Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,372
Previously on "Reginald the Vampire"...
2
00:00:02,383 --> 00:00:05,709
That is the flame that
will sweep across your Earth.
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,729
Wait. Stop everything.
4
00:00:07,740 --> 00:00:09,546
He wants you to do
the one thing he can't,
5
00:00:09,557 --> 00:00:10,658
look into the future.
6
00:00:10,669 --> 00:00:11,671
War is coming.
7
00:00:11,682 --> 00:00:13,492
Vampire will turn against vampire.
8
00:00:13,503 --> 00:00:15,048
But to save them,
9
00:00:15,081 --> 00:00:18,351
Reginald Andres must die.
10
00:00:18,384 --> 00:00:19,552
You saved us!
11
00:00:19,820 --> 00:00:21,020
Emma was my mom's name.
12
00:00:21,054 --> 00:00:22,965
Landlord wants to sell
the building I'm living in.
13
00:00:22,989 --> 00:00:25,291
And I am done begging for my life.
14
00:00:25,325 --> 00:00:27,460
Oh, but this isn't
when you beg, Reginald.
15
00:00:27,494 --> 00:00:29,496
This is when you receive your gift.
16
00:00:29,529 --> 00:00:31,131
Oh!
17
00:00:31,164 --> 00:00:32,398
You killed my toaster.
18
00:00:32,737 --> 00:00:35,201
I'm about to walk into the darkest dark,
19
00:00:35,235 --> 00:00:37,971
and I can't get Todd off my mind.
20
00:00:38,004 --> 00:00:39,839
Where's your white light?
21
00:00:39,873 --> 00:00:41,183
He killed Sarah.
22
00:00:41,194 --> 00:00:43,710
- I know that.
- I'm gonna find Uriel.
23
00:00:43,721 --> 00:00:46,924
And then I'm gonna kill
him with my bare hands.
24
00:00:48,681 --> 00:00:50,383
Please exit through the gift shop.
25
00:00:50,461 --> 00:00:51,963
Stop playing that game.
26
00:00:51,974 --> 00:00:53,442
Not going through that door.
27
00:00:59,259 --> 00:01:02,162
Please exit through the gift shop.
28
00:01:03,567 --> 00:01:04,834
Nope.
29
00:01:04,868 --> 00:01:06,403
No.
30
00:01:06,436 --> 00:01:08,805
Please exit through the gift shop.
31
00:01:08,816 --> 00:01:10,685
Please exit through the gift shop.
32
00:01:10,696 --> 00:01:14,010
- Please exit through the gift shop!
- Fucking no!
33
00:01:16,680 --> 00:01:18,815
I go where I want to go.
34
00:01:18,848 --> 00:01:21,551
I exit when I want to exit.
35
00:01:21,585 --> 00:01:24,688
I'm not here to take orders from anyone.
36
00:01:24,721 --> 00:01:27,090
I want answers, and
I'm not going anywhere
37
00:01:27,123 --> 00:01:28,725
until I get them.
38
00:01:33,763 --> 00:01:35,332
Huh.
39
00:01:35,365 --> 00:01:36,693
Weird.
40
00:01:36,704 --> 00:01:38,390
Claire called it a battle for the soul
41
00:01:38,401 --> 00:01:41,037
of the Vampire Nation, good versus evil,
42
00:01:41,071 --> 00:01:42,672
vampire against vampire.
43
00:01:42,706 --> 00:01:45,442
Yeah, well, Claire also
doesn't remember a word of it.
44
00:01:45,475 --> 00:01:48,111
A new beginning will
require great sacrifice.
45
00:01:48,144 --> 00:01:50,413
- That's what she said.
- Yeah, about that.
46
00:01:50,447 --> 00:01:51,881
The sacrifice?
47
00:01:51,915 --> 00:01:53,783
"Reginald Andres must die."
48
00:01:53,817 --> 00:01:55,285
Not my favorite part of the prophecy.
49
00:01:55,318 --> 00:01:57,520
All the more reason for
us to get it sorted out.
50
00:01:57,554 --> 00:01:59,756
Look, I'll be more than happy to
51
00:01:59,789 --> 00:02:02,125
once I cross a couple
things off my itinerary.
52
00:02:02,158 --> 00:02:03,760
When you say itinerary...
53
00:02:03,793 --> 00:02:08,064
I'm going to pluck Uriel's
wings one feather at a time.
54
00:02:08,098 --> 00:02:10,433
And then I'm gonna burn him alive.
55
00:02:10,467 --> 00:02:11,968
That's pretty specific.
56
00:02:12,002 --> 00:02:13,770
I've given it a lot of thought.
57
00:02:16,006 --> 00:02:17,617
But there's something we
should talk about first.
58
00:02:17,641 --> 00:02:19,542
Other than celestial revenge killings?
59
00:02:19,576 --> 00:02:21,478
After Balestro put out his little fire,
60
00:02:21,511 --> 00:02:22,712
he gave me a gift.
61
00:02:22,746 --> 00:02:24,047
- Wait. What?
- No one noticed,
62
00:02:24,080 --> 00:02:25,450
but we went back to the shack.
63
00:02:25,461 --> 00:02:26,656
It was just me and him.
64
00:02:26,667 --> 00:02:28,118
That dude loves moving us around.
65
00:02:28,151 --> 00:02:31,988
Balestro gave me a
gift because, and I quote,
66
00:02:32,022 --> 00:02:34,057
"my troubles are only beginning."
67
00:02:34,090 --> 00:02:35,134
What kind of gift did he give you?
68
00:02:35,158 --> 00:02:36,399
I don't know.
69
00:02:36,410 --> 00:02:38,918
He said it was a surprise,
a gift that I needed.
70
00:02:38,929 --> 00:02:40,664
A gift of knowledge? Gift of power?
71
00:02:40,697 --> 00:02:42,332
Power. Let's go.
72
00:02:42,365 --> 00:02:43,709
We can't let Uriel get away.
73
00:02:43,720 --> 00:02:45,402
Do you really think
Uriel's gonna be there?
74
00:02:45,435 --> 00:02:46,970
That's where he took Sarah.
75
00:02:47,003 --> 00:02:48,939
And do you understand
what you're up against,
76
00:02:48,972 --> 00:02:50,272
killing an angel?
77
00:02:50,273 --> 00:02:53,009
I'm killing him one way or another.
78
00:02:53,043 --> 00:02:54,444
There's more than one way?
79
00:02:54,477 --> 00:02:57,013
- Just an open question.
- And what's that?
80
00:02:57,047 --> 00:02:59,282
Whether or not Uriel's
gonna take me with him.
81
00:03:11,004 --> 00:03:13,206
Maybe Uriel moved on.
82
00:03:13,217 --> 00:03:14,919
Could be.
83
00:03:14,930 --> 00:03:17,033
Or maybe he's hiding someplace new.
84
00:03:25,875 --> 00:03:27,177
Left all his souvenirs.
85
00:03:34,671 --> 00:03:35,986
What's that?
86
00:03:39,923 --> 00:03:41,524
Tiny surfboard.
87
00:03:43,593 --> 00:03:46,897
I got it at the Hartville flea market.
88
00:03:46,930 --> 00:03:48,231
I knew she'd love it.
89
00:03:48,678 --> 00:03:50,367
Come on, Reggie.
90
00:03:50,624 --> 00:03:53,012
- Let's get out of here.
- She wanted to live at the beach.
91
00:03:53,036 --> 00:03:56,272
She wanted to learn how to surf.
92
00:03:56,273 --> 00:03:59,476
But she stayed because
of me, and now she's dead.
93
00:03:59,509 --> 00:04:02,785
Look, man, none of
that is your fault, okay?
94
00:04:02,796 --> 00:04:04,270
You got to know that.
95
00:04:04,281 --> 00:04:05,916
For as long as I live,
96
00:04:05,949 --> 00:04:08,184
it'll always feel like my fault.
97
00:04:15,125 --> 00:04:17,761
When I wake up in the morning,
98
00:04:17,772 --> 00:04:21,309
there's a couple of
seconds before it hits me.
99
00:04:21,364 --> 00:04:25,535
For brief moment, Sarah's alive.
100
00:04:25,569 --> 00:04:28,371
Maybe she's making coffee in the kitchen
101
00:04:28,405 --> 00:04:31,007
or an early shift at the Shack.
102
00:04:31,041 --> 00:04:32,961
Maybe she's laying next to me.
103
00:04:32,972 --> 00:04:35,211
She's alive and not dead.
104
00:04:38,048 --> 00:04:39,950
It's the only part of my day
105
00:04:39,961 --> 00:04:43,431
where I don't miss her so much
that I can hear my heart break.
106
00:04:45,900 --> 00:04:47,163
You okay?
107
00:04:48,425 --> 00:04:49,693
Never better.
108
00:04:51,061 --> 00:04:52,301
You can tell me if you're not.
109
00:04:52,329 --> 00:04:53,730
I'm an excellent listener.
110
00:04:56,166 --> 00:05:00,103
I was just... thinking about
how easy things used to be.
111
00:05:01,698 --> 00:05:02,899
We had fun here.
112
00:05:03,179 --> 00:05:05,275
You bet we did.
113
00:05:05,308 --> 00:05:07,877
After you stopped fat shaming me.
114
00:05:07,911 --> 00:05:09,045
Yeah.
115
00:05:09,079 --> 00:05:10,880
Then I was your meal plan.
116
00:05:10,914 --> 00:05:12,282
Then you became my friend.
117
00:05:14,684 --> 00:05:17,921
I feel like screaming...
118
00:05:17,954 --> 00:05:20,890
Every second of the day.
119
00:05:22,626 --> 00:05:25,495
But I don't, because that's weird.
120
00:05:25,528 --> 00:05:29,399
So instead... I keep
all that noise inside.
121
00:05:29,876 --> 00:05:33,803
I'm very much... not okay.
122
00:05:33,837 --> 00:05:35,772
I understand how you feel.
123
00:05:35,805 --> 00:05:36,940
I know.
124
00:05:37,354 --> 00:05:38,642
You lost Mike.
125
00:05:41,511 --> 00:05:43,179
Yeah.
126
00:05:43,213 --> 00:05:46,616
Everywhere I look, there he is.
127
00:05:50,153 --> 00:05:52,022
I know the feeling.
128
00:05:52,055 --> 00:05:53,790
There are five stages of grief.
129
00:05:53,823 --> 00:05:55,125
No, no, Todd.
130
00:05:55,158 --> 00:05:56,760
I'm totally informed about grief.
131
00:05:56,793 --> 00:06:00,030
Anger, running errands, acceptance,
132
00:06:00,063 --> 00:06:02,632
ugly crying, and depression.
133
00:06:02,666 --> 00:06:04,601
Pretty sure that's all wrong.
134
00:06:04,634 --> 00:06:05,936
Mm, pretty sure it's not.
135
00:06:05,969 --> 00:06:07,704
Wrong stages, wrong order.
136
00:06:07,737 --> 00:06:09,615
- Agree to disagree.
- Well, whatever the case is,
137
00:06:09,639 --> 00:06:11,141
now's not the right time, all right?
138
00:06:11,174 --> 00:06:14,377
Oh, errands, acceptance,
anger, ugly crying...
139
00:06:14,411 --> 00:06:16,278
Todd, just stop.
140
00:06:24,020 --> 00:06:25,177
Uh...
141
00:06:26,955 --> 00:06:28,290
Todd?
142
00:06:31,273 --> 00:06:32,575
Uh...
143
00:06:34,931 --> 00:06:36,967
Oh! Uh, hey.
144
00:06:36,978 --> 00:06:38,256
What's up? What's up? Hey.
145
00:06:38,267 --> 00:06:39,469
Can you hear me? Can you see me?
146
00:06:39,502 --> 00:06:40,670
Todd, hey.
147
00:06:40,915 --> 00:06:42,539
Oh, my God. Oh, my God.
148
00:06:42,572 --> 00:06:43,751
Todd. Todd. Todd.
149
00:06:43,762 --> 00:06:45,297
And depression.
150
00:06:45,308 --> 00:06:47,210
Although I think that
perhaps ugly crying
151
00:06:47,310 --> 00:06:48,979
actually comes first.
152
00:06:50,614 --> 00:06:52,582
Reggie, you okay?
153
00:06:57,687 --> 00:06:59,022
Rude.
154
00:07:07,247 --> 00:07:08,469
Reggie?
155
00:07:09,299 --> 00:07:10,600
What's up? Everything okay?
156
00:07:10,679 --> 00:07:12,147
Why is everyone asking me that?
157
00:07:12,158 --> 00:07:14,093
Well, it seems like a relevant question.
158
00:07:14,104 --> 00:07:16,006
Okay, well, for the second time today,
159
00:07:16,039 --> 00:07:17,774
let me make it perfectly clear.
160
00:07:17,807 --> 00:07:19,275
I'm definitely not okay.
161
00:07:19,276 --> 00:07:20,610
So tell me what's wrong.
162
00:07:20,644 --> 00:07:22,086
You wouldn't believe me if I did.
163
00:07:22,097 --> 00:07:23,103
Come on, man.
164
00:07:23,114 --> 00:07:24,757
Look, after everything
we've been through,
165
00:07:24,781 --> 00:07:26,449
disbelief is not really an option.
166
00:07:26,483 --> 00:07:27,918
Whatever it is, just tell me.
167
00:07:27,951 --> 00:07:29,452
Okay, yeah. Sure.
168
00:07:29,486 --> 00:07:32,288
I could tell you, or I could show you.
169
00:07:32,289 --> 00:07:34,090
Show me what?
170
00:07:34,124 --> 00:07:35,458
I know what Balestro gave me.
171
00:07:35,492 --> 00:07:36,526
His gift?
172
00:07:36,559 --> 00:07:38,595
Gift, curse, superpower.
173
00:07:38,628 --> 00:07:40,130
At the moment, not sure which.
174
00:07:40,163 --> 00:07:43,433
Okay, so to be determined.
175
00:07:43,689 --> 00:07:46,636
- But what is it?
- I can stop time...
176
00:07:46,715 --> 00:07:47,816
like he did to you.
177
00:07:47,827 --> 00:07:49,495
Like, Todd, I stopped him,
178
00:07:49,506 --> 00:07:50,807
like, his entire reality.
179
00:07:50,840 --> 00:07:51,875
I pressed pause on it.
180
00:07:51,908 --> 00:07:53,543
How did you do that?
181
00:07:53,577 --> 00:07:55,278
- I don't know.
- But?
182
00:07:55,289 --> 00:07:57,724
I wanted him to stop
talking, so I yelled it.
183
00:07:57,781 --> 00:08:00,550
And because I wanted him to, he did.
184
00:08:00,606 --> 00:08:02,441
Okay.
185
00:08:02,452 --> 00:08:05,121
So you think it, you want it, and...
186
00:08:05,308 --> 00:08:06,423
and then it happens?
187
00:08:06,434 --> 00:08:08,592
Maybe.
188
00:08:08,625 --> 00:08:09,669
No, Reggie, that's not a curse.
189
00:08:09,693 --> 00:08:11,127
That is a superpower.
190
00:08:11,138 --> 00:08:12,415
But I have no idea how to use it.
191
00:08:12,508 --> 00:08:13,609
Okay.
192
00:08:13,620 --> 00:08:14,954
So we beta test it.
193
00:08:14,965 --> 00:08:16,132
We map it out.
194
00:08:16,166 --> 00:08:17,601
Yeah.
195
00:08:17,634 --> 00:08:18,835
Right.
196
00:08:18,868 --> 00:08:20,837
Like, figure out the parameters,
197
00:08:20,870 --> 00:08:22,138
like how long does it last
198
00:08:22,172 --> 00:08:24,007
or how many people I can freeze at once.
199
00:08:24,040 --> 00:08:25,442
This is good.
200
00:08:25,453 --> 00:08:27,488
But we're gonna need test subjects.
201
00:08:27,567 --> 00:08:29,335
And this is another thing.
202
00:08:29,346 --> 00:08:32,449
I'm a little concerned
about the unfreezing part.
203
00:08:34,951 --> 00:08:36,486
I know just the two.
204
00:08:36,519 --> 00:08:39,856
Oh, thank you for this
unexpected invitation.
205
00:08:39,889 --> 00:08:42,359
You are truly the very
best deacon of them all.
206
00:08:42,392 --> 00:08:44,143
So noble, so kind.
207
00:08:44,154 --> 00:08:46,456
We are thrilled to serve you.
208
00:08:46,696 --> 00:08:48,031
Well, go on, Reggie.
209
00:08:48,064 --> 00:08:49,277
Give it your best shot.
210
00:08:49,288 --> 00:08:51,824
I mean, I'm not really
sure how it works still.
211
00:08:51,835 --> 00:08:53,336
Oh, well, how may we assist you
212
00:08:53,370 --> 00:08:55,605
in this mysterious endeavor?
213
00:08:55,639 --> 00:08:59,342
Just say the word, and it shall be done.
214
00:08:59,376 --> 00:09:01,243
Okay.
215
00:09:01,244 --> 00:09:02,812
Stop.
216
00:09:14,190 --> 00:09:15,881
What dark magic is this?
217
00:09:15,892 --> 00:09:17,626
It's something I can do now.
218
00:09:17,627 --> 00:09:20,629
But apparently, it's
only one person at a time?
219
00:09:20,630 --> 00:09:23,066
So it's an up close and
personal superpower.
220
00:09:33,099 --> 00:09:36,479
- Nothing.
- It's like... like a beautiful statue.
221
00:09:36,490 --> 00:09:38,325
That's sweet but not relevant.
222
00:09:38,381 --> 00:09:39,983
Okay, uh,
223
00:09:40,016 --> 00:09:42,919
try saying "go" or...
224
00:09:42,953 --> 00:09:45,267
- maybe "come back" or...
- Mm.
225
00:09:45,278 --> 00:09:47,346
Whatever you want or need,
226
00:09:47,357 --> 00:09:49,060
we are here to do your bidding.
227
00:09:50,716 --> 00:09:53,185
Did I say something wrong?
228
00:09:53,196 --> 00:09:54,364
I apologize.
229
00:09:56,600 --> 00:09:58,435
Why are you all looking at me like that?
230
00:10:00,829 --> 00:10:02,606
What if she's frozen like this forever?
231
00:10:02,639 --> 00:10:03,907
No such luck, I'm afraid.
232
00:10:03,940 --> 00:10:05,041
Oh, you bite your tongue.
233
00:10:05,120 --> 00:10:06,254
She's not frozen.
234
00:10:06,265 --> 00:10:08,701
I just stopped her time.
235
00:10:08,712 --> 00:10:10,044
But only temporarily?
236
00:10:10,055 --> 00:10:13,258
Yes, but what if she is
frozen like this forever?
237
00:10:13,550 --> 00:10:15,552
Patience, LeBron.
238
00:10:15,585 --> 00:10:17,954
Any second now.
239
00:10:17,988 --> 00:10:19,789
No. No. I object.
240
00:10:19,823 --> 00:10:21,424
This is cruel and unusual.
241
00:10:21,458 --> 00:10:22,626
Wait for it.
242
00:10:24,127 --> 00:10:25,195
- There she is.
- Mm.
243
00:10:25,228 --> 00:10:27,430
- Duration?
- 11 1/2 seconds.
244
00:10:29,933 --> 00:10:31,234
Okay, pretty simple.
245
00:10:31,268 --> 00:10:33,233
So I can stop time for one person.
246
00:10:33,244 --> 00:10:35,805
- At a time.
- And then to do that, I just direct
247
00:10:35,839 --> 00:10:37,274
a thought in their direction.
248
00:10:37,307 --> 00:10:38,775
Don't even need to say it out loud.
249
00:10:38,808 --> 00:10:40,410
And then their time stops
250
00:10:40,443 --> 00:10:42,212
but never for longer than a minute.
251
00:10:42,245 --> 00:10:43,780
Reggie, that's your superpower.
252
00:10:43,813 --> 00:10:45,081
Yeah, superpower, sure,
253
00:10:45,115 --> 00:10:46,916
with a significant
amount of limitations.
254
00:10:49,352 --> 00:10:51,063
Well, nothing's worse
than an avenging angel
255
00:10:51,087 --> 00:10:53,423
with a sense of humor.
256
00:10:53,456 --> 00:10:57,093
But in the end, I mean,
all things considered,
257
00:10:57,171 --> 00:10:58,272
it's more than enough.
258
00:10:58,283 --> 00:11:00,686
Sorry. More than enough?
259
00:11:00,697 --> 00:11:01,898
For what?
260
00:11:01,909 --> 00:11:03,643
I'm gonna find the angel Uriel,
261
00:11:03,667 --> 00:11:05,534
I'm gonna freeze his ass,
262
00:11:05,545 --> 00:11:07,446
and I'm gonna take him apart...
263
00:11:07,671 --> 00:11:09,572
piece by piece.
264
00:11:09,673 --> 00:11:12,309
Well, this has been fun.
265
00:11:12,342 --> 00:11:14,411
Glad to be of service.
266
00:11:14,444 --> 00:11:18,114
And good luck with your angelic murder.
267
00:11:18,148 --> 00:11:20,317
Please act like we never met.
268
00:11:34,704 --> 00:11:35,988
Mr. Flint.
269
00:11:35,999 --> 00:11:37,662
Hello, Irma. How you doing?
270
00:11:37,673 --> 00:11:40,270
- How am I doing?
- Just being polite.
271
00:11:40,281 --> 00:11:41,759
Feel like maybe we got
off on the wrong foot
272
00:11:41,770 --> 00:11:42,950
with the rent strike and everything,
273
00:11:42,961 --> 00:11:45,564
so I'm trying to manufacture
a better attitude.
274
00:11:45,575 --> 00:11:47,877
Would you please
explain this padlock to me?
275
00:11:48,097 --> 00:11:50,097
- Oh, right. That.
- Mr. Flint...
276
00:11:50,108 --> 00:11:54,112
Turns out, I gave this
some serious thought.
277
00:11:54,684 --> 00:11:56,519
- You don't live here anymore.
- What?
278
00:11:56,530 --> 00:11:58,966
You look confused but shouldn't be.
279
00:11:59,022 --> 00:12:01,051
You definitely should not be surprised.
280
00:12:01,062 --> 00:12:03,193
But you can't evict me
without probable cause.
281
00:12:03,226 --> 00:12:06,496
This is my legal residence
until the rental period ends.
282
00:12:06,529 --> 00:12:08,665
Got to admit, you got the law down pat.
283
00:12:08,698 --> 00:12:11,735
But me, I've got the key.
284
00:12:11,768 --> 00:12:13,303
You can't do this.
285
00:12:13,429 --> 00:12:14,516
This is my home.
286
00:12:14,527 --> 00:12:16,996
You have no right to keep me out.
287
00:12:17,007 --> 00:12:20,076
Don't tell me what I can
and cannot do with what I own.
288
00:12:20,298 --> 00:12:21,599
I want you out.
289
00:12:21,610 --> 00:12:23,046
I'm asking nicely.
290
00:12:23,539 --> 00:12:25,141
Don't push your luck.
291
00:12:25,902 --> 00:12:27,390
Have a nice day.
292
00:12:31,534 --> 00:12:34,470
So when you say stop
time, you mean it just stops?
293
00:12:34,481 --> 00:12:38,252
Like Balestro did to
me, like he did to you.
294
00:12:41,131 --> 00:12:42,850
Except Reginald has that power now.
295
00:12:42,861 --> 00:12:46,016
Yeah, he does, more or less.
296
00:12:46,409 --> 00:12:48,238
So any idea how he plans on using it?
297
00:12:48,271 --> 00:12:50,240
According to Claire,
there's a war coming.
298
00:12:50,452 --> 00:12:52,154
Reggie's not thinking about that.
299
00:12:53,643 --> 00:12:55,111
Ah, he's thinking about Uriel.
300
00:12:55,145 --> 00:12:56,348
He said he's gonna kill him.
301
00:12:57,647 --> 00:12:58,763
That's what he said.
302
00:12:58,774 --> 00:13:00,550
Reginald Andres is not a killer.
303
00:13:00,561 --> 00:13:02,720
There was a time when the thought
would have made me laugh.
304
00:13:02,731 --> 00:13:05,446
I mean, it's making me
laugh a little bit right now.
305
00:13:06,656 --> 00:13:08,858
Now Reggie's different.
306
00:13:08,892 --> 00:13:10,694
Losing Sarah changed him.
307
00:13:10,727 --> 00:13:13,096
So do you think he's
actually gonna try and do it?
308
00:13:13,327 --> 00:13:14,742
Yeah.
309
00:13:14,853 --> 00:13:16,167
Yeah, I do.
310
00:13:16,798 --> 00:13:18,110
How about you?
311
00:13:18,121 --> 00:13:20,590
How does it feel being
out on the other side?
312
00:13:20,971 --> 00:13:22,405
And what side is that?
313
00:13:22,439 --> 00:13:24,074
No more Balestro,
314
00:13:24,085 --> 00:13:26,087
no more death sentence for all of us.
315
00:13:26,098 --> 00:13:28,167
It was a very big
weight, and now it's lifted.
316
00:13:28,244 --> 00:13:30,146
Everything can go back
to the way it used to be.
317
00:13:30,180 --> 00:13:32,082
Well, maybe it doesn't
have to be like that.
318
00:13:32,115 --> 00:13:34,951
You've got a better idea. I can tell.
319
00:13:34,985 --> 00:13:36,886
Patrolling, keeping an eye out
320
00:13:36,955 --> 00:13:38,132
for anyone who needs our help.
321
00:13:38,143 --> 00:13:39,578
That's a better idea.
322
00:13:39,589 --> 00:13:41,291
That just sounds like dinner to me.
323
00:13:41,685 --> 00:13:44,917
Do you remember how it
felt when we first met?
324
00:13:44,928 --> 00:13:47,264
You believed in something.
325
00:13:47,297 --> 00:13:49,099
And you taught me how to believe.
326
00:13:49,132 --> 00:13:51,067
Are we really gonna go over this again?
327
00:13:51,101 --> 00:13:54,271
Yes, because I keep thinking
you'll come back to it,
328
00:13:54,304 --> 00:13:55,672
the way you were.
329
00:13:55,705 --> 00:13:58,775
Well, I'm thinking I
might go back to Paris.
330
00:13:58,808 --> 00:14:01,144
I'm gonna change your mind.
331
00:14:01,177 --> 00:14:04,281
But first, I'm gonna find
Uriel before Reggie does.
332
00:14:08,218 --> 00:14:10,520
And off to the rescue he goes.
333
00:14:18,361 --> 00:14:19,963
I tried to be good.
334
00:14:22,032 --> 00:14:24,501
I tried to find goodness in this place.
335
00:14:27,537 --> 00:14:29,406
But I am not worthy of it.
336
00:14:32,208 --> 00:14:34,177
I thought I had found a home.
337
00:14:37,180 --> 00:14:39,349
And I murdered all the good I found...
338
00:14:41,818 --> 00:14:45,688
Those who walked with me...
339
00:14:45,689 --> 00:14:47,157
who took me in.
340
00:14:49,859 --> 00:14:51,294
His name was Mike.
341
00:14:53,196 --> 00:14:54,998
Her name was Sarah.
342
00:14:58,835 --> 00:15:00,637
His name was Raphael.
343
00:15:02,172 --> 00:15:03,907
And he was my brother.
344
00:15:07,844 --> 00:15:09,479
I am drowning in loss.
345
00:15:11,247 --> 00:15:12,916
I am drowning in sorrow.
346
00:15:16,386 --> 00:15:18,722
I am alone in the
dark, and I do not know
347
00:15:18,755 --> 00:15:21,057
what to do because
you will not answer me.
348
00:15:22,859 --> 00:15:24,728
Please.
349
00:15:24,761 --> 00:15:27,764
Please.
350
00:15:27,797 --> 00:15:29,699
Please answer me.
351
00:15:35,198 --> 00:15:36,555
Hey, that looks yummy.
352
00:15:36,566 --> 00:15:38,802
Oh.
353
00:15:46,496 --> 00:15:48,500
Welcome to Slushy Shack.
How may I help you?
354
00:15:48,511 --> 00:15:50,547
A, uh, Pineapple Surprise.
355
00:15:50,580 --> 00:15:52,782
- That's an excellent choice.
- Thanks.
356
00:16:01,770 --> 00:16:04,159
Robo-spambot infiltrator.
357
00:16:09,999 --> 00:16:11,601
- And there you are.
- Thanks.
358
00:16:11,634 --> 00:16:13,903
- Ah, thanks. Have a great night.
- Thanks, man.
359
00:16:16,784 --> 00:16:19,487
Hi. Could I get a Tropical Coconut?
360
00:16:22,423 --> 00:16:26,683
- Uh, excuse me, can I get a...
- What in God's name do you want?
361
00:16:26,716 --> 00:16:28,318
A slushy.
362
00:16:34,190 --> 00:16:37,993
Do you hear that?
363
00:16:45,690 --> 00:16:46,803
Whoa, oh!
364
00:16:46,836 --> 00:16:48,170
Whoa!
365
00:16:48,181 --> 00:16:49,503
This is not happening.
366
00:16:52,642 --> 00:16:55,378
Stop this evil madness!
367
00:16:58,214 --> 00:17:02,452
I cast thee out, evil demon.
368
00:17:02,485 --> 00:17:06,322
I command'st thou to
stop everything at once!
369
00:17:14,209 --> 00:17:15,232
Hello?
370
00:17:16,605 --> 00:17:17,845
Is anyone there?
371
00:17:18,827 --> 00:17:19,928
Here?
372
00:17:21,270 --> 00:17:23,517
- You stayed outside?
- I didn't go inside.
373
00:17:23,528 --> 00:17:24,797
Good.
374
00:17:25,341 --> 00:17:26,910
Don't want him running off again.
375
00:17:26,921 --> 00:17:28,689
Reggie, man, I heard his prayers.
376
00:17:28,745 --> 00:17:31,247
Fuck his prayers.
377
00:17:31,394 --> 00:17:33,496
What's in the bag?
378
00:17:33,562 --> 00:17:34,930
What I need.
379
00:17:36,029 --> 00:17:38,365
Look, I don't have time for
this conversation, Maurice.
380
00:17:38,376 --> 00:17:42,080
I just want to make sure you
understand the burden of this.
381
00:17:42,091 --> 00:17:43,393
Do you think I don't?
382
00:17:43,426 --> 00:17:46,529
Taking a life, taking
the life of an angel.
383
00:17:46,540 --> 00:17:47,908
That's why I'm here.
384
00:17:48,105 --> 00:17:49,805
It's what I'm going to do.
385
00:17:54,604 --> 00:17:57,540
If I'm gonna live forever, I
know with absolute certainty
386
00:17:57,574 --> 00:18:00,977
that I can't keep carrying
this pain and anger with me.
387
00:18:04,147 --> 00:18:07,650
It's gonna rot me, leave me empty.
388
00:18:10,287 --> 00:18:13,557
If one of us has to die...
389
00:18:13,568 --> 00:18:15,570
better him than me, right?
390
00:18:15,581 --> 00:18:17,149
Don't interfere.
391
00:18:17,160 --> 00:18:18,895
Don't come to the rescue.
392
00:18:18,972 --> 00:18:20,741
I'm doing this alone.
393
00:18:30,773 --> 00:18:34,644
♪ Under her spell like voodoo ♪
394
00:18:34,677 --> 00:18:37,280
♪ Under her spell like voodoo ♪
395
00:18:41,228 --> 00:18:42,562
Hello?
396
00:18:44,876 --> 00:18:47,012
Hi. Uh...
397
00:18:48,992 --> 00:18:50,760
Can I help you?
398
00:18:57,709 --> 00:19:00,002
- Mike.
- Unbelievable.
399
00:19:00,013 --> 00:19:02,182
- No kidding.
- Not what I meant.
400
00:19:02,680 --> 00:19:04,445
You're here.
401
00:19:05,106 --> 00:19:07,240
But you were dead. I watched you die.
402
00:19:07,251 --> 00:19:09,854
Trust me, that, I remember.
403
00:19:10,001 --> 00:19:11,447
Are you alive?
404
00:19:11,874 --> 00:19:13,676
Is that what's happening right now?
405
00:19:14,164 --> 00:19:15,618
Uh...
406
00:19:15,652 --> 00:19:16,920
Oh, my God.
407
00:19:16,943 --> 00:19:18,319
Did you return from the dead?
408
00:19:20,857 --> 00:19:24,260
Uh, guess you didn't
return from the dead.
409
00:19:24,294 --> 00:19:25,762
I'm guessing not.
410
00:19:27,897 --> 00:19:29,766
But you're really here.
411
00:19:30,028 --> 00:19:31,166
Wow.
412
00:19:31,167 --> 00:19:32,432
I guess the third stage of grief
413
00:19:32,443 --> 00:19:33,832
really is wishful thinking.
414
00:19:33,843 --> 00:19:36,473
No, it really isn't.
415
00:19:36,506 --> 00:19:38,374
That's an awesome look, by the way.
416
00:19:38,408 --> 00:19:40,677
A little embarrassing, if
you want to know the truth.
417
00:19:40,710 --> 00:19:42,445
Wait. Wait. How did you come back?
418
00:19:42,479 --> 00:19:44,514
No idea. I exited through the gift shop.
419
00:19:44,547 --> 00:19:46,282
I walked into the dark.
420
00:19:46,293 --> 00:19:48,462
Isn't it supposed to
be walk into the light?
421
00:19:48,541 --> 00:19:50,676
Maybe that wasn't my destiny.
422
00:19:50,687 --> 00:19:52,494
Vampire after all.
423
00:19:52,505 --> 00:19:54,480
- You're a ghost.
- No, I'm not.
424
00:19:54,491 --> 00:19:56,126
- You're haunting me.
- I doubt it.
425
00:19:56,159 --> 00:19:58,252
You're like my guardian angel ghost.
426
00:19:58,263 --> 00:20:00,085
That can't be true, can it?
427
00:20:00,096 --> 00:20:01,487
Why else would you be here?
428
00:20:01,498 --> 00:20:02,514
Maybe this is hell.
429
00:20:02,525 --> 00:20:04,417
Dude, way too harsh.
430
00:20:04,590 --> 00:20:05,869
Sorry.
431
00:20:05,880 --> 00:20:10,151
Still formulating an
opinion about... all of this.
432
00:20:10,451 --> 00:20:11,830
No problem, amigo.
433
00:20:11,841 --> 00:20:13,143
Got all the time in the world.
434
00:20:16,939 --> 00:20:18,798
- Weird.
- Yeah.
435
00:20:52,382 --> 00:20:53,983
Whoa!
436
00:21:32,192 --> 00:21:34,206
- You.
- Me.
437
00:21:42,252 --> 00:21:45,524
I prayed for deliverance,
but there was no answer.
438
00:21:45,535 --> 00:21:46,765
That's what you deserve.
439
00:21:46,776 --> 00:21:47,978
But now I understand.
440
00:21:47,989 --> 00:21:51,574
Your vengeance is the
answer to my prayers.
441
00:21:51,763 --> 00:21:53,798
You are here to deliver me.
442
00:21:53,975 --> 00:21:55,110
Stop!
443
00:21:56,323 --> 00:21:58,325
You took Sarah from me.
444
00:21:58,336 --> 00:22:02,207
You took my world, and
you broke it into pieces.
445
00:22:02,393 --> 00:22:04,220
Now I want you to suffer.
446
00:22:04,714 --> 00:22:07,414
I want you to hurt like I hurt.
447
00:22:07,690 --> 00:22:09,425
I want you to burn.
448
00:22:09,459 --> 00:22:11,086
Stop.
449
00:22:13,363 --> 00:22:16,266
She was the best person I ever knew.
450
00:22:16,299 --> 00:22:20,202
She was funny and smart and kind
451
00:22:20,203 --> 00:22:24,507
and so, so brave.
452
00:22:24,541 --> 00:22:25,951
I'm not the one who
deserves to live forever.
453
00:22:25,975 --> 00:22:27,209
She is.
454
00:22:28,411 --> 00:22:29,879
Stop.
455
00:22:29,913 --> 00:22:33,817
You broke my world.
456
00:22:54,063 --> 00:22:55,631
What is that?
457
00:22:58,089 --> 00:22:59,624
Flamethrower.
458
00:22:59,744 --> 00:23:00,845
What does it do?
459
00:23:01,127 --> 00:23:02,901
It shoots fire.
460
00:23:02,912 --> 00:23:04,061
Will it hurt?
461
00:23:04,072 --> 00:23:05,548
I was hoping it would.
462
00:23:07,877 --> 00:23:09,445
You killed Mike.
463
00:23:09,522 --> 00:23:11,988
You killed Sarah.
464
00:23:12,021 --> 00:23:16,059
I will never forget
all the wrong you did,
465
00:23:16,092 --> 00:23:17,927
all the lives you've ruined.
466
00:23:20,897 --> 00:23:22,232
But I...
467
00:23:31,388 --> 00:23:32,742
Forgive you.
468
00:23:37,113 --> 00:23:39,382
I never knew humans
were capable of such grace.
469
00:23:39,415 --> 00:23:41,117
I'm not a human.
470
00:23:41,303 --> 00:23:42,856
I'm a vampire.
471
00:23:43,887 --> 00:23:46,356
But maybe grace is what we need.
472
00:23:46,582 --> 00:23:47,622
Leave.
473
00:23:47,633 --> 00:23:49,988
Go far away from here.
474
00:23:50,907 --> 00:23:53,443
Never come back.
475
00:24:03,220 --> 00:24:05,010
I can read your mind.
476
00:24:06,201 --> 00:24:07,902
It's full of her...
477
00:24:08,812 --> 00:24:11,714
everything you did together,
478
00:24:11,748 --> 00:24:13,450
all the things you never did.
479
00:24:15,797 --> 00:24:18,199
Fuck off, angel.
480
00:24:18,210 --> 00:24:19,478
I can take you to her.
481
00:24:22,069 --> 00:24:23,437
What did you say?
482
00:24:23,448 --> 00:24:25,350
I can take you to Sarah.
483
00:24:30,519 --> 00:24:31,921
Please do that.
484
00:24:51,623 --> 00:24:52,891
Reggie.
485
00:25:13,487 --> 00:25:16,100
- What is this place?
- It's a place between places.
486
00:25:16,305 --> 00:25:17,632
Cryptic.
487
00:25:18,550 --> 00:25:20,518
It's true.
488
00:25:20,529 --> 00:25:23,198
Is this... heaven?
489
00:25:23,209 --> 00:25:25,211
Everything is heaven.
490
00:25:25,222 --> 00:25:27,501
Really not letting go
of the cosmic, are you?
491
00:25:30,582 --> 00:25:31,863
Nothing on the walls?
492
00:25:31,874 --> 00:25:34,709
The walls are for pictures
of the recently arrived.
493
00:25:35,052 --> 00:25:37,053
- But not me?
- You're not dead.
494
00:25:37,140 --> 00:25:38,688
Good to know.
495
00:25:48,366 --> 00:25:49,534
Where's Sarah?
496
00:25:49,545 --> 00:25:50,713
Follow me.
497
00:25:56,754 --> 00:25:58,555
- There you are.
- Thank you.
498
00:25:58,577 --> 00:25:59,710
- Enjoy.
- Thanks.
499
00:26:01,813 --> 00:26:04,049
No one can see you but me.
500
00:26:04,082 --> 00:26:05,417
This is so weird.
501
00:26:05,428 --> 00:26:06,596
An inevitable by-product
502
00:26:06,718 --> 00:26:08,453
of the whole ghost situation, I guess.
503
00:26:08,487 --> 00:26:10,276
So you admit it. You're a ghost.
504
00:26:10,287 --> 00:26:12,747
Well, I'm not sure what
else to believe at this point.
505
00:26:12,758 --> 00:26:14,426
Oh.
506
00:26:16,061 --> 00:26:19,197
You really love it here, don't you?
507
00:26:19,231 --> 00:26:21,867
This is your purpose.
508
00:26:21,878 --> 00:26:23,279
You don't need to be a vampire
509
00:26:23,335 --> 00:26:25,404
to be a better version of yourself.
510
00:26:25,437 --> 00:26:27,271
You're already worthy,
511
00:26:27,992 --> 00:26:30,761
waiting for the next customer
to walk through those doors
512
00:26:30,976 --> 00:26:35,414
because you can't wait to say...
513
00:26:35,425 --> 00:26:37,859
Welcome to the Slushy
Shack. How may I help you?
514
00:26:37,870 --> 00:26:40,114
- You're so weird.
- Shut up. I'm trying to work here.
515
00:26:40,125 --> 00:26:41,742
Maybe I'll stick
around for a little while.
516
00:26:42,161 --> 00:26:44,708
- Seriously?
- Yeah, maybe I can help you out,
517
00:26:44,719 --> 00:26:48,489
understanding that I will never
offer an opinion of any kind
518
00:26:48,781 --> 00:26:50,590
- regarding snack rotation.
- Oh. Yeah.
519
00:26:50,601 --> 00:26:52,236
Snack rotation is off the table.
520
00:26:52,247 --> 00:26:54,616
Okay, well, first, we should
establish some ground rules.
521
00:26:57,335 --> 00:26:58,537
Mike?
522
00:26:59,904 --> 00:27:01,266
Mike?
523
00:27:07,179 --> 00:27:08,392
Have you seen Reginald?
524
00:27:08,403 --> 00:27:10,571
You are not gonna believe what happened.
525
00:27:10,582 --> 00:27:12,166
- Todd.
- But it's pretty darn exciting.
526
00:27:12,177 --> 00:27:14,541
- Todd, have you seen Reginald?
- Oh, no.
527
00:27:14,552 --> 00:27:16,453
Uh, he hasn't been in, but,
uh, it's still pretty early.
528
00:27:16,722 --> 00:27:18,156
Anyways, back to my big surprise...
529
00:27:18,190 --> 00:27:20,433
If you see him, let him
know I'm looking for him.
530
00:27:20,444 --> 00:27:22,509
- Copy that.
- Thank you.
531
00:27:23,295 --> 00:27:24,596
But also, Mike's a ghost now
532
00:27:24,629 --> 00:27:27,466
and basically my guardian angel.
533
00:27:27,499 --> 00:27:28,967
Ah.
534
00:27:29,000 --> 00:27:30,302
Sorry, you said...
535
00:27:31,870 --> 00:27:34,306
What exactly did you mean by that?
536
00:27:34,317 --> 00:27:37,720
I mean he sits right
here on the counter,
537
00:27:37,743 --> 00:27:39,311
and only I can see him.
538
00:27:42,499 --> 00:27:43,504
A ghost?
539
00:27:43,515 --> 00:27:45,350
Yeah. He haunts me.
540
00:27:45,361 --> 00:27:46,540
Sitting on the counter?
541
00:27:46,551 --> 00:27:48,738
Yeah. It's his favorite spot.
Don't ask me why.
542
00:27:48,749 --> 00:27:50,450
Maybe Mike knows where Reginald is.
543
00:27:50,461 --> 00:27:53,463
Yeah, 'cause that makes perfect sense.
544
00:27:56,668 --> 00:27:59,371
Mike, sorry to bother you.
545
00:27:59,519 --> 00:28:01,880
Sorry about what happened.
546
00:28:02,093 --> 00:28:04,091
I'm looking for Reginald,
and I was wondering...
547
00:28:04,102 --> 00:28:06,704
Dude, he's not there right now.
548
00:28:06,705 --> 00:28:08,874
He'll be back. You can ask him then.
549
00:28:09,196 --> 00:28:10,231
Yeah.
550
00:28:13,378 --> 00:28:14,382
What?
551
00:28:14,393 --> 00:28:16,237
- Okay, bud, you good?
- Yeah, I'm great.
552
00:28:16,248 --> 00:28:17,716
Yeah? Okay.
553
00:28:17,749 --> 00:28:19,051
Irma?
554
00:28:19,062 --> 00:28:20,370
Hey, Maurice.
555
00:28:21,720 --> 00:28:22,736
Hey.
556
00:28:23,455 --> 00:28:24,523
You all right?
557
00:28:24,534 --> 00:28:26,703
No, I'm really not.
558
00:28:26,747 --> 00:28:29,517
Got some bolt cutters there.
559
00:28:29,729 --> 00:28:31,873
- Yes, I do.
- How do you plan on using them?
560
00:28:31,897 --> 00:28:33,875
The dispute with my
landlord took a turn.
561
00:28:33,886 --> 00:28:35,354
Not for the better, I'm guessing.
562
00:28:35,365 --> 00:28:37,451
The man padlocked the
door to my damn home.
563
00:28:37,462 --> 00:28:38,626
He doesn't have the right to do that.
564
00:28:38,637 --> 00:28:40,083
What I told him.
565
00:28:41,662 --> 00:28:43,268
What are you gonna do?
566
00:28:44,286 --> 00:28:45,854
What do you think?
567
00:28:45,865 --> 00:28:48,080
Irma, do me a favor.
568
00:28:48,136 --> 00:28:49,437
Wait till dark before you go.
569
00:28:49,448 --> 00:28:51,416
Why would I do that?
570
00:28:51,450 --> 00:28:53,251
'Cause I asked you to.
571
00:28:59,224 --> 00:29:00,473
Sarah.
572
00:29:00,698 --> 00:29:03,401
We pretended we bought a house
on a beach in Mexico together.
573
00:29:04,066 --> 00:29:05,797
Looks like she did.
574
00:29:05,831 --> 00:29:07,649
This place belongs to her.
575
00:29:09,134 --> 00:29:10,435
Reginald?
576
00:29:19,478 --> 00:29:20,746
You're here.
577
00:29:20,779 --> 00:29:22,247
I found you.
578
00:29:27,853 --> 00:29:29,503
- One sec.
- Oh, yeah, sure.
579
00:29:29,514 --> 00:29:31,023
I don't know how time
works here, anyway.
580
00:29:31,034 --> 00:29:32,069
Okay.
581
00:29:33,725 --> 00:29:34,760
Hello, Sarah.
582
00:29:34,793 --> 00:29:36,194
Hello, angel.
583
00:29:38,997 --> 00:29:40,899
Yeah, I mean, definitely had it coming.
584
00:29:40,932 --> 00:29:42,768
But, uh, you'll never guess, uh...
585
00:29:42,801 --> 00:29:44,669
He killed me.
586
00:29:44,670 --> 00:29:46,443
He killed Mike.
587
00:29:46,454 --> 00:29:48,152
And it looks like he killed you too.
588
00:29:48,163 --> 00:29:49,497
Fair point.
589
00:29:49,508 --> 00:29:51,977
But I, in fact, am very much alive.
590
00:29:52,032 --> 00:29:53,167
But you're here.
591
00:29:53,178 --> 00:29:55,614
- Uriel brought me.
- What? Why?
592
00:29:55,669 --> 00:29:57,802
Because I...
593
00:29:58,761 --> 00:30:00,229
forgave him.
594
00:30:04,646 --> 00:30:07,148
You took my life from me.
595
00:30:07,159 --> 00:30:09,327
I didn't understand how
love made the world go round.
596
00:30:09,406 --> 00:30:10,707
Understatement.
597
00:30:10,718 --> 00:30:12,219
I was infected by that world,
598
00:30:12,230 --> 00:30:13,498
just like Raphael said.
599
00:30:13,555 --> 00:30:14,750
Weird.
600
00:30:14,761 --> 00:30:16,524
It sounds like you're
trying to blame the victim,
601
00:30:16,535 --> 00:30:17,636
which is me.
602
00:30:17,669 --> 00:30:19,004
I'm just trying to explain.
603
00:30:19,037 --> 00:30:22,007
No, you're making excuses, you fucker.
604
00:30:26,345 --> 00:30:27,797
I did this.
605
00:30:29,748 --> 00:30:31,350
Nothing excuses what I did.
606
00:30:31,383 --> 00:30:33,216
No, it doesn't.
607
00:30:33,979 --> 00:30:36,266
Please, forgive me for what I've done.
608
00:30:37,502 --> 00:30:41,807
Reginald forgave you, but I can't.
609
00:30:43,636 --> 00:30:45,538
Please exit through the gift shop.
610
00:30:45,997 --> 00:30:47,299
Was that always there before?
611
00:30:47,332 --> 00:30:50,001
- Nope.
- They pop up, and they disappear.
612
00:30:50,035 --> 00:30:51,536
Just ignore them.
613
00:30:51,570 --> 00:30:53,010
Not this one.
614
00:30:53,591 --> 00:30:54,739
Why?
615
00:30:54,740 --> 00:30:55,953
It's for me.
616
00:31:04,167 --> 00:31:05,301
Thank you.
617
00:31:05,312 --> 00:31:06,852
I don't deserve what you gave me.
618
00:31:15,027 --> 00:31:16,176
Wait.
619
00:31:16,187 --> 00:31:18,956
How will Reginald get
back home without you?
620
00:31:22,901 --> 00:31:24,936
Where do you think he went?
621
00:31:24,970 --> 00:31:26,171
No idea.
622
00:31:26,204 --> 00:31:28,173
- Quick question.
- Oh, sure.
623
00:31:28,206 --> 00:31:30,776
What are you doing here?
And don't you dare lie to me.
624
00:31:30,809 --> 00:31:34,379
I came here to find you, Sarah.
625
00:31:34,413 --> 00:31:35,590
I came here to bring you home.
626
00:31:39,633 --> 00:31:43,502
You understand that what you're
hoping for is impossible, right,
627
00:31:43,513 --> 00:31:44,883
bringing me back?
628
00:31:44,894 --> 00:31:46,262
I don't think that's a thing.
629
00:31:46,636 --> 00:31:48,237
Only one way to find out.
630
00:31:48,238 --> 00:31:49,839
Which is?
631
00:31:49,850 --> 00:31:51,618
Find whoever's in charge.
632
00:31:51,629 --> 00:31:53,297
There has to be a higher power, right?
633
00:31:53,308 --> 00:31:55,444
Saint Peter at the gate,
big dude with a beard.
634
00:31:55,545 --> 00:31:57,033
You don't believe in that stuff.
635
00:31:57,044 --> 00:31:59,446
No, but every time
I do believe something,
636
00:31:59,705 --> 00:32:01,373
it turns out to be the opposite
637
00:32:01,384 --> 00:32:03,353
of what I should have been believing.
638
00:32:07,858 --> 00:32:09,359
Huh.
639
00:32:13,263 --> 00:32:18,335
You know, I'm pretty
sure I know that toaster.
640
00:32:18,368 --> 00:32:19,970
Toaster's a friend of yours?
641
00:32:20,003 --> 00:32:23,173
No, but I've been using it to make
642
00:32:23,184 --> 00:32:26,220
perfectly consistent
toast from top to bottom.
643
00:32:26,365 --> 00:32:28,367
Completely lost now.
644
00:32:31,993 --> 00:32:35,296
Uh, those weren't there before.
645
00:32:35,352 --> 00:32:37,721
No, they were not.
646
00:32:37,732 --> 00:32:40,335
Should we see what's at the top?
647
00:32:42,559 --> 00:32:43,927
Yes.
648
00:32:52,302 --> 00:32:53,514
- I just want to say...
- Yeah.
649
00:32:53,525 --> 00:32:55,761
Um, in case we become
one with the universe
650
00:32:55,772 --> 00:33:00,043
and turn into stardust and
don't have mouths to speak,
651
00:33:00,054 --> 00:33:02,856
I'm really glad we met.
652
00:33:03,113 --> 00:33:08,250
There's nothing in my
life it did not change.
653
00:33:08,251 --> 00:33:11,288
I have to say, I know the feeling.
654
00:33:31,020 --> 00:33:32,355
Oh.
655
00:33:32,366 --> 00:33:35,036
Okay.
656
00:33:35,200 --> 00:33:36,735
Very strange.
657
00:33:36,746 --> 00:33:39,282
The same place but a different place.
658
00:33:41,184 --> 00:33:43,453
How many times have
we sat on this bench?
659
00:33:43,464 --> 00:33:44,665
A lot.
660
00:33:44,821 --> 00:33:45,956
Good memories.
661
00:33:45,989 --> 00:33:47,757
Couple bad ones too.
662
00:33:47,768 --> 00:33:49,202
I remember.
663
00:33:51,439 --> 00:33:54,709
So... I wonder what happens now.
664
00:33:54,764 --> 00:33:56,666
Oh!
665
00:33:58,702 --> 00:34:00,237
Greetings.
666
00:34:00,270 --> 00:34:01,638
Hello?
667
00:34:01,671 --> 00:34:03,106
I hear you're looking for me.
668
00:34:05,809 --> 00:34:07,143
I don't want any trouble.
669
00:34:07,154 --> 00:34:09,356
I just want what's legally mine, please.
670
00:34:09,479 --> 00:34:10,714
Yeah, I don't think so.
671
00:34:10,725 --> 00:34:13,984
Told you already, you
don't live here anymore.
672
00:34:14,017 --> 00:34:17,153
Coming back like this with a weapon?
673
00:34:17,164 --> 00:34:19,311
Man has a right to stand his ground.
674
00:34:22,058 --> 00:34:23,460
Give her what she wants,
675
00:34:23,493 --> 00:34:24,995
and no one has to get hurt tonight.
676
00:34:54,144 --> 00:34:55,745
You can't stay here tonight.
677
00:34:55,881 --> 00:34:58,717
We'll wait while you pack what you need.
678
00:34:58,728 --> 00:35:02,799
That wasn't your dad in
Oakland all those years ago.
679
00:35:02,939 --> 00:35:04,775
It was you.
680
00:35:06,503 --> 00:35:07,970
What the hell are you?
681
00:35:07,981 --> 00:35:09,649
Oh, we're vampires.
682
00:35:09,773 --> 00:35:12,075
And we're here to save the world.
683
00:35:13,843 --> 00:35:15,345
That was a surprise.
684
00:35:15,378 --> 00:35:16,546
What?
685
00:35:16,580 --> 00:35:17,656
You.
686
00:35:17,667 --> 00:35:19,168
Oh, I'm always a surprise.
687
00:35:19,249 --> 00:35:21,017
I mean you showing up like that.
688
00:35:21,523 --> 00:35:22,853
I like a good fight.
689
00:35:22,886 --> 00:35:24,087
Yeah, you do, but...
690
00:35:24,120 --> 00:35:26,156
Okay, we do not have to
make a big deal out of it.
691
00:35:26,167 --> 00:35:27,902
Look, what's on your mind?
692
00:35:28,024 --> 00:35:29,459
You know I can tell, Angie.
693
00:35:30,667 --> 00:35:32,302
Okay.
694
00:35:34,644 --> 00:35:38,080
What you said, it made me...
695
00:35:38,091 --> 00:35:41,694
think about where and when we met
696
00:35:41,705 --> 00:35:43,373
and what that felt like.
697
00:35:43,406 --> 00:35:45,275
I mean, I have had so
many different lives,
698
00:35:45,308 --> 00:35:48,745
but remembering that one, Oakland,
699
00:35:48,778 --> 00:35:50,274
you and me,
700
00:35:51,648 --> 00:35:53,215
I don't know, it just...
701
00:35:53,216 --> 00:35:54,885
Thought you were going back to Paris.
702
00:35:54,918 --> 00:35:57,053
Think I want to stay in Akron.
703
00:35:58,488 --> 00:36:00,357
It's not exactly the
city of lights, is it?
704
00:36:00,390 --> 00:36:02,959
Yeah, well, you don't
always choose your home.
705
00:36:02,993 --> 00:36:04,761
Sometimes your home chooses you.
706
00:36:04,794 --> 00:36:07,230
That's not why you're staying.
707
00:36:07,264 --> 00:36:08,765
Not really.
708
00:36:08,776 --> 00:36:12,080
What do you want, Maurice,
709
00:36:12,135 --> 00:36:14,304
out there in the world?
710
00:36:14,337 --> 00:36:16,606
What is it that you want?
711
00:36:18,668 --> 00:36:20,095
If war is coming
712
00:36:20,970 --> 00:36:23,506
and I'm not gonna bet against Claire,
713
00:36:23,647 --> 00:36:27,183
I want to be ready for it as deacon.
714
00:36:27,691 --> 00:36:29,248
Makes sense.
715
00:36:30,006 --> 00:36:32,775
And I want you to be there with me
716
00:36:32,923 --> 00:36:35,257
as deacon,
717
00:36:35,258 --> 00:36:38,260
the two of us fighting together
718
00:36:38,261 --> 00:36:40,497
like we did before.
719
00:36:40,530 --> 00:36:44,067
Two deacons... side by side.
720
00:36:44,100 --> 00:36:45,835
That's what I'm proposing, yeah.
721
00:36:48,249 --> 00:36:50,218
Can I think about it?
722
00:36:50,381 --> 00:36:51,449
Sure.
723
00:36:55,133 --> 00:36:56,535
Okay.
724
00:36:56,546 --> 00:36:58,648
Thought about it.
725
00:36:58,659 --> 00:37:00,961
And I accept your generous offer.
726
00:37:16,666 --> 00:37:17,909
Hi, Mike.
727
00:37:19,014 --> 00:37:21,249
It's me, Todd.
728
00:37:22,959 --> 00:37:24,894
Can you hear me?
729
00:37:24,993 --> 00:37:26,676
Um, don't be weird.
730
00:37:28,656 --> 00:37:35,096
Look, kind of just vanished
there mid-sentence, but...
731
00:37:35,107 --> 00:37:38,611
I want you to know I'll
wait for your return.
732
00:37:40,635 --> 00:37:44,171
I'll wait right here
until I see you again.
733
00:37:47,831 --> 00:37:50,000
Please come back, Mike.
734
00:37:54,883 --> 00:37:58,072
Okay, got to say it. This
is blowing my mind, but...
735
00:37:58,083 --> 00:38:00,255
you're my toaster?
736
00:38:00,692 --> 00:38:02,994
Heaven is what you want it to be.
737
00:38:03,027 --> 00:38:04,415
Tell me what you want.
738
00:38:04,426 --> 00:38:07,329
I have a limited amount of
time, as you can imagine.
739
00:38:07,340 --> 00:38:09,256
Toaster is apparently
not one for small talk.
740
00:38:09,267 --> 00:38:10,668
So many breads, too little time.
741
00:38:10,702 --> 00:38:11,777
Mm.
742
00:38:11,788 --> 00:38:12,999
Did you come here to make jokes
743
00:38:13,010 --> 00:38:14,978
or to find the answers you seek?
744
00:38:15,173 --> 00:38:17,342
- Sorry.
- Force of habit.
745
00:38:17,375 --> 00:38:19,077
You have questions?
746
00:38:19,110 --> 00:38:20,912
Just the basics, you know,
747
00:38:20,945 --> 00:38:22,908
who made the universe
and everything in it.
748
00:38:22,919 --> 00:38:24,921
I'm afraid there isn't time for that.
749
00:38:24,932 --> 00:38:26,567
On the clock, like you said.
750
00:38:26,751 --> 00:38:28,047
In a manner of speaking,
751
00:38:28,058 --> 00:38:29,569
I'll tell you anything you want to know,
752
00:38:29,653 --> 00:38:32,155
grant you any wish that
is within my power to grant
753
00:38:32,166 --> 00:38:35,570
until the toast inside me pops.
754
00:38:35,993 --> 00:38:38,529
Nothing like a God appliance
with a sense of humor.
755
00:38:38,553 --> 00:38:40,152
Bring Sarah back home.
756
00:38:40,598 --> 00:38:42,000
- What?
- That's the request.
757
00:38:42,033 --> 00:38:43,001
That's the wish I want you to grant,
758
00:38:43,034 --> 00:38:44,410
and I know you can grant it.
759
00:38:44,421 --> 00:38:47,461
Ah, that's a very popular
request but not easily done.
760
00:38:47,472 --> 00:38:50,375
Yes, yes, the cosmic balance
that must be maintained,
761
00:38:50,408 --> 00:38:52,777
death for a life, life for a death,
so on and so forth.
762
00:38:52,810 --> 00:38:54,178
Reginald, what are you saying?
763
00:38:54,212 --> 00:38:55,612
Do it. Send her home.
764
00:38:55,613 --> 00:38:57,348
She deserves it. She earned it.
765
00:38:57,382 --> 00:38:58,683
You want to take my place.
766
00:38:58,716 --> 00:39:00,952
Sarah is a human filled with light.
767
00:39:00,963 --> 00:39:02,276
I'm a creature of the darkness,
768
00:39:02,287 --> 00:39:03,764
subsists on the blood of the innocent.
769
00:39:03,775 --> 00:39:05,210
This is not a difficult decision.
770
00:39:05,221 --> 00:39:07,435
- Reginald, stop.
- Sarah, please.
771
00:39:08,159 --> 00:39:09,761
It's the only way to get you home.
772
00:39:09,794 --> 00:39:11,227
You know what's weird?
773
00:39:11,238 --> 00:39:14,675
I don't remember anyone, you,
asking if this is what I want.
774
00:39:21,639 --> 00:39:23,975
I'm trying to be a hero
without really thinking about
775
00:39:24,008 --> 00:39:26,327
the person who I want most
to look at me like a hero.
776
00:39:26,338 --> 00:39:27,378
Yes.
777
00:39:27,389 --> 00:39:29,257
I'm trying to turn
you into my litmus test
778
00:39:29,268 --> 00:39:32,671
for my awesomeness without
caring what you feel about it.
779
00:39:32,850 --> 00:39:33,907
Wow.
780
00:39:33,918 --> 00:39:35,620
Okay, since when are you this guy?
781
00:39:35,631 --> 00:39:38,734
Done a lot of personal
growth since you've been dead.
782
00:39:40,291 --> 00:39:41,793
Good news.
783
00:39:41,826 --> 00:39:43,304
I believe there's a way for both of you
784
00:39:43,328 --> 00:39:44,783
to get what you deserve.
785
00:39:44,794 --> 00:39:45,964
- Wait.
- What?
786
00:39:45,975 --> 00:39:48,311
Who wants toast?
787
00:40:46,235 --> 00:40:48,504
There's a universal
balance that must be honored
788
00:40:48,559 --> 00:40:50,361
in life and in death.
789
00:40:50,372 --> 00:40:52,007
Yeah, we've already talked about this.
790
00:40:52,063 --> 00:40:53,241
That's delicious.
791
00:40:53,252 --> 00:40:55,587
A life for a life, my life for Sarah's.
792
00:40:55,767 --> 00:40:58,069
A deal I'm not willing to
make under any circumstances.
793
00:40:58,102 --> 00:40:59,671
But wait. There's more.
794
00:40:59,704 --> 00:41:01,539
It's a loophole.
795
00:41:01,572 --> 00:41:02,663
I do love loopholes.
796
00:41:02,674 --> 00:41:03,935
Oh, he really does.
797
00:41:03,946 --> 00:41:06,983
Reginald, luckiest
of men, has two lives:
798
00:41:07,178 --> 00:41:10,348
His life as a human,
his life as a vampire.
799
00:41:10,685 --> 00:41:13,468
Reginald has a life to spare.
800
00:41:13,479 --> 00:41:16,582
So I give Sarah one of my lives,
801
00:41:17,055 --> 00:41:18,803
she gets hers back,
802
00:41:19,223 --> 00:41:20,681
and I keep the one that's left.
803
00:41:20,692 --> 00:41:24,762
In this way, the
balance of life is honored.
804
00:41:25,101 --> 00:41:26,906
Everybody goes home.
805
00:41:29,984 --> 00:41:31,193
Sarah.
806
00:41:46,417 --> 00:41:47,752
Sarah?
807
00:41:49,787 --> 00:41:51,655
Sarah!
808
00:41:51,656 --> 00:41:52,957
Sarah!
809
00:42:07,138 --> 00:42:09,240
Ah!
810
00:42:09,776 --> 00:42:10,925
Sarah?
811
00:42:21,753 --> 00:42:24,122
I'm a motherfucking vampire?
812
00:42:30,455 --> 00:42:35,455
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
55085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.