratando de fingir que eres algo menos que normal.
346
00:45:20,062 --> 00:45:22,161
Hijo de puta.
347
00:45:22,161 --> 00:45:24,099
Te vas al puto infierno.
348
00:45:48,064 --> 00:45:49,620
Es una trampa.
349
00:45:49,620 --> 00:45:51,870
Tenemos que ir por otro camino. - Otra m...
350
00:45:51,870 --> 00:45:53,970
¿De otra manera? ¡Los autos están ahí!
351
00:45:53,970 --> 00:45:55,620
No podemos correr ningún riesgo.
352
00:45:55,620 --> 00:45:57,533
Viste lo que les hicieron a esos otros dos.
353
00:45:58,708 --> 00:46:00,453
¡Solo quiero ir a casa!
354
00:46:02,730 --> 00:46:04,620
Mira, ¿este otro rastro?
355
00:46:04,620 --> 00:46:06,833
Llega al otro lado del lote. Vamos.
356
00:46:35,162 --> 00:46:35,995
Le tengo.
357
00:47:03,698 --> 00:47:04,531
¡Hazlo!
358
00:47:12,908 --> 00:47:14,294
Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
359
00:47:16,134 --> 00:47:18,693
Bueno. Sólo quiero ir.
360
00:47:18,693 --> 00:47:20,041
¡Tenemos que irnos!
361
00:47:39,353 --> 00:47:41,850
Estas son 5 noticias de tu lado,
362
00:47:41,850 --> 00:47:43,893
con su anfitrión, Cree Brackett.
363
00:47:46,440 --> 00:47:48,240
Bienvenido de nuevo a 5 Noticias de tu lado.
364
00:47:48,240 --> 00:47:49,800
Soy su anfitrión, Cree Brackett.
365
00:47:49,800 --> 00:47:52,740
Estamos aquí con Jason Marsh, botánico de renombre mundial.
366
00:47:52,740 --> 00:47:55,290
Jason, arroja un poco de luz sobre las nuevas especies de plantas.
367
00:47:55,290 --> 00:47:56,370
eso ha estado apareciendo.
368
00:47:56,370 --> 00:47:59,070
Bueno, francamente, no tenemos idea.
369
00:47:59,070 --> 00:48:01,950
Todos los botánicos destacados con los que he hablado en mi campo,
370
00:48:01,950 --> 00:48:05,010
está completamente perdido en cuanto a la repentina aparición
371
00:48:05,010 --> 00:48:08,670
de esta nueva y extraña flor que apareció en California.
372
00:48:08,670 --> 00:48:10,110
¿Existe la posibilidad de que esto pueda ser simplemente
373
00:48:10,110 --> 00:48:11,550
una especie latente?
374
00:48:11,550 --> 00:48:12,450
No es probable.
375
00:48:12,450 --> 00:48:15,390
Plantas como esta normalmente no permanecen inactivas durante siglos.
376
00:48:15,390 --> 00:48:16,950
y luego reaparecer durante la noche,
377
00:48:16,950 --> 00:48:19,115
sin algún tipo de explicación.
378
00:48:19,115 --> 00:48:21,210
Bien, ¿y qué pasa con los informes que han estado apareciendo?
379
00:48:21,210 --> 00:48:22,650
en otras partes del país?
380
00:48:22,650 --> 00:48:25,320
Bueno, Cree, eso es lo más extraño de esta planta.
381
00:48:25,320 --> 00:48:27,420
Quiero decir, el hecho de que esté apareciendo
382
00:48:27,420 --> 00:48:29,340
en todo el sureste de Estados Unidos,
383
00:48:29,340 --> 00:48:32,040
incluyendo partes de Florida, dadas las diferencias de suelo
384
00:48:32,040 --> 00:48:34,680
y los cambios climáticos en esas diferentes zonas,
385
00:48:34,680 --> 00:48:37,320
eso hace que estudiar sea aún más problemático.
386
00:48:37,320 --> 00:48:38,310
Bueno.
387
00:48:38,310 --> 00:48:40,980
Jason, cualquiera que no esté familiarizado
388
00:48:40,980 --> 00:48:43,200
Con lo que estamos hablando, describe la planta.
389
00:48:43,200 --> 00:48:45,480
Bueno, lamentablemente esta planta tiene
390
00:48:45,480 --> 00:48:48,240
todas las características de una especie invasora,
391
00:48:48,240 --> 00:48:51,210
dado su rápido crecimiento y tremenda difusión
392
00:48:51,210 --> 00:48:52,590
en tan poco tiempo.
393
00:48:52,590 --> 00:48:56,970
Una vez más, es muy preocupante para mí y para mis compañeros botánicos.
394
00:48:56,970 --> 00:48:59,280
Muy bien, ¿y dónde especulas?
395
00:48:59,280 --> 00:49:01,380
¿De dónde puede venir esta planta?
396
00:49:01,380 --> 00:49:03,990
Bueno, Cree, sé que probablemente me crucificarán.
397
00:49:03,990 --> 00:49:06,900
tanto en la comunidad científica como en la de noticias, pero ya sabes,
398
00:49:06,900 --> 00:49:10,320
tal vez es hora de que consideremos la posibilidad
399
00:49:10,320 --> 00:49:13,860
que esta planta no es de esta tierra.
400
00:49:13,860 --> 00:49:16,320
Quiero decir, posiblemente, ya sabes,
401
00:49:16,320 --> 00:49:19,710
Podría haber venido de ese barco que se estrelló en el desierto.
402
00:49:19,710 --> 00:49:21,330
con nueva fauna vegetal y animal.
403
00:49:21,330 --> 00:49:24,450
Quizás, después de todo, eso no sea una noticia falsa.
404
00:49:24,450 --> 00:49:26,610
Entonces, estás diciendo que existe la posibilidad de que haya ocurrido
405
00:49:26,610 --> 00:49:29,550
¿del planeta al que llaman Krypt X?
406
00:49:29,550 --> 00:49:32,430
En este momento debemos considerar
407
00:49:32,430 --> 00:49:34,353
todas las posibilidades razonables,
408
00:49:36,319 --> 00:49:38,640
no importa lo que la evidencia muestre en este momento.
409
00:49:38,640 --> 00:49:39,840
Guau.
410
00:49:39,840 --> 00:49:41,670
Antes de irnos, Jason, ¿hay algo?
411
00:49:41,670 --> 00:49:43,590
que te gustaría compartir con la audiencia?
412
00:49:43,590 --> 00:49:45,540
Bueno, soy cautelosamente optimista.
413
00:49:45,540 --> 00:49:47,970
que las muestras de laboratorio que he recolectado
414
00:49:47,970 --> 00:49:49,470
que después de unos días en el laboratorio,
415
00:49:49,470 --> 00:49:52,260
Quizás conozca los orígenes de esta nueva planta.
416
00:49:52,260 --> 00:49:54,720
Así que estad atentos y se lo haré saber a todo el mundo.
417
00:49:54,720 --> 00:49:57,060
tan pronto como descubramos algo.
418
00:49:57,060 --> 00:49:58,710
Cosas cautivadoras.
419
00:49:58,710 --> 00:50:02,340
Botánico Jason Marsh, apreciamos su tiempo.
420
00:50:02,340 --> 00:50:05,259
Nos vemos la próxima vez en 5 News On Your Side.
421
00:50:27,643 --> 00:50:28,476
Bien.
422
00:51:00,111 --> 00:51:00,944
Mmm, Dios.
423
00:51:11,131 --> 00:51:11,964
Ay.
424
00:51:54,154 --> 00:51:55,237
Lo tienes.
425
00:52:09,615 --> 00:52:11,163
Oh Dios.
426
00:52:22,495 --> 00:52:23,328
Bueno.
427
00:52:24,724 --> 00:52:28,641
Dios.
428
00:52:29,874 --> 00:52:30,707
Joder.
429
00:53:01,931 --> 00:53:02,764
Oh sí.
430
00:54:29,186 --> 00:54:30,686
¿Alguien por ahí?
431
00:56:00,360 --> 00:56:02,040
Oferta de súper ahorro de fin de semana de tres días
432
00:56:02,040 --> 00:56:02,973
en ambas tiendas.
433
00:56:20,310 --> 00:56:21,330
¡Oh!
434
00:56:21,330 --> 00:56:22,500
¡Nora!
435
00:56:22,500 --> 00:56:23,880
Ah.
436
00:56:23,880 --> 00:56:25,383
Mis oraciones fueron contestadas.
437
00:56:28,389 --> 00:56:29,222
¿Estás bien?
438
00:56:29,222 --> 00:56:30,055
Estoy bien.
439
00:56:31,680 --> 00:56:32,733
Oh Dios mio.
440
00:56:35,190 --> 00:56:36,023
Gracias.
441
00:57:01,290 --> 00:57:02,123
Bueno.
442
00:57:03,420 --> 00:57:05,020
Nadie sabe que estás aquí, Steve.
443
00:57:06,090 --> 00:57:07,243
Animarse.
444
00:57:09,060 --> 00:57:11,302
Animarse.
445
00:57:13,890 --> 00:57:15,720
Simplemente estás paranoico.
446
00:57:15,720 --> 00:57:17,013
Nadie quiere matarte.
447
00:57:18,570 --> 00:57:21,630
Nadie descubrirá dónde estás.
448
00:57:21,630 --> 00:57:22,463
Estás seguro.
449
00:57:33,540 --> 00:57:34,653
Conecta los puntos.
450
00:57:36,270 --> 00:57:37,233
JFK.
451
00:57:38,340 --> 00:57:40,530
Tablillas sumerias.
452
00:57:40,530 --> 00:57:41,363
11 de septiembre.
453
00:57:42,330 --> 00:57:43,980
El alunizaje.
454
00:57:43,980 --> 00:57:45,600
Triangulo de las Bermudas.
455
00:57:45,600 --> 00:57:46,560
Egipcios.
456
00:57:46,560 --> 00:57:47,553
Reptilianos.
457
00:57:48,660 --> 00:57:49,953
Tiburones espaciales.
458
00:57:51,150 --> 00:57:52,383
Flores espaciales.
459
00:58:03,120 --> 00:58:03,953
Lo tengo.
460
00:58:21,387 --> 00:58:23,490
Sí. Ríete a carcajadas.
461
00:58:23,490 --> 00:58:25,080
¿Bueno?
462
00:58:25,080 --> 00:58:26,880
Me lo imaginé.
463
00:58:26,880 --> 00:58:28,530
Descubrí todo.
464
00:58:28,530 --> 00:58:30,120
Conecté todos los puntos.
465
00:58:30,120 --> 00:58:31,650
¿Todos los puntitos?
466
00:58:31,650 --> 00:58:33,120
Han sido ordenados.
467
00:58:33,120 --> 00:58:35,160
Han estado conectados.
468
00:58:35,160 --> 00:58:37,740
Han sido distribuidos con el conocimiento adecuado.
469
00:58:37,740 --> 00:58:39,000
Yo, lo sé todo.
470
00:58:39,000 --> 00:58:40,200
Sí.
471
00:58:40,200 --> 00:58:41,250
Ya terminaste.
472
00:58:41,250 --> 00:58:43,533
Adiós, señor Kirby.
473
00:58:51,680 --> 00:58:53,152
No puede ser.
474
00:58:54,449 --> 00:58:55,299
Simplemente no puede ser.
475
00:59:19,398 --> 00:59:20,617
Vete a la mierda.
476
01:02:06,113 --> 01:02:08,613
Vaya, Willikers. ¿Qué es eso?33449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.