All language subtitles for Skins.S05E03.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,114 --> 00:02:12,148 Oké dan. 2 00:02:12,274 --> 00:02:15,992 Pas op, we gaan versnellen. Vijf, zes, zeven, acht. 3 00:02:16,712 --> 00:02:18,112 Een tandje bij. 4 00:02:22,190 --> 00:02:24,269 Zet je schrap. Daar gaan we. 5 00:02:59,698 --> 00:03:01,537 Goeiemorgen, iedereen. 6 00:03:02,617 --> 00:03:04,691 We gaan meteen beginnen. 7 00:03:04,816 --> 00:03:10,569 De modeshow is overmorgen en Gracey kan eindelijk haar ontwerpen laten zien. 8 00:03:10,694 --> 00:03:13,968 Benieuwd wat professor Blood z'n oordeel is. 9 00:03:14,093 --> 00:03:20,166 Bedankt, iedereen. Het is bevestigd dat het bestuur ook komt. 10 00:03:20,291 --> 00:03:23,965 Het is dus uiterst belangrijk... 11 00:03:24,090 --> 00:03:30,168 dat deze show het creatieve en fysieke talent van de school laat zien. 12 00:03:31,287 --> 00:03:35,766 Over naar jou, Grace. -Er is een klein probleempje. 13 00:03:37,365 --> 00:03:39,325 Waar zijn de outfits? 14 00:03:49,761 --> 00:03:52,680 Sorry dat ik zo laat ben. -Franky? 15 00:03:54,120 --> 00:04:00,152 Dit is een vergadering voor het comité. -Franky is onze redster in nood. 16 00:04:00,277 --> 00:04:04,831 Ik had ze niet kunnen maken zonder haar, en ze zou een goeie dj zijn. 17 00:04:04,956 --> 00:04:10,909 Ik wist niet dat jullie nog vriendinnen waren. Prima. Geweldig. Te gek. 18 00:04:11,034 --> 00:04:14,108 Echt? -Absoluut. Dank je wel, Franky. 19 00:04:14,232 --> 00:04:17,467 Laat ons de vruchten van jullie werk zien. 20 00:04:17,592 --> 00:04:22,466 We zamelen geld in voor de blinden. Ons thema is dus tastbare texturen. 21 00:04:22,590 --> 00:04:26,864 We hebben klassieke patronen voor pakken en jurken gebruikt... 22 00:04:26,988 --> 00:04:32,427 met veel prettig aanvoelende stoffen zoals zijde, nepbont en fluweel. 23 00:04:36,145 --> 00:04:38,580 Ik wist dat dit zou gebeuren. 24 00:04:38,705 --> 00:04:42,738 Gracey, dat is niet wat we besproken hadden. 25 00:04:42,863 --> 00:04:48,376 Ik vrees dat ze een soort persoonlijke crisis doormaakt. 26 00:04:48,502 --> 00:04:52,215 Iedereen zoekt een platform om zich uit te drukken... 27 00:04:52,340 --> 00:04:57,014 maar deze show gaat niet om jou, Grace, maar om geld inzamelen. 28 00:04:57,138 --> 00:05:00,373 Wat zal het bestuur zeggen... 29 00:05:00,498 --> 00:05:04,496 als ze deze avant-gardeontwerpen zien. Ze zijn zo... 30 00:05:05,216 --> 00:05:06,850 raar. 31 00:05:06,975 --> 00:05:08,935 Geloof me, meneer. 32 00:05:09,855 --> 00:05:11,974 Ik weet waarover ik praat. 33 00:05:13,093 --> 00:05:16,927 Ik begrijp het. -We gooien het over een andere boeg. 34 00:05:17,052 --> 00:05:20,285 Een nieuw thema, nieuwe outfits en modellen. 35 00:05:20,411 --> 00:05:24,724 Nick en ik moeten het klapstuk worden. Ik weet het. 36 00:05:24,849 --> 00:05:27,049 Avondkledij. 37 00:05:27,888 --> 00:05:31,802 Als het goed genoeg is voor Elton, is het dat ook voor Roundview. 38 00:05:31,927 --> 00:05:36,166 Je hebt twee dagen de tijd. -Ik zal u niet teleurstellen. 39 00:05:38,804 --> 00:05:42,519 We gaan door. Grace, je bent ontslagen. 40 00:05:42,643 --> 00:05:45,597 Liv, we gaan modellen zoeken. 41 00:05:45,722 --> 00:05:49,596 Oké, het was cruer dan bedoeld, maar ze kreeg kapsones. 42 00:05:49,721 --> 00:05:53,075 Mini, wacht even, verdomme. 43 00:05:53,200 --> 00:05:59,273 Eén: Haal je hand van mijn arm. Twee: Niet vloeken tegen mij, graag. 44 00:05:59,398 --> 00:06:04,911 Sorry. Maar je bent onbeschoft geweest tegen mij, en dat is niet eerlijk. 45 00:06:05,036 --> 00:06:08,470 Wees niet zulke bitches. Laten we vriendinnen zijn. 46 00:06:08,595 --> 00:06:12,588 Niet te geloven dat je ons bitches noemt. 47 00:06:12,713 --> 00:06:16,947 Bitches. Liv, zie je wel dat ze kapsones heeft? 48 00:06:17,073 --> 00:06:19,946 Dat was ongepast. -Niet waar. 49 00:06:20,071 --> 00:06:25,829 Mijn beste vriendinnen zeggen net ten onterechte dat ik op instorten sta. 50 00:06:28,668 --> 00:06:31,388 Je hebt het alleen aan jezelf te wijten. 51 00:06:33,867 --> 00:06:35,266 Doei. 52 00:06:35,945 --> 00:06:40,665 Best. Val dood, vuile trutten. 53 00:06:44,463 --> 00:06:47,577 Hoog bezoek. -Alles kits, sexy ding? 54 00:06:47,702 --> 00:06:52,056 Ik moet je spreken. -Als Nick je niet meer kan bevredigen... 55 00:06:52,181 --> 00:06:55,900 is mijn lul van jou. -Ik neuk niet met losers. 56 00:06:58,259 --> 00:06:59,773 Goed gezegd, schat. 57 00:06:59,898 --> 00:07:04,536 Jongens, zeg je aanvoerder gedag. Ik wil alleen zijn met mijn man. 58 00:07:05,376 --> 00:07:07,775 Buiten, over vijf minuten. 59 00:07:16,492 --> 00:07:20,091 Jij eerst. Ik vertel het grote nieuws straks wel. 60 00:07:21,330 --> 00:07:26,165 Wil je het beste vriendje ter wereld zijn en me helpen op de modeshow? 61 00:07:26,289 --> 00:07:30,242 Twee knappe modellen moeten mij en Liv begeleiden. 62 00:07:30,367 --> 00:07:32,607 Gaat niet. De training gaat voor. 63 00:07:38,405 --> 00:07:41,399 Wil je niet weten wat mijn verrassing is? 64 00:07:41,524 --> 00:07:45,597 Pa is weg tot zaterdag. We hebben het huis voor ons alleen. 65 00:07:45,722 --> 00:07:48,357 De modeshow gaat voor. 66 00:07:48,482 --> 00:07:53,195 Dat is weer een uitvlucht. Ik heb hier weken op gewacht. 67 00:07:53,320 --> 00:07:56,519 Je wou het doen als ik weer alleen thuis was. 68 00:07:59,798 --> 00:08:02,717 Blijf je slapen als ik de modeshow doe? 69 00:08:04,476 --> 00:08:08,150 Je bent het beste vriendje. Breng een vriend mee. 70 00:08:08,276 --> 00:08:10,510 Te gek. 71 00:08:10,635 --> 00:08:15,867 Maar ik ben vanavond misschien niet in de stemming. Ik ben heel gestrest. 72 00:08:15,992 --> 00:08:21,951 Bang dat je je reputatie niet waar kunt maken? Zo te horen ben je geen maagd. 73 00:08:24,830 --> 00:08:26,230 Of wel? 74 00:08:28,508 --> 00:08:32,422 Kun je me wel aan? -Je weet niet wat ik al heb gepakt. 75 00:08:32,547 --> 00:08:34,467 Dat wil ik niet weten. 76 00:08:36,185 --> 00:08:39,780 Mijn exen kunnen niet aan jou tippen... 77 00:08:39,905 --> 00:08:42,904 en ik beloof dat vanavond speciaal wordt. 78 00:08:46,423 --> 00:08:49,942 Tuurlijk. Het wordt geweldig. Perfect. 79 00:09:01,218 --> 00:09:05,816 Jullie lopen op een catwalk, mensen, niet op een loopplank. 80 00:09:06,736 --> 00:09:09,895 Liv, de catwalk is geen speeltuin. Meelopen. 81 00:09:13,294 --> 00:09:16,248 Liv, kom hier. Stop de muziek. 82 00:09:16,373 --> 00:09:20,651 Zweven over de catwalk. -Ik zal haar eens laten zweven. 83 00:09:21,491 --> 00:09:23,850 Wie is die mafkees, verdomme? 84 00:09:24,930 --> 00:09:29,203 Hij is je partner in de finale. Het stuk vóór de finale. 85 00:09:29,328 --> 00:09:32,807 Nick en ik sluiten de show af. Uiteraard. 86 00:09:38,285 --> 00:09:43,359 Hé, sexy ding. Wanneer laat je vriend zien wat hij in petto heeft voor Olivia? 87 00:09:43,483 --> 00:09:44,883 Muziek. 88 00:09:45,643 --> 00:09:47,042 Kom op, Rider. 89 00:09:48,762 --> 00:09:50,641 Mooie bewegingen. 90 00:09:59,758 --> 00:10:02,997 Liv, serieus. Dit is geen dansprogramma. 91 00:10:07,116 --> 00:10:09,310 Ik verheug me op vanavond. 92 00:10:09,435 --> 00:10:12,914 Kom rond acht uur. Ik zal zorgen dat er eten is. 93 00:10:13,873 --> 00:10:17,913 Voor het ontbijt. En ik heb een voorraad ingeslagen. 94 00:10:19,511 --> 00:10:24,425 O nee, ik heb Liv beloofd dat ik vanavond iets met haar zou doen. 95 00:10:24,550 --> 00:10:29,223 Het spijt me. Niet boos zijn. Je weet dat ik liever bij jou ben. 96 00:10:29,348 --> 00:10:33,507 Maar Liv is depressief omdat ze geen liefdesleven heeft. 97 00:10:35,986 --> 00:10:41,380 Laten we samen uitgaan. Ik neem Rider mee. We kunnen ze koppelen. 98 00:10:41,505 --> 00:10:44,903 Je bent zo lief. Ik hou van je. -Ik ook van jou. 99 00:11:22,931 --> 00:11:24,490 Ben jij dat, Mini? 100 00:11:57,160 --> 00:11:59,639 STANDJES TOP 10 101 00:12:41,224 --> 00:12:45,663 Knappe meid. Alsof ik in een spiegel kijk. 102 00:12:46,503 --> 00:12:50,342 Zou je wel willen. -Kom eens hier, juffie. 103 00:12:52,901 --> 00:12:58,774 Ik heb je toch niet wakker gehouden? Die kerel was een echte dekhengst. 104 00:12:58,899 --> 00:13:02,932 Wanneer mag ik jouw prins ontmoeten? -Zo kan het wel. 105 00:13:03,057 --> 00:13:05,012 Stukken beter. 106 00:13:05,136 --> 00:13:11,249 Je bent zo knap. Veel plezier. -Ik vermaak me altijd met Nick. 107 00:13:11,374 --> 00:13:13,249 We zijn verliefd. 108 00:13:13,374 --> 00:13:17,332 Laat hem niet gaan, lieverd. Eindig niet zoals ik. 109 00:13:18,012 --> 00:13:24,130 Mannen willen maar één ding, en als ze het gekregen hebben, verdwijnen ze. 110 00:13:27,609 --> 00:13:32,607 Doe je bekkenbodemoefeningen. Zo verover je een man z'n hart. 111 00:13:44,203 --> 00:13:45,963 Je moet me helpen. 112 00:13:50,081 --> 00:13:55,240 Je moet je concentreren. Kies een punt en gooi je bal daarnaartoe. Nee. 113 00:13:56,160 --> 00:13:58,594 Kom terug. -Je bakt er niks van. 114 00:13:58,719 --> 00:14:01,913 Ik speel alleen met Nick z'n ballen. -Bofkont. 115 00:14:02,038 --> 00:14:06,231 Kun je toch nog iets. Dit is de beslissende bal, Nick. 116 00:14:06,356 --> 00:14:08,676 Je bent er geweest, gast. 117 00:14:10,915 --> 00:14:14,953 Benen bij elkaar. Je kwijlt. -Getver. 118 00:14:18,513 --> 00:14:21,746 We hebben jullie ingemaakt. Drie potjes op rij. 119 00:14:21,871 --> 00:14:24,585 Best. Mini, we gaan naar huis. 120 00:14:24,710 --> 00:14:28,624 Als je je zomaar gewonnen geeft, prima. 121 00:14:28,749 --> 00:14:31,468 Ik dacht dat mijn vriendje beter was. 122 00:14:33,428 --> 00:14:36,306 Geeft niks. Loser. 123 00:14:37,906 --> 00:14:41,139 Nog één potje en dan gaan we. 124 00:14:41,265 --> 00:14:42,939 Maar we wisselen wel. 125 00:14:43,064 --> 00:14:46,098 Ik kies Liv. -We maken het wat pittiger. 126 00:14:46,223 --> 00:14:49,897 Wie een punt verliest, neemt een slok. -Te gek. 127 00:14:50,022 --> 00:14:55,615 Niet voor mij en Liv. De avond voor mijn modeshow dronken worden is niet slim. 128 00:14:55,740 --> 00:15:00,974 Onze schoonheidsslaap is hard nodig. -Voor mij niet. Kijk mij dan. 129 00:15:01,098 --> 00:15:02,697 Geef's een slok. 130 00:15:07,456 --> 00:15:10,495 Kom op, achterover. -Ach, boeien. 131 00:15:12,094 --> 00:15:13,614 Goed zo. 132 00:15:15,253 --> 00:15:16,893 Niet zo saai, schat. 133 00:15:20,852 --> 00:15:22,251 Mooi. 134 00:17:00,258 --> 00:17:03,297 De volgende keer krijg je een beuk. -Rot op. 135 00:17:10,136 --> 00:17:13,574 Kut. Ik ben m'n sleutels kwijt. 136 00:17:14,494 --> 00:17:16,694 Ze liggen vast binnen. 137 00:17:17,413 --> 00:17:19,692 Hij laat ons niet meer binnen. 138 00:17:21,611 --> 00:17:25,570 Dan zit het erop voor vanavond. Ga je mee, Liv? 139 00:17:26,730 --> 00:17:30,804 Zo makkelijk gaat dat niet. We gaan naar mij thuis. 140 00:17:30,928 --> 00:17:37,366 Ma heeft nachtdienst. Ze komt pas laat. Liv, wacht tot je ziet waar ik woon. 141 00:17:55,081 --> 00:17:59,399 Ik heb nog nooit een seksueel overdraagbare infectie gehad. 142 00:18:05,237 --> 00:18:10,470 Hier kunnen jullie niet onderuit. Liv, die beha gaat uit. 143 00:18:10,595 --> 00:18:13,634 Ik heb nog nooit iemand gepijpt. 144 00:18:21,791 --> 00:18:23,191 Jij ook, Mini. 145 00:18:25,911 --> 00:18:29,024 Een oorring? Valsspeler. Laat je tieten zien. 146 00:18:29,149 --> 00:18:32,783 Rider, rustig. -Jurk uit, jurk uit, jurk uit. 147 00:18:32,908 --> 00:18:37,307 Maar één persoon mag zien wat hieronder zit. En dat ben jij niet. 148 00:18:43,464 --> 00:18:46,904 We zijn uitgespeeld. -Gelukkig. Het was klote. 149 00:18:48,223 --> 00:18:54,416 Het laat me koud wat je gedaan hebt of niet. Wat ga je nu doen? Met mij? 150 00:18:54,541 --> 00:18:57,694 Je valt best mee. Behalve je persoonlijkheid. 151 00:18:57,820 --> 00:19:00,659 Misschien moet je je mond houden. 152 00:19:01,858 --> 00:19:03,258 Braaf. 153 00:19:11,375 --> 00:19:12,774 Zo terug. 154 00:20:37,706 --> 00:20:39,106 Je bent geweldig. 155 00:20:41,105 --> 00:20:44,944 En jij bent een lekker ding. -Ben je daarom bij mij? 156 00:20:46,344 --> 00:20:51,502 Het is een extraatje. Je bent sexy. Hartstikke strak. 157 00:20:56,700 --> 00:21:01,738 Wat is er? -Liv haar gehijg verpest de sfeer. 158 00:21:03,018 --> 00:21:05,137 Ze heeft tenminste plezier. 159 00:21:08,816 --> 00:21:10,575 Ik kan het niet. 160 00:21:11,615 --> 00:21:16,494 Schat, we zijn al ruim 'n maand samen. Wat is er? Vind je me niet knap? 161 00:21:20,852 --> 00:21:23,451 Jawel. Ik hou van je. 162 00:21:24,770 --> 00:21:26,331 Bewijs het. 163 00:21:49,882 --> 00:21:54,281 Ze moet weg voor ma thuiskomt. Ze gaat uit haar plaat. Shit. 164 00:21:56,560 --> 00:21:58,280 Hou op en maak schoon. 165 00:21:59,519 --> 00:22:04,672 Waar is de wc-reiniger, verdomme? -Die lul heeft meer gekregen dan ik. 166 00:22:04,797 --> 00:22:07,517 Niet huilen. Morgen beter. 167 00:22:10,395 --> 00:22:12,830 Ik krijg haar nooit in bed. 168 00:22:12,955 --> 00:22:16,873 Wacht even. Hebben jullie niet... -Nee. 169 00:22:19,153 --> 00:22:22,547 Het is raar, Liv. Ze zegt dat ze van me houdt. 170 00:22:22,672 --> 00:22:27,990 Dat is Mini. Ze heeft een grote mond. Haar beste en slechtste eigenschap. 171 00:22:29,230 --> 00:22:31,229 We brengen haar naar huis. 172 00:22:39,745 --> 00:22:41,345 STANDJES TOP 10 173 00:23:07,416 --> 00:23:11,170 Ik ben hier voor het eerst. Ik weet niks over haar ouders. 174 00:23:11,295 --> 00:23:16,688 Ze heeft alleen een moeder. -Liv, ik ken haar niet eens. 175 00:23:16,813 --> 00:23:21,732 Ja, ze is knap en ze maakt me aan het lachen, maar dat is alles. 176 00:23:22,891 --> 00:23:28,769 Nu wil ze me in die domme modeshow. -Ze vindt het belangrijk. Ze is gestrest. 177 00:23:29,889 --> 00:23:35,122 We worden uitlachen. Ze kan niet dansen. Straks staan we voor paal. 178 00:23:35,247 --> 00:23:39,801 Mijn team en coach zijn er. -Jij bent haar vriendje, ik haar vriendin. 179 00:23:39,925 --> 00:23:41,965 We moeten haar helpen. 180 00:23:45,844 --> 00:23:47,244 Wat is er? 181 00:23:51,322 --> 00:23:55,156 Je hebt een slechte reputatie, maar je valt best mee. 182 00:23:55,280 --> 00:23:58,840 Dubbelzinnig compliment, maar ik aanvaard het. 183 00:24:03,238 --> 00:24:05,073 Ik ben moe. 184 00:24:05,198 --> 00:24:06,997 Welterusten. 185 00:25:06,457 --> 00:25:08,976 Je bent 57 gram aangekomen. -Wacht. 186 00:25:14,615 --> 00:25:16,013 32 gram. 187 00:25:17,094 --> 00:25:19,728 Mini, zo gaat dat niet. 188 00:25:19,852 --> 00:25:25,931 Dit zeg ik bij de meeste situaties in het leven: Brave meisjes slikken niet. 189 00:25:27,490 --> 00:25:28,889 De volgende. 190 00:25:52,282 --> 00:25:55,276 Liv, bel me. Ik heb een vreselijke kater... 191 00:25:55,401 --> 00:26:00,679 en drie uur om 101 dingen te doen. Met Mini. Uiteraard. 192 00:26:01,398 --> 00:26:04,672 Dag, knapperd. Ik wou gewoon hallo zeggen. 193 00:26:04,797 --> 00:26:09,351 Bel me als je kunt. Ik kan hulp gebruiken met de modeshow. 194 00:26:09,476 --> 00:26:15,234 Liv, met mij weer. Bel me. Ik heb echt hulp nodig met de jurken. 195 00:26:20,473 --> 00:26:22,312 Help even, alsjeblieft. 196 00:26:24,431 --> 00:26:28,225 Opzouten. Heeft iemand Nick of Liv gezien? 197 00:26:28,350 --> 00:26:30,309 Stoom die jurken. 198 00:26:38,586 --> 00:26:40,906 Alles kits, prinses Kots? 199 00:27:00,139 --> 00:27:02,258 10 GEMISTE OPROEPEN. 200 00:27:15,335 --> 00:27:18,288 De mensen die meedoen aan de modeshow... 201 00:27:18,413 --> 00:27:23,286 moeten over vijftien minuten buiten zijn voor de generale repetitie. 202 00:27:23,411 --> 00:27:28,770 De rest moet er keurig uitzien en zich gedeisd houden. Dat is alles. 203 00:27:51,642 --> 00:27:53,397 Dat is mijn jurk. 204 00:27:53,521 --> 00:27:57,475 Sorry. Ik trek iets anders aan. Het was voor de repetitie. 205 00:27:57,600 --> 00:28:00,874 We zijn al een halfuur te laat. -Omdat ik jou zocht. 206 00:28:00,999 --> 00:28:04,553 Liv hielp me met de danspasjes. -Echt? 207 00:28:04,678 --> 00:28:06,752 Echt. -Wat attent. 208 00:28:06,877 --> 00:28:09,356 Liv, jurk uit. Nu. 209 00:28:15,075 --> 00:28:18,428 Je hangtieten hebben hem uitgerekt. -Zeik niet. 210 00:28:18,554 --> 00:28:21,388 Jij hebt verteld dat ik op Nick gekotst heb. 211 00:28:21,513 --> 00:28:25,751 Ik heb voor je gezorgd. -Jullie hebben je vast rot gelachen. 212 00:28:26,431 --> 00:28:30,065 Er zijn niet genoeg jurken. -Waar is het eten? 213 00:28:30,190 --> 00:28:33,743 Waar zijn de kaartjes? -Waar kleden we ons om? 214 00:28:33,868 --> 00:28:35,023 Hoe laat... 215 00:28:35,148 --> 00:28:38,021 Die staat Liv veel beter. -Hou je kop. 216 00:28:38,147 --> 00:28:41,666 Hou je kop. Hou je kop. -Stilte. 217 00:28:42,865 --> 00:28:45,704 Wat heeft deze onzin te betekenen? 218 00:29:03,938 --> 00:29:05,817 Wat staat daar? 219 00:29:06,617 --> 00:29:10,856 Roundview liefdadigheidsmodeshow. -Nog iets? 220 00:29:12,536 --> 00:29:17,329 Vijf pond. -Begint om halfacht. 221 00:29:17,454 --> 00:29:22,687 De jurken passen niet, de choreografie is pas half af... 222 00:29:22,812 --> 00:29:28,246 en over minder dan twee uur zit het buiten vol leerlingen... 223 00:29:28,370 --> 00:29:32,563 en leraars en bestuursleden. -Ik zal het oplossen. Echt. 224 00:29:32,689 --> 00:29:35,883 Nee. Je bent flauwgevallen op school. 225 00:29:36,008 --> 00:29:37,802 Je bent ziek. -Nee. 226 00:29:37,927 --> 00:29:41,245 Ik zeg dat je ziek bent, dus ben je ziek. 227 00:29:42,246 --> 00:29:43,965 Ga naar huis, Mini. 228 00:31:05,817 --> 00:31:09,012 Eindelijk. -Bedankt dat je me wou zien. 229 00:31:09,137 --> 00:31:12,896 Jij en ik hebben geen catwalk nodig. -Wat heb je gedaan? 230 00:31:18,094 --> 00:31:19,773 Wat is er? 231 00:31:20,492 --> 00:31:23,127 Mini, ik... -Waar ga je heen? 232 00:31:23,252 --> 00:31:28,925 De show begint over een kwartier. -Boeit niet. We gaan naar jouw huis. 233 00:31:29,050 --> 00:31:31,645 Ik laat de troepen niet in de steek. 234 00:31:31,770 --> 00:31:35,488 Je wordt beloond voor toewijding. Inzet. Passie. 235 00:31:36,327 --> 00:31:40,322 Beloon me achteraf maar. -Nee, nu. 236 00:31:40,447 --> 00:31:43,005 Ik moet de show afsluiten met Liv. 237 00:32:18,834 --> 00:32:20,313 Hallo, Roundview. 238 00:32:24,272 --> 00:32:27,306 Bedankt aan de getalenteerde Grace Violet... 239 00:32:27,431 --> 00:32:31,069 en aan Franky Fitzgerald voor de muziek en belichting. 240 00:32:33,548 --> 00:32:37,622 En ik wil m'n beste vriendin, Mini Magillis, bedanken. 241 00:32:37,747 --> 00:32:42,580 Dit was haar idee. Ze spoort ons aan om nieuwe dingen te doen. 242 00:32:42,705 --> 00:32:45,340 Ze kon helaas niet optreden... 243 00:32:45,465 --> 00:32:51,063 maar ze zou erg tevreden geweest zijn met de show. Hopelijk is ze snel beter. 244 00:32:52,143 --> 00:32:55,581 Tot op het feestje en bedankt voor jullie komst. 245 00:33:36,848 --> 00:33:41,766 We zijn heel blij dat je er bent. -Mini, je bent er. Drink wat. 246 00:33:46,164 --> 00:33:50,163 Waar is Nick? Waar is mijn vriendje? -Geen idee. 247 00:33:52,122 --> 00:33:53,842 Laat ons met rust. 248 00:33:55,441 --> 00:33:56,841 Mini, wacht. 249 00:34:03,919 --> 00:34:05,398 Je ziet er mooi uit. 250 00:34:07,757 --> 00:34:11,956 Mag je wel met mij praten? -Mini is geen vriendin meer. 251 00:34:12,675 --> 00:34:16,035 Zijn wij nog vrienden? -Ik hoopte op meer. 252 00:34:17,154 --> 00:34:19,473 Als jij dat oké vindt. 253 00:34:20,793 --> 00:34:23,192 Dat is oké. -Oké. 254 00:34:47,105 --> 00:34:50,259 Mini, wat is er? Nick en ik zijn ongerust. 255 00:34:50,383 --> 00:34:55,177 Ik weet dat je niet gevreeën hebt. Doe het niet. Hij houdt niet van je. 256 00:34:55,302 --> 00:34:59,296 Heb je geroddeld? Typisch. Je bent altijd jaloers geweest. 257 00:34:59,420 --> 00:35:03,414 Mins, je stelt je aan. -Waarom bel je mijn vriendje? 258 00:35:03,539 --> 00:35:05,893 Je slaapt en danst naast hem. 259 00:35:06,018 --> 00:35:10,851 Ik waarschuw je. Blijf van hem af, hoer. -Ik laat me niet beledigen. 260 00:35:10,976 --> 00:35:16,049 Ik ken jou. Onder al die make-up ben je maar een bang maagdje. 261 00:35:16,175 --> 00:35:18,728 Luister, ik hou nog altijd van je. 262 00:35:18,853 --> 00:35:23,213 Maar ik ben de enige. Word volwassen voor je niemand meer hebt. 263 00:35:24,052 --> 00:35:26,931 Doe er iets aan, stomme bitch. 264 00:35:29,690 --> 00:35:31,090 Kut. 265 00:35:37,208 --> 00:35:40,406 Ik maak het uit met haar. Als jij dat wilt. 266 00:35:59,280 --> 00:36:01,040 Heb je een aansteker? 267 00:36:06,518 --> 00:36:08,637 BELT NICK 268 00:36:15,715 --> 00:36:18,234 Je kijkt alsof je enorm baalt. 269 00:36:19,794 --> 00:36:21,633 Ik kan Nick niet vinden. 270 00:36:23,232 --> 00:36:24,947 Grace is er. 271 00:36:25,072 --> 00:36:26,672 Weet ik. 272 00:36:28,750 --> 00:36:31,904 Ik probeer heus niet je leven te verpesten. 273 00:36:32,029 --> 00:36:35,903 Nee? -In 't begin vond ik jullie maar gemene... 274 00:36:36,028 --> 00:36:39,382 egocentrische, aandachtzoekende kutwijven. 275 00:36:39,507 --> 00:36:40,782 Zoek je ruzie? 276 00:36:40,907 --> 00:36:46,824 Ik snapte niet waarom jullie met elkaar optrokken, maar toen had ik het door. 277 00:36:47,465 --> 00:36:52,058 Jullie maken elkaar aan het lachen. Jullie zorgen voor elkaar. 278 00:36:52,183 --> 00:36:54,142 Jullie houden van elkaar. 279 00:37:13,856 --> 00:37:15,575 Ga mee dansen. 280 00:37:44,845 --> 00:37:47,204 Dat heb je niet gezien, oké? 281 00:38:14,995 --> 00:38:16,995 Neem me mee naar huis. 282 00:38:35,708 --> 00:38:40,147 Het is het wachten waard. -Wat vandaag betreft... 283 00:38:44,546 --> 00:38:49,459 Het klikt niet tussen ons. -Ik weet het. Ik zal beter m'n best doen. 284 00:38:49,584 --> 00:38:54,857 Laten we vandaag vergeten. Het is niet gebeurd. Er is niks gebeurd. 285 00:38:54,982 --> 00:38:56,461 Toe. 286 00:39:46,685 --> 00:39:48,125 Heb je... 287 00:39:51,843 --> 00:39:53,643 Tuurlijk. Oké. 288 00:41:00,381 --> 00:41:02,339 Moet je me iets vertellen? 289 00:41:08,458 --> 00:41:09,858 Ik hou van je. 290 00:41:16,895 --> 00:41:19,054 Wil jij me iets vertellen? 291 00:41:22,733 --> 00:41:24,653 Je houdt toch ook van mij? 292 00:41:31,330 --> 00:41:32,729 Ik hou ook van jou. 293 00:42:48,065 --> 00:42:51,344 BEN NAAR DE TRAINING 294 00:43:14,016 --> 00:43:16,815 Hé, schatje, wil je een lift? 23690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.