All language subtitles for Reginald the Vampire - 02x10 - Just Like Heaven.WEB.TGx.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,372 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:02,383 --> 00:00:05,709 That is the flame that will sweep across your Earth. 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,729 Wait. Stop everything. 4 00:00:07,740 --> 00:00:09,546 He wants you to do the one thing he can't, 5 00:00:09,557 --> 00:00:10,658 look into the future. 6 00:00:10,669 --> 00:00:11,671 War is coming. 7 00:00:11,682 --> 00:00:13,492 Vampire will turn against vampire. 8 00:00:13,503 --> 00:00:15,048 But to save them, 9 00:00:15,081 --> 00:00:18,351 Reginald Andres must die. 10 00:00:18,384 --> 00:00:19,552 You saved us! 11 00:00:19,820 --> 00:00:21,020 Emma was my mom's name. 12 00:00:21,054 --> 00:00:22,965 Landlord wants to sell the building I'm living in. 13 00:00:22,989 --> 00:00:25,291 And I am done begging for my life. 14 00:00:25,325 --> 00:00:27,460 Oh, but this isn't when you beg, Reginald. 15 00:00:27,494 --> 00:00:29,496 This is when you receive your gift. 16 00:00:29,529 --> 00:00:31,131 Oh! 17 00:00:31,164 --> 00:00:32,398 You killed my toaster. 18 00:00:32,737 --> 00:00:35,201 I'm about to walk into the darkest dark, 19 00:00:35,235 --> 00:00:37,971 and I can't get Todd off my mind. 20 00:00:38,004 --> 00:00:39,839 Where's your white light? 21 00:00:39,873 --> 00:00:41,183 He killed Sarah. 22 00:00:41,194 --> 00:00:43,710 - I know that. - I'm gonna find Uriel. 23 00:00:43,721 --> 00:00:46,924 And then I'm gonna kill him with my bare hands. 24 00:00:48,681 --> 00:00:50,383 Please exit through the gift shop. 25 00:00:50,461 --> 00:00:51,963 Stop playing that game. 26 00:00:51,974 --> 00:00:53,442 Not going through that door. 27 00:00:59,259 --> 00:01:02,162 Please exit through the gift shop. 28 00:01:03,567 --> 00:01:04,834 Nope. 29 00:01:04,868 --> 00:01:06,403 No. 30 00:01:06,436 --> 00:01:08,805 Please exit through the gift shop. 31 00:01:08,816 --> 00:01:10,685 Please exit through the gift shop. 32 00:01:10,696 --> 00:01:14,010 - Please exit through the gift shop! - Fucking no! 33 00:01:16,680 --> 00:01:18,815 I go where I want to go. 34 00:01:18,848 --> 00:01:21,551 I exit when I want to exit. 35 00:01:21,585 --> 00:01:24,688 I'm not here to take orders from anyone. 36 00:01:24,721 --> 00:01:27,090 I want answers, and I'm not going anywhere 37 00:01:27,123 --> 00:01:28,725 until I get them. 38 00:01:33,763 --> 00:01:35,332 Huh. 39 00:01:35,365 --> 00:01:36,693 Weird. 40 00:01:36,704 --> 00:01:38,390 Claire called it a battle for the soul 41 00:01:38,401 --> 00:01:41,037 of the Vampire Nation, good versus evil, 42 00:01:41,071 --> 00:01:42,672 vampire against vampire. 43 00:01:42,706 --> 00:01:45,442 Yeah, well, Claire also doesn't remember a word of it. 44 00:01:45,475 --> 00:01:48,111 A new beginning will require great sacrifice. 45 00:01:48,144 --> 00:01:50,413 - That's what she said. - Yeah, about that. 46 00:01:50,447 --> 00:01:51,881 The sacrifice? 47 00:01:51,915 --> 00:01:53,783 "Reginald Andres must die." 48 00:01:53,817 --> 00:01:55,285 Not my favorite part of the prophecy. 49 00:01:55,318 --> 00:01:57,520 All the more reason for us to get it sorted out. 50 00:01:57,554 --> 00:01:59,756 Look, I'll be more than happy to 51 00:01:59,789 --> 00:02:02,125 once I cross a couple things off my itinerary. 52 00:02:02,158 --> 00:02:03,760 When you say itinerary... 53 00:02:03,793 --> 00:02:08,064 I'm going to pluck Uriel's wings one feather at a time. 54 00:02:08,098 --> 00:02:10,433 And then I'm gonna burn him alive. 55 00:02:10,467 --> 00:02:11,968 That's pretty specific. 56 00:02:12,002 --> 00:02:13,770 I've given it a lot of thought. 57 00:02:16,006 --> 00:02:17,617 But there's something we should talk about first. 58 00:02:17,641 --> 00:02:19,542 Other than celestial revenge killings? 59 00:02:19,576 --> 00:02:21,478 After Balestro put out his little fire, 60 00:02:21,511 --> 00:02:22,712 he gave me a gift. 61 00:02:22,746 --> 00:02:24,047 - Wait. What? - No one noticed, 62 00:02:24,080 --> 00:02:25,450 but we went back to the shack. 63 00:02:25,461 --> 00:02:26,656 It was just me and him. 64 00:02:26,667 --> 00:02:28,118 That dude loves moving us around. 65 00:02:28,151 --> 00:02:31,988 Balestro gave me a gift because, and I quote, 66 00:02:32,022 --> 00:02:34,057 "my troubles are only beginning." 67 00:02:34,090 --> 00:02:35,134 What kind of gift did he give you? 68 00:02:35,158 --> 00:02:36,399 I don't know. 69 00:02:36,410 --> 00:02:38,918 He said it was a surprise, a gift that I needed. 70 00:02:38,929 --> 00:02:40,664 A gift of knowledge? Gift of power? 71 00:02:40,697 --> 00:02:42,332 Power. Let's go. 72 00:02:42,365 --> 00:02:43,709 We can't let Uriel get away. 73 00:02:43,720 --> 00:02:45,402 Do you really think Uriel's gonna be there? 74 00:02:45,435 --> 00:02:46,970 That's where he took Sarah. 75 00:02:47,003 --> 00:02:48,939 And do you understand what you're up against, 76 00:02:48,972 --> 00:02:50,272 killing an angel? 77 00:02:50,273 --> 00:02:53,009 I'm killing him one way or another. 78 00:02:53,043 --> 00:02:54,444 There's more than one way? 79 00:02:54,477 --> 00:02:57,013 - Just an open question. - And what's that? 80 00:02:57,047 --> 00:02:59,282 Whether or not Uriel's gonna take me with him. 81 00:03:11,004 --> 00:03:13,206 Maybe Uriel moved on. 82 00:03:13,217 --> 00:03:14,919 Could be. 83 00:03:14,930 --> 00:03:17,033 Or maybe he's hiding someplace new. 84 00:03:25,875 --> 00:03:27,177 Left all his souvenirs. 85 00:03:34,671 --> 00:03:35,986 What's that? 86 00:03:39,923 --> 00:03:41,524 Tiny surfboard. 87 00:03:43,593 --> 00:03:46,897 I got it at the Hartville flea market. 88 00:03:46,930 --> 00:03:48,231 I knew she'd love it. 89 00:03:48,678 --> 00:03:50,367 Come on, Reggie. 90 00:03:50,624 --> 00:03:53,012 - Let's get out of here. - She wanted to live at the beach. 91 00:03:53,036 --> 00:03:56,272 She wanted to learn how to surf. 92 00:03:56,273 --> 00:03:59,476 But she stayed because of me, and now she's dead. 93 00:03:59,509 --> 00:04:02,785 Look, man, none of that is your fault, okay? 94 00:04:02,796 --> 00:04:04,270 You got to know that. 95 00:04:04,281 --> 00:04:05,916 For as long as I live, 96 00:04:05,949 --> 00:04:08,184 it'll always feel like my fault. 97 00:04:15,125 --> 00:04:17,761 When I wake up in the morning, 98 00:04:17,772 --> 00:04:21,309 there's a couple of seconds before it hits me. 99 00:04:21,364 --> 00:04:25,535 For brief moment, Sarah's alive. 100 00:04:25,569 --> 00:04:28,371 Maybe she's making coffee in the kitchen 101 00:04:28,405 --> 00:04:31,007 or an early shift at the Shack. 102 00:04:31,041 --> 00:04:32,961 Maybe she's laying next to me. 103 00:04:32,972 --> 00:04:35,211 She's alive and not dead. 104 00:04:38,048 --> 00:04:39,950 It's the only part of my day 105 00:04:39,961 --> 00:04:43,431 where I don't miss her so much that I can hear my heart break. 106 00:04:45,900 --> 00:04:47,163 You okay? 107 00:04:48,425 --> 00:04:49,693 Never better. 108 00:04:51,061 --> 00:04:52,301 You can tell me if you're not. 109 00:04:52,329 --> 00:04:53,730 I'm an excellent listener. 110 00:04:56,166 --> 00:05:00,103 I was just... thinking about how easy things used to be. 111 00:05:01,698 --> 00:05:02,899 We had fun here. 112 00:05:03,179 --> 00:05:05,275 You bet we did. 113 00:05:05,308 --> 00:05:07,877 After you stopped fat shaming me. 114 00:05:07,911 --> 00:05:09,045 Yeah. 115 00:05:09,079 --> 00:05:10,880 Then I was your meal plan. 116 00:05:10,914 --> 00:05:12,282 Then you became my friend. 117 00:05:14,684 --> 00:05:17,921 I feel like screaming... 118 00:05:17,954 --> 00:05:20,890 Every second of the day. 119 00:05:22,626 --> 00:05:25,495 But I don't, because that's weird. 120 00:05:25,528 --> 00:05:29,399 So instead... I keep all that noise inside. 121 00:05:29,876 --> 00:05:33,803 I'm very much... not okay. 122 00:05:33,837 --> 00:05:35,772 I understand how you feel. 123 00:05:35,805 --> 00:05:36,940 I know. 124 00:05:37,354 --> 00:05:38,642 You lost Mike. 125 00:05:41,511 --> 00:05:43,179 Yeah. 126 00:05:43,213 --> 00:05:46,616 Everywhere I look, there he is. 127 00:05:50,153 --> 00:05:52,022 I know the feeling. 128 00:05:52,055 --> 00:05:53,790 There are five stages of grief. 129 00:05:53,823 --> 00:05:55,125 No, no, Todd. 130 00:05:55,158 --> 00:05:56,760 I'm totally informed about grief. 131 00:05:56,793 --> 00:06:00,030 Anger, running errands, acceptance, 132 00:06:00,063 --> 00:06:02,632 ugly crying, and depression. 133 00:06:02,666 --> 00:06:04,601 Pretty sure that's all wrong. 134 00:06:04,634 --> 00:06:05,936 Mm, pretty sure it's not. 135 00:06:05,969 --> 00:06:07,704 Wrong stages, wrong order. 136 00:06:07,737 --> 00:06:09,615 - Agree to disagree. - Well, whatever the case is, 137 00:06:09,639 --> 00:06:11,141 now's not the right time, all right? 138 00:06:11,174 --> 00:06:14,377 Oh, errands, acceptance, anger, ugly crying... 139 00:06:14,411 --> 00:06:16,278 Todd, just stop. 140 00:06:24,020 --> 00:06:25,177 Uh... 141 00:06:26,955 --> 00:06:28,290 Todd? 142 00:06:31,273 --> 00:06:32,575 Uh... 143 00:06:34,931 --> 00:06:36,967 Oh! Uh, hey. 144 00:06:36,978 --> 00:06:38,256 What's up? What's up? Hey. 145 00:06:38,267 --> 00:06:39,469 Can you hear me? Can you see me? 146 00:06:39,502 --> 00:06:40,670 Todd, hey. 147 00:06:40,915 --> 00:06:42,539 Oh, my God. Oh, my God. 148 00:06:42,572 --> 00:06:43,751 Todd. Todd. Todd. 149 00:06:43,762 --> 00:06:45,297 And depression. 150 00:06:45,308 --> 00:06:47,210 Although I think that perhaps ugly crying 151 00:06:47,310 --> 00:06:48,979 actually comes first. 152 00:06:50,614 --> 00:06:52,582 Reggie, you okay? 153 00:06:57,687 --> 00:06:59,022 Rude. 154 00:07:07,247 --> 00:07:08,469 Reggie? 155 00:07:09,299 --> 00:07:10,600 What's up? Everything okay? 156 00:07:10,679 --> 00:07:12,147 Why is everyone asking me that? 157 00:07:12,158 --> 00:07:14,093 Well, it seems like a relevant question. 158 00:07:14,104 --> 00:07:16,006 Okay, well, for the second time today, 159 00:07:16,039 --> 00:07:17,774 let me make it perfectly clear. 160 00:07:17,807 --> 00:07:19,275 I'm definitely not okay. 161 00:07:19,276 --> 00:07:20,610 So tell me what's wrong. 162 00:07:20,644 --> 00:07:22,086 You wouldn't believe me if I did. 163 00:07:22,097 --> 00:07:23,103 Come on, man. 164 00:07:23,114 --> 00:07:24,757 Look, after everything we've been through, 165 00:07:24,781 --> 00:07:26,449 disbelief is not really an option. 166 00:07:26,483 --> 00:07:27,918 Whatever it is, just tell me. 167 00:07:27,951 --> 00:07:29,452 Okay, yeah. Sure. 168 00:07:29,486 --> 00:07:32,288 I could tell you, or I could show you. 169 00:07:32,289 --> 00:07:34,090 Show me what? 170 00:07:34,124 --> 00:07:35,458 I know what Balestro gave me. 171 00:07:35,492 --> 00:07:36,526 His gift? 172 00:07:36,559 --> 00:07:38,595 Gift, curse, superpower. 173 00:07:38,628 --> 00:07:40,130 At the moment, not sure which. 174 00:07:40,163 --> 00:07:43,433 Okay, so to be determined. 175 00:07:43,689 --> 00:07:46,636 - But what is it? - I can stop time... 176 00:07:46,715 --> 00:07:47,816 like he did to you. 177 00:07:47,827 --> 00:07:49,495 Like, Todd, I stopped him, 178 00:07:49,506 --> 00:07:50,807 like, his entire reality. 179 00:07:50,840 --> 00:07:51,875 I pressed pause on it. 180 00:07:51,908 --> 00:07:53,543 How did you do that? 181 00:07:53,577 --> 00:07:55,278 - I don't know. - But? 182 00:07:55,289 --> 00:07:57,724 I wanted him to stop talking, so I yelled it. 183 00:07:57,781 --> 00:08:00,550 And because I wanted him to, he did. 184 00:08:00,606 --> 00:08:02,441 Okay. 185 00:08:02,452 --> 00:08:05,121 So you think it, you want it, and... 186 00:08:05,308 --> 00:08:06,423 and then it happens? 187 00:08:06,434 --> 00:08:08,592 Maybe. 188 00:08:08,625 --> 00:08:09,669 No, Reggie, that's not a curse. 189 00:08:09,693 --> 00:08:11,127 That is a superpower. 190 00:08:11,138 --> 00:08:12,415 But I have no idea how to use it. 191 00:08:12,508 --> 00:08:13,609 Okay. 192 00:08:13,620 --> 00:08:14,954 So we beta test it. 193 00:08:14,965 --> 00:08:16,132 We map it out. 194 00:08:16,166 --> 00:08:17,601 Yeah. 195 00:08:17,634 --> 00:08:18,835 Right. 196 00:08:18,868 --> 00:08:20,837 Like, figure out the parameters, 197 00:08:20,870 --> 00:08:22,138 like how long does it last 198 00:08:22,172 --> 00:08:24,007 or how many people I can freeze at once. 199 00:08:24,040 --> 00:08:25,442 This is good. 200 00:08:25,453 --> 00:08:27,488 But we're gonna need test subjects. 201 00:08:27,567 --> 00:08:29,335 And this is another thing. 202 00:08:29,346 --> 00:08:32,449 I'm a little concerned about the unfreezing part. 203 00:08:34,951 --> 00:08:36,486 I know just the two. 204 00:08:36,519 --> 00:08:39,856 Oh, thank you for this unexpected invitation. 205 00:08:39,889 --> 00:08:42,359 You are truly the very best deacon of them all. 206 00:08:42,392 --> 00:08:44,143 So noble, so kind. 207 00:08:44,154 --> 00:08:46,456 We are thrilled to serve you. 208 00:08:46,696 --> 00:08:48,031 Well, go on, Reggie. 209 00:08:48,064 --> 00:08:49,277 Give it your best shot. 210 00:08:49,288 --> 00:08:51,824 I mean, I'm not really sure how it works still. 211 00:08:51,835 --> 00:08:53,336 Oh, well, how may we assist you 212 00:08:53,370 --> 00:08:55,605 in this mysterious endeavor? 213 00:08:55,639 --> 00:08:59,342 Just say the word, and it shall be done. 214 00:08:59,376 --> 00:09:01,243 Okay. 215 00:09:01,244 --> 00:09:02,812 Stop. 216 00:09:14,190 --> 00:09:15,881 What dark magic is this? 217 00:09:15,892 --> 00:09:17,626 It's something I can do now. 218 00:09:17,627 --> 00:09:20,629 But apparently, it's only one person at a time? 219 00:09:20,630 --> 00:09:23,066 So it's an up close and personal superpower. 220 00:09:33,099 --> 00:09:36,479 - Nothing. - It's like... like a beautiful statue. 221 00:09:36,490 --> 00:09:38,325 That's sweet but not relevant. 222 00:09:38,381 --> 00:09:39,983 Okay, uh, 223 00:09:40,016 --> 00:09:42,919 try saying "go" or... 224 00:09:42,953 --> 00:09:45,267 - maybe "come back" or... - Mm. 225 00:09:45,278 --> 00:09:47,346 Whatever you want or need, 226 00:09:47,357 --> 00:09:49,060 we are here to do your bidding. 227 00:09:50,716 --> 00:09:53,185 Did I say something wrong? 228 00:09:53,196 --> 00:09:54,364 I apologize. 229 00:09:56,600 --> 00:09:58,435 Why are you all looking at me like that? 230 00:10:00,829 --> 00:10:02,606 What if she's frozen like this forever? 231 00:10:02,639 --> 00:10:03,907 No such luck, I'm afraid. 232 00:10:03,940 --> 00:10:05,041 Oh, you bite your tongue. 233 00:10:05,120 --> 00:10:06,254 She's not frozen. 234 00:10:06,265 --> 00:10:08,701 I just stopped her time. 235 00:10:08,712 --> 00:10:10,044 But only temporarily? 236 00:10:10,055 --> 00:10:13,258 Yes, but what if she is frozen like this forever? 237 00:10:13,550 --> 00:10:15,552 Patience, LeBron. 238 00:10:15,585 --> 00:10:17,954 Any second now. 239 00:10:17,988 --> 00:10:19,789 No. No. I object. 240 00:10:19,823 --> 00:10:21,424 This is cruel and unusual. 241 00:10:21,458 --> 00:10:22,626 Wait for it. 242 00:10:24,127 --> 00:10:25,195 - There she is. - Mm. 243 00:10:25,228 --> 00:10:27,430 - Duration? - 11 1/2 seconds. 244 00:10:29,933 --> 00:10:31,234 Okay, pretty simple. 245 00:10:31,268 --> 00:10:33,233 So I can stop time for one person. 246 00:10:33,244 --> 00:10:35,805 - At a time. - And then to do that, I just direct 247 00:10:35,839 --> 00:10:37,274 a thought in their direction. 248 00:10:37,307 --> 00:10:38,775 Don't even need to say it out loud. 249 00:10:38,808 --> 00:10:40,410 And then their time stops 250 00:10:40,443 --> 00:10:42,212 but never for longer than a minute. 251 00:10:42,245 --> 00:10:43,780 Reggie, that's your superpower. 252 00:10:43,813 --> 00:10:45,081 Yeah, superpower, sure, 253 00:10:45,115 --> 00:10:46,916 with a significant amount of limitations. 254 00:10:49,352 --> 00:10:51,063 Well, nothing's worse than an avenging angel 255 00:10:51,087 --> 00:10:53,423 with a sense of humor. 256 00:10:53,456 --> 00:10:57,093 But in the end, I mean, all things considered, 257 00:10:57,171 --> 00:10:58,272 it's more than enough. 258 00:10:58,283 --> 00:11:00,686 Sorry. More than enough? 259 00:11:00,697 --> 00:11:01,898 For what? 260 00:11:01,909 --> 00:11:03,643 I'm gonna find the angel Uriel, 261 00:11:03,667 --> 00:11:05,534 I'm gonna freeze his ass, 262 00:11:05,545 --> 00:11:07,446 and I'm gonna take him apart... 263 00:11:07,671 --> 00:11:09,572 piece by piece. 264 00:11:09,673 --> 00:11:12,309 Well, this has been fun. 265 00:11:12,342 --> 00:11:14,411 Glad to be of service. 266 00:11:14,444 --> 00:11:18,114 And good luck with your angelic murder. 267 00:11:18,148 --> 00:11:20,317 Please act like we never met. 268 00:11:34,704 --> 00:11:35,988 Mr. Flint. 269 00:11:35,999 --> 00:11:37,662 Hello, Irma. How you doing? 270 00:11:37,673 --> 00:11:40,270 - How am I doing? - Just being polite. 271 00:11:40,281 --> 00:11:41,759 Feel like maybe we got off on the wrong foot 272 00:11:41,770 --> 00:11:42,950 with the rent strike and everything, 273 00:11:42,961 --> 00:11:45,564 so I'm trying to manufacture a better attitude. 274 00:11:45,575 --> 00:11:47,877 Would you please explain this padlock to me? 275 00:11:48,097 --> 00:11:50,097 - Oh, right. That. - Mr. Flint... 276 00:11:50,108 --> 00:11:54,112 Turns out, I gave this some serious thought. 277 00:11:54,684 --> 00:11:56,519 - You don't live here anymore. - What? 278 00:11:56,530 --> 00:11:58,966 You look confused but shouldn't be. 279 00:11:59,022 --> 00:12:01,051 You definitely should not be surprised. 280 00:12:01,062 --> 00:12:03,193 But you can't evict me without probable cause. 281 00:12:03,226 --> 00:12:06,496 This is my legal residence until the rental period ends. 282 00:12:06,529 --> 00:12:08,665 Got to admit, you got the law down pat. 283 00:12:08,698 --> 00:12:11,735 But me, I've got the key. 284 00:12:11,768 --> 00:12:13,303 You can't do this. 285 00:12:13,429 --> 00:12:14,516 This is my home. 286 00:12:14,527 --> 00:12:16,996 You have no right to keep me out. 287 00:12:17,007 --> 00:12:20,076 Don't tell me what I can and cannot do with what I own. 288 00:12:20,298 --> 00:12:21,599 I want you out. 289 00:12:21,610 --> 00:12:23,046 I'm asking nicely. 290 00:12:23,539 --> 00:12:25,141 Don't push your luck. 291 00:12:25,902 --> 00:12:27,390 Have a nice day. 292 00:12:31,534 --> 00:12:34,470 So when you say stop time, you mean it just stops? 293 00:12:34,481 --> 00:12:38,252 Like Balestro did to me, like he did to you. 294 00:12:41,131 --> 00:12:42,850 Except Reginald has that power now. 295 00:12:42,861 --> 00:12:46,016 Yeah, he does, more or less. 296 00:12:46,409 --> 00:12:48,238 So any idea how he plans on using it? 297 00:12:48,271 --> 00:12:50,240 According to Claire, there's a war coming. 298 00:12:50,452 --> 00:12:52,154 Reggie's not thinking about that. 299 00:12:53,643 --> 00:12:55,111 Ah, he's thinking about Uriel. 300 00:12:55,145 --> 00:12:56,348 He said he's gonna kill him. 301 00:12:57,647 --> 00:12:58,763 That's what he said. 302 00:12:58,774 --> 00:13:00,550 Reginald Andres is not a killer. 303 00:13:00,561 --> 00:13:02,720 There was a time when the thought would have made me laugh. 304 00:13:02,731 --> 00:13:05,446 I mean, it's making me laugh a little bit right now. 305 00:13:06,656 --> 00:13:08,858 Now Reggie's different. 306 00:13:08,892 --> 00:13:10,694 Losing Sarah changed him. 307 00:13:10,727 --> 00:13:13,096 So do you think he's actually gonna try and do it? 308 00:13:13,327 --> 00:13:14,742 Yeah. 309 00:13:14,853 --> 00:13:16,167 Yeah, I do. 310 00:13:16,798 --> 00:13:18,110 How about you? 311 00:13:18,121 --> 00:13:20,590 How does it feel being out on the other side? 312 00:13:20,971 --> 00:13:22,405 And what side is that? 313 00:13:22,439 --> 00:13:24,074 No more Balestro, 314 00:13:24,085 --> 00:13:26,087 no more death sentence for all of us. 315 00:13:26,098 --> 00:13:28,167 It was a very big weight, and now it's lifted. 316 00:13:28,244 --> 00:13:30,146 Everything can go back to the way it used to be. 317 00:13:30,180 --> 00:13:32,082 Well, maybe it doesn't have to be like that. 318 00:13:32,115 --> 00:13:34,951 You've got a better idea. I can tell. 319 00:13:34,985 --> 00:13:36,886 Patrolling, keeping an eye out 320 00:13:36,955 --> 00:13:38,132 for anyone who needs our help. 321 00:13:38,143 --> 00:13:39,578 That's a better idea. 322 00:13:39,589 --> 00:13:41,291 That just sounds like dinner to me. 323 00:13:41,685 --> 00:13:44,917 Do you remember how it felt when we first met? 324 00:13:44,928 --> 00:13:47,264 You believed in something. 325 00:13:47,297 --> 00:13:49,099 And you taught me how to believe. 326 00:13:49,132 --> 00:13:51,067 Are we really gonna go over this again? 327 00:13:51,101 --> 00:13:54,271 Yes, because I keep thinking you'll come back to it, 328 00:13:54,304 --> 00:13:55,672 the way you were. 329 00:13:55,705 --> 00:13:58,775 Well, I'm thinking I might go back to Paris. 330 00:13:58,808 --> 00:14:01,144 I'm gonna change your mind. 331 00:14:01,177 --> 00:14:04,281 But first, I'm gonna find Uriel before Reggie does. 332 00:14:08,218 --> 00:14:10,520 And off to the rescue he goes. 333 00:14:18,361 --> 00:14:19,963 I tried to be good. 334 00:14:22,032 --> 00:14:24,501 I tried to find goodness in this place. 335 00:14:27,537 --> 00:14:29,406 But I am not worthy of it. 336 00:14:32,208 --> 00:14:34,177 I thought I had found a home. 337 00:14:37,180 --> 00:14:39,349 And I murdered all the good I found... 338 00:14:41,818 --> 00:14:45,688 Those who walked with me... 339 00:14:45,689 --> 00:14:47,157 who took me in. 340 00:14:49,859 --> 00:14:51,294 His name was Mike. 341 00:14:53,196 --> 00:14:54,998 Her name was Sarah. 342 00:14:58,835 --> 00:15:00,637 His name was Raphael. 343 00:15:02,172 --> 00:15:03,907 And he was my brother. 344 00:15:07,844 --> 00:15:09,479 I am drowning in loss. 345 00:15:11,247 --> 00:15:12,916 I am drowning in sorrow. 346 00:15:16,386 --> 00:15:18,722 I am alone in the dark, and I do not know 347 00:15:18,755 --> 00:15:21,057 what to do because you will not answer me. 348 00:15:22,859 --> 00:15:24,728 Please. 349 00:15:24,761 --> 00:15:27,764 Please. 350 00:15:27,797 --> 00:15:29,699 Please answer me. 351 00:15:35,198 --> 00:15:36,555 Hey, that looks yummy. 352 00:15:36,566 --> 00:15:38,802 Oh. 353 00:15:46,496 --> 00:15:48,500 Welcome to Slushy Shack. How may I help you? 354 00:15:48,511 --> 00:15:50,547 A, uh, Pineapple Surprise. 355 00:15:50,580 --> 00:15:52,782 - That's an excellent choice. - Thanks. 356 00:16:01,770 --> 00:16:04,159 Robo-spambot infiltrator. 357 00:16:09,999 --> 00:16:11,601 - And there you are. - Thanks. 358 00:16:11,634 --> 00:16:13,903 - Ah, thanks. Have a great night. - Thanks, man. 359 00:16:16,784 --> 00:16:19,487 Hi. Could I get a Tropical Coconut? 360 00:16:22,423 --> 00:16:26,683 - Uh, excuse me, can I get a... - What in God's name do you want? 361 00:16:26,716 --> 00:16:28,318 A slushy. 362 00:16:34,190 --> 00:16:37,993 Do you hear that? 363 00:16:45,690 --> 00:16:46,803 Whoa, oh! 364 00:16:46,836 --> 00:16:48,170 Whoa! 365 00:16:48,181 --> 00:16:49,503 This is not happening. 366 00:16:52,642 --> 00:16:55,378 Stop this evil madness! 367 00:16:58,214 --> 00:17:02,452 I cast thee out, evil demon. 368 00:17:02,485 --> 00:17:06,322 I command'st thou to stop everything at once! 369 00:17:14,209 --> 00:17:15,232 Hello? 370 00:17:16,605 --> 00:17:17,845 Is anyone there? 371 00:17:18,827 --> 00:17:19,928 Here? 372 00:17:21,270 --> 00:17:23,517 - You stayed outside? - I didn't go inside. 373 00:17:23,528 --> 00:17:24,797 Good. 374 00:17:25,341 --> 00:17:26,910 Don't want him running off again. 375 00:17:26,921 --> 00:17:28,689 Reggie, man, I heard his prayers. 376 00:17:28,745 --> 00:17:31,247 Fuck his prayers. 377 00:17:31,394 --> 00:17:33,496 What's in the bag? 378 00:17:33,562 --> 00:17:34,930 What I need. 379 00:17:36,029 --> 00:17:38,365 Look, I don't have time for this conversation, Maurice. 380 00:17:38,376 --> 00:17:42,080 I just want to make sure you understand the burden of this. 381 00:17:42,091 --> 00:17:43,393 Do you think I don't? 382 00:17:43,426 --> 00:17:46,529 Taking a life, taking the life of an angel. 383 00:17:46,540 --> 00:17:47,908 That's why I'm here. 384 00:17:48,105 --> 00:17:49,805 It's what I'm going to do. 385 00:17:54,604 --> 00:17:57,540 If I'm gonna live forever, I know with absolute certainty 386 00:17:57,574 --> 00:18:00,977 that I can't keep carrying this pain and anger with me. 387 00:18:04,147 --> 00:18:07,650 It's gonna rot me, leave me empty. 388 00:18:10,287 --> 00:18:13,557 If one of us has to die... 389 00:18:13,568 --> 00:18:15,570 better him than me, right? 390 00:18:15,581 --> 00:18:17,149 Don't interfere. 391 00:18:17,160 --> 00:18:18,895 Don't come to the rescue. 392 00:18:18,972 --> 00:18:20,741 I'm doing this alone. 393 00:18:30,773 --> 00:18:34,644 ♪ Under her spell like voodoo ♪ 394 00:18:34,677 --> 00:18:37,280 ♪ Under her spell like voodoo ♪ 395 00:18:41,228 --> 00:18:42,562 Hello? 396 00:18:44,876 --> 00:18:47,012 Hi. Uh... 397 00:18:48,992 --> 00:18:50,760 Can I help you? 398 00:18:57,709 --> 00:19:00,002 - Mike. - Unbelievable. 399 00:19:00,013 --> 00:19:02,182 - No kidding. - Not what I meant. 400 00:19:02,680 --> 00:19:04,445 You're here. 401 00:19:05,106 --> 00:19:07,240 But you were dead. I watched you die. 402 00:19:07,251 --> 00:19:09,854 Trust me, that, I remember. 403 00:19:10,001 --> 00:19:11,447 Are you alive? 404 00:19:11,874 --> 00:19:13,676 Is that what's happening right now? 405 00:19:14,164 --> 00:19:15,618 Uh... 406 00:19:15,652 --> 00:19:16,920 Oh, my God. 407 00:19:16,943 --> 00:19:18,319 Did you return from the dead? 408 00:19:20,857 --> 00:19:24,260 Uh, guess you didn't return from the dead. 409 00:19:24,294 --> 00:19:25,762 I'm guessing not. 410 00:19:27,897 --> 00:19:29,766 But you're really here. 411 00:19:30,028 --> 00:19:31,166 Wow. 412 00:19:31,167 --> 00:19:32,432 I guess the third stage of grief 413 00:19:32,443 --> 00:19:33,832 really is wishful thinking. 414 00:19:33,843 --> 00:19:36,473 No, it really isn't. 415 00:19:36,506 --> 00:19:38,374 That's an awesome look, by the way. 416 00:19:38,408 --> 00:19:40,677 A little embarrassing, if you want to know the truth. 417 00:19:40,710 --> 00:19:42,445 Wait. Wait. How did you come back? 418 00:19:42,479 --> 00:19:44,514 No idea. I exited through the gift shop. 419 00:19:44,547 --> 00:19:46,282 I walked into the dark. 420 00:19:46,293 --> 00:19:48,462 Isn't it supposed to be walk into the light? 421 00:19:48,541 --> 00:19:50,676 Maybe that wasn't my destiny. 422 00:19:50,687 --> 00:19:52,494 Vampire after all. 423 00:19:52,505 --> 00:19:54,480 - You're a ghost. - No, I'm not. 424 00:19:54,491 --> 00:19:56,126 - You're haunting me. - I doubt it. 425 00:19:56,159 --> 00:19:58,252 You're like my guardian angel ghost. 426 00:19:58,263 --> 00:20:00,085 That can't be true, can it? 427 00:20:00,096 --> 00:20:01,487 Why else would you be here? 428 00:20:01,498 --> 00:20:02,514 Maybe this is hell. 429 00:20:02,525 --> 00:20:04,417 Dude, way too harsh. 430 00:20:04,590 --> 00:20:05,869 Sorry. 431 00:20:05,880 --> 00:20:10,151 Still formulating an opinion about... all of this. 432 00:20:10,451 --> 00:20:11,830 No problem, amigo. 433 00:20:11,841 --> 00:20:13,143 Got all the time in the world. 434 00:20:16,939 --> 00:20:18,798 - Weird. - Yeah. 435 00:20:52,382 --> 00:20:53,983 Whoa! 436 00:21:32,192 --> 00:21:34,206 - You. - Me. 437 00:21:42,252 --> 00:21:45,524 I prayed for deliverance, but there was no answer. 438 00:21:45,535 --> 00:21:46,765 That's what you deserve. 439 00:21:46,776 --> 00:21:47,978 But now I understand. 440 00:21:47,989 --> 00:21:51,574 Your vengeance is the answer to my prayers. 441 00:21:51,763 --> 00:21:53,798 You are here to deliver me. 442 00:21:53,975 --> 00:21:55,110 Stop! 443 00:21:56,323 --> 00:21:58,325 You took Sarah from me. 444 00:21:58,336 --> 00:22:02,207 You took my world, and you broke it into pieces. 445 00:22:02,393 --> 00:22:04,220 Now I want you to suffer. 446 00:22:04,714 --> 00:22:07,414 I want you to hurt like I hurt. 447 00:22:07,690 --> 00:22:09,425 I want you to burn. 448 00:22:09,459 --> 00:22:11,086 Stop. 449 00:22:13,363 --> 00:22:16,266 She was the best person I ever knew. 450 00:22:16,299 --> 00:22:20,202 She was funny and smart and kind 451 00:22:20,203 --> 00:22:24,507 and so, so brave. 452 00:22:24,541 --> 00:22:25,951 I'm not the one who deserves to live forever. 453 00:22:25,975 --> 00:22:27,209 She is. 454 00:22:28,411 --> 00:22:29,879 Stop. 455 00:22:29,913 --> 00:22:33,817 You broke my world. 456 00:22:54,063 --> 00:22:55,631 What is that? 457 00:22:58,089 --> 00:22:59,624 Flamethrower. 458 00:22:59,744 --> 00:23:00,845 What does it do? 459 00:23:01,127 --> 00:23:02,901 It shoots fire. 460 00:23:02,912 --> 00:23:04,061 Will it hurt? 461 00:23:04,072 --> 00:23:05,548 I was hoping it would. 462 00:23:07,877 --> 00:23:09,445 You killed Mike. 463 00:23:09,522 --> 00:23:11,988 You killed Sarah. 464 00:23:12,021 --> 00:23:16,059 I will never forget all the wrong you did, 465 00:23:16,092 --> 00:23:17,927 all the lives you've ruined. 466 00:23:20,897 --> 00:23:22,232 But I... 467 00:23:31,388 --> 00:23:32,742 Forgive you. 468 00:23:37,113 --> 00:23:39,382 I never knew humans were capable of such grace. 469 00:23:39,415 --> 00:23:41,117 I'm not a human. 470 00:23:41,303 --> 00:23:42,856 I'm a vampire. 471 00:23:43,887 --> 00:23:46,356 But maybe grace is what we need. 472 00:23:46,582 --> 00:23:47,622 Leave. 473 00:23:47,633 --> 00:23:49,988 Go far away from here. 474 00:23:50,907 --> 00:23:53,443 Never come back. 475 00:24:03,220 --> 00:24:05,010 I can read your mind. 476 00:24:06,201 --> 00:24:07,902 It's full of her... 477 00:24:08,812 --> 00:24:11,714 everything you did together, 478 00:24:11,748 --> 00:24:13,450 all the things you never did. 479 00:24:15,797 --> 00:24:18,199 Fuck off, angel. 480 00:24:18,210 --> 00:24:19,478 I can take you to her. 481 00:24:22,069 --> 00:24:23,437 What did you say? 482 00:24:23,448 --> 00:24:25,350 I can take you to Sarah. 483 00:24:30,519 --> 00:24:31,921 Please do that. 484 00:24:51,623 --> 00:24:52,891 Reggie. 485 00:25:13,487 --> 00:25:16,100 - What is this place? - It's a place between places. 486 00:25:16,305 --> 00:25:17,632 Cryptic. 487 00:25:18,550 --> 00:25:20,518 It's true. 488 00:25:20,529 --> 00:25:23,198 Is this... heaven? 489 00:25:23,209 --> 00:25:25,211 Everything is heaven. 490 00:25:25,222 --> 00:25:27,501 Really not letting go of the cosmic, are you? 491 00:25:30,582 --> 00:25:31,863 Nothing on the walls? 492 00:25:31,874 --> 00:25:34,709 The walls are for pictures of the recently arrived. 493 00:25:35,052 --> 00:25:37,053 - But not me? - You're not dead. 494 00:25:37,140 --> 00:25:38,688 Good to know. 495 00:25:48,366 --> 00:25:49,534 Where's Sarah? 496 00:25:49,545 --> 00:25:50,713 Follow me. 497 00:25:56,754 --> 00:25:58,555 - There you are. - Thank you. 498 00:25:58,577 --> 00:25:59,710 - Enjoy. - Thanks. 499 00:26:01,813 --> 00:26:04,049 No one can see you but me. 500 00:26:04,082 --> 00:26:05,417 This is so weird. 501 00:26:05,428 --> 00:26:06,596 An inevitable by-product 502 00:26:06,718 --> 00:26:08,453 of the whole ghost situation, I guess. 503 00:26:08,487 --> 00:26:10,276 So you admit it. You're a ghost. 504 00:26:10,287 --> 00:26:12,747 Well, I'm not sure what else to believe at this point. 505 00:26:12,758 --> 00:26:14,426 Oh. 506 00:26:16,061 --> 00:26:19,197 You really love it here, don't you? 507 00:26:19,231 --> 00:26:21,867 This is your purpose. 508 00:26:21,878 --> 00:26:23,279 You don't need to be a vampire 509 00:26:23,335 --> 00:26:25,404 to be a better version of yourself. 510 00:26:25,437 --> 00:26:27,271 You're already worthy, 511 00:26:27,992 --> 00:26:30,761 waiting for the next customer to walk through those doors 512 00:26:30,976 --> 00:26:35,414 because you can't wait to say... 513 00:26:35,425 --> 00:26:37,859 Welcome to the Slushy Shack. How may I help you? 514 00:26:37,870 --> 00:26:40,114 - You're so weird. - Shut up. I'm trying to work here. 515 00:26:40,125 --> 00:26:41,742 Maybe I'll stick around for a little while. 516 00:26:42,161 --> 00:26:44,708 - Seriously? - Yeah, maybe I can help you out, 517 00:26:44,719 --> 00:26:48,489 understanding that I will never offer an opinion of any kind 518 00:26:48,781 --> 00:26:50,590 - regarding snack rotation. - Oh. Yeah. 519 00:26:50,601 --> 00:26:52,236 Snack rotation is off the table. 520 00:26:52,247 --> 00:26:54,616 Okay, well, first, we should establish some ground rules. 521 00:26:57,335 --> 00:26:58,537 Mike? 522 00:26:59,904 --> 00:27:01,266 Mike? 523 00:27:07,179 --> 00:27:08,392 Have you seen Reginald? 524 00:27:08,403 --> 00:27:10,571 You are not gonna believe what happened. 525 00:27:10,582 --> 00:27:12,166 - Todd. - But it's pretty darn exciting. 526 00:27:12,177 --> 00:27:14,541 - Todd, have you seen Reginald? - Oh, no. 527 00:27:14,552 --> 00:27:16,453 Uh, he hasn't been in, but, uh, it's still pretty early. 528 00:27:16,722 --> 00:27:18,156 Anyways, back to my big surprise... 529 00:27:18,190 --> 00:27:20,433 If you see him, let him know I'm looking for him. 530 00:27:20,444 --> 00:27:22,509 - Copy that. - Thank you. 531 00:27:23,295 --> 00:27:24,596 But also, Mike's a ghost now 532 00:27:24,629 --> 00:27:27,466 and basically my guardian angel. 533 00:27:27,499 --> 00:27:28,967 Ah. 534 00:27:29,000 --> 00:27:30,302 Sorry, you said... 535 00:27:31,870 --> 00:27:34,306 What exactly did you mean by that? 536 00:27:34,317 --> 00:27:37,720 I mean he sits right here on the counter, 537 00:27:37,743 --> 00:27:39,311 and only I can see him. 538 00:27:42,499 --> 00:27:43,504 A ghost? 539 00:27:43,515 --> 00:27:45,350 Yeah. He haunts me. 540 00:27:45,361 --> 00:27:46,540 Sitting on the counter? 541 00:27:46,551 --> 00:27:48,738 Yeah. It's his favorite spot. Don't ask me why. 542 00:27:48,749 --> 00:27:50,450 Maybe Mike knows where Reginald is. 543 00:27:50,461 --> 00:27:53,463 Yeah, 'cause that makes perfect sense. 544 00:27:56,668 --> 00:27:59,371 Mike, sorry to bother you. 545 00:27:59,519 --> 00:28:01,880 Sorry about what happened. 546 00:28:02,093 --> 00:28:04,091 I'm looking for Reginald, and I was wondering... 547 00:28:04,102 --> 00:28:06,704 Dude, he's not there right now. 548 00:28:06,705 --> 00:28:08,874 He'll be back. You can ask him then. 549 00:28:09,196 --> 00:28:10,231 Yeah. 550 00:28:13,378 --> 00:28:14,382 What? 551 00:28:14,393 --> 00:28:16,237 - Okay, bud, you good? - Yeah, I'm great. 552 00:28:16,248 --> 00:28:17,716 Yeah? Okay. 553 00:28:17,749 --> 00:28:19,051 Irma? 554 00:28:19,062 --> 00:28:20,370 Hey, Maurice. 555 00:28:21,720 --> 00:28:22,736 Hey. 556 00:28:23,455 --> 00:28:24,523 You all right? 557 00:28:24,534 --> 00:28:26,703 No, I'm really not. 558 00:28:26,747 --> 00:28:29,517 Got some bolt cutters there. 559 00:28:29,729 --> 00:28:31,873 - Yes, I do. - How do you plan on using them? 560 00:28:31,897 --> 00:28:33,875 The dispute with my landlord took a turn. 561 00:28:33,886 --> 00:28:35,354 Not for the better, I'm guessing. 562 00:28:35,365 --> 00:28:37,451 The man padlocked the door to my damn home. 563 00:28:37,462 --> 00:28:38,626 He doesn't have the right to do that. 564 00:28:38,637 --> 00:28:40,083 What I told him. 565 00:28:41,662 --> 00:28:43,268 What are you gonna do? 566 00:28:44,286 --> 00:28:45,854 What do you think? 567 00:28:45,865 --> 00:28:48,080 Irma, do me a favor. 568 00:28:48,136 --> 00:28:49,437 Wait till dark before you go. 569 00:28:49,448 --> 00:28:51,416 Why would I do that? 570 00:28:51,450 --> 00:28:53,251 'Cause I asked you to. 571 00:28:59,224 --> 00:29:00,473 Sarah. 572 00:29:00,698 --> 00:29:03,401 We pretended we bought a house on a beach in Mexico together. 573 00:29:04,066 --> 00:29:05,797 Looks like she did. 574 00:29:05,831 --> 00:29:07,649 This place belongs to her. 575 00:29:09,134 --> 00:29:10,435 Reginald? 576 00:29:19,478 --> 00:29:20,746 You're here. 577 00:29:20,779 --> 00:29:22,247 I found you. 578 00:29:27,853 --> 00:29:29,503 - One sec. - Oh, yeah, sure. 579 00:29:29,514 --> 00:29:31,023 I don't know how time works here, anyway. 580 00:29:31,034 --> 00:29:32,069 Okay. 581 00:29:33,725 --> 00:29:34,760 Hello, Sarah. 582 00:29:34,793 --> 00:29:36,194 Hello, angel. 583 00:29:38,997 --> 00:29:40,899 Yeah, I mean, definitely had it coming. 584 00:29:40,932 --> 00:29:42,768 But, uh, you'll never guess, uh... 585 00:29:42,801 --> 00:29:44,669 He killed me. 586 00:29:44,670 --> 00:29:46,443 He killed Mike. 587 00:29:46,454 --> 00:29:48,152 And it looks like he killed you too. 588 00:29:48,163 --> 00:29:49,497 Fair point. 589 00:29:49,508 --> 00:29:51,977 But I, in fact, am very much alive. 590 00:29:52,032 --> 00:29:53,167 But you're here. 591 00:29:53,178 --> 00:29:55,614 - Uriel brought me. - What? Why? 592 00:29:55,669 --> 00:29:57,802 Because I... 593 00:29:58,761 --> 00:30:00,229 forgave him. 594 00:30:04,646 --> 00:30:07,148 You took my life from me. 595 00:30:07,159 --> 00:30:09,327 I didn't understand how love made the world go round. 596 00:30:09,406 --> 00:30:10,707 Understatement. 597 00:30:10,718 --> 00:30:12,219 I was infected by that world, 598 00:30:12,230 --> 00:30:13,498 just like Raphael said. 599 00:30:13,555 --> 00:30:14,750 Weird. 600 00:30:14,761 --> 00:30:16,524 It sounds like you're trying to blame the victim, 601 00:30:16,535 --> 00:30:17,636 which is me. 602 00:30:17,669 --> 00:30:19,004 I'm just trying to explain. 603 00:30:19,037 --> 00:30:22,007 No, you're making excuses, you fucker. 604 00:30:26,345 --> 00:30:27,797 I did this. 605 00:30:29,748 --> 00:30:31,350 Nothing excuses what I did. 606 00:30:31,383 --> 00:30:33,216 No, it doesn't. 607 00:30:33,979 --> 00:30:36,266 Please, forgive me for what I've done. 608 00:30:37,502 --> 00:30:41,807 Reginald forgave you, but I can't. 609 00:30:43,636 --> 00:30:45,538 Please exit through the gift shop. 610 00:30:45,997 --> 00:30:47,299 Was that always there before? 611 00:30:47,332 --> 00:30:50,001 - Nope. - They pop up, and they disappear. 612 00:30:50,035 --> 00:30:51,536 Just ignore them. 613 00:30:51,570 --> 00:30:53,010 Not this one. 614 00:30:53,591 --> 00:30:54,739 Why? 615 00:30:54,740 --> 00:30:55,953 It's for me. 616 00:31:04,167 --> 00:31:05,301 Thank you. 617 00:31:05,312 --> 00:31:06,852 I don't deserve what you gave me. 618 00:31:15,027 --> 00:31:16,176 Wait. 619 00:31:16,187 --> 00:31:18,956 How will Reginald get back home without you? 620 00:31:22,901 --> 00:31:24,936 Where do you think he went? 621 00:31:24,970 --> 00:31:26,171 No idea. 622 00:31:26,204 --> 00:31:28,173 - Quick question. - Oh, sure. 623 00:31:28,206 --> 00:31:30,776 What are you doing here? And don't you dare lie to me. 624 00:31:30,809 --> 00:31:34,379 I came here to find you, Sarah. 625 00:31:34,413 --> 00:31:35,590 I came here to bring you home. 626 00:31:39,633 --> 00:31:43,502 You understand that what you're hoping for is impossible, right, 627 00:31:43,513 --> 00:31:44,883 bringing me back? 628 00:31:44,894 --> 00:31:46,262 I don't think that's a thing. 629 00:31:46,636 --> 00:31:48,237 Only one way to find out. 630 00:31:48,238 --> 00:31:49,839 Which is? 631 00:31:49,850 --> 00:31:51,618 Find whoever's in charge. 632 00:31:51,629 --> 00:31:53,297 There has to be a higher power, right? 633 00:31:53,308 --> 00:31:55,444 Saint Peter at the gate, big dude with a beard. 634 00:31:55,545 --> 00:31:57,033 You don't believe in that stuff. 635 00:31:57,044 --> 00:31:59,446 No, but every time I do believe something, 636 00:31:59,705 --> 00:32:01,373 it turns out to be the opposite 637 00:32:01,384 --> 00:32:03,353 of what I should have been believing. 638 00:32:07,858 --> 00:32:09,359 Huh. 639 00:32:13,263 --> 00:32:18,335 You know, I'm pretty sure I know that toaster. 640 00:32:18,368 --> 00:32:19,970 Toaster's a friend of yours? 641 00:32:20,003 --> 00:32:23,173 No, but I've been using it to make 642 00:32:23,184 --> 00:32:26,220 perfectly consistent toast from top to bottom. 643 00:32:26,365 --> 00:32:28,367 Completely lost now. 644 00:32:31,993 --> 00:32:35,296 Uh, those weren't there before. 645 00:32:35,352 --> 00:32:37,721 No, they were not. 646 00:32:37,732 --> 00:32:40,335 Should we see what's at the top? 647 00:32:42,559 --> 00:32:43,927 Yes. 648 00:32:52,302 --> 00:32:53,514 - I just want to say... - Yeah. 649 00:32:53,525 --> 00:32:55,761 Um, in case we become one with the universe 650 00:32:55,772 --> 00:33:00,043 and turn into stardust and don't have mouths to speak, 651 00:33:00,054 --> 00:33:02,856 I'm really glad we met. 652 00:33:03,113 --> 00:33:08,250 There's nothing in my life it did not change. 653 00:33:08,251 --> 00:33:11,288 I have to say, I know the feeling. 654 00:33:31,020 --> 00:33:32,355 Oh. 655 00:33:32,366 --> 00:33:35,036 Okay. 656 00:33:35,200 --> 00:33:36,735 Very strange. 657 00:33:36,746 --> 00:33:39,282 The same place but a different place. 658 00:33:41,184 --> 00:33:43,453 How many times have we sat on this bench? 659 00:33:43,464 --> 00:33:44,665 A lot. 660 00:33:44,821 --> 00:33:45,956 Good memories. 661 00:33:45,989 --> 00:33:47,757 Couple bad ones too. 662 00:33:47,768 --> 00:33:49,202 I remember. 663 00:33:51,439 --> 00:33:54,709 So... I wonder what happens now. 664 00:33:54,764 --> 00:33:56,666 Oh! 665 00:33:58,702 --> 00:34:00,237 Greetings. 666 00:34:00,270 --> 00:34:01,638 Hello? 667 00:34:01,671 --> 00:34:03,106 I hear you're looking for me. 668 00:34:05,809 --> 00:34:07,143 I don't want any trouble. 669 00:34:07,154 --> 00:34:09,356 I just want what's legally mine, please. 670 00:34:09,479 --> 00:34:10,714 Yeah, I don't think so. 671 00:34:10,725 --> 00:34:13,984 Told you already, you don't live here anymore. 672 00:34:14,017 --> 00:34:17,153 Coming back like this with a weapon? 673 00:34:17,164 --> 00:34:19,311 Man has a right to stand his ground. 674 00:34:22,058 --> 00:34:23,460 Give her what she wants, 675 00:34:23,493 --> 00:34:24,995 and no one has to get hurt tonight. 676 00:34:54,144 --> 00:34:55,745 You can't stay here tonight. 677 00:34:55,881 --> 00:34:58,717 We'll wait while you pack what you need. 678 00:34:58,728 --> 00:35:02,799 That wasn't your dad in Oakland all those years ago. 679 00:35:02,939 --> 00:35:04,775 It was you. 680 00:35:06,503 --> 00:35:07,970 What the hell are you? 681 00:35:07,981 --> 00:35:09,649 Oh, we're vampires. 682 00:35:09,773 --> 00:35:12,075 And we're here to save the world. 683 00:35:13,843 --> 00:35:15,345 That was a surprise. 684 00:35:15,378 --> 00:35:16,546 What? 685 00:35:16,580 --> 00:35:17,656 You. 686 00:35:17,667 --> 00:35:19,168 Oh, I'm always a surprise. 687 00:35:19,249 --> 00:35:21,017 I mean you showing up like that. 688 00:35:21,523 --> 00:35:22,853 I like a good fight. 689 00:35:22,886 --> 00:35:24,087 Yeah, you do, but... 690 00:35:24,120 --> 00:35:26,156 Okay, we do not have to make a big deal out of it. 691 00:35:26,167 --> 00:35:27,902 Look, what's on your mind? 692 00:35:28,024 --> 00:35:29,459 You know I can tell, Angie. 693 00:35:30,667 --> 00:35:32,302 Okay. 694 00:35:34,644 --> 00:35:38,080 What you said, it made me... 695 00:35:38,091 --> 00:35:41,694 think about where and when we met 696 00:35:41,705 --> 00:35:43,373 and what that felt like. 697 00:35:43,406 --> 00:35:45,275 I mean, I have had so many different lives, 698 00:35:45,308 --> 00:35:48,745 but remembering that one, Oakland, 699 00:35:48,778 --> 00:35:50,274 you and me, 700 00:35:51,648 --> 00:35:53,215 I don't know, it just... 701 00:35:53,216 --> 00:35:54,885 Thought you were going back to Paris. 702 00:35:54,918 --> 00:35:57,053 Think I want to stay in Akron. 703 00:35:58,488 --> 00:36:00,357 It's not exactly the city of lights, is it? 704 00:36:00,390 --> 00:36:02,959 Yeah, well, you don't always choose your home. 705 00:36:02,993 --> 00:36:04,761 Sometimes your home chooses you. 706 00:36:04,794 --> 00:36:07,230 That's not why you're staying. 707 00:36:07,264 --> 00:36:08,765 Not really. 708 00:36:08,776 --> 00:36:12,080 What do you want, Maurice, 709 00:36:12,135 --> 00:36:14,304 out there in the world? 710 00:36:14,337 --> 00:36:16,606 What is it that you want? 711 00:36:18,668 --> 00:36:20,095 If war is coming 712 00:36:20,970 --> 00:36:23,506 and I'm not gonna bet against Claire, 713 00:36:23,647 --> 00:36:27,183 I want to be ready for it as deacon. 714 00:36:27,691 --> 00:36:29,248 Makes sense. 715 00:36:30,006 --> 00:36:32,775 And I want you to be there with me 716 00:36:32,923 --> 00:36:35,257 as deacon, 717 00:36:35,258 --> 00:36:38,260 the two of us fighting together 718 00:36:38,261 --> 00:36:40,497 like we did before. 719 00:36:40,530 --> 00:36:44,067 Two deacons... side by side. 720 00:36:44,100 --> 00:36:45,835 That's what I'm proposing, yeah. 721 00:36:48,249 --> 00:36:50,218 Can I think about it? 722 00:36:50,381 --> 00:36:51,449 Sure. 723 00:36:55,133 --> 00:36:56,535 Okay. 724 00:36:56,546 --> 00:36:58,648 Thought about it. 725 00:36:58,659 --> 00:37:00,961 And I accept your generous offer. 726 00:37:16,666 --> 00:37:17,909 Hi, Mike. 727 00:37:19,014 --> 00:37:21,249 It's me, Todd. 728 00:37:22,959 --> 00:37:24,894 Can you hear me? 729 00:37:24,993 --> 00:37:26,676 Um, don't be weird. 730 00:37:28,656 --> 00:37:35,096 Look, kind of just vanished there mid-sentence, but... 731 00:37:35,107 --> 00:37:38,611 I want you to know I'll wait for your return. 732 00:37:40,635 --> 00:37:44,171 I'll wait right here until I see you again. 733 00:37:47,831 --> 00:37:50,000 Please come back, Mike. 734 00:37:54,883 --> 00:37:58,072 Okay, got to say it. This is blowing my mind, but... 735 00:37:58,083 --> 00:38:00,255 you're my toaster? 736 00:38:00,692 --> 00:38:02,994 Heaven is what you want it to be. 737 00:38:03,027 --> 00:38:04,415 Tell me what you want. 738 00:38:04,426 --> 00:38:07,329 I have a limited amount of time, as you can imagine. 739 00:38:07,340 --> 00:38:09,256 Toaster is apparently not one for small talk. 740 00:38:09,267 --> 00:38:10,668 So many breads, too little time. 741 00:38:10,702 --> 00:38:11,777 Mm. 742 00:38:11,788 --> 00:38:12,999 Did you come here to make jokes 743 00:38:13,010 --> 00:38:14,978 or to find the answers you seek? 744 00:38:15,173 --> 00:38:17,342 - Sorry. - Force of habit. 745 00:38:17,375 --> 00:38:19,077 You have questions? 746 00:38:19,110 --> 00:38:20,912 Just the basics, you know, 747 00:38:20,945 --> 00:38:22,908 who made the universe and everything in it. 748 00:38:22,919 --> 00:38:24,921 I'm afraid there isn't time for that. 749 00:38:24,932 --> 00:38:26,567 On the clock, like you said. 750 00:38:26,751 --> 00:38:28,047 In a manner of speaking, 751 00:38:28,058 --> 00:38:29,569 I'll tell you anything you want to know, 752 00:38:29,653 --> 00:38:32,155 grant you any wish that is within my power to grant 753 00:38:32,166 --> 00:38:35,570 until the toast inside me pops. 754 00:38:35,993 --> 00:38:38,529 Nothing like a God appliance with a sense of humor. 755 00:38:38,553 --> 00:38:40,152 Bring Sarah back home. 756 00:38:40,598 --> 00:38:42,000 - What? - That's the request. 757 00:38:42,033 --> 00:38:43,001 That's the wish I want you to grant, 758 00:38:43,034 --> 00:38:44,410 and I know you can grant it. 759 00:38:44,421 --> 00:38:47,461 Ah, that's a very popular request but not easily done. 760 00:38:47,472 --> 00:38:50,375 Yes, yes, the cosmic balance that must be maintained, 761 00:38:50,408 --> 00:38:52,777 death for a life, life for a death, so on and so forth. 762 00:38:52,810 --> 00:38:54,178 Reginald, what are you saying? 763 00:38:54,212 --> 00:38:55,612 Do it. Send her home. 764 00:38:55,613 --> 00:38:57,348 She deserves it. She earned it. 765 00:38:57,382 --> 00:38:58,683 You want to take my place. 766 00:38:58,716 --> 00:39:00,952 Sarah is a human filled with light. 767 00:39:00,963 --> 00:39:02,276 I'm a creature of the darkness, 768 00:39:02,287 --> 00:39:03,764 subsists on the blood of the innocent. 769 00:39:03,775 --> 00:39:05,210 This is not a difficult decision. 770 00:39:05,221 --> 00:39:07,435 - Reginald, stop. - Sarah, please. 771 00:39:08,159 --> 00:39:09,761 It's the only way to get you home. 772 00:39:09,794 --> 00:39:11,227 You know what's weird? 773 00:39:11,238 --> 00:39:14,675 I don't remember anyone, you, asking if this is what I want. 774 00:39:21,639 --> 00:39:23,975 I'm trying to be a hero without really thinking about 775 00:39:24,008 --> 00:39:26,327 the person who I want most to look at me like a hero. 776 00:39:26,338 --> 00:39:27,378 Yes. 777 00:39:27,389 --> 00:39:29,257 I'm trying to turn you into my litmus test 778 00:39:29,268 --> 00:39:32,671 for my awesomeness without caring what you feel about it. 779 00:39:32,850 --> 00:39:33,907 Wow. 780 00:39:33,918 --> 00:39:35,620 Okay, since when are you this guy? 781 00:39:35,631 --> 00:39:38,734 Done a lot of personal growth since you've been dead. 782 00:39:40,291 --> 00:39:41,793 Good news. 783 00:39:41,826 --> 00:39:43,304 I believe there's a way for both of you 784 00:39:43,328 --> 00:39:44,783 to get what you deserve. 785 00:39:44,794 --> 00:39:45,964 - Wait. - What? 786 00:39:45,975 --> 00:39:48,311 Who wants toast? 787 00:40:46,235 --> 00:40:48,504 There's a universal balance that must be honored 788 00:40:48,559 --> 00:40:50,361 in life and in death. 789 00:40:50,372 --> 00:40:52,007 Yeah, we've already talked about this. 790 00:40:52,063 --> 00:40:53,241 That's delicious. 791 00:40:53,252 --> 00:40:55,587 A life for a life, my life for Sarah's. 792 00:40:55,767 --> 00:40:58,069 A deal I'm not willing to make under any circumstances. 793 00:40:58,102 --> 00:40:59,671 But wait. There's more. 794 00:40:59,704 --> 00:41:01,539 It's a loophole. 795 00:41:01,572 --> 00:41:02,663 I do love loopholes. 796 00:41:02,674 --> 00:41:03,935 Oh, he really does. 797 00:41:03,946 --> 00:41:06,983 Reginald, luckiest of men, has two lives: 798 00:41:07,178 --> 00:41:10,348 His life as a human, his life as a vampire. 799 00:41:10,685 --> 00:41:13,468 Reginald has a life to spare. 800 00:41:13,479 --> 00:41:16,582 So I give Sarah one of my lives, 801 00:41:17,055 --> 00:41:18,803 she gets hers back, 802 00:41:19,223 --> 00:41:20,681 and I keep the one that's left. 803 00:41:20,692 --> 00:41:24,762 In this way, the balance of life is honored. 804 00:41:25,101 --> 00:41:26,906 Everybody goes home. 805 00:41:29,984 --> 00:41:31,193 Sarah. 806 00:41:46,417 --> 00:41:47,752 Sarah? 807 00:41:49,787 --> 00:41:51,655 Sarah! 808 00:41:51,656 --> 00:41:52,957 Sarah! 809 00:42:07,138 --> 00:42:09,240 Ah! 810 00:42:09,776 --> 00:42:10,925 Sarah? 811 00:42:21,753 --> 00:42:24,122 I'm a motherfucking vampire? 812 00:42:30,455 --> 00:42:35,455 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 55085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.