Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:01:57,200 --> 00:02:03,165
Titel: Peking School: The Missing Girls
4
00:02:48,585 --> 00:02:52,672
(1938)
Verpleegkundige kostschool in de buurt van Seoul)
5
00:02:54,466 --> 00:02:55,883
Komt ze?
6
00:02:55,967 --> 00:02:57,219
Dat nieuwe meisje?
7
00:03:00,763 --> 00:03:02,139
Even kijken
8
00:03:04,183 --> 00:03:05,477
Is dat de auto?
9
00:03:07,270 --> 00:03:08,271
Ze stapte uit
10
00:03:11,608 --> 00:03:12,650
U
11
00:03:15,653 --> 00:03:17,739
Eindelijk kwam er een nieuwe klasgenoot in dat bed slapen
12
00:03:19,156 --> 00:03:21,868
Ik vind dit niet leuk, en jij?
13
00:04:10,792 --> 00:04:12,669
Ik ben de directeur, Sanae Kato
14
00:04:13,461 --> 00:04:17,340
We laten meestal geen nieuwe studenten toe tijdens het semester
15
00:04:17,840 --> 00:04:20,677
Dit is dus een uitzondering
16
00:04:25,097 --> 00:04:27,934
Welkom, leuk je te ontmoeten, Jingzi
17
00:04:29,352 --> 00:04:31,813
Wanneer ga je naar Tokio?
18
00:04:33,022 --> 00:04:35,149
Een paar dagen later
19
00:04:36,025 --> 00:04:38,445
Mijn man is geslaagd
20
00:04:47,829 --> 00:04:49,664
Nu moet je op jezelf vertrouwen
21
00:04:53,376 --> 00:04:56,253
Maar maak je geen zorgen
Alle studenten hier moeten op zichzelf vertrouwen
22
00:04:57,129 --> 00:04:59,131
Je zult snel herstellen
23
00:05:11,268 --> 00:05:12,812
Wat doe je?
24
00:05:14,063 --> 00:05:15,357
Wil je niet komen?
25
00:05:25,908 --> 00:05:27,702
deze dingen…
26
00:05:28,786 --> 00:05:29,996
Wat is dit?
27
00:05:39,255 --> 00:05:43,885
Mag ik dit exemplaar houden?
28
00:05:51,058 --> 00:05:52,644
niet aanmatigend
29
00:05:56,063 --> 00:05:57,440
Dit is de regel
30
00:05:58,357 --> 00:06:01,235
Je weet wat een regel is, toch?
31
00:06:40,608 --> 00:06:42,359
(Jingzi)
32
00:06:54,163 --> 00:06:55,748
Nog steeds erg rood en gezwollen
33
00:06:57,166 --> 00:07:01,003
Ze is erg streng voor je
Want vandaag is je eerste dag dat je naar school gaat
34
00:07:01,087 --> 00:07:02,755
Wordt in de toekomst beter
35
00:07:02,839 --> 00:07:05,299
U dient uw persoonlijke bezittingen hier neer te leggen
36
00:07:06,593 --> 00:07:09,554
Dit is je dagboek, schrijf je naam op de omslag
37
00:07:10,262 --> 00:07:13,599
Elke dag opnemen en 's ochtends inleveren
38
00:07:13,683 --> 00:07:14,934
en…
39
00:07:23,067 --> 00:07:24,360
Je huilt nooit
40
00:07:33,202 --> 00:07:35,997
-Ik ben Jingzi
-Haar naam is Jingzi?
41
00:07:36,581 --> 00:07:39,792
Ik geloof dat je haar als een familielid zult behandelen
42
00:07:40,334 --> 00:07:41,794
Iedereen moet het goed met elkaar kunnen vinden
43
00:07:45,297 --> 00:07:47,299
Laten we doorgaan met de les
44
00:07:47,383 --> 00:07:50,177
Ji Ping, leer Jingzi wat hij moet doen!
45
00:07:57,226 --> 00:07:58,478
Ik ben Ji Ping
46
00:07:59,395 --> 00:08:01,564
-Leuk je te ontmoeten
-Hallo
47
00:08:02,439 --> 00:08:04,275
Weet jij hoe je moet borduren?
48
00:08:05,359 --> 00:08:06,276
Rechtsaf
49
00:08:06,360 --> 00:08:10,573
We gaan samen de kersenbloesems steken
50
00:08:10,657 --> 00:08:12,866
Elke kersenbloesem is heel klein
51
00:08:12,950 --> 00:08:15,285
Maar samen zien ze er erg mooi uit
52
00:08:15,369 --> 00:08:18,080
Na voltooiing sturen we het naar Japan
53
00:08:18,164 --> 00:08:22,417
Als we meer punten krijgen dan andere scholen
54
00:08:22,502 --> 00:08:25,003
We gaan eerder naar Tokio?
55
00:08:25,087 --> 00:08:27,507
Is dat niet geweldig? Ben je in Tokio geweest?
56
00:08:27,965 --> 00:08:30,301
-wat?
-Ga naar Tokio
57
00:08:31,427 --> 00:08:33,304
Nee ik ben niet geweest
58
00:08:34,013 --> 00:08:35,389
ik heb geen van beide
59
00:08:36,558 --> 00:08:41,645
Ik heb gehoord dat de stad vol staat met kersenbloesems
Hetzelfde als deze borduurwerk
60
00:08:41,729 --> 00:08:43,773
Oké... ben je klaar?
61
00:08:44,857 --> 00:08:46,609
Twee drie
62
00:08:53,074 --> 00:08:54,658
-een
-twee
63
00:08:54,742 --> 00:08:55,868
-drie
-Vier
64
00:08:55,952 --> 00:08:57,327
-vijf
-zes
65
00:08:57,411 --> 00:08:58,787
-zeven
-Acht
66
00:08:58,871 --> 00:09:00,038
-Negen
-tien
67
00:09:00,122 --> 00:09:01,957
-11
-12
68
00:09:02,041 --> 00:09:04,168
-13
-14
69
00:09:09,632 --> 00:09:13,385
15, 16, het appèl is voltooid
70
00:09:13,469 --> 00:09:18,474
Iedereen is hier
Klaar om naar bed te gaan, directeur
71
00:09:19,266 --> 00:09:20,851
bedankt
72
00:09:20,935 --> 00:09:22,269
bedankt
73
00:09:22,687 --> 00:09:23,813
bedankt
74
00:09:24,731 --> 00:09:26,023
bedankt
75
00:09:38,369 --> 00:09:39,662
Doe de lichten uit
76
00:10:29,378 --> 00:10:30,963
ik heb haar meegenomen
77
00:10:42,058 --> 00:10:43,600
Shizu
78
00:10:50,566 --> 00:10:51,859
Jingzi?
79
00:10:53,277 --> 00:10:55,154
Ik vind je yin en yang raar
80
00:10:59,575 --> 00:11:02,078
Wat is er mis met je? Is het besmettelijk?
81
00:11:05,247 --> 00:11:06,749
geef antwoord
82
00:11:06,833 --> 00:11:08,960
Je moet me antwoorden zodat ik je kan classificeren
83
00:11:09,836 --> 00:11:11,796
Classificeer mij?
84
00:11:12,504 --> 00:11:13,965
Je moet me eerst antwoorden
85
00:11:14,882 --> 00:11:17,134
Is uw ziekte besmettelijk?
86
00:11:20,471 --> 00:11:21,680
Zal het of niet?
87
00:11:25,351 --> 00:11:26,727
Zal niet
88
00:11:26,811 --> 00:11:27,770
Hallo
89
00:11:30,022 --> 00:11:31,232
Ik kan niet horen wat je zegt
90
00:11:35,778 --> 00:11:37,529
Ben je dom?
91
00:11:45,662 --> 00:11:47,623
Verdomme, heb je tuberculose?
92
00:11:49,792 --> 00:11:51,794
Ze is een bezemster
93
00:11:55,631 --> 00:11:58,009
wat is er gebeurd? Ga weer slapen
94
00:12:00,177 --> 00:12:01,637
Allemaal hetzelfde
95
00:12:15,818 --> 00:12:18,445
Wat is er met jou aan de hand?
96
00:12:56,525 --> 00:12:58,735
Ik hoorde dat je gisteravond bloed ophoestte
97
00:13:00,571 --> 00:13:03,615
Misschien is je toestand ernstiger dan ik dacht
98
00:13:04,116 --> 00:13:08,329
Je moet je ongemakkelijk voelen, arme jongen.
99
00:13:10,456 --> 00:13:13,209
Drink het, het zal je ontspannen
100
00:13:17,754 --> 00:13:24,178
We moeten twee studenten kiezen met uitstekende fysieke vaardigheden
En stuur ze naar Tokyo
101
00:13:24,595 --> 00:13:28,975
Als iemand zo zwak als jij geselecteerd kan worden
Als leraar zal ik heel blij zijn
102
00:13:30,184 --> 00:13:33,770
Je wilt toch naar Tokyo?
103
00:13:36,065 --> 00:13:39,318
Ik zal u elke ochtend een injectie voorschrijven
104
00:13:39,861 --> 00:13:41,737
Ik hoop dat we het resultaat snel kunnen zien
105
00:13:44,740 --> 00:13:46,367
bedankt
106
00:14:30,494 --> 00:14:31,913
Sorry
107
00:14:37,043 --> 00:14:38,543
ik kan het niet geloven
108
00:14:38,627 --> 00:14:45,467
Echt oneerlijk
Gewoon omdat je dezelfde naam hebt als zij
109
00:14:46,302 --> 00:14:47,970
Wat is de betekenis?
110
00:14:49,763 --> 00:14:52,307
Er was vroeger een meisje genaamd Jingzi
111
00:14:52,391 --> 00:14:55,018
Ze was de beste vriend van Hehui en Youhua
112
00:14:55,102 --> 00:14:58,771
Maar haar gezondheid ging van kwaad tot erger, ze ging naar huis
113
00:14:58,855 --> 00:15:01,858
Maar ze hebben nog steeds geen reden om je te pesten
114
00:15:01,943 --> 00:15:07,197
Je hebt helemaal niets verkeerd gedaan, ze zijn zo zielig
115
00:15:07,281 --> 00:15:09,992
(Jingzi)
116
00:15:13,579 --> 00:15:14,956
Is er iets mis?
117
00:15:15,664 --> 00:15:16,748
Wat zei je?
118
00:15:17,624 --> 00:15:19,876
niets
119
00:15:20,836 --> 00:15:22,171
I denk…
120
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
Je zult terughoudend zijn om dat dagboek te dragen
121
00:15:38,020 --> 00:15:39,730
Deze plek is geheim
122
00:15:47,738 --> 00:15:50,699
Het is hier erg vervallen, alles is verlaten
123
00:15:52,659 --> 00:15:53,827
Ik zal het niet zeggen
124
00:15:55,037 --> 00:15:56,122
Wat?
125
00:15:56,913 --> 00:15:59,458
Je zei dat deze plek een geheim is?
126
00:16:02,211 --> 00:16:06,298
Ik moet hier van iemand zijn geweest
We ontdekten het per ongeluk
127
00:16:06,382 --> 00:16:08,009
Ik ben al lang niet meer binnengekomen
128
00:16:13,222 --> 00:16:16,558
Dit is nu het echte geheim
Omdat we de regels hebben overtreden
129
00:16:17,309 --> 00:16:18,852
Je moet het verbergen
130
00:16:20,604 --> 00:16:22,147
(Jingzi)
131
00:16:22,231 --> 00:16:23,565
Wat is je echte naam?
132
00:16:24,358 --> 00:16:28,195
Mijn echte naam is Hong Yeonde
133
00:16:29,780 --> 00:16:32,866
Ik ben Zhulan, Cha Zhulan
134
00:16:35,244 --> 00:16:37,121
Het klinkt meer als jouw naam
135
00:16:40,291 --> 00:16:42,918
Mijn moeder heeft het voor mij uitgezocht
136
00:16:44,420 --> 00:16:45,504
Mijn ziekte komt ook van haar
137
00:16:47,548 --> 00:16:52,302
Ben je bang om door mij besmet te worden?
138
00:16:52,386 --> 00:16:54,221
Maar je moeder ziet er gezond uit
139
00:16:55,431 --> 00:16:57,391
Ze is overleden
140
00:16:58,309 --> 00:16:59,934
Ik denk dat mijn vader
141
00:17:00,019 --> 00:17:04,898
De vrouw met wie hij hertrouwde
Ik ben allemaal bang om door mij besmet te worden
142
00:17:05,857 --> 00:17:10,112
Ze lieten me hier achter en gingen naar Tokio
143
00:17:12,781 --> 00:17:14,825
Ik heb deze dingen nooit aan iemand verteld
144
00:17:16,660 --> 00:17:17,828
Ik zal het niet zeggen
145
00:17:24,918 --> 00:17:26,712
Heb jij ook je eigen agenda?
146
00:17:27,629 --> 00:17:30,799
Ik zei dat het de schoolregels overtrad
147
00:17:42,144 --> 00:17:43,145
zeer goed
148
00:17:44,480 --> 00:17:47,149
3 meter 87
149
00:17:52,446 --> 00:17:53,655
Shizu
150
00:18:16,762 --> 00:18:17,929
Kazue
151
00:18:18,347 --> 00:18:19,473
hebben
152
00:18:28,315 --> 00:18:29,400
zeer goed
153
00:18:31,318 --> 00:18:33,445
3 meter 91
154
00:18:34,280 --> 00:18:36,282
(Hehui)
155
00:18:53,299 --> 00:18:56,135
(Jingzi)
156
00:19:47,603 --> 00:19:52,106
Mijn taak is om te sporten
Een sterke vrouwelijke burger
157
00:19:52,191 --> 00:19:56,694
Je academische prestaties
En een goede ethiek is ook erg belangrijk
158
00:19:56,778 --> 00:19:59,531
Maar als een trouwe burger van het Japanse rijk
159
00:19:59,615 --> 00:20:02,909
Het belangrijkste is om een sterk lichaam te behouden
160
00:20:03,410 --> 00:20:10,207
De pillen die u elke dag inneemt, kunnen uw immuunsysteem een boost geven
En stabiliseer de stofwisseling
161
00:20:10,292 --> 00:20:13,128
Het is mijn recept voor jou individueel
162
00:20:13,795 --> 00:20:16,548
Dus je moet vertrouwen hebben en naar me luisteren
163
00:20:16,632 --> 00:20:19,343
Oké, zeg nu alsjeblieft:
"Bedankt dat je ons deze maaltijd hebt gegeven"
164
00:20:19,885 --> 00:20:21,553
Bedankt dat je ons deze maaltijd hebt gegeven
165
00:20:26,558 --> 00:20:29,019
Ik hou van de pillen die we voor de maaltijd nemen
166
00:20:29,645 --> 00:20:32,689
Dit medicijn geeft me eetlust en verfrist mijn geest
167
00:20:33,315 --> 00:20:36,985
Mijn slaapkwaliteit is beter geworden
Ook aangekomen
168
00:20:39,530 --> 00:20:43,450
Kent u het meisje genaamd Jingzi?
169
00:20:44,285 --> 00:20:45,536
Wat voor persoon is zij?
170
00:20:48,914 --> 00:20:50,415
Ik bedoel…
171
00:20:50,499 --> 00:20:54,669
Ze is aardig... of gemeen?
172
00:20:54,753 --> 00:20:58,006
Is ze mooi? Vertel mij alles
173
00:21:04,846 --> 00:21:08,057
Ik ben niet opzettelijk...
174
00:21:08,141 --> 00:21:09,560
Bedoelde je het niet?
175
00:21:10,311 --> 00:21:11,561
Bedoelde je het niet?
176
00:21:11,645 --> 00:21:13,021
niets
177
00:21:13,480 --> 00:21:15,441
Heb je met opzet geen schade aangericht?
178
00:21:18,193 --> 00:21:21,446
Wat wil je, teef?
179
00:21:21,530 --> 00:21:24,032
Wie denk je dat je bent?
180
00:21:24,575 --> 00:21:28,995
Wat is er mis met je Wat is er mis met je?
181
00:21:29,079 --> 00:21:32,582
Jij teef, ga dood
182
00:21:32,666 --> 00:21:34,626
ik ga je doden
183
00:21:34,710 --> 00:21:37,379
Ik sla je in stukken
184
00:22:36,730 --> 00:22:38,314
Hallo sezu
185
00:22:39,983 --> 00:22:41,402
Ji Ping
186
00:22:42,736 --> 00:22:44,279
hoe voel je je?
187
00:22:44,738 --> 00:22:47,865
Ik ben in orde, wat is er aan de hand?
188
00:22:47,949 --> 00:22:53,162
Het spijt me dat ik je gek heb gemaakt
189
00:22:53,246 --> 00:22:55,957
I? Gek worden?
190
00:22:56,041 --> 00:22:59,294
Maar ik heb dit nooit gedaan
191
00:23:01,505 --> 00:23:05,884
Kijk, het is Hehui
Ze weet dat ze kan worden geselecteerd
192
00:23:06,760 --> 00:23:08,679
-wat?
-Ga naar Tokio
193
00:23:09,137 --> 00:23:11,598
Hehui en Youhua worden uiteraard geselecteerd
194
00:23:11,682 --> 00:23:13,684
Maar ze werkt nog steeds hard om te trainen
195
00:23:15,185 --> 00:23:17,479
Het is zo raar
196
00:23:46,717 --> 00:23:49,302
Wat is daar?
197
00:23:50,303 --> 00:23:53,765
Achter het bos
198
00:23:54,349 --> 00:23:59,062
Een plek waar niemand is geweest
Ik heb gehoord dat er een oceaan is
199
00:24:00,063 --> 00:24:02,732
Je verzint een verhaal
200
00:24:02,816 --> 00:24:05,026
Je zei net dat niemand op die plek is geweest
201
00:24:07,738 --> 00:24:09,071
je hebt gelijk
202
00:24:09,155 --> 00:24:14,035
Jij gaat weg
203
00:24:25,756 --> 00:24:28,299
Ik heb nog nooit de oceaan gezien
204
00:24:32,053 --> 00:24:36,057
Tokyo ligt aan de andere kant van de oceaan, toch?
205
00:24:46,442 --> 00:24:48,945
Tokyo is die prachtige plek, toch?
206
00:25:18,266 --> 00:25:20,811
Kunnen we dit doen?
207
00:25:21,436 --> 00:25:23,855
Natuurlijk niet
208
00:25:27,233 --> 00:25:29,444
waar gaan we naartoe?
209
00:25:31,279 --> 00:25:33,031
-Ga naar de oceaan
-wat?
210
00:26:33,967 --> 00:26:35,510
Heel comfortabel, toch?
211
00:26:37,512 --> 00:26:38,764
Rechtsaf
212
00:26:42,350 --> 00:26:47,105
Waarom ben je zo goed voor me?
213
00:26:48,064 --> 00:26:49,232
Omdat je zwak lijkt
214
00:26:50,566 --> 00:26:52,360
Wat voor reden is dit?
215
00:26:59,034 --> 00:27:01,369
En jij bent ook raar
216
00:27:55,423 --> 00:27:58,259
-4 meter 12
-zeer goed
217
00:27:58,343 --> 00:27:59,928
(Youhua)
218
00:28:06,810 --> 00:28:08,103
zeer goed
219
00:28:08,770 --> 00:28:10,062
4 meter 8
220
00:28:10,146 --> 00:28:10,939
(Hehui)
221
00:28:40,510 --> 00:28:43,722
-zeer goed
-3 meter 89
222
00:28:50,896 --> 00:28:52,272
(Jingzi)
223
00:28:52,939 --> 00:28:56,609
Een, twee, drie, halve stap
224
00:28:58,737 --> 00:29:00,864
3 meter 89
225
00:29:06,327 --> 00:29:08,745
-Dit is al uw krediet
-Wat is de betekenis?
226
00:29:08,830 --> 00:29:11,165
Ik weet het niet, maar...
227
00:29:11,249 --> 00:29:14,252
Wat je zegt is zo vreemd, meid
228
00:30:00,924 --> 00:30:04,886
Jij ruikt het, ik ruik gezond
229
00:30:07,806 --> 00:30:10,058
Ik moet gezond zijn
230
00:30:17,107 --> 00:30:19,025
Dit alles is uw krediet
231
00:30:33,832 --> 00:30:35,416
Kazue
232
00:30:35,500 --> 00:30:37,919
Ga je naar de kelder met het "tuberculosemeisje"?
233
00:30:39,921 --> 00:30:42,924
Nadat Jingzi wegging, zei je dat ik niet naar beneden moest gaan
234
00:30:44,550 --> 00:30:46,760
Hoe kun je zo snel worden?
235
00:30:46,845 --> 00:30:49,180
Misschien bent u ziek geworden van een vrouwelijke tuberculose-infectie?
236
00:30:49,264 --> 00:30:50,806
Yuhua
237
00:30:50,891 --> 00:30:54,644
Zwijg, je kunt zo niet vloeken
238
00:30:55,186 --> 00:30:57,105
Hoe kun je zo gemeen zijn?
239
00:30:58,398 --> 00:31:00,275
Hoe kun je zo wreed zijn?
240
00:31:01,151 --> 00:31:04,153
Je behandelt Jingzi als lucht
241
00:31:04,237 --> 00:31:07,157
Vroeger beschouwde je haar altijd als de belangrijkste persoon
242
00:31:09,450 --> 00:31:11,452
Maar ze heeft ons verlaten
243
00:31:12,120 --> 00:31:14,247
Heb niet eens afscheid genomen
244
00:31:14,705 --> 00:31:16,499
Denk je dat dit redelijk is?
245
00:32:05,881 --> 00:32:09,343
Word vrienden met Hehui en haal een goed cijfer
246
00:32:09,427 --> 00:32:11,012
Totaal zinloos
247
00:32:12,722 --> 00:32:13,974
Kijk naar jezelf
248
00:32:14,975 --> 00:32:17,143
Je bent nog steeds verdrietig
249
00:32:53,221 --> 00:32:54,389
Hallo
250
00:32:54,889 --> 00:32:56,057
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
251
00:32:57,267 --> 00:32:59,310
Ik denk dat je dit spul vergeten bent
252
00:35:22,828 --> 00:35:25,123
Jingzi, wat is er aan de hand?
253
00:35:28,334 --> 00:35:31,254
Het is niets, het spijt me zo
254
00:36:09,417 --> 00:36:12,127
-Ik zal zien
-O mijn God
255
00:36:14,255 --> 00:36:17,258
Jingzi, Huikou is weg
256
00:36:20,470 --> 00:36:23,222
Denk je dat dit redelijk is?
257
00:36:23,306 --> 00:36:27,310
Haar spullen liggen verspreid op het bed
Wat denkt ze?
258
00:36:30,062 --> 00:36:33,857
Ze is er niet, voordat ze zich meldt bij de directeur
Laten we eerst het dak en het restaurant controleren
259
00:36:33,941 --> 00:36:37,445
Youhua, jij hebt de leiding over het restaurant, de anderen gaan met mij mee
260
00:36:45,786 --> 00:36:49,707
Sorry voor de kleine verwarring
261
00:36:52,960 --> 00:36:54,836
Maar ik heb uitgelegd
262
00:36:54,920 --> 00:36:57,757
Huikou's moeder kwam haar gisteravond mee naar huis nemen
263
00:36:58,466 --> 00:37:01,844
Ik weet dat jullie allemaal niet willen dat ze weggaat
264
00:37:03,721 --> 00:37:06,974
Ze is ook erg terughoudend om te vertrekken
265
00:37:08,017 --> 00:37:12,313
hoe dan ook
Ik hoop dat je er niet al te verdrietig over bent
266
00:37:12,397 --> 00:37:14,899
Ik hoop dat alles snel weer normaal wordt
267
00:37:24,409 --> 00:37:26,536
Dit incident doet je denken aan Seiko, toch?
268
00:37:28,162 --> 00:37:32,667
Is het niet hetzelfde als de vorige keer?
Ze zijn allebei van de ene op de andere dag verdwenen
269
00:37:33,793 --> 00:37:35,878
Ze zijn zo meedogenloos
270
00:37:41,759 --> 00:37:45,512
Kijk eens wat ik vond, dit is een cadeau van mij
271
00:37:45,596 --> 00:37:49,182
Jingzi neemt het altijd aan haar zijde, dat weet je heel goed
272
00:37:49,267 --> 00:37:51,477
Maar ze liet het hier
273
00:37:51,894 --> 00:37:53,521
Dit is te raar
274
00:37:56,190 --> 00:37:58,817
Waarom noem ik Jingzi elke keer?
Reageer je zo?
275
00:37:58,901 --> 00:38:01,570
Vertel me, weet je echt niets?
276
00:38:01,654 --> 00:38:03,573
Verberg je iets voor mij?
277
00:38:07,034 --> 00:38:11,204
Wat bedoel je in haar gedachten
Niet zo belangrijk voor jou als haar
278
00:38:11,289 --> 00:38:14,249
Ik durf te zeggen dat ze ergens anders heen wil
279
00:38:14,334 --> 00:38:16,752
Ze ging gewoon weg zonder gedag te zeggen
280
00:38:16,836 --> 00:38:19,547
Ben je echt niet in staat om de realiteit te accepteren?
281
00:38:20,214 --> 00:38:21,549
Je bent gewoon een onbekende persoon
282
00:38:25,135 --> 00:38:26,887
(Huikou)
283
00:38:39,817 --> 00:38:41,110
Yide
284
00:38:43,488 --> 00:38:47,282
Ik zag Huikou gisteren
285
00:38:48,618 --> 00:38:52,328
Ze ligt onder het bed en ze ziet er raar uit
286
00:38:52,413 --> 00:38:53,706
Maar ze had gelijk
287
00:38:55,249 --> 00:38:56,626
Huikou
288
00:38:57,126 --> 00:38:58,752
Stop met praten
289
00:38:58,836 --> 00:39:02,340
Beschouw je dromen als realiteit?
290
00:39:03,424 --> 00:39:05,092
Doe niet zo gek
291
00:39:06,511 --> 00:39:08,095
Yide
292
00:39:14,268 --> 00:39:17,353
Een brief? Voor wie is het?
293
00:39:17,438 --> 00:39:18,898
Voor jou
294
00:39:19,607 --> 00:39:21,692
Ik kan een echte brief schrijven
295
00:39:21,776 --> 00:39:23,068
Dit is een oefening
296
00:39:23,152 --> 00:39:25,904
Je schrijft en leest
297
00:39:25,988 --> 00:39:28,157
Brieven en dagboeken zijn eigenlijk hetzelfde
298
00:39:30,159 --> 00:39:33,413
Wat je zegt is zo vreemd, meid
299
00:39:37,625 --> 00:39:40,169
De directeur vertelde me...
300
00:39:41,546 --> 00:39:45,466
Als ik deze bloem blijf eten, kan ik sneller rennen
301
00:39:46,050 --> 00:39:49,178
Als we samen naar Tokio kunnen gaan
302
00:39:49,970 --> 00:39:52,264
Wat een geweldig ding
303
00:40:28,258 --> 00:40:32,805
Je zag Huikou voordat ze verdween
304
00:40:34,264 --> 00:40:39,854
Weet je nog hoe ze er toen uitzag?
305
00:40:43,899 --> 00:40:46,694
ginder
306
00:40:47,737 --> 00:40:49,739
Lijkt ze niet op haar?
307
00:41:42,082 --> 00:41:43,543
Ji Ping
308
00:41:48,548 --> 00:41:49,507
Ji Ping
309
00:41:52,259 --> 00:41:53,594
Ji Ping
310
00:42:08,568 --> 00:42:10,152
Wie zegt u dat hier is?
311
00:42:12,572 --> 00:42:15,616
Ji Ping... wie nog meer?
312
00:42:35,135 --> 00:42:36,721
(Overdracht)
313
00:42:38,889 --> 00:42:40,850
Misschien ben je te gevoelig
314
00:42:42,434 --> 00:42:44,978
Ji Ping is vanmorgen overgeplaatst naar een andere school
315
00:42:45,062 --> 00:42:49,650
Het is al lang geregeld, heeft ze het je nooit verteld?
316
00:42:50,109 --> 00:42:51,569
Wie zie je nog meer?
317
00:42:57,992 --> 00:42:59,076
Weg
318
00:43:00,077 --> 00:43:03,789
Misschien ben ik echt te gevoelig
319
00:43:04,289 --> 00:43:08,586
Misschien is de nieuwe injectie niets voor jou
320
00:43:09,003 --> 00:43:11,755
Als u zich vreemd voelt of veranderingen opmerkt
321
00:43:11,839 --> 00:43:14,842
Moet het me meteen vertellen
322
00:44:02,431 --> 00:44:04,474
Is Ji Ping echt weggegaan?
323
00:44:07,227 --> 00:44:08,813
Ik weet zeker dat ze echt weg is
324
00:44:12,316 --> 00:44:14,694
Uiteindelijk gaat iedereen weg
325
00:44:22,201 --> 00:44:24,912
Waarom heb je Tokyo nooit genoemd?
326
00:44:25,788 --> 00:44:30,668
Je oefent elke dag hardlopen om naar Tokyo te gaan
327
00:44:34,171 --> 00:44:35,339
waarom?
328
00:44:36,757 --> 00:44:38,258
Waarom Tokio?
329
00:44:44,807 --> 00:44:46,350
ik ben een wees
330
00:44:48,185 --> 00:44:49,979
ik kan nergens heen
331
00:44:51,105 --> 00:44:54,775
Hier als ik snel ren
De school stuurt me naar Tokyo
332
00:44:55,400 --> 00:44:57,236
Dus ik kwam naar deze school
333
00:44:58,821 --> 00:45:01,031
Het punt is niet Tokio
334
00:45:02,282 --> 00:45:05,035
Ik maak me gewoon zorgen dat ik nergens heen kan
335
00:45:05,745 --> 00:45:10,916
Ze denken allebei dat jij en Yuhua geselecteerd zullen worden
336
00:45:11,000 --> 00:45:12,918
Wat denk je?
337
00:45:14,461 --> 00:45:16,546
De beslissing is niet aan ons
338
00:45:19,716 --> 00:45:21,342
Dat was niet wat ik bedoelde
339
00:45:21,426 --> 00:45:27,141
Ik wil weten hoe je het vindt om met Yuhua . naar Tokio te gaan
Nog ideeën
340
00:45:33,022 --> 00:45:34,815
ik wil met jou gaan
341
00:45:35,565 --> 00:45:37,234
Je wilt het niet?
342
00:45:48,162 --> 00:45:49,663
Ik verwacht niet dat je me antwoordt
343
00:45:52,541 --> 00:45:54,418
Komt het door Seiko?
344
00:46:01,383 --> 00:46:07,222
Ik weet dat je zo goed voor me bent vanwege haar
345
00:46:09,850 --> 00:46:13,270
Ik vind het niet erg om haar vervanger te zijn
346
00:46:15,898 --> 00:46:17,357
maar jij…
347
00:47:14,498 --> 00:47:16,124
Is dat hoe het zit?
348
00:47:16,208 --> 00:47:18,334
-Hoe heb je het gedaan?
-Ik heb geen idee
349
00:47:18,418 --> 00:47:21,880
-Ik weet niet wat er met me aan de hand is
-Kijk naar mij, ik zeg je om naar mij te kijken
350
00:47:21,964 --> 00:47:24,716
Raak me niet aan, je geeft toch niet om me
351
00:47:38,438 --> 00:47:42,609
Laten we eerst de veranderingen bekijken
Niemand weet wat er gaat gebeuren
352
00:47:45,445 --> 00:47:48,115
Behandel dit gewoon als een geheim tussen ons
353
00:47:49,408 --> 00:47:51,285
Ik heb een raar gevoel
354
00:47:52,411 --> 00:47:55,747
Er lijkt hier iets te zijn
355
00:47:57,416 --> 00:47:59,960
Iets warms en zwaars
356
00:48:00,835 --> 00:48:02,963
Help mij, Yeonde
357
00:48:11,721 --> 00:48:13,140
Sorry
358
00:48:13,765 --> 00:48:15,059
ik zou moeten gaan
359
00:49:36,390 --> 00:49:37,599
Shizu
360
00:49:39,184 --> 00:49:41,269
Wil je met me praten?
361
00:49:41,353 --> 00:49:44,856
Ik wilde eerder naar je toe komen
362
00:49:46,066 --> 00:49:51,862
Ik denk niet dat ik injecties moet blijven krijgen
363
00:49:51,946 --> 00:49:52,947
Wat zei je?
364
00:49:53,698 --> 00:49:58,078
Ik denk dat ik volledig hersteld ben
365
00:49:58,162 --> 00:49:59,912
ik hoest niet meer
366
00:49:59,996 --> 00:50:04,668
Ik heb geen moeite met ademhalen, ik voel me meer op mijn gemak
367
00:50:08,588 --> 00:50:09,881
Natuurlijk goed
368
00:50:14,511 --> 00:50:15,804
Is er nog iets anders?
369
00:50:19,183 --> 00:50:20,683
je kan het mij vertellen
370
00:50:20,767 --> 00:50:27,066
Ik wil weten wat de criteria zijn voor het selectieproces
371
00:50:50,630 --> 00:50:52,882
-Jizic
-Ja, de directeur
372
00:50:54,259 --> 00:50:55,427
Nu kan je gaan
373
00:51:19,243 --> 00:51:20,744
Je eet en luistert
374
00:51:21,870 --> 00:51:26,249
Ik zei dat ik een paar studenten zou uitkiezen om naar Tokio te sturen
375
00:51:26,333 --> 00:51:27,542
Herinner je je alles nog?
376
00:51:28,710 --> 00:51:32,297
Het is tijd om te kiezen
377
00:51:35,217 --> 00:51:37,593
We gaan een speciale cursus geven
378
00:51:37,677 --> 00:51:41,681
En heb een interview met elke student
379
00:51:41,765 --> 00:51:48,188
Deze speciale cursus
Heeft directe invloed op het selectieproces
380
00:51:51,316 --> 00:51:54,860
Ik bel de meest waarschijnlijke kandidaat eerst
381
00:51:54,944 --> 00:51:57,697
Dus je kunt je beperken
382
00:51:58,532 --> 00:52:02,577
De eerste student die ik koos was...
383
00:52:08,167 --> 00:52:09,584
Shizu
384
00:52:12,045 --> 00:52:13,755
Wees alsjeblieft klaar
385
00:52:31,398 --> 00:52:32,857
Yide
386
00:52:38,197 --> 00:52:39,155
Gefeliciteerd
387
00:52:45,204 --> 00:52:46,788
Hoe gaat het?
388
00:52:50,250 --> 00:52:51,918
Wat voor goeds heb je gedaan?
389
00:52:54,879 --> 00:52:57,590
Wat verberg je in godsnaam voor ons?
390
00:52:57,674 --> 00:52:58,758
Jij…
391
00:52:59,509 --> 00:53:01,303
Hoe durf je dit allemaal te verpesten?
392
00:53:04,180 --> 00:53:06,725
Ga uit me, ga naar de hel
393
00:53:41,760 --> 00:53:42,844
Shizu
394
00:54:20,131 --> 00:54:21,508
Yuhua
395
00:54:49,453 --> 00:54:50,829
Zhulan
396
00:54:55,834 --> 00:54:57,126
Wat is er gebeurd?
397
00:54:58,211 --> 00:54:59,879
Yide
398
00:55:02,341 --> 00:55:03,758
Er is iets fout
399
00:55:04,801 --> 00:55:06,302
Ik ben zo...
400
00:55:10,014 --> 00:55:12,225
Helemaal geen pijn
401
00:55:22,235 --> 00:55:25,112
-Wel verdomme? Wie ben jij?
-Yeonde...
402
00:55:25,196 --> 00:55:28,073
Wie ben jij?
403
00:55:28,157 --> 00:55:30,576
zeg eens
404
00:55:30,660 --> 00:55:31,911
Wat doe je?
405
00:55:35,289 --> 00:55:37,082
wie ben jij? Zeg eens
406
00:55:37,166 --> 00:55:39,378
Hehui, stop ermee!
407
00:55:53,808 --> 00:56:00,690
Ik kan niet beschrijven hoe trots ik op je ben
En wees je tegelijkertijd dankbaar
408
00:56:03,276 --> 00:56:06,863
Vanaf vandaag is de speciale cursus beschikbaar
409
00:56:07,989 --> 00:56:12,619
Ze zijn erg belangrijk
Maar je hoeft geen druk te voelen
410
00:56:14,579 --> 00:56:16,790
Je prestaties zijn tot nu toe erg goed
411
00:56:26,049 --> 00:56:28,968
Je hoeft alleen maar je hoofd leeg te maken
412
00:56:30,094 --> 00:56:32,597
Gewoon zitten en ontspannen
413
00:57:32,699 --> 00:57:35,326
(Ik weet niet waarom, ze lijkt veel op Jingzi)
414
00:57:39,748 --> 00:57:41,750
(Jingzi)
415
00:58:33,927 --> 00:58:35,011
Shizu
416
00:58:52,821 --> 00:58:54,447
Shizu
417
00:58:57,742 --> 00:58:58,993
dus…
418
00:59:00,620 --> 00:59:02,288
Te vreemd
419
00:59:04,666 --> 00:59:06,668
ik zal helemaal geen pijn doen
420
00:59:32,819 --> 00:59:34,195
Yide
421
00:59:34,779 --> 00:59:36,364
Yide
422
00:59:37,448 --> 00:59:39,784
Ik denk dat mijn lichaam is veranderd
423
00:59:41,035 --> 00:59:47,125
Er lijkt hier iets te zijn
Iets warms en zwaars
424
01:00:01,347 --> 01:00:02,891
Help mij, Yeonde
425
01:01:11,835 --> 01:01:14,128
Ik kom hier terug...
426
01:01:16,547 --> 01:01:19,425
Probeer haar te helpen
427
01:01:21,678 --> 01:01:23,054
Maar ze is weg
428
01:01:30,603 --> 01:01:32,563
Laat geen sporen na
429
01:01:35,524 --> 01:01:38,736
Ik dacht dat ik droomde
430
01:01:38,820 --> 01:01:40,822
ik geloof het wel
431
01:01:43,616 --> 01:01:46,410
De school vertelde ons dat ze thuis was
432
01:01:46,494 --> 01:01:48,120
(Jingzi)
433
01:01:48,204 --> 01:01:51,374
Ik geloof ze en geef Shizuko de schuld
434
01:01:52,333 --> 01:01:54,585
Ik ben alles helemaal vergeten
435
01:01:55,962 --> 01:01:59,381
Ik haat haar alleen omdat ze wegging zonder gedag te zeggen
436
01:01:59,465 --> 01:02:01,675
Ik geef haar gewoon de schuld...
437
01:02:30,663 --> 01:02:33,374
De vermiste meisjes moeten hun dagboeken bijhouden
Op een andere plaats zetten
438
01:02:37,253 --> 01:02:40,673
Jingzi, Huikou...
We moeten alleen hun namen vinden
439
01:02:44,635 --> 01:02:47,180
Hoe vaak moet ik met je praten?
440
01:02:48,681 --> 01:02:51,641
Andere scholen hebben ook tijd nodig
441
01:02:51,725 --> 01:02:55,021
We kunnen stap voor stap te werk gaan
442
01:02:58,858 --> 01:03:01,110
Nadat we het medicijn kregen
443
01:03:01,194 --> 01:03:04,530
Het is aan mij om te beslissen hoe te vechten
444
01:03:08,492 --> 01:03:10,912
Maar het is nog niet goedgekeurd
445
01:03:11,454 --> 01:03:13,456
U moet wachten op verdere instructies
446
01:03:16,375 --> 01:03:19,212
Het experiment zelf is een goedkeuringsproces
447
01:03:20,046 --> 01:03:21,923
Kun je het niet zien?
448
01:03:23,549 --> 01:03:28,847
Dit is het proces
449
01:03:30,431 --> 01:03:32,600
Dit is een doorlopend experiment
450
01:03:33,059 --> 01:03:36,603
U moet de gegevens analyseren
451
01:03:36,687 --> 01:03:39,982
Laat de twee onderwerpen ontsnappen
Anderen in gevaar brengen
452
01:03:40,066 --> 01:03:42,151
Is het ook onderdeel van het proces?
453
01:03:42,610 --> 01:03:46,239
Als je opmerkingen hebt, verlaat het plan dan onmiddellijk
454
01:03:46,948 --> 01:03:52,078
Hoe dan ook, jouw rol is altijd onbeduidend geweest
455
01:04:39,333 --> 01:04:41,169
"Dit experimentele voorstel
456
01:04:41,794 --> 01:04:43,963
Ontworpen om de transformatie van het menselijk lichaam te bestuderen
457
01:04:44,838 --> 01:04:47,757
Behoud timing en kwantificering
458
01:04:47,841 --> 01:04:49,635
Regelmatig medicijnen toedienen
459
01:04:51,304 --> 01:04:53,597
Kan enorm verbeteren
460
01:04:53,681 --> 01:04:56,475
Geestelijke en fysieke vermogens
461
01:04:56,976 --> 01:04:59,437
Verminder gevoeligheid voor pijn
462
01:05:00,188 --> 01:05:02,273
En de fysieke fitheid verbeteren
463
01:05:04,192 --> 01:05:06,818
Ontwikkel het inherente potentieel
464
01:05:06,903 --> 01:05:09,906
Superkrachten kunnen ook verschijnen
465
01:05:10,448 --> 01:05:13,951
Adolescente vrouwen die zowel fysiek als mentaal onvolwassen zijn
466
01:05:14,035 --> 01:05:16,412
Is het ideale onderwerp?
467
01:05:19,958 --> 01:05:22,876
Dit zou een grote doorbraak kunnen zijn
468
01:05:23,336 --> 01:05:25,796
We kunnen cultiveren in de toekomst
Soldaten met bovenmenselijke vermogens
469
01:05:31,177 --> 01:05:32,636
(De eerste groep onderwerpen)
470
01:05:56,827 --> 01:05:58,537
(De tweede groep onderwerpen)
471
01:06:50,339 --> 01:06:51,507
Die persoon ben ik
472
01:06:54,302 --> 01:06:56,553
Ze kozen mij
473
01:06:56,637 --> 01:06:58,097
Zoiets kan niet bestaan
474
01:07:05,813 --> 01:07:07,064
Yuhua
475
01:07:07,148 --> 01:07:08,232
Gevaarlijk
476
01:07:14,780 --> 01:07:15,989
Yuhua
477
01:07:17,158 --> 01:07:18,367
Nee
478
01:07:22,705 --> 01:07:25,624
Youhua, doe alsjeblieft niet zo
479
01:07:27,000 --> 01:07:28,377
Sorry
480
01:07:29,295 --> 01:07:30,379
Het spijt me echt voor je
481
01:07:33,966 --> 01:07:36,844
Je komt meteen naar me toe
482
01:07:40,848 --> 01:07:41,974
geen probleem
483
01:08:01,034 --> 01:08:04,497
Jullie gaan allemaal terug naar je kamer en kleden je aan
Hehui, ga jij de oproep doen
484
01:08:18,177 --> 01:08:19,470
niet aanmatigend
485
01:08:21,889 --> 01:08:23,390
Ik bied mijn excuses aan
486
01:08:23,474 --> 01:08:26,685
Jianji ging ze zoeken
487
01:08:26,769 --> 01:08:28,187
niet aanmatigend
488
01:08:31,815 --> 01:08:35,861
Annuleer alle reizen en laat de situatie niet verergeren
489
01:08:38,739 --> 01:08:40,824
Ja, directeur
490
01:09:06,225 --> 01:09:07,351
Yide
491
01:09:10,020 --> 01:09:11,189
Ik ruik iemand die kookt
492
01:09:16,569 --> 01:09:17,945
We zijn er bijna
493
01:09:23,075 --> 01:09:24,827
Dat moet een kustplaatsje zijn
494
01:11:08,013 --> 01:11:09,014
Yuhua
495
01:11:11,934 --> 01:11:13,436
bedankt
496
01:11:15,187 --> 01:11:16,855
Je moet doorgaan
497
01:11:19,066 --> 01:11:21,151
Hoe lang is deze situatie al?
498
01:11:22,361 --> 01:11:24,237
Bijna zes uur
499
01:11:24,322 --> 01:11:27,240
Als ze langer blijft
500
01:11:28,284 --> 01:11:30,703
We kunnen het record breken
501
01:11:38,586 --> 01:11:40,629
Ben je gek?
502
01:11:40,713 --> 01:11:43,341
Je zou haar kunnen doden
503
01:11:56,520 --> 01:11:58,772
We moeten dit semester eerder beëindigen
504
01:12:05,195 --> 01:12:07,072
Ik zou je nieuwe medicijnen moeten voorschrijven
505
01:12:24,256 --> 01:12:25,257
Yuhua is dood
506
01:12:28,010 --> 01:12:29,387
het is jammer
507
01:12:31,555 --> 01:12:35,768
Jingzi, nu ben jij mijn enige kandidaat
508
01:12:45,235 --> 01:12:49,615
Als ik dit geneesmiddel voor haar injecteer
Ik weet niet wat er zal gebeuren
509
01:12:51,784 --> 01:12:53,118
Dat is juist
510
01:12:53,661 --> 01:12:57,164
Zou het niet te gevaarlijk zijn?
511
01:12:59,291 --> 01:13:01,293
mogelijk
512
01:13:02,378 --> 01:13:06,590
Geloof je dat wat we doen veilig is?
513
01:13:27,319 --> 01:13:30,113
We weten niet wat er gaat gebeuren...
514
01:13:31,490 --> 01:13:34,868
Nadat we haar dit medicijn gaven
515
01:13:35,911 --> 01:13:37,496
Ze wordt misschien nooit wakker
516
01:13:38,246 --> 01:13:40,999
Zelfs als ze wakker wordt
We weten niet hoe ze zal veranderen
517
01:13:42,751 --> 01:13:44,336
Alles is onbekend
518
01:13:46,296 --> 01:13:47,798
Het doel van ons werk...
519
01:13:49,174 --> 01:13:54,387
Gewoon om erachter te komen, toch?
520
01:14:21,832 --> 01:14:24,793
Immers, als leraar
521
01:14:24,877 --> 01:14:28,547
Is om de mogelijkheden te verkennen
522
01:14:44,730 --> 01:14:46,524
Zhulan
523
01:15:02,915 --> 01:15:05,501
Als we eindelijk slagen in het experiment...
524
01:15:06,585 --> 01:15:08,712
Het is zo verheugend
525
01:16:08,939 --> 01:16:11,650
Vanavond is heel belangrijk
526
01:16:14,737 --> 01:16:16,697
Goed gedaan
527
01:16:17,781 --> 01:16:21,993
Nadat de resultaten zijn vrijgegeven
We kunnen meer ondersteuning krijgen
528
01:16:22,077 --> 01:16:25,956
Ik kan beter kijken welke items aangevuld moeten worden
529
01:16:26,539 --> 01:16:27,958
Kato Sanae
530
01:16:29,167 --> 01:16:30,418
Luister alsjeblieft duidelijk
531
01:16:31,086 --> 01:16:33,756
Vanaf nu neem ik jouw functie over
532
01:16:35,132 --> 01:16:38,426
Het bovenstaande heeft het rapport ontvangen en de zaak goedgekeurd
533
01:16:39,052 --> 01:16:41,263
-Geen behoefte aan de mening van andere mensen
-Luister goed
534
01:16:42,514 --> 01:16:44,850
ik ben de directeur
535
01:16:45,934 --> 01:16:50,063
Begrijp je?
536
01:16:53,692 --> 01:16:54,777
Daarnaast
537
01:16:55,193 --> 01:16:59,948
Het leger kan de school niet rechtstreeks controleren
538
01:17:00,448 --> 01:17:01,909
Als dit uw overweging is
539
01:17:07,748 --> 01:17:09,708
We hebben het allemaal geregeld
540
01:17:31,313 --> 01:17:35,150
Hoe durf je...
541
01:17:43,075 --> 01:17:44,492
niet aanmatigend
542
01:17:48,747 --> 01:17:50,916
Alles in dozen doen en meenemen
543
01:17:51,624 --> 01:17:54,753
Wat ben je aan het doen, idioot? Hier
544
01:18:32,457 --> 01:18:34,250
Ik smeek je, Jianji
545
01:18:34,334 --> 01:18:36,169
Ik zal het veranderen
546
01:18:39,464 --> 01:18:41,466
Als ik halverwege opgeef
547
01:18:42,425 --> 01:18:46,388
Zal alles verliezen
548
01:18:47,514 --> 01:18:49,057
Je begrijpt het toch?
549
01:18:50,017 --> 01:18:50,934
Jij…
550
01:18:53,854 --> 01:18:56,064
Waarom geef je hier zo veel om?
551
01:18:57,816 --> 01:18:59,026
Is het voor geld?
552
01:19:00,610 --> 01:19:02,736
Of wil je promoveren?
553
01:19:02,821 --> 01:19:04,031
I…
554
01:19:05,323 --> 01:19:10,328
Ik wil erkend worden...
555
01:19:11,454 --> 01:19:13,414
Als Kato Sanae
556
01:19:13,498 --> 01:19:16,042
Een trouwe burger van het Grote Japanse Rijk
557
01:19:16,126 --> 01:19:18,086
Ik wil met trots Japan binnenkomen
558
01:19:18,670 --> 01:19:21,630
Ik verlaat dit verdomde land, Noord-Korea
559
01:19:21,714 --> 01:19:23,591
Door mijn eigen vermogen
560
01:19:23,675 --> 01:19:25,384
Stap vooruit
561
01:19:25,468 --> 01:19:27,763
Ik wil hier weg
562
01:19:42,152 --> 01:19:43,403
Zhulan
563
01:19:44,362 --> 01:19:45,405
Zhulan
564
01:19:46,198 --> 01:19:47,740
Open je ogen
565
01:19:58,877 --> 01:20:03,882
Je kan weggaan
Ik zorg voor de vervolgzaken
566
01:20:07,552 --> 01:20:08,761
Zhulan...
567
01:20:08,846 --> 01:20:09,888
bedankt
568
01:20:09,972 --> 01:20:11,514
Allemaal vanwege jou...
569
01:20:11,598 --> 01:20:12,933
Het is allemaal door jou dat ik...
570
01:21:02,399 --> 01:21:03,108
Nee
571
01:21:06,111 --> 01:21:07,695
Ga niet dood, Zhulan
572
01:22:24,731 --> 01:22:27,359
(Jingzi)
573
01:22:35,242 --> 01:22:36,618
(Huikou)
574
01:22:39,496 --> 01:22:41,206
(Ji-ping)
575
01:22:43,875 --> 01:22:46,753
(Youhua)
576
01:23:36,928 --> 01:23:38,430
Yide
577
01:23:53,361 --> 01:23:55,905
Yide
578
01:24:06,291 --> 01:24:07,875
Yide
579
01:24:08,293 --> 01:24:09,669
Nee
580
01:24:11,171 --> 01:24:13,340
Yide
581
01:24:37,072 --> 01:24:38,323
Wacht even
582
01:24:41,409 --> 01:24:42,660
stoppen
583
01:24:44,204 --> 01:24:45,037
Wauw
584
01:24:46,623 --> 01:24:48,208
Jij bent zo gemeen
585
01:24:58,050 --> 01:25:02,680
ik heb het al opgegeven
586
01:25:10,480 --> 01:25:11,523
schot
587
01:25:51,479 --> 01:25:52,564
Shizu
588
01:25:53,565 --> 01:25:55,066
Jullie gaan allemaal dood
589
01:26:06,703 --> 01:26:07,870
-Schiet haar
-wil niet
590
01:26:08,621 --> 01:26:11,123
Ze is een heel belangrijk monster, je kunt haar niet doden
591
01:27:21,653 --> 01:27:22,904
niet aanmatigend
592
01:29:05,423 --> 01:29:08,426
Zij is de eerste succesvolle zaak
Bewijs dat deze medicijnen inderdaad effectief zijn
593
01:29:08,510 --> 01:29:10,343
Je moet me helpen
594
01:29:10,428 --> 01:29:12,638
Ze moet gered worden
595
01:29:12,722 --> 01:29:13,806
iemand daar?
596
01:29:15,558 --> 01:29:16,726
Hallo
597
01:29:18,811 --> 01:29:20,355
Exploitant?
598
01:29:21,272 --> 01:29:22,440
Telefoniste
599
01:29:30,281 --> 01:29:31,866
Shizu
600
01:29:45,963 --> 01:29:47,465
Waarom…
601
01:29:48,382 --> 01:29:51,052
Waarom behandel je ons zo?
602
01:29:52,720 --> 01:29:54,722
Waar heb je het over?
603
01:29:55,181 --> 01:29:56,558
Zie je niet...
604
01:29:57,308 --> 01:30:01,771
Hoe mooi ben je geworden?
605
01:30:42,854 --> 01:30:44,105
Yide
606
01:31:00,913 --> 01:31:03,124
Alles wat ik doe is voor jullie meiden
607
01:31:04,125 --> 01:31:06,043
Oorspronkelijk was je zwak
608
01:31:06,127 --> 01:31:07,461
Geen kracht om een kip te binden
609
01:33:59,717 --> 01:34:01,260
Yide
610
01:34:08,642 --> 01:34:10,394
We gaan naar huis
611
01:34:17,443 --> 01:34:19,111
Alleen jij en ik
612
01:34:56,273 --> 01:34:57,775
Kun je bovenstaande woorden lezen?
613
01:34:58,609 --> 01:34:59,986
ik zal niet
614
01:35:01,445 --> 01:35:03,447
Is dit Engels?
615
01:35:07,493 --> 01:35:09,286
Ik weet hoe ik het moet gebruiken
616
01:35:10,454 --> 01:35:12,206
Zelfde als nieuw
617
01:35:13,290 --> 01:35:14,582
Zullen we het spelen?
618
01:35:14,666 --> 01:35:15,709
Probeer het
619
01:35:30,808 --> 01:35:32,810
Het is nutteloos
620
01:35:37,023 --> 01:35:38,690
-Ok, kijk
-geweldig
621
01:35:43,780 --> 01:35:46,032
Ik hoop dat dit een prettige melodie is
42131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.