All language subtitles for Rob N Roll (2024) [720p] [BluRay] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:57,200 --> 00:02:03,165 Titel: Peking School: The Missing Girls 4 00:02:48,585 --> 00:02:52,672 (1938) Verpleegkundige kostschool in de buurt van Seoul) 5 00:02:54,466 --> 00:02:55,883 Komt ze? 6 00:02:55,967 --> 00:02:57,219 Dat nieuwe meisje? 7 00:03:00,763 --> 00:03:02,139 Even kijken 8 00:03:04,183 --> 00:03:05,477 Is dat de auto? 9 00:03:07,270 --> 00:03:08,271 Ze stapte uit 10 00:03:11,608 --> 00:03:12,650 U 11 00:03:15,653 --> 00:03:17,739 Eindelijk kwam er een nieuwe klasgenoot in dat bed slapen 12 00:03:19,156 --> 00:03:21,868 Ik vind dit niet leuk, en jij? 13 00:04:10,792 --> 00:04:12,669 Ik ben de directeur, Sanae Kato 14 00:04:13,461 --> 00:04:17,340 We laten meestal geen nieuwe studenten toe tijdens het semester 15 00:04:17,840 --> 00:04:20,677 Dit is dus een uitzondering 16 00:04:25,097 --> 00:04:27,934 Welkom, leuk je te ontmoeten, Jingzi 17 00:04:29,352 --> 00:04:31,813 Wanneer ga je naar Tokio? 18 00:04:33,022 --> 00:04:35,149 Een paar dagen later 19 00:04:36,025 --> 00:04:38,445 Mijn man is geslaagd 20 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 Nu moet je op jezelf vertrouwen 21 00:04:53,376 --> 00:04:56,253 Maar maak je geen zorgen Alle studenten hier moeten op zichzelf vertrouwen 22 00:04:57,129 --> 00:04:59,131 Je zult snel herstellen 23 00:05:11,268 --> 00:05:12,812 Wat doe je? 24 00:05:14,063 --> 00:05:15,357 Wil je niet komen? 25 00:05:25,908 --> 00:05:27,702 deze dingen… 26 00:05:28,786 --> 00:05:29,996 Wat is dit? 27 00:05:39,255 --> 00:05:43,885 Mag ik dit exemplaar houden? 28 00:05:51,058 --> 00:05:52,644 niet aanmatigend 29 00:05:56,063 --> 00:05:57,440 Dit is de regel 30 00:05:58,357 --> 00:06:01,235 Je weet wat een regel is, toch? 31 00:06:40,608 --> 00:06:42,359 (Jingzi) 32 00:06:54,163 --> 00:06:55,748 Nog steeds erg rood en gezwollen 33 00:06:57,166 --> 00:07:01,003 Ze is erg streng voor je Want vandaag is je eerste dag dat je naar school gaat 34 00:07:01,087 --> 00:07:02,755 Wordt in de toekomst beter 35 00:07:02,839 --> 00:07:05,299 U dient uw persoonlijke bezittingen hier neer te leggen 36 00:07:06,593 --> 00:07:09,554 Dit is je dagboek, schrijf je naam op de omslag 37 00:07:10,262 --> 00:07:13,599 Elke dag opnemen en 's ochtends inleveren 38 00:07:13,683 --> 00:07:14,934 en… 39 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 Je huilt nooit 40 00:07:33,202 --> 00:07:35,997 -Ik ben Jingzi -Haar naam is Jingzi? 41 00:07:36,581 --> 00:07:39,792 Ik geloof dat je haar als een familielid zult behandelen 42 00:07:40,334 --> 00:07:41,794 Iedereen moet het goed met elkaar kunnen vinden 43 00:07:45,297 --> 00:07:47,299 Laten we doorgaan met de les 44 00:07:47,383 --> 00:07:50,177 Ji Ping, leer Jingzi wat hij moet doen! 45 00:07:57,226 --> 00:07:58,478 Ik ben Ji Ping 46 00:07:59,395 --> 00:08:01,564 -Leuk je te ontmoeten -Hallo 47 00:08:02,439 --> 00:08:04,275 Weet jij hoe je moet borduren? 48 00:08:05,359 --> 00:08:06,276 Rechtsaf 49 00:08:06,360 --> 00:08:10,573 We gaan samen de kersenbloesems steken 50 00:08:10,657 --> 00:08:12,866 Elke kersenbloesem is heel klein 51 00:08:12,950 --> 00:08:15,285 Maar samen zien ze er erg mooi uit 52 00:08:15,369 --> 00:08:18,080 Na voltooiing sturen we het naar Japan 53 00:08:18,164 --> 00:08:22,417 Als we meer punten krijgen dan andere scholen 54 00:08:22,502 --> 00:08:25,003 We gaan eerder naar Tokio? 55 00:08:25,087 --> 00:08:27,507 Is dat niet geweldig? Ben je in Tokio geweest? 56 00:08:27,965 --> 00:08:30,301 -wat? -Ga naar Tokio 57 00:08:31,427 --> 00:08:33,304 Nee ik ben niet geweest 58 00:08:34,013 --> 00:08:35,389 ik heb geen van beide 59 00:08:36,558 --> 00:08:41,645 Ik heb gehoord dat de stad vol staat met kersenbloesems Hetzelfde als deze borduurwerk 60 00:08:41,729 --> 00:08:43,773 Oké... ben je klaar? 61 00:08:44,857 --> 00:08:46,609 Twee drie 62 00:08:53,074 --> 00:08:54,658 -een -twee 63 00:08:54,742 --> 00:08:55,868 -drie -Vier 64 00:08:55,952 --> 00:08:57,327 -vijf -zes 65 00:08:57,411 --> 00:08:58,787 -zeven -Acht 66 00:08:58,871 --> 00:09:00,038 -Negen -tien 67 00:09:00,122 --> 00:09:01,957 -11 -12 68 00:09:02,041 --> 00:09:04,168 -13 -14 69 00:09:09,632 --> 00:09:13,385 15, 16, het appèl is voltooid 70 00:09:13,469 --> 00:09:18,474 Iedereen is hier Klaar om naar bed te gaan, directeur 71 00:09:19,266 --> 00:09:20,851 bedankt 72 00:09:20,935 --> 00:09:22,269 bedankt 73 00:09:22,687 --> 00:09:23,813 bedankt 74 00:09:24,731 --> 00:09:26,023 bedankt 75 00:09:38,369 --> 00:09:39,662 Doe de lichten uit 76 00:10:29,378 --> 00:10:30,963 ik heb haar meegenomen 77 00:10:42,058 --> 00:10:43,600 Shizu 78 00:10:50,566 --> 00:10:51,859 Jingzi? 79 00:10:53,277 --> 00:10:55,154 Ik vind je yin en yang raar 80 00:10:59,575 --> 00:11:02,078 Wat is er mis met je? Is het besmettelijk? 81 00:11:05,247 --> 00:11:06,749 geef antwoord 82 00:11:06,833 --> 00:11:08,960 Je moet me antwoorden zodat ik je kan classificeren 83 00:11:09,836 --> 00:11:11,796 Classificeer mij? 84 00:11:12,504 --> 00:11:13,965 Je moet me eerst antwoorden 85 00:11:14,882 --> 00:11:17,134 Is uw ziekte besmettelijk? 86 00:11:20,471 --> 00:11:21,680 Zal het of niet? 87 00:11:25,351 --> 00:11:26,727 Zal niet 88 00:11:26,811 --> 00:11:27,770 Hallo 89 00:11:30,022 --> 00:11:31,232 Ik kan niet horen wat je zegt 90 00:11:35,778 --> 00:11:37,529 Ben je dom? 91 00:11:45,662 --> 00:11:47,623 Verdomme, heb je tuberculose? 92 00:11:49,792 --> 00:11:51,794 Ze is een bezemster 93 00:11:55,631 --> 00:11:58,009 wat is er gebeurd? Ga weer slapen 94 00:12:00,177 --> 00:12:01,637 Allemaal hetzelfde 95 00:12:15,818 --> 00:12:18,445 Wat is er met jou aan de hand? 96 00:12:56,525 --> 00:12:58,735 Ik hoorde dat je gisteravond bloed ophoestte 97 00:13:00,571 --> 00:13:03,615 Misschien is je toestand ernstiger dan ik dacht 98 00:13:04,116 --> 00:13:08,329 Je moet je ongemakkelijk voelen, arme jongen. 99 00:13:10,456 --> 00:13:13,209 Drink het, het zal je ontspannen 100 00:13:17,754 --> 00:13:24,178 We moeten twee studenten kiezen met uitstekende fysieke vaardigheden En stuur ze naar Tokyo 101 00:13:24,595 --> 00:13:28,975 Als iemand zo zwak als jij geselecteerd kan worden Als leraar zal ik heel blij zijn 102 00:13:30,184 --> 00:13:33,770 Je wilt toch naar Tokyo? 103 00:13:36,065 --> 00:13:39,318 Ik zal u elke ochtend een injectie voorschrijven 104 00:13:39,861 --> 00:13:41,737 Ik hoop dat we het resultaat snel kunnen zien 105 00:13:44,740 --> 00:13:46,367 bedankt 106 00:14:30,494 --> 00:14:31,913 Sorry 107 00:14:37,043 --> 00:14:38,543 ik kan het niet geloven 108 00:14:38,627 --> 00:14:45,467 Echt oneerlijk Gewoon omdat je dezelfde naam hebt als zij 109 00:14:46,302 --> 00:14:47,970 Wat is de betekenis? 110 00:14:49,763 --> 00:14:52,307 Er was vroeger een meisje genaamd Jingzi 111 00:14:52,391 --> 00:14:55,018 Ze was de beste vriend van Hehui en Youhua 112 00:14:55,102 --> 00:14:58,771 Maar haar gezondheid ging van kwaad tot erger, ze ging naar huis 113 00:14:58,855 --> 00:15:01,858 Maar ze hebben nog steeds geen reden om je te pesten 114 00:15:01,943 --> 00:15:07,197 Je hebt helemaal niets verkeerd gedaan, ze zijn zo zielig 115 00:15:07,281 --> 00:15:09,992 (Jingzi) 116 00:15:13,579 --> 00:15:14,956 Is er iets mis? 117 00:15:15,664 --> 00:15:16,748 Wat zei je? 118 00:15:17,624 --> 00:15:19,876 niets 119 00:15:20,836 --> 00:15:22,171 I denk… 120 00:15:26,508 --> 00:15:28,677 Je zult terughoudend zijn om dat dagboek te dragen 121 00:15:38,020 --> 00:15:39,730 Deze plek is geheim 122 00:15:47,738 --> 00:15:50,699 Het is hier erg vervallen, alles is verlaten 123 00:15:52,659 --> 00:15:53,827 Ik zal het niet zeggen 124 00:15:55,037 --> 00:15:56,122 Wat? 125 00:15:56,913 --> 00:15:59,458 Je zei dat deze plek een geheim is? 126 00:16:02,211 --> 00:16:06,298 Ik moet hier van iemand zijn geweest We ontdekten het per ongeluk 127 00:16:06,382 --> 00:16:08,009 Ik ben al lang niet meer binnengekomen 128 00:16:13,222 --> 00:16:16,558 Dit is nu het echte geheim Omdat we de regels hebben overtreden 129 00:16:17,309 --> 00:16:18,852 Je moet het verbergen 130 00:16:20,604 --> 00:16:22,147 (Jingzi) 131 00:16:22,231 --> 00:16:23,565 Wat is je echte naam? 132 00:16:24,358 --> 00:16:28,195 Mijn echte naam is Hong Yeonde 133 00:16:29,780 --> 00:16:32,866 Ik ben Zhulan, Cha Zhulan 134 00:16:35,244 --> 00:16:37,121 Het klinkt meer als jouw naam 135 00:16:40,291 --> 00:16:42,918 Mijn moeder heeft het voor mij uitgezocht 136 00:16:44,420 --> 00:16:45,504 Mijn ziekte komt ook van haar 137 00:16:47,548 --> 00:16:52,302 Ben je bang om door mij besmet te worden? 138 00:16:52,386 --> 00:16:54,221 Maar je moeder ziet er gezond uit 139 00:16:55,431 --> 00:16:57,391 Ze is overleden 140 00:16:58,309 --> 00:16:59,934 Ik denk dat mijn vader 141 00:17:00,019 --> 00:17:04,898 De vrouw met wie hij hertrouwde Ik ben allemaal bang om door mij besmet te worden 142 00:17:05,857 --> 00:17:10,112 Ze lieten me hier achter en gingen naar Tokio 143 00:17:12,781 --> 00:17:14,825 Ik heb deze dingen nooit aan iemand verteld 144 00:17:16,660 --> 00:17:17,828 Ik zal het niet zeggen 145 00:17:24,918 --> 00:17:26,712 Heb jij ook je eigen agenda? 146 00:17:27,629 --> 00:17:30,799 Ik zei dat het de schoolregels overtrad 147 00:17:42,144 --> 00:17:43,145 zeer goed 148 00:17:44,480 --> 00:17:47,149 3 meter 87 149 00:17:52,446 --> 00:17:53,655 Shizu 150 00:18:16,762 --> 00:18:17,929 Kazue 151 00:18:18,347 --> 00:18:19,473 hebben 152 00:18:28,315 --> 00:18:29,400 zeer goed 153 00:18:31,318 --> 00:18:33,445 3 meter 91 154 00:18:34,280 --> 00:18:36,282 (Hehui) 155 00:18:53,299 --> 00:18:56,135 (Jingzi) 156 00:19:47,603 --> 00:19:52,106 Mijn taak is om te sporten Een sterke vrouwelijke burger 157 00:19:52,191 --> 00:19:56,694 Je academische prestaties En een goede ethiek is ook erg belangrijk 158 00:19:56,778 --> 00:19:59,531 Maar als een trouwe burger van het Japanse rijk 159 00:19:59,615 --> 00:20:02,909 Het belangrijkste is om een ​​sterk lichaam te behouden 160 00:20:03,410 --> 00:20:10,207 De pillen die u elke dag inneemt, kunnen uw immuunsysteem een ​​boost geven En stabiliseer de stofwisseling 161 00:20:10,292 --> 00:20:13,128 Het is mijn recept voor jou individueel 162 00:20:13,795 --> 00:20:16,548 Dus je moet vertrouwen hebben en naar me luisteren 163 00:20:16,632 --> 00:20:19,343 Oké, zeg nu alsjeblieft: "Bedankt dat je ons deze maaltijd hebt gegeven" 164 00:20:19,885 --> 00:20:21,553 Bedankt dat je ons deze maaltijd hebt gegeven 165 00:20:26,558 --> 00:20:29,019 Ik hou van de pillen die we voor de maaltijd nemen 166 00:20:29,645 --> 00:20:32,689 Dit medicijn geeft me eetlust en verfrist mijn geest 167 00:20:33,315 --> 00:20:36,985 Mijn slaapkwaliteit is beter geworden Ook aangekomen 168 00:20:39,530 --> 00:20:43,450 Kent u het meisje genaamd Jingzi? 169 00:20:44,285 --> 00:20:45,536 Wat voor persoon is zij? 170 00:20:48,914 --> 00:20:50,415 Ik bedoel… 171 00:20:50,499 --> 00:20:54,669 Ze is aardig... of gemeen? 172 00:20:54,753 --> 00:20:58,006 Is ze mooi? Vertel mij alles 173 00:21:04,846 --> 00:21:08,057 Ik ben niet opzettelijk... 174 00:21:08,141 --> 00:21:09,560 Bedoelde je het niet? 175 00:21:10,311 --> 00:21:11,561 Bedoelde je het niet? 176 00:21:11,645 --> 00:21:13,021 niets 177 00:21:13,480 --> 00:21:15,441 Heb je met opzet geen schade aangericht? 178 00:21:18,193 --> 00:21:21,446 Wat wil je, teef? 179 00:21:21,530 --> 00:21:24,032 Wie denk je dat je bent? 180 00:21:24,575 --> 00:21:28,995 Wat is er mis met je Wat is er mis met je? 181 00:21:29,079 --> 00:21:32,582 Jij teef, ga dood 182 00:21:32,666 --> 00:21:34,626 ik ga je doden 183 00:21:34,710 --> 00:21:37,379 Ik sla je in stukken 184 00:22:36,730 --> 00:22:38,314 Hallo sezu 185 00:22:39,983 --> 00:22:41,402 Ji Ping 186 00:22:42,736 --> 00:22:44,279 hoe voel je je? 187 00:22:44,738 --> 00:22:47,865 Ik ben in orde, wat is er aan de hand? 188 00:22:47,949 --> 00:22:53,162 Het spijt me dat ik je gek heb gemaakt 189 00:22:53,246 --> 00:22:55,957 I? Gek worden? 190 00:22:56,041 --> 00:22:59,294 Maar ik heb dit nooit gedaan 191 00:23:01,505 --> 00:23:05,884 Kijk, het is Hehui Ze weet dat ze kan worden geselecteerd 192 00:23:06,760 --> 00:23:08,679 -wat? -Ga naar Tokio 193 00:23:09,137 --> 00:23:11,598 Hehui en Youhua worden uiteraard geselecteerd 194 00:23:11,682 --> 00:23:13,684 Maar ze werkt nog steeds hard om te trainen 195 00:23:15,185 --> 00:23:17,479 Het is zo raar 196 00:23:46,717 --> 00:23:49,302 Wat is daar? 197 00:23:50,303 --> 00:23:53,765 Achter het bos 198 00:23:54,349 --> 00:23:59,062 Een plek waar niemand is geweest Ik heb gehoord dat er een oceaan is 199 00:24:00,063 --> 00:24:02,732 Je verzint een verhaal 200 00:24:02,816 --> 00:24:05,026 Je zei net dat niemand op die plek is geweest 201 00:24:07,738 --> 00:24:09,071 je hebt gelijk 202 00:24:09,155 --> 00:24:14,035 Jij gaat weg 203 00:24:25,756 --> 00:24:28,299 Ik heb nog nooit de oceaan gezien 204 00:24:32,053 --> 00:24:36,057 Tokyo ligt aan de andere kant van de oceaan, toch? 205 00:24:46,442 --> 00:24:48,945 Tokyo is die prachtige plek, toch? 206 00:25:18,266 --> 00:25:20,811 Kunnen we dit doen? 207 00:25:21,436 --> 00:25:23,855 Natuurlijk niet 208 00:25:27,233 --> 00:25:29,444 waar gaan we naartoe? 209 00:25:31,279 --> 00:25:33,031 -Ga naar de oceaan -wat? 210 00:26:33,967 --> 00:26:35,510 Heel comfortabel, toch? 211 00:26:37,512 --> 00:26:38,764 Rechtsaf 212 00:26:42,350 --> 00:26:47,105 Waarom ben je zo goed voor me? 213 00:26:48,064 --> 00:26:49,232 Omdat je zwak lijkt 214 00:26:50,566 --> 00:26:52,360 Wat voor reden is dit? 215 00:26:59,034 --> 00:27:01,369 En jij bent ook raar 216 00:27:55,423 --> 00:27:58,259 -4 meter 12 -zeer goed 217 00:27:58,343 --> 00:27:59,928 (Youhua) 218 00:28:06,810 --> 00:28:08,103 zeer goed 219 00:28:08,770 --> 00:28:10,062 4 meter 8 220 00:28:10,146 --> 00:28:10,939 (Hehui) 221 00:28:40,510 --> 00:28:43,722 -zeer goed -3 meter 89 222 00:28:50,896 --> 00:28:52,272 (Jingzi) 223 00:28:52,939 --> 00:28:56,609 Een, twee, drie, halve stap 224 00:28:58,737 --> 00:29:00,864 3 meter 89 225 00:29:06,327 --> 00:29:08,745 -Dit is al uw krediet -Wat is de betekenis? 226 00:29:08,830 --> 00:29:11,165 Ik weet het niet, maar... 227 00:29:11,249 --> 00:29:14,252 Wat je zegt is zo vreemd, meid 228 00:30:00,924 --> 00:30:04,886 Jij ruikt het, ik ruik gezond 229 00:30:07,806 --> 00:30:10,058 Ik moet gezond zijn 230 00:30:17,107 --> 00:30:19,025 Dit alles is uw krediet 231 00:30:33,832 --> 00:30:35,416 Kazue 232 00:30:35,500 --> 00:30:37,919 Ga je naar de kelder met het "tuberculosemeisje"? 233 00:30:39,921 --> 00:30:42,924 Nadat Jingzi wegging, zei je dat ik niet naar beneden moest gaan 234 00:30:44,550 --> 00:30:46,760 Hoe kun je zo snel worden? 235 00:30:46,845 --> 00:30:49,180 Misschien bent u ziek geworden van een vrouwelijke tuberculose-infectie? 236 00:30:49,264 --> 00:30:50,806 Yuhua 237 00:30:50,891 --> 00:30:54,644 Zwijg, je kunt zo niet vloeken 238 00:30:55,186 --> 00:30:57,105 Hoe kun je zo gemeen zijn? 239 00:30:58,398 --> 00:31:00,275 Hoe kun je zo wreed zijn? 240 00:31:01,151 --> 00:31:04,153 Je behandelt Jingzi als lucht 241 00:31:04,237 --> 00:31:07,157 Vroeger beschouwde je haar altijd als de belangrijkste persoon 242 00:31:09,450 --> 00:31:11,452 Maar ze heeft ons verlaten 243 00:31:12,120 --> 00:31:14,247 Heb niet eens afscheid genomen 244 00:31:14,705 --> 00:31:16,499 Denk je dat dit redelijk is? 245 00:32:05,881 --> 00:32:09,343 Word vrienden met Hehui en haal een goed cijfer 246 00:32:09,427 --> 00:32:11,012 Totaal zinloos 247 00:32:12,722 --> 00:32:13,974 Kijk naar jezelf 248 00:32:14,975 --> 00:32:17,143 Je bent nog steeds verdrietig 249 00:32:53,221 --> 00:32:54,389 Hallo 250 00:32:54,889 --> 00:32:56,057 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 251 00:32:57,267 --> 00:32:59,310 Ik denk dat je dit spul vergeten bent 252 00:35:22,828 --> 00:35:25,123 Jingzi, wat is er aan de hand? 253 00:35:28,334 --> 00:35:31,254 Het is niets, het spijt me zo 254 00:36:09,417 --> 00:36:12,127 -Ik zal zien -O mijn God 255 00:36:14,255 --> 00:36:17,258 Jingzi, Huikou is weg 256 00:36:20,470 --> 00:36:23,222 Denk je dat dit redelijk is? 257 00:36:23,306 --> 00:36:27,310 Haar spullen liggen verspreid op het bed Wat denkt ze? 258 00:36:30,062 --> 00:36:33,857 Ze is er niet, voordat ze zich meldt bij de directeur Laten we eerst het dak en het restaurant controleren 259 00:36:33,941 --> 00:36:37,445 Youhua, jij hebt de leiding over het restaurant, de anderen gaan met mij mee 260 00:36:45,786 --> 00:36:49,707 Sorry voor de kleine verwarring 261 00:36:52,960 --> 00:36:54,836 Maar ik heb uitgelegd 262 00:36:54,920 --> 00:36:57,757 Huikou's moeder kwam haar gisteravond mee naar huis nemen 263 00:36:58,466 --> 00:37:01,844 Ik weet dat jullie allemaal niet willen dat ze weggaat 264 00:37:03,721 --> 00:37:06,974 Ze is ook erg terughoudend om te vertrekken 265 00:37:08,017 --> 00:37:12,313 hoe dan ook Ik hoop dat je er niet al te verdrietig over bent 266 00:37:12,397 --> 00:37:14,899 Ik hoop dat alles snel weer normaal wordt 267 00:37:24,409 --> 00:37:26,536 Dit incident doet je denken aan Seiko, toch? 268 00:37:28,162 --> 00:37:32,667 Is het niet hetzelfde als de vorige keer? Ze zijn allebei van de ene op de andere dag verdwenen 269 00:37:33,793 --> 00:37:35,878 Ze zijn zo meedogenloos 270 00:37:41,759 --> 00:37:45,512 Kijk eens wat ik vond, dit is een cadeau van mij 271 00:37:45,596 --> 00:37:49,182 Jingzi neemt het altijd aan haar zijde, dat weet je heel goed 272 00:37:49,267 --> 00:37:51,477 Maar ze liet het hier 273 00:37:51,894 --> 00:37:53,521 Dit is te raar 274 00:37:56,190 --> 00:37:58,817 Waarom noem ik Jingzi elke keer? Reageer je zo? 275 00:37:58,901 --> 00:38:01,570 Vertel me, weet je echt niets? 276 00:38:01,654 --> 00:38:03,573 Verberg je iets voor mij? 277 00:38:07,034 --> 00:38:11,204 Wat bedoel je in haar gedachten Niet zo belangrijk voor jou als haar 278 00:38:11,289 --> 00:38:14,249 Ik durf te zeggen dat ze ergens anders heen wil 279 00:38:14,334 --> 00:38:16,752 Ze ging gewoon weg zonder gedag te zeggen 280 00:38:16,836 --> 00:38:19,547 Ben je echt niet in staat om de realiteit te accepteren? 281 00:38:20,214 --> 00:38:21,549 Je bent gewoon een onbekende persoon 282 00:38:25,135 --> 00:38:26,887 (Huikou) 283 00:38:39,817 --> 00:38:41,110 Yide 284 00:38:43,488 --> 00:38:47,282 Ik zag Huikou gisteren 285 00:38:48,618 --> 00:38:52,328 Ze ligt onder het bed en ze ziet er raar uit 286 00:38:52,413 --> 00:38:53,706 Maar ze had gelijk 287 00:38:55,249 --> 00:38:56,626 Huikou 288 00:38:57,126 --> 00:38:58,752 Stop met praten 289 00:38:58,836 --> 00:39:02,340 Beschouw je dromen als realiteit? 290 00:39:03,424 --> 00:39:05,092 Doe niet zo gek 291 00:39:06,511 --> 00:39:08,095 Yide 292 00:39:14,268 --> 00:39:17,353 Een brief? Voor wie is het? 293 00:39:17,438 --> 00:39:18,898 Voor jou 294 00:39:19,607 --> 00:39:21,692 Ik kan een echte brief schrijven 295 00:39:21,776 --> 00:39:23,068 Dit is een oefening 296 00:39:23,152 --> 00:39:25,904 Je schrijft en leest 297 00:39:25,988 --> 00:39:28,157 Brieven en dagboeken zijn eigenlijk hetzelfde 298 00:39:30,159 --> 00:39:33,413 Wat je zegt is zo vreemd, meid 299 00:39:37,625 --> 00:39:40,169 De directeur vertelde me... 300 00:39:41,546 --> 00:39:45,466 Als ik deze bloem blijf eten, kan ik sneller rennen 301 00:39:46,050 --> 00:39:49,178 Als we samen naar Tokio kunnen gaan 302 00:39:49,970 --> 00:39:52,264 Wat een geweldig ding 303 00:40:28,258 --> 00:40:32,805 Je zag Huikou voordat ze verdween 304 00:40:34,264 --> 00:40:39,854 Weet je nog hoe ze er toen uitzag? 305 00:40:43,899 --> 00:40:46,694 ginder 306 00:40:47,737 --> 00:40:49,739 Lijkt ze niet op haar? 307 00:41:42,082 --> 00:41:43,543 Ji Ping 308 00:41:48,548 --> 00:41:49,507 Ji Ping 309 00:41:52,259 --> 00:41:53,594 Ji Ping 310 00:42:08,568 --> 00:42:10,152 Wie zegt u dat hier is? 311 00:42:12,572 --> 00:42:15,616 Ji Ping... wie nog meer? 312 00:42:35,135 --> 00:42:36,721 (Overdracht) 313 00:42:38,889 --> 00:42:40,850 Misschien ben je te gevoelig 314 00:42:42,434 --> 00:42:44,978 Ji Ping is vanmorgen overgeplaatst naar een andere school 315 00:42:45,062 --> 00:42:49,650 Het is al lang geregeld, heeft ze het je nooit verteld? 316 00:42:50,109 --> 00:42:51,569 Wie zie je nog meer? 317 00:42:57,992 --> 00:42:59,076 Weg 318 00:43:00,077 --> 00:43:03,789 Misschien ben ik echt te gevoelig 319 00:43:04,289 --> 00:43:08,586 Misschien is de nieuwe injectie niets voor jou 320 00:43:09,003 --> 00:43:11,755 Als u zich vreemd voelt of veranderingen opmerkt 321 00:43:11,839 --> 00:43:14,842 Moet het me meteen vertellen 322 00:44:02,431 --> 00:44:04,474 Is Ji Ping echt weggegaan? 323 00:44:07,227 --> 00:44:08,813 Ik weet zeker dat ze echt weg is 324 00:44:12,316 --> 00:44:14,694 Uiteindelijk gaat iedereen weg 325 00:44:22,201 --> 00:44:24,912 Waarom heb je Tokyo nooit genoemd? 326 00:44:25,788 --> 00:44:30,668 Je oefent elke dag hardlopen om naar Tokyo te gaan 327 00:44:34,171 --> 00:44:35,339 waarom? 328 00:44:36,757 --> 00:44:38,258 Waarom Tokio? 329 00:44:44,807 --> 00:44:46,350 ik ben een wees 330 00:44:48,185 --> 00:44:49,979 ik kan nergens heen 331 00:44:51,105 --> 00:44:54,775 Hier als ik snel ren De school stuurt me naar Tokyo 332 00:44:55,400 --> 00:44:57,236 Dus ik kwam naar deze school 333 00:44:58,821 --> 00:45:01,031 Het punt is niet Tokio 334 00:45:02,282 --> 00:45:05,035 Ik maak me gewoon zorgen dat ik nergens heen kan 335 00:45:05,745 --> 00:45:10,916 Ze denken allebei dat jij en Yuhua geselecteerd zullen worden 336 00:45:11,000 --> 00:45:12,918 Wat denk je? 337 00:45:14,461 --> 00:45:16,546 De beslissing is niet aan ons 338 00:45:19,716 --> 00:45:21,342 Dat was niet wat ik bedoelde 339 00:45:21,426 --> 00:45:27,141 Ik wil weten hoe je het vindt om met Yuhua . naar Tokio te gaan Nog ideeën 340 00:45:33,022 --> 00:45:34,815 ik wil met jou gaan 341 00:45:35,565 --> 00:45:37,234 Je wilt het niet? 342 00:45:48,162 --> 00:45:49,663 Ik verwacht niet dat je me antwoordt 343 00:45:52,541 --> 00:45:54,418 Komt het door Seiko? 344 00:46:01,383 --> 00:46:07,222 Ik weet dat je zo goed voor me bent vanwege haar 345 00:46:09,850 --> 00:46:13,270 Ik vind het niet erg om haar vervanger te zijn 346 00:46:15,898 --> 00:46:17,357 maar jij… 347 00:47:14,498 --> 00:47:16,124 Is dat hoe het zit? 348 00:47:16,208 --> 00:47:18,334 -Hoe heb je het gedaan? -Ik heb geen idee 349 00:47:18,418 --> 00:47:21,880 -Ik weet niet wat er met me aan de hand is -Kijk naar mij, ik zeg je om naar mij te kijken 350 00:47:21,964 --> 00:47:24,716 Raak me niet aan, je geeft toch niet om me 351 00:47:38,438 --> 00:47:42,609 Laten we eerst de veranderingen bekijken Niemand weet wat er gaat gebeuren 352 00:47:45,445 --> 00:47:48,115 Behandel dit gewoon als een geheim tussen ons 353 00:47:49,408 --> 00:47:51,285 Ik heb een raar gevoel 354 00:47:52,411 --> 00:47:55,747 Er lijkt hier iets te zijn 355 00:47:57,416 --> 00:47:59,960 Iets warms en zwaars 356 00:48:00,835 --> 00:48:02,963 Help mij, Yeonde 357 00:48:11,721 --> 00:48:13,140 Sorry 358 00:48:13,765 --> 00:48:15,059 ik zou moeten gaan 359 00:49:36,390 --> 00:49:37,599 Shizu 360 00:49:39,184 --> 00:49:41,269 Wil je met me praten? 361 00:49:41,353 --> 00:49:44,856 Ik wilde eerder naar je toe komen 362 00:49:46,066 --> 00:49:51,862 Ik denk niet dat ik injecties moet blijven krijgen 363 00:49:51,946 --> 00:49:52,947 Wat zei je? 364 00:49:53,698 --> 00:49:58,078 Ik denk dat ik volledig hersteld ben 365 00:49:58,162 --> 00:49:59,912 ik hoest niet meer 366 00:49:59,996 --> 00:50:04,668 Ik heb geen moeite met ademhalen, ik voel me meer op mijn gemak 367 00:50:08,588 --> 00:50:09,881 Natuurlijk goed 368 00:50:14,511 --> 00:50:15,804 Is er nog iets anders? 369 00:50:19,183 --> 00:50:20,683 je kan het mij vertellen 370 00:50:20,767 --> 00:50:27,066 Ik wil weten wat de criteria zijn voor het selectieproces 371 00:50:50,630 --> 00:50:52,882 -Jizic -Ja, de directeur 372 00:50:54,259 --> 00:50:55,427 Nu kan je gaan 373 00:51:19,243 --> 00:51:20,744 Je eet en luistert 374 00:51:21,870 --> 00:51:26,249 Ik zei dat ik een paar studenten zou uitkiezen om naar Tokio te sturen 375 00:51:26,333 --> 00:51:27,542 Herinner je je alles nog? 376 00:51:28,710 --> 00:51:32,297 Het is tijd om te kiezen 377 00:51:35,217 --> 00:51:37,593 We gaan een speciale cursus geven 378 00:51:37,677 --> 00:51:41,681 En heb een interview met elke student 379 00:51:41,765 --> 00:51:48,188 Deze speciale cursus Heeft directe invloed op het selectieproces 380 00:51:51,316 --> 00:51:54,860 Ik bel de meest waarschijnlijke kandidaat eerst 381 00:51:54,944 --> 00:51:57,697 Dus je kunt je beperken 382 00:51:58,532 --> 00:52:02,577 De eerste student die ik koos was... 383 00:52:08,167 --> 00:52:09,584 Shizu 384 00:52:12,045 --> 00:52:13,755 Wees alsjeblieft klaar 385 00:52:31,398 --> 00:52:32,857 Yide 386 00:52:38,197 --> 00:52:39,155 Gefeliciteerd 387 00:52:45,204 --> 00:52:46,788 Hoe gaat het? 388 00:52:50,250 --> 00:52:51,918 Wat voor goeds heb je gedaan? 389 00:52:54,879 --> 00:52:57,590 Wat verberg je in godsnaam voor ons? 390 00:52:57,674 --> 00:52:58,758 Jij… 391 00:52:59,509 --> 00:53:01,303 Hoe durf je dit allemaal te verpesten? 392 00:53:04,180 --> 00:53:06,725 Ga uit me, ga naar de hel 393 00:53:41,760 --> 00:53:42,844 Shizu 394 00:54:20,131 --> 00:54:21,508 Yuhua 395 00:54:49,453 --> 00:54:50,829 Zhulan 396 00:54:55,834 --> 00:54:57,126 Wat is er gebeurd? 397 00:54:58,211 --> 00:54:59,879 Yide 398 00:55:02,341 --> 00:55:03,758 Er is iets fout 399 00:55:04,801 --> 00:55:06,302 Ik ben zo... 400 00:55:10,014 --> 00:55:12,225 Helemaal geen pijn 401 00:55:22,235 --> 00:55:25,112 -Wel verdomme? Wie ben jij? -Yeonde... 402 00:55:25,196 --> 00:55:28,073 Wie ben jij? 403 00:55:28,157 --> 00:55:30,576 zeg eens 404 00:55:30,660 --> 00:55:31,911 Wat doe je? 405 00:55:35,289 --> 00:55:37,082 wie ben jij? Zeg eens 406 00:55:37,166 --> 00:55:39,378 Hehui, stop ermee! 407 00:55:53,808 --> 00:56:00,690 Ik kan niet beschrijven hoe trots ik op je ben En wees je tegelijkertijd dankbaar 408 00:56:03,276 --> 00:56:06,863 Vanaf vandaag is de speciale cursus beschikbaar 409 00:56:07,989 --> 00:56:12,619 Ze zijn erg belangrijk Maar je hoeft geen druk te voelen 410 00:56:14,579 --> 00:56:16,790 Je prestaties zijn tot nu toe erg goed 411 00:56:26,049 --> 00:56:28,968 Je hoeft alleen maar je hoofd leeg te maken 412 00:56:30,094 --> 00:56:32,597 Gewoon zitten en ontspannen 413 00:57:32,699 --> 00:57:35,326 (Ik weet niet waarom, ze lijkt veel op Jingzi) 414 00:57:39,748 --> 00:57:41,750 (Jingzi) 415 00:58:33,927 --> 00:58:35,011 Shizu 416 00:58:52,821 --> 00:58:54,447 Shizu 417 00:58:57,742 --> 00:58:58,993 dus… 418 00:59:00,620 --> 00:59:02,288 Te vreemd 419 00:59:04,666 --> 00:59:06,668 ik zal helemaal geen pijn doen 420 00:59:32,819 --> 00:59:34,195 Yide 421 00:59:34,779 --> 00:59:36,364 Yide 422 00:59:37,448 --> 00:59:39,784 Ik denk dat mijn lichaam is veranderd 423 00:59:41,035 --> 00:59:47,125 Er lijkt hier iets te zijn Iets warms en zwaars 424 01:00:01,347 --> 01:00:02,891 Help mij, Yeonde 425 01:01:11,835 --> 01:01:14,128 Ik kom hier terug... 426 01:01:16,547 --> 01:01:19,425 Probeer haar te helpen 427 01:01:21,678 --> 01:01:23,054 Maar ze is weg 428 01:01:30,603 --> 01:01:32,563 Laat geen sporen na 429 01:01:35,524 --> 01:01:38,736 Ik dacht dat ik droomde 430 01:01:38,820 --> 01:01:40,822 ik geloof het wel 431 01:01:43,616 --> 01:01:46,410 De school vertelde ons dat ze thuis was 432 01:01:46,494 --> 01:01:48,120 (Jingzi) 433 01:01:48,204 --> 01:01:51,374 Ik geloof ze en geef Shizuko de schuld 434 01:01:52,333 --> 01:01:54,585 Ik ben alles helemaal vergeten 435 01:01:55,962 --> 01:01:59,381 Ik haat haar alleen omdat ze wegging zonder gedag te zeggen 436 01:01:59,465 --> 01:02:01,675 Ik geef haar gewoon de schuld... 437 01:02:30,663 --> 01:02:33,374 De vermiste meisjes moeten hun dagboeken bijhouden Op een andere plaats zetten 438 01:02:37,253 --> 01:02:40,673 Jingzi, Huikou... We moeten alleen hun namen vinden 439 01:02:44,635 --> 01:02:47,180 Hoe vaak moet ik met je praten? 440 01:02:48,681 --> 01:02:51,641 Andere scholen hebben ook tijd nodig 441 01:02:51,725 --> 01:02:55,021 We kunnen stap voor stap te werk gaan 442 01:02:58,858 --> 01:03:01,110 Nadat we het medicijn kregen 443 01:03:01,194 --> 01:03:04,530 Het is aan mij om te beslissen hoe te vechten 444 01:03:08,492 --> 01:03:10,912 Maar het is nog niet goedgekeurd 445 01:03:11,454 --> 01:03:13,456 U moet wachten op verdere instructies 446 01:03:16,375 --> 01:03:19,212 Het experiment zelf is een goedkeuringsproces 447 01:03:20,046 --> 01:03:21,923 Kun je het niet zien? 448 01:03:23,549 --> 01:03:28,847 Dit is het proces 449 01:03:30,431 --> 01:03:32,600 Dit is een doorlopend experiment 450 01:03:33,059 --> 01:03:36,603 U moet de gegevens analyseren 451 01:03:36,687 --> 01:03:39,982 Laat de twee onderwerpen ontsnappen Anderen in gevaar brengen 452 01:03:40,066 --> 01:03:42,151 Is het ook onderdeel van het proces? 453 01:03:42,610 --> 01:03:46,239 Als je opmerkingen hebt, verlaat het plan dan onmiddellijk 454 01:03:46,948 --> 01:03:52,078 Hoe dan ook, jouw rol is altijd onbeduidend geweest 455 01:04:39,333 --> 01:04:41,169 "Dit experimentele voorstel 456 01:04:41,794 --> 01:04:43,963 Ontworpen om de transformatie van het menselijk lichaam te bestuderen 457 01:04:44,838 --> 01:04:47,757 Behoud timing en kwantificering 458 01:04:47,841 --> 01:04:49,635 Regelmatig medicijnen toedienen 459 01:04:51,304 --> 01:04:53,597 Kan enorm verbeteren 460 01:04:53,681 --> 01:04:56,475 Geestelijke en fysieke vermogens 461 01:04:56,976 --> 01:04:59,437 Verminder gevoeligheid voor pijn 462 01:05:00,188 --> 01:05:02,273 En de fysieke fitheid verbeteren 463 01:05:04,192 --> 01:05:06,818 Ontwikkel het inherente potentieel 464 01:05:06,903 --> 01:05:09,906 Superkrachten kunnen ook verschijnen 465 01:05:10,448 --> 01:05:13,951 Adolescente vrouwen die zowel fysiek als mentaal onvolwassen zijn 466 01:05:14,035 --> 01:05:16,412 Is het ideale onderwerp? 467 01:05:19,958 --> 01:05:22,876 Dit zou een grote doorbraak kunnen zijn 468 01:05:23,336 --> 01:05:25,796 We kunnen cultiveren in de toekomst Soldaten met bovenmenselijke vermogens 469 01:05:31,177 --> 01:05:32,636 (De eerste groep onderwerpen) 470 01:05:56,827 --> 01:05:58,537 (De tweede groep onderwerpen) 471 01:06:50,339 --> 01:06:51,507 Die persoon ben ik 472 01:06:54,302 --> 01:06:56,553 Ze kozen mij 473 01:06:56,637 --> 01:06:58,097 Zoiets kan niet bestaan 474 01:07:05,813 --> 01:07:07,064 Yuhua 475 01:07:07,148 --> 01:07:08,232 Gevaarlijk 476 01:07:14,780 --> 01:07:15,989 Yuhua 477 01:07:17,158 --> 01:07:18,367 Nee 478 01:07:22,705 --> 01:07:25,624 Youhua, doe alsjeblieft niet zo 479 01:07:27,000 --> 01:07:28,377 Sorry 480 01:07:29,295 --> 01:07:30,379 Het spijt me echt voor je 481 01:07:33,966 --> 01:07:36,844 Je komt meteen naar me toe 482 01:07:40,848 --> 01:07:41,974 geen probleem 483 01:08:01,034 --> 01:08:04,497 Jullie gaan allemaal terug naar je kamer en kleden je aan Hehui, ga jij de oproep doen 484 01:08:18,177 --> 01:08:19,470 niet aanmatigend 485 01:08:21,889 --> 01:08:23,390 Ik bied mijn excuses aan 486 01:08:23,474 --> 01:08:26,685 Jianji ging ze zoeken 487 01:08:26,769 --> 01:08:28,187 niet aanmatigend 488 01:08:31,815 --> 01:08:35,861 Annuleer alle reizen en laat de situatie niet verergeren 489 01:08:38,739 --> 01:08:40,824 Ja, directeur 490 01:09:06,225 --> 01:09:07,351 Yide 491 01:09:10,020 --> 01:09:11,189 Ik ruik iemand die kookt 492 01:09:16,569 --> 01:09:17,945 We zijn er bijna 493 01:09:23,075 --> 01:09:24,827 Dat moet een kustplaatsje zijn 494 01:11:08,013 --> 01:11:09,014 Yuhua 495 01:11:11,934 --> 01:11:13,436 bedankt 496 01:11:15,187 --> 01:11:16,855 Je moet doorgaan 497 01:11:19,066 --> 01:11:21,151 Hoe lang is deze situatie al? 498 01:11:22,361 --> 01:11:24,237 Bijna zes uur 499 01:11:24,322 --> 01:11:27,240 Als ze langer blijft 500 01:11:28,284 --> 01:11:30,703 We kunnen het record breken 501 01:11:38,586 --> 01:11:40,629 Ben je gek? 502 01:11:40,713 --> 01:11:43,341 Je zou haar kunnen doden 503 01:11:56,520 --> 01:11:58,772 We moeten dit semester eerder beëindigen 504 01:12:05,195 --> 01:12:07,072 Ik zou je nieuwe medicijnen moeten voorschrijven 505 01:12:24,256 --> 01:12:25,257 Yuhua is dood 506 01:12:28,010 --> 01:12:29,387 het is jammer 507 01:12:31,555 --> 01:12:35,768 Jingzi, nu ben jij mijn enige kandidaat 508 01:12:45,235 --> 01:12:49,615 Als ik dit geneesmiddel voor haar injecteer Ik weet niet wat er zal gebeuren 509 01:12:51,784 --> 01:12:53,118 Dat is juist 510 01:12:53,661 --> 01:12:57,164 Zou het niet te gevaarlijk zijn? 511 01:12:59,291 --> 01:13:01,293 mogelijk 512 01:13:02,378 --> 01:13:06,590 Geloof je dat wat we doen veilig is? 513 01:13:27,319 --> 01:13:30,113 We weten niet wat er gaat gebeuren... 514 01:13:31,490 --> 01:13:34,868 Nadat we haar dit medicijn gaven 515 01:13:35,911 --> 01:13:37,496 Ze wordt misschien nooit wakker 516 01:13:38,246 --> 01:13:40,999 Zelfs als ze wakker wordt We weten niet hoe ze zal veranderen 517 01:13:42,751 --> 01:13:44,336 Alles is onbekend 518 01:13:46,296 --> 01:13:47,798 Het doel van ons werk... 519 01:13:49,174 --> 01:13:54,387 Gewoon om erachter te komen, toch? 520 01:14:21,832 --> 01:14:24,793 Immers, als leraar 521 01:14:24,877 --> 01:14:28,547 Is om de mogelijkheden te verkennen 522 01:14:44,730 --> 01:14:46,524 Zhulan 523 01:15:02,915 --> 01:15:05,501 Als we eindelijk slagen in het experiment... 524 01:15:06,585 --> 01:15:08,712 Het is zo verheugend 525 01:16:08,939 --> 01:16:11,650 Vanavond is heel belangrijk 526 01:16:14,737 --> 01:16:16,697 Goed gedaan 527 01:16:17,781 --> 01:16:21,993 Nadat de resultaten zijn vrijgegeven We kunnen meer ondersteuning krijgen 528 01:16:22,077 --> 01:16:25,956 Ik kan beter kijken welke items aangevuld moeten worden 529 01:16:26,539 --> 01:16:27,958 Kato Sanae 530 01:16:29,167 --> 01:16:30,418 Luister alsjeblieft duidelijk 531 01:16:31,086 --> 01:16:33,756 Vanaf nu neem ik jouw functie over 532 01:16:35,132 --> 01:16:38,426 Het bovenstaande heeft het rapport ontvangen en de zaak goedgekeurd 533 01:16:39,052 --> 01:16:41,263 -Geen behoefte aan de mening van andere mensen -Luister goed 534 01:16:42,514 --> 01:16:44,850 ik ben de directeur 535 01:16:45,934 --> 01:16:50,063 Begrijp je? 536 01:16:53,692 --> 01:16:54,777 Daarnaast 537 01:16:55,193 --> 01:16:59,948 Het leger kan de school niet rechtstreeks controleren 538 01:17:00,448 --> 01:17:01,909 Als dit uw overweging is 539 01:17:07,748 --> 01:17:09,708 We hebben het allemaal geregeld 540 01:17:31,313 --> 01:17:35,150 Hoe durf je... 541 01:17:43,075 --> 01:17:44,492 niet aanmatigend 542 01:17:48,747 --> 01:17:50,916 Alles in dozen doen en meenemen 543 01:17:51,624 --> 01:17:54,753 Wat ben je aan het doen, idioot? Hier 544 01:18:32,457 --> 01:18:34,250 Ik smeek je, Jianji 545 01:18:34,334 --> 01:18:36,169 Ik zal het veranderen 546 01:18:39,464 --> 01:18:41,466 Als ik halverwege opgeef 547 01:18:42,425 --> 01:18:46,388 Zal alles verliezen 548 01:18:47,514 --> 01:18:49,057 Je begrijpt het toch? 549 01:18:50,017 --> 01:18:50,934 Jij… 550 01:18:53,854 --> 01:18:56,064 Waarom geef je hier zo veel om? 551 01:18:57,816 --> 01:18:59,026 Is het voor geld? 552 01:19:00,610 --> 01:19:02,736 Of wil je promoveren? 553 01:19:02,821 --> 01:19:04,031 I… 554 01:19:05,323 --> 01:19:10,328 Ik wil erkend worden... 555 01:19:11,454 --> 01:19:13,414 Als Kato Sanae 556 01:19:13,498 --> 01:19:16,042 Een trouwe burger van het Grote Japanse Rijk 557 01:19:16,126 --> 01:19:18,086 Ik wil met trots Japan binnenkomen 558 01:19:18,670 --> 01:19:21,630 Ik verlaat dit verdomde land, Noord-Korea 559 01:19:21,714 --> 01:19:23,591 Door mijn eigen vermogen 560 01:19:23,675 --> 01:19:25,384 Stap vooruit 561 01:19:25,468 --> 01:19:27,763 Ik wil hier weg 562 01:19:42,152 --> 01:19:43,403 Zhulan 563 01:19:44,362 --> 01:19:45,405 Zhulan 564 01:19:46,198 --> 01:19:47,740 Open je ogen 565 01:19:58,877 --> 01:20:03,882 Je kan weggaan Ik zorg voor de vervolgzaken 566 01:20:07,552 --> 01:20:08,761 Zhulan... 567 01:20:08,846 --> 01:20:09,888 bedankt 568 01:20:09,972 --> 01:20:11,514 Allemaal vanwege jou... 569 01:20:11,598 --> 01:20:12,933 Het is allemaal door jou dat ik... 570 01:21:02,399 --> 01:21:03,108 Nee 571 01:21:06,111 --> 01:21:07,695 Ga niet dood, Zhulan 572 01:22:24,731 --> 01:22:27,359 (Jingzi) 573 01:22:35,242 --> 01:22:36,618 (Huikou) 574 01:22:39,496 --> 01:22:41,206 (Ji-ping) 575 01:22:43,875 --> 01:22:46,753 (Youhua) 576 01:23:36,928 --> 01:23:38,430 Yide 577 01:23:53,361 --> 01:23:55,905 Yide 578 01:24:06,291 --> 01:24:07,875 Yide 579 01:24:08,293 --> 01:24:09,669 Nee 580 01:24:11,171 --> 01:24:13,340 Yide 581 01:24:37,072 --> 01:24:38,323 Wacht even 582 01:24:41,409 --> 01:24:42,660 stoppen 583 01:24:44,204 --> 01:24:45,037 Wauw 584 01:24:46,623 --> 01:24:48,208 Jij bent zo gemeen 585 01:24:58,050 --> 01:25:02,680 ik heb het al opgegeven 586 01:25:10,480 --> 01:25:11,523 schot 587 01:25:51,479 --> 01:25:52,564 Shizu 588 01:25:53,565 --> 01:25:55,066 Jullie gaan allemaal dood 589 01:26:06,703 --> 01:26:07,870 -Schiet haar -wil niet 590 01:26:08,621 --> 01:26:11,123 Ze is een heel belangrijk monster, je kunt haar niet doden 591 01:27:21,653 --> 01:27:22,904 niet aanmatigend 592 01:29:05,423 --> 01:29:08,426 Zij is de eerste succesvolle zaak Bewijs dat deze medicijnen inderdaad effectief zijn 593 01:29:08,510 --> 01:29:10,343 Je moet me helpen 594 01:29:10,428 --> 01:29:12,638 Ze moet gered worden 595 01:29:12,722 --> 01:29:13,806 iemand daar? 596 01:29:15,558 --> 01:29:16,726 Hallo 597 01:29:18,811 --> 01:29:20,355 Exploitant? 598 01:29:21,272 --> 01:29:22,440 Telefoniste 599 01:29:30,281 --> 01:29:31,866 Shizu 600 01:29:45,963 --> 01:29:47,465 Waarom… 601 01:29:48,382 --> 01:29:51,052 Waarom behandel je ons zo? 602 01:29:52,720 --> 01:29:54,722 Waar heb je het over? 603 01:29:55,181 --> 01:29:56,558 Zie je niet... 604 01:29:57,308 --> 01:30:01,771 Hoe mooi ben je geworden? 605 01:30:42,854 --> 01:30:44,105 Yide 606 01:31:00,913 --> 01:31:03,124 Alles wat ik doe is voor jullie meiden 607 01:31:04,125 --> 01:31:06,043 Oorspronkelijk was je zwak 608 01:31:06,127 --> 01:31:07,461 Geen kracht om een ​​kip te binden 609 01:33:59,717 --> 01:34:01,260 Yide 610 01:34:08,642 --> 01:34:10,394 We gaan naar huis 611 01:34:17,443 --> 01:34:19,111 Alleen jij en ik 612 01:34:56,273 --> 01:34:57,775 Kun je bovenstaande woorden lezen? 613 01:34:58,609 --> 01:34:59,986 ik zal niet 614 01:35:01,445 --> 01:35:03,447 Is dit Engels? 615 01:35:07,493 --> 01:35:09,286 Ik weet hoe ik het moet gebruiken 616 01:35:10,454 --> 01:35:12,206 Zelfde als nieuw 617 01:35:13,290 --> 01:35:14,582 Zullen we het spelen? 618 01:35:14,666 --> 01:35:15,709 Probeer het 619 01:35:30,808 --> 01:35:32,810 Het is nutteloos 620 01:35:37,023 --> 01:35:38,690 -Ok, kijk -geweldig 621 01:35:43,780 --> 01:35:46,032 Ik hoop dat dit een prettige melodie is 42131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.