Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,381 --> 00:00:23,101
[segnale di linea libera]
2
00:00:23,181 --> 00:00:24,781
[vociare indistinto]
3
00:00:26,981 --> 00:00:29,021
[rumore di passi]
4
00:00:31,261 --> 00:00:32,901
[segnale di linea libera]
5
00:00:36,221 --> 00:00:38,981
[segnale di linea libera]
'Sto vecchio di merda!
6
00:00:39,981 --> 00:00:42,061
[sbuffa]
[Luciano] Pronto, Vittorio?
7
00:00:42,141 --> 00:00:43,781
Ti stavo chiamando adesso, eh!
8
00:00:43,861 --> 00:00:47,221
[Vittorio] Daje, senti,
abbiamo riportato le attrezzature,
9
00:00:47,301 --> 00:00:49,981
ma il tipo dice che non riesce a mettersi
in contatto con te.
10
00:00:50,701 --> 00:00:54,941
- Mamma mia, che rompicoglioni maledetto!
- [Vittorio] Eh, lo so.
11
00:00:55,021 --> 00:00:56,221
Vabbè, ma glielo avete detto
12
00:00:56,301 --> 00:00:58,381
che la prossima settimana
giriamo di nuovo?
13
00:00:58,461 --> 00:01:00,381
[Luciano] Digli
che lo pago alla fine, dai!
14
00:01:00,461 --> 00:01:03,341
Sì, ma non gliene frega un cazzo,
sta avvelenato!
15
00:01:04,341 --> 00:01:05,541
[Luciano] Che palle.
16
00:01:06,301 --> 00:01:07,781
Vabbè, facciamo così, ragazzi.
17
00:01:07,861 --> 00:01:10,421
Ehm... Anticipateglieli voi.
18
00:01:11,101 --> 00:01:16,701
Poi ci vediamo oggi pomeriggio,
venite a Pomezia e ci sistemiamo.
19
00:01:16,781 --> 00:01:20,261
[in sottofondo "La versione migliore"
dei Tropea]
20
00:01:29,501 --> 00:01:30,501
[scatto di serratura]
21
00:01:30,581 --> 00:01:34,861
[Tropea] ♪ Non voglio vivere
solamente a metà ♪
22
00:01:34,941 --> 00:01:35,941
[madre] Carola!
23
00:01:36,021 --> 00:01:38,421
[Tropea] ♪ Ma voglio fare sempre
tutto ciò che mi va ♪
24
00:01:38,501 --> 00:01:40,421
Ehm, sì, sto uscendo!
25
00:01:40,861 --> 00:01:45,781
[Tropea] ♪ Il problema
è che non mi va di fare niente ♪
26
00:01:45,861 --> 00:01:47,861
[vociare indistinto]
27
00:01:49,941 --> 00:01:51,101
Beh, che dici?
28
00:01:51,661 --> 00:01:53,821
- [Vittorio] Tutto a posto, tranquilli.
- [Bettino] Cioè?
29
00:01:54,501 --> 00:01:57,141
[sospira]
30
00:01:57,221 --> 00:02:00,301
- Scusa, ma paghi tu? Non ho capito.
- Lascia stare.
31
00:02:02,421 --> 00:02:04,581
[Klan Bruxelles] ♪ Ho l'erba nei boxer ♪
32
00:02:05,381 --> 00:02:07,261
- ♪ Centottanta il raccordo ♪
- ♪ Pacchi ♪
33
00:02:07,341 --> 00:02:09,341
♪ Il mio amico ha un accordo ♪
34
00:02:09,421 --> 00:02:11,301
♪ Il tuo nome l'ho già scordato ♪
35
00:02:11,381 --> 00:02:13,021
- ♪ Indietro ♪
- ♪ A destra ♪
36
00:02:13,101 --> 00:02:14,101
[padre] Marco.
37
00:02:14,181 --> 00:02:16,541
[Klan Bruxelles] ♪ Sparagli in testa ♪
38
00:02:16,621 --> 00:02:19,101
Non mi piace per niente
quello che hai detto ieri a tuo fratello.
39
00:02:19,181 --> 00:02:20,501
[Marco interrompe la canzone]
40
00:02:20,581 --> 00:02:22,221
[sospira]
41
00:02:22,301 --> 00:02:24,101
Neanche a me piacciono tante cose.
42
00:02:24,181 --> 00:02:25,381
[cinguettio di uccelli]
43
00:02:25,461 --> 00:02:27,061
[sospira]
44
00:02:27,141 --> 00:02:29,141
[padre] Ti sei accorto
che ieri ha pianto tutta la sera, no?
45
00:02:30,541 --> 00:02:31,541
Non ti interessa?
46
00:02:33,981 --> 00:02:35,901
[sospira]
47
00:02:36,661 --> 00:02:37,941
[sospira]
48
00:02:38,261 --> 00:02:39,341
Ora devo uscire.
49
00:02:39,981 --> 00:02:41,261
Ne possiamo parlare dopo?
50
00:02:45,061 --> 00:02:47,181
[sospira]
Ok.
51
00:02:49,821 --> 00:02:50,821
[sbuffa]
52
00:02:50,901 --> 00:02:52,101
[vibrazione del cellulare]
53
00:02:59,901 --> 00:03:01,101
[scatto di serratura]
54
00:03:06,141 --> 00:03:07,741
[vociare indistinto]
55
00:03:09,581 --> 00:03:11,461
[in sottofondo "33 1/3" dei LYR]
56
00:03:23,701 --> 00:03:24,701
Carola.
57
00:03:27,261 --> 00:03:28,261
[Carola] Eccomi.
58
00:03:30,181 --> 00:03:31,181
[suono dal cellulare]
59
00:03:31,261 --> 00:03:33,021
[in sottofondo "33 1/3" dei LYR]
60
00:03:33,101 --> 00:03:34,781
[sospira]
61
00:03:44,021 --> 00:03:46,741
[tasti del cellulare]
Ohi.
62
00:03:48,581 --> 00:03:49,701
Buongiorno, eh.
63
00:03:50,701 --> 00:03:54,341
- [Daniele] Ma stai uscendo?
- Sì, pranzo con due mie amiche.
64
00:03:54,421 --> 00:03:55,981
[tasti del cellulare]
Ah.
65
00:03:56,741 --> 00:03:57,741
[Marika] Tutto bene?
66
00:03:59,501 --> 00:04:00,581
Quando torni?
67
00:04:01,341 --> 00:04:03,061
Tardi, stasera ho il corso di salsa.
68
00:04:08,181 --> 00:04:09,701
Vuoi venire a pranzo con noi?
69
00:04:10,021 --> 00:04:11,421
[sbuffa]
No, no.
70
00:04:11,501 --> 00:04:13,781
[tintinnio di chiavi]
[Marika] Scappo che è tardi.
71
00:04:14,221 --> 00:04:15,221
Ci vediamo dopo.
72
00:04:16,501 --> 00:04:17,501
Ciao.
73
00:04:17,581 --> 00:04:20,301
[in sottofondo "33 1/3" dei LYR]
74
00:04:20,381 --> 00:04:21,381
[scatto di serratura]
75
00:04:23,061 --> 00:04:24,061
[scatto di serratura]
76
00:04:24,941 --> 00:04:25,941
[sospira]
77
00:04:26,021 --> 00:04:27,701
[Carola] Mi hanno detto loro
di non dirtelo.
78
00:04:28,421 --> 00:04:29,861
Io volevo chiamarti.
79
00:04:29,941 --> 00:04:31,821
[in sottofondo "33 1/3" dei LYR]
80
00:04:31,901 --> 00:04:34,021
Lo sai che non ne esce vivo
da un riformatorio, sì?
81
00:04:35,901 --> 00:04:37,981
- Ma mica ci va.
- Ma che ne sai?
82
00:04:38,701 --> 00:04:39,941
L'ho chiesto alla mia avvocata.
83
00:04:40,461 --> 00:04:43,741
Allora perché lo stai facendo?
Io ti giuro, non lo capisco.
84
00:04:45,701 --> 00:04:46,981
Perché è giusto così.
85
00:04:48,061 --> 00:04:50,421
O perché hanno già smesso
di invitarti alle feste?
86
00:04:53,661 --> 00:04:55,381
Vabbè, ciao, Zelia.
87
00:05:03,061 --> 00:05:05,181
Quindi vi siete rimessi insieme?
Non ho capito.
88
00:05:05,661 --> 00:05:08,861
- No.
- Allora stasera puoi venire!
89
00:05:09,581 --> 00:05:10,621
Non lo so, ora vediamo.
90
00:05:10,701 --> 00:05:14,341
- Dai che Vitto ci lascia pure casa!
- Quanto mi date?
91
00:05:14,421 --> 00:05:15,701
Due schiaffi!
[risate]
92
00:05:15,781 --> 00:05:18,501
[Luciano] Ragazzi! Da questa parte!
93
00:05:18,901 --> 00:05:20,661
- [Vittorio] Ciao, Luciano!
- [insieme] Ciao.
94
00:05:20,741 --> 00:05:21,741
[squilli del cellulare]
95
00:05:21,821 --> 00:05:24,701
- [Luciano] Avete faticato a trovarmi?
- [Vittorio] No, ho il GPS.
96
00:05:24,781 --> 00:05:25,861
- [risate]
- [Luciano] Bene.
97
00:05:25,941 --> 00:05:27,381
- [Ilo] Oh, Dani.
- [Daniele] Ohi.
98
00:05:28,061 --> 00:05:29,901
- Come va?
- Tutto a posto, tu?
99
00:05:31,821 --> 00:05:32,901
Bene, bene, dai.
100
00:05:36,661 --> 00:05:39,661
Senti, ma ti va
se ci facciamo una birra più tardi?
101
00:05:40,221 --> 00:05:41,941
Ehm...
102
00:05:42,021 --> 00:05:43,261
In realtà, dopo esco con Marco
103
00:05:43,341 --> 00:05:45,741
e delle pischelle
che abbiamo conosciuto in discoteca.
104
00:05:47,341 --> 00:05:48,341
[Daniele] Ah, ok.
105
00:05:48,901 --> 00:05:51,381
[Ilo] Però se ti va di venire
a me fa piacere, lo sai.
106
00:05:51,461 --> 00:05:53,541
[sospira]
107
00:05:53,621 --> 00:05:54,901
Ma no, dai, meglio di no.
108
00:05:55,621 --> 00:05:58,581
- [Vittorio] Ilo, dove cazzo stai?
- Arrivo!
109
00:05:59,221 --> 00:06:02,981
Senti, ci sentiamo questi giorni
e combiniamo? Io devo scappare.
110
00:06:03,581 --> 00:06:05,901
- [Daniele] Sì, sì, non ti preoccupare.
- Ciao, ciao.
111
00:06:07,261 --> 00:06:09,501
[sospira]
112
00:06:09,581 --> 00:06:12,021
[in sottofondo "Beginning of life"
di Emmanuel Geoffroy]
113
00:06:16,021 --> 00:06:19,421
[sospira]
114
00:06:28,781 --> 00:06:30,421
[cinguettio di uccelli]
115
00:06:34,341 --> 00:06:36,981
[sospira]
116
00:06:42,261 --> 00:06:43,301
[rumore metallico]
Che...
117
00:06:44,021 --> 00:06:46,181
[singhiozza]
118
00:06:46,261 --> 00:06:50,261
[Luciano] Questo posto è di proprietà
di un amico mio di vecchia data,
119
00:06:50,341 --> 00:06:54,541
quindi qui voi potete girare dove volete.
120
00:06:54,621 --> 00:06:55,781
Guarda che ficata!
121
00:06:55,861 --> 00:06:57,101
- Veramente!
- Ammazza.
122
00:06:57,181 --> 00:07:01,661
Eh? Allora,
voi chiamate gli amici vostri coi machete.
123
00:07:01,741 --> 00:07:03,701
- [Vittorio] Mmh.
- E vi inventate un balletto.
124
00:07:03,781 --> 00:07:07,461
- Sennò su TikTok... No?
- Eh.
125
00:07:07,541 --> 00:07:09,261
- [Luciano] Che c'è, non ti piace?
- Sì, sì, è...
126
00:07:09,341 --> 00:07:11,421
È meglio di quel cesso
che avete noleggiato voi.
127
00:07:11,501 --> 00:07:12,661
- No?
- [Vittorio] Eh.
128
00:07:13,221 --> 00:07:16,781
Luciano, a proposito,
prima che ce ne dimentichiamo...
129
00:07:16,861 --> 00:07:18,381
Bravo, i soldi.
130
00:07:18,461 --> 00:07:21,381
Sì, scusaci
se facciamo un po' i purciari, però...
131
00:07:21,461 --> 00:07:24,341
Ma di che?
Anzi, grazie che me l'avete ricordato.
132
00:07:24,421 --> 00:07:25,421
Eh.
133
00:07:25,501 --> 00:07:27,941
In più ci stanno
i machete, le maschere, il trucco...
134
00:07:28,021 --> 00:07:30,461
Arriviamo a 2000 e cocci,
affittiamo domani.
135
00:07:30,541 --> 00:07:32,541
[sospira]
Ragazzi, tranquilli.
136
00:07:32,621 --> 00:07:36,501
State sereni, eh? Lunedì vi mando tutto.
137
00:07:37,661 --> 00:07:38,901
- [Luciano] Marco!
- [Marco] Oh!
138
00:07:38,981 --> 00:07:41,141
- [Luciano] Ti piace?
- [Marco] È bellissima, veramente.
139
00:07:41,221 --> 00:07:44,421
[Luciano] Oh, guardate questa,
è una cella di massima sicurezza.
140
00:07:44,501 --> 00:07:48,341
Qui ci mandiamo Jamal col machete
e viene una scena fichissima.
141
00:07:48,421 --> 00:07:51,381
[Luciano] Poi chiamiamo pure Vincent
Candela, è un amico mio, ci viene sicuro.
142
00:07:51,461 --> 00:07:52,861
Facciamo una scena da paura.
143
00:07:52,941 --> 00:07:55,741
Chiama Vincent Candela...
Ma vaffanculo, va'.
144
00:07:55,821 --> 00:07:56,821
[scatto di serratura]
145
00:07:58,181 --> 00:07:59,501
Non dà soddisfazione?
146
00:07:59,581 --> 00:08:00,821
[sospira]
[Andrea] Mah.
147
00:08:00,901 --> 00:08:02,141
[sospira]
148
00:08:02,781 --> 00:08:03,781
[Nina] Altro?
149
00:08:04,781 --> 00:08:05,941
No.
150
00:08:06,021 --> 00:08:09,981
Tipo biglietti del cinema,
pacchetti di sigarette...
151
00:08:10,061 --> 00:08:11,861
[un cane abbaia]
152
00:08:13,381 --> 00:08:14,381
Vedi?
153
00:08:27,221 --> 00:08:28,221
[Nina] Cos'è?
154
00:08:28,621 --> 00:08:33,261
Niente, una volta ci siamo fatti
una canna qui e se l'è dimenticato.
155
00:08:33,621 --> 00:08:34,821
Buttare subito.
156
00:08:39,021 --> 00:08:41,341
- Altro?
- [Andrea] Mmh...
157
00:08:44,141 --> 00:08:45,941
[sospira]
158
00:08:46,021 --> 00:08:47,261
[cinguettio di uccelli]
159
00:08:48,661 --> 00:08:49,701
[sospira]
160
00:08:50,301 --> 00:08:51,821
- No.
- Mmh.
161
00:08:54,341 --> 00:08:56,861
- Andre.
- [Andrea] Che è?
162
00:09:02,021 --> 00:09:03,461
Ma me lo vuoi dire chi è?
163
00:09:03,541 --> 00:09:04,541
[sospira]
164
00:09:05,541 --> 00:09:06,941
Non ci sei ancora arrivata, eh?
165
00:09:08,101 --> 00:09:09,101
No.
166
00:09:10,661 --> 00:09:15,461
Secondo te, chi è che mi può regalare
una tastiera con scritto "Daje de tacco",
167
00:09:16,381 --> 00:09:17,461
si fa le canne...
168
00:09:20,501 --> 00:09:21,621
[risate]
169
00:09:21,701 --> 00:09:22,941
Daniele Tramet?
170
00:09:28,341 --> 00:09:29,341
No.
171
00:09:30,901 --> 00:09:31,901
Eh, sì.
172
00:09:32,541 --> 00:09:33,541
No!
173
00:09:35,781 --> 00:09:38,981
- Ma perché?
- Beh, non lo so.
174
00:09:39,661 --> 00:09:42,541
Cioè, scusa, ma con tutte le persone fiche
che ti sbavano dietro
175
00:09:42,621 --> 00:09:45,101
ti vai a invorticare
con quel coatto di merda?
176
00:09:45,661 --> 00:09:49,621
- Ma chi mi sbava dietro?
- Jacopo, Seba...
177
00:09:51,421 --> 00:09:53,701
- Ma va'.
- Giuro.
178
00:09:54,981 --> 00:09:56,501
A Jacopo non piacciono i maschi.
179
00:09:59,101 --> 00:10:00,541
Ma tu sei un po' oltre, no?
180
00:10:03,701 --> 00:10:05,061
Per questo mi piacevi.
181
00:10:09,221 --> 00:10:12,021
- Anche se non sono giapponese?
- Vaffanculo!
182
00:10:12,101 --> 00:10:13,621
[risate]
183
00:10:15,941 --> 00:10:17,461
[vociare indistinto]
184
00:10:20,861 --> 00:10:21,901
[tasti del cellulare]
185
00:10:21,981 --> 00:10:23,621
[in giapponese] Perché te la sei portata?
186
00:10:26,381 --> 00:10:29,941
[in giapponese] Niente, cose nostre,
mamma, non ti preoccupare.
187
00:10:30,861 --> 00:10:33,221
- Zelia non viene?
- [Jun] No.
188
00:10:34,181 --> 00:10:35,421
[madre, in italiano] Ragazze...
189
00:10:35,501 --> 00:10:37,781
- Quando siete pronte, chiamatemi.
- [Susi] Grazie.
190
00:10:37,861 --> 00:10:38,941
- [Carola] Grazie.
- Prego.
191
00:10:44,581 --> 00:10:46,461
[Jun, in italiano] Secondo voi,
le sta scrivendo?
192
00:10:50,101 --> 00:10:51,301
No, non credo.
193
00:10:52,261 --> 00:10:53,821
Nina mi ha detto che l'ha bloccata.
194
00:10:56,341 --> 00:10:58,421
Che cazzo sta facendo allora?
195
00:11:00,901 --> 00:11:03,981
[Susi] Carola, che cosa nascondi?
196
00:11:04,981 --> 00:11:09,301
- Chi te l'ha fatto quel succhiotto?
- Non svagheggiare, dicci!
197
00:11:12,461 --> 00:11:15,061
- Marco.
- Oh, finalmente!
198
00:11:15,141 --> 00:11:16,141
[risate]
199
00:11:16,901 --> 00:11:19,381
- Mah, insomma...
- [Susi] Perché?
200
00:11:22,981 --> 00:11:24,861
Ieri ci siamo visti dopo un mese.
201
00:11:25,461 --> 00:11:27,181
[Carola] Stamattina gli ho scritto io.
202
00:11:27,741 --> 00:11:30,101
Poi è sparito, niente tutto il giorno.
203
00:11:31,741 --> 00:11:34,341
- Boh.
- Vabbè, dai...
204
00:11:34,421 --> 00:11:38,261
[Susi] Io non è
che lo conosco proprio bene, però...
205
00:11:38,341 --> 00:11:40,501
Secondo me, ha solo paura.
206
00:11:41,701 --> 00:11:43,901
- [Jun] Mmh.
- Cioè, non ti sto accusando di niente.
207
00:11:45,141 --> 00:11:49,741
Magari ha bisogno di un po' di tempo
per fidarsi di nuovo?
208
00:11:50,821 --> 00:11:53,701
Alla fine, con il video ha avuto
una bella botta anche lui.
209
00:11:55,741 --> 00:11:56,741
Mmh.
210
00:11:58,341 --> 00:12:01,501
[dagli altoparlanti "Train is gone"
di Chartol, Guillot, Vallet]
211
00:12:01,581 --> 00:12:02,581
Che c'è?
212
00:12:03,421 --> 00:12:04,421
Niente.
213
00:12:06,261 --> 00:12:07,261
Jun.
214
00:12:09,741 --> 00:12:10,741
[sospira]
215
00:12:15,061 --> 00:12:18,741
Vitto viene a dormire da me, perché...
216
00:12:21,621 --> 00:12:24,461
ha lasciato casa sua a Ilo e Marco
217
00:12:25,221 --> 00:12:26,821
per vedersi con due tipe.
218
00:12:28,741 --> 00:12:31,901
[Jun] E non è la prima tipa che vede,
219
00:12:33,141 --> 00:12:34,221
da quello che so io.
220
00:12:36,661 --> 00:12:38,621
Sta facendo proprio il puttaniere.
221
00:12:40,101 --> 00:12:42,381
[musica malinconica]
222
00:12:42,461 --> 00:12:43,941
Perché non me lo hai detto, scusa?
223
00:12:45,261 --> 00:12:46,621
Che ne so, Carola?
224
00:12:47,661 --> 00:12:49,061
Mica state insieme.
225
00:12:51,581 --> 00:12:53,021
[Jun] Scusa, mi dispiace.
226
00:12:54,301 --> 00:12:55,621
Vuoi che usciamo un attimo?
227
00:12:57,261 --> 00:12:59,341
[musica malinconica]
228
00:13:02,181 --> 00:13:03,181
[scatto di serratura]
229
00:13:03,261 --> 00:13:06,661
[ragazzo] È come quello
che genera le immagini che a volte...
230
00:13:06,741 --> 00:13:09,141
- [Marika] Dani!
- [ragazzo] Fa le cose fatte benissimo.
231
00:13:09,221 --> 00:13:10,221
Sei a casa?
232
00:13:10,301 --> 00:13:12,341
[ragazzo] Per lui
non è che la mano ha cinque dita.
233
00:13:12,421 --> 00:13:16,661
Per lui quella cosa che c'è in fondo
a quell'altra cosa che è il braccio...
234
00:13:16,741 --> 00:13:18,581
- [Marika] Oh.
- Oh.
235
00:13:18,661 --> 00:13:21,261
[interrompe il video]
Ma non avevi il corso di salsa?
236
00:13:22,221 --> 00:13:24,741
Sì, ma non mi andava di lasciarti da solo.
237
00:13:25,861 --> 00:13:28,221
Ma va', se devi andare, tranquilla.
[suono dal cellulare]
238
00:13:28,661 --> 00:13:30,261
[Marika] Ti sei mangiato
tutti i biscotti?
239
00:13:30,941 --> 00:13:31,941
Beh?
240
00:13:33,701 --> 00:13:34,701
[sospira]
241
00:13:34,781 --> 00:13:37,341
- Dani, ma va tutto bene?
- [Daniele] Sì.
242
00:13:37,981 --> 00:13:39,501
Non ho una casa.
243
00:13:40,901 --> 00:13:43,701
Non ho più un amico,
non ho manco il nuoto.
244
00:13:43,781 --> 00:13:45,861
[musica malinconica]
245
00:13:45,941 --> 00:13:48,701
Non ho più il gruppo, ho un lavoro
di merda e manco scopo più.
246
00:13:48,781 --> 00:13:49,861
Secondo te, come va?
247
00:13:51,701 --> 00:13:52,701
[Marika] Mmh.
248
00:13:54,301 --> 00:13:56,381
Perché non inizi a prenderti il diploma?
249
00:13:56,461 --> 00:13:57,741
[schiocco di lingua]
250
00:13:57,821 --> 00:14:00,781
Se vuoi, posso parlare con una mia amica
che insegna alle serali.
251
00:14:01,261 --> 00:14:02,261
[Daniele] Sì, vabbè.
252
00:14:03,181 --> 00:14:06,381
- [Marika] Dai, quanti anni ti mancano?
- Oh, mi lasci in pace, cazzo?
253
00:14:07,301 --> 00:14:08,941
Ma vaffanculo, va'!
254
00:14:11,061 --> 00:14:12,061
[schiocco di lingua]
255
00:14:14,861 --> 00:14:18,341
[trambusto]
256
00:14:20,621 --> 00:14:24,261
[dallo stereo "Afinando Cuero"
dei Los Diplomáticos Habaneros]
257
00:14:49,941 --> 00:14:51,301
Ma che cazzo fai?
258
00:14:52,741 --> 00:14:54,901
La lezione che mi hai fatto perdere,
scemo.
259
00:14:54,981 --> 00:14:55,981
[sospira]
260
00:14:56,821 --> 00:14:58,781
- Anzi, vieni che ti insegno.
- No, no, no.
261
00:14:58,861 --> 00:15:00,341
- Dai!
- No, ma che sei matta?
262
00:15:00,421 --> 00:15:01,421
- Prova!
- Ma no!
263
00:15:01,501 --> 00:15:03,061
- Non sono capace!
- Ti ho insegnato a nuotare.
264
00:15:03,141 --> 00:15:04,661
- Posso fare anche questo.
- Che c'entra?
265
00:15:04,741 --> 00:15:06,341
Forza! Guarda, allora.
266
00:15:06,421 --> 00:15:07,901
Facile, questa avanti.
267
00:15:07,981 --> 00:15:08,981
Vieni.
268
00:15:09,061 --> 00:15:10,781
Prova o ti sbatto fuori di casa.
269
00:15:10,861 --> 00:15:12,101
- Dai!
- Ti giuro.
270
00:15:12,181 --> 00:15:14,821
- Veramente, sono impedito.
- Un passo.
271
00:15:14,901 --> 00:15:16,181
Un passo avanti, vai.
272
00:15:16,261 --> 00:15:17,661
- Uno avanti.
- Mmh.
273
00:15:17,741 --> 00:15:18,861
E torni a posto.
274
00:15:18,941 --> 00:15:20,141
- Questo indietro.
- Ok.
275
00:15:21,101 --> 00:15:22,501
Ok, torna a posto.
276
00:15:22,581 --> 00:15:23,621
È facile, vai.
277
00:15:24,581 --> 00:15:26,181
Vai, stringi qua.
278
00:15:26,981 --> 00:15:30,941
Vai! Uno, due, tre, cinque, sei, sette.
279
00:15:31,021 --> 00:15:33,301
- Aspetta, scusa.
- Ripartiamo, ok.
280
00:15:33,381 --> 00:15:35,021
- Quindi...
- Sinistra.
281
00:15:35,101 --> 00:15:37,941
Uno, due, tre, cinque, sei, sette.
282
00:15:38,021 --> 00:15:39,581
Laterale, vai.
283
00:15:39,661 --> 00:15:41,741
Uno, due, tre, cinque, sei, sette.
284
00:15:41,821 --> 00:15:42,821
Vacci proprio, eh.
285
00:15:42,901 --> 00:15:45,381
Uno, due, tre, cinque, sei, sette.
286
00:15:45,461 --> 00:15:46,461
Avanti.
287
00:15:46,541 --> 00:15:48,781
Uno, due, tre, cinque, sei, sette.
288
00:15:48,861 --> 00:15:51,701
- Uno, due, tre, cinque, sei, sette.
- Dai!
289
00:15:51,781 --> 00:15:53,181
- Uno, due, tre, cinque, sei, sette.
- Uh!
290
00:15:53,261 --> 00:15:56,701
Wow! Uno, due, tre, cinque, sei, sette.
291
00:15:57,101 --> 00:15:59,501
Uno, due, tre, cinque, sei, sette.
292
00:15:59,581 --> 00:16:02,461
Uno, due, tre, cinque, sei, sette.
293
00:16:02,541 --> 00:16:05,541
Uno, due, tre, cinque, sei, sette.
294
00:16:05,621 --> 00:16:06,621
Mmh!
295
00:16:07,541 --> 00:16:10,141
[sospira]
296
00:16:10,221 --> 00:16:11,941
[sirene]
297
00:16:12,661 --> 00:16:15,541
Vabbè, vado a pulire lo schifo di là.
298
00:16:16,821 --> 00:16:19,221
Eh, è un inizio.
299
00:16:19,301 --> 00:16:20,941
[risate]
300
00:16:21,021 --> 00:16:23,741
[in sottofondo "Soft currents"
di Alexandra Savior]
301
00:16:29,861 --> 00:16:33,501
[stridio di gabbiani]
302
00:16:35,181 --> 00:16:37,421
[in sottofondo "Soft currents"
di Alexandra Savior]
303
00:16:37,501 --> 00:16:39,341
[vociare indistinto]
304
00:16:55,741 --> 00:16:57,581
- Ciao, Andre.
- Ciao, Jacopo.
305
00:16:59,021 --> 00:17:00,421
- [fischietto]
- Come va?
306
00:17:00,861 --> 00:17:03,581
- Ah, tutto ok, tu?
- [Andrea] Una merda.
307
00:17:03,661 --> 00:17:05,821
Mmh.
[fischietto]
308
00:17:08,221 --> 00:17:10,701
- Ma è un binder?
- No, è un pigiama.
309
00:17:10,781 --> 00:17:12,341
[risate]
310
00:17:13,061 --> 00:17:15,261
Non ti fa male? Non ti schiaccia tutto?
311
00:17:15,621 --> 00:17:19,341
Abbastanza, però tra una settimana
mi opero, per cui, dai...
312
00:17:20,261 --> 00:17:21,821
Daje, non lo sapevo.
[risate]
313
00:17:25,421 --> 00:17:27,861
- Tu invece ci hai mai pensato?
- A levarmi le tette?
314
00:17:27,941 --> 00:17:30,261
No, dico a metterle.
[risate]
315
00:17:31,621 --> 00:17:33,461
Mmh, per adesso sto bene così.
316
00:17:36,341 --> 00:17:37,341
Mmh.
317
00:17:39,421 --> 00:17:44,781
Invece tu per caso conosci un posto
dove si possa fare slalom con lo skate?
318
00:17:44,861 --> 00:17:46,741
[risate]
319
00:17:46,821 --> 00:17:49,221
Ehm... forse sì.
320
00:17:49,981 --> 00:17:53,701
Dai, accompagnami,
così mi spieghi che succede.
321
00:17:53,781 --> 00:17:55,061
[fischietto]
322
00:17:55,141 --> 00:17:59,701
[campanella]
323
00:17:59,781 --> 00:18:01,501
[vociare indistinto]
324
00:18:01,581 --> 00:18:04,381
[in sottofondo "Soft currents"
di Alexandra Savior]
325
00:18:07,941 --> 00:18:09,101
- Sami.
- [Sami] Ehi.
326
00:18:09,581 --> 00:18:13,621
- Marco è già uscito?
- Boh, credo che sia in piscina.
327
00:18:14,621 --> 00:18:16,341
- Ok, grazie.
- Ciao.
328
00:18:20,541 --> 00:18:23,341
- Che voleva?
- Mi ha chiesto una roba su Marco.
329
00:18:24,261 --> 00:18:25,901
[Sami] Andiamo, dai.
330
00:18:28,981 --> 00:18:31,221
[in sottofondo "Soft currents"
di Alexandra Savior]
331
00:18:55,421 --> 00:18:56,421
[segnale acustico]
332
00:18:59,221 --> 00:19:01,661
- Quanto?
- 24,03.
333
00:19:04,661 --> 00:19:06,421
[Marika] Però al Meeting
ci andiamo lo stesso.
334
00:19:07,861 --> 00:19:09,661
Così riprendi un po' di ritmo gara.
335
00:19:10,421 --> 00:19:11,421
- A Milano?
- [Marika] Sì.
336
00:19:11,501 --> 00:19:13,021
[Ilo] Che non sei contento?
337
00:19:14,021 --> 00:19:15,661
- Posso venire pure io?
- No.
338
00:19:19,981 --> 00:19:23,061
[madre] "Perquisito e denunciato
l'autore del reato di revenge porn
339
00:19:23,141 --> 00:19:25,941
commesso ai danni
della giovane disabile di Latina.
340
00:19:26,021 --> 00:19:27,421
Il video..."
341
00:19:27,501 --> 00:19:28,661
Na, na, na...
342
00:19:29,341 --> 00:19:33,141
"Il responsabile è un minore incensurato
che ha ammesso la sua colpevolezza,
343
00:19:33,221 --> 00:19:35,981
mettendo così la parola fine
a questa spiacevole vicenda.
344
00:19:36,701 --> 00:19:39,821
Solo in quest'anno in Italia
sono circa due milioni le vittime..."
345
00:19:39,901 --> 00:19:40,901
Ok.
346
00:19:42,221 --> 00:19:44,341
- [Carola] Basta?
- Sì.
347
00:19:46,541 --> 00:19:49,981
Mi aspettavo un po' più di... No?
348
00:19:50,061 --> 00:19:51,381
[squilli del telefono]
349
00:19:52,461 --> 00:19:54,421
Vanity non ha scritto niente?
350
00:19:55,941 --> 00:19:59,701
Ha aggiunto un pezzettino
sotto l'articolo dell'intervista.
351
00:20:00,421 --> 00:20:03,141
Mmh, vabbè, però bello, dai.
352
00:20:03,981 --> 00:20:06,941
Non se ne parla più,
non è quello che volevi?
353
00:20:10,381 --> 00:20:11,381
Sì, certo.
354
00:20:12,141 --> 00:20:14,021
[vociare indistinto]
355
00:20:18,581 --> 00:20:19,941
[madre] È una bella giornata.
356
00:20:20,941 --> 00:20:22,461
Facciamo una passeggiata dopo?
357
00:20:23,181 --> 00:20:25,261
[squilli del telefono]
358
00:20:28,341 --> 00:20:29,981
In realtà...
359
00:20:31,461 --> 00:20:33,861
Volevo raggiungere Marco per parlargli.
360
00:20:34,901 --> 00:20:35,901
[madre] Ok.
361
00:20:40,301 --> 00:20:41,301
[Carola] Però...
362
00:20:45,301 --> 00:20:47,141
Ma 'sti cazzi, gli mando un messaggio.
363
00:20:48,421 --> 00:20:49,421
Sicura?
364
00:20:50,101 --> 00:20:52,101
Sì, andiamo.
365
00:20:52,181 --> 00:20:54,461
- Ma non finiamo?
- Finiamo al parco.
366
00:20:54,541 --> 00:20:55,541
[madre] Ah!
367
00:20:57,341 --> 00:20:59,861
Vedi un po', uno di questi due.
368
00:21:00,341 --> 00:21:02,701
- Ok.
- Io intanto mi prendo il mio.
369
00:21:09,621 --> 00:21:12,981
Ma... se ti chiedessi se hai dei roller?
370
00:21:13,981 --> 00:21:16,181
- [Jacopo] Veramente?
- Sì, ci vado meglio.
371
00:21:17,141 --> 00:21:20,341
- Va bene, chiedo a mia madre.
- Grazie.
372
00:21:20,981 --> 00:21:21,981
[colpo]
373
00:21:25,141 --> 00:21:28,381
[Jacopo] Ma'!
Tu sai dove sono i miei vecchi roller?
374
00:21:29,021 --> 00:21:31,181
[madre] Prova a vedere nello sgabuzzino.
375
00:21:31,261 --> 00:21:32,621
[trambusto]
376
00:21:32,701 --> 00:21:35,541
[in sottofondo "Time walk" di Bnny]
377
00:21:40,941 --> 00:21:43,421
- [Jacopo] Tieni.
- Ma li chiami anche tu?
378
00:21:44,221 --> 00:21:47,061
In realtà,
quando stavo a Roma, ci andavo proprio.
379
00:21:47,461 --> 00:21:50,421
- Quindi conosci Raffa!
- Anche tu?
380
00:21:50,501 --> 00:21:51,981
Sì, volevo parlare solo con lui.
381
00:21:52,061 --> 00:21:54,661
[Andrea] Anzi,
'sti giorni lo dovrei pure chiamare.
382
00:21:55,221 --> 00:21:56,221
Anch'io.
383
00:21:58,381 --> 00:22:00,181
- Beh, vedi se ti stanno.
- Sì.
384
00:22:02,821 --> 00:22:03,821
[Micol] Nina!
385
00:22:03,901 --> 00:22:05,541
[in sottofondo "Time walk" di Bnny]
386
00:22:12,421 --> 00:22:14,861
- Ma allora non ce l'hai con me!
- No.
387
00:22:15,901 --> 00:22:18,221
- Neanche l'1%?
- No.
388
00:22:18,661 --> 00:22:22,421
- Neanche lo 0,01%?
- No.
389
00:22:22,501 --> 00:22:25,301
- Ti ho anche fatto una sorpresa.
- Che sorpresa?
390
00:22:28,861 --> 00:22:30,461
[apertura di zip]
391
00:22:30,541 --> 00:22:32,981
- Cos'è?
- Il panforte di mia zia.
392
00:22:33,061 --> 00:22:34,061
[risate]
393
00:22:34,821 --> 00:22:37,101
[cinguettio di uccelli]
394
00:22:37,181 --> 00:22:38,781
- Ma ci stanno le mandorle?
- Sì.
395
00:22:39,341 --> 00:22:42,101
No... Tipo che muori, se le mangi?
396
00:22:42,181 --> 00:22:43,181
[risate]
397
00:22:43,261 --> 00:22:44,701
Lo vedi che volevi ammazzarmi?
398
00:22:44,781 --> 00:22:46,941
No, mi sono dimenticata!
[vibrazione del cellulare]
399
00:22:49,501 --> 00:22:51,381
- Chi è?
- Mia sorella.
400
00:22:52,141 --> 00:22:53,581
Pronto, Vero? Dimmi.
401
00:22:53,981 --> 00:22:56,461
[Veronica] Te l'ho detto
che portavo un tipo a casa, cazzo.
402
00:22:56,541 --> 00:22:58,301
Vero, sono a Sabaudia, che cazzo vuoi?
403
00:22:59,061 --> 00:23:00,941
[Veronica] La tua amica ti aspetta qui,
però.
404
00:23:03,301 --> 00:23:04,301
Ma chi?
405
00:23:04,781 --> 00:23:08,421
[Veronica] Aketi, Riketi,
boh, non ho capito che ha detto.
406
00:23:08,741 --> 00:23:09,741
Oddio...
407
00:23:10,181 --> 00:23:12,981
Ehm, no, ha capito male, non ci sono.
408
00:23:13,061 --> 00:23:15,141
- Diglielo, mandala via.
- [Veronica] Ok.
409
00:23:17,061 --> 00:23:18,141
Che succede?
410
00:23:18,501 --> 00:23:21,581
- Niente, mia madre, le solite cose.
- Mmh.
411
00:23:22,821 --> 00:23:24,901
Andiamo?
[risate]
412
00:23:24,981 --> 00:23:27,101
[musica malinconica]
413
00:23:28,861 --> 00:23:30,421
[cinguettio di uccelli]
414
00:23:31,421 --> 00:23:33,101
[Andrea] Ho rotto con un tipo
due giorni fa.
415
00:23:34,141 --> 00:23:35,581
[musica malinconica]
416
00:23:36,861 --> 00:23:38,941
[Jacopo] Non sapevo niente, mi dispiace.
417
00:23:40,421 --> 00:23:41,981
[Andrea] Non lo potevi sapere.
418
00:23:45,021 --> 00:23:46,461
Non lo sapeva nessuno in realtà.
419
00:23:52,941 --> 00:23:53,981
Era questo il problema.
420
00:23:56,621 --> 00:23:58,101
[sospira]
Spiega.
421
00:24:06,221 --> 00:24:08,541
Mah, è che se ci stavano altre persone...
422
00:24:09,981 --> 00:24:11,861
faceva finta di non conoscermi.
423
00:24:12,341 --> 00:24:13,341
Bruttino così.
424
00:24:15,261 --> 00:24:16,261
Sì.
425
00:24:19,061 --> 00:24:23,261
Quando eravate da soli invece? Lì com'era?
426
00:24:27,661 --> 00:24:28,661
Lì era carino.
427
00:24:30,181 --> 00:24:32,581
Magari ha soltanto bisogno
di un po' di tempo.
428
00:24:33,861 --> 00:24:35,381
Siamo stati in ballo un mese.
429
00:24:35,461 --> 00:24:38,181
[Jacopo, ridendo] Non è tanto un mese,
Andre!
430
00:24:38,261 --> 00:24:39,261
Insomma...
431
00:24:40,461 --> 00:24:42,101
Tu ci hai messo 17 anni.
432
00:24:46,341 --> 00:24:48,421
[tasto del pianoforte]
433
00:24:48,501 --> 00:24:50,141
Capito come dev'essere il tocco?
434
00:24:50,221 --> 00:24:52,781
Più morbido, non "tam, tam, tam".
[risate]
435
00:24:52,861 --> 00:24:54,101
[Vanessa] Non è un tamburo, eh.
436
00:24:54,181 --> 00:24:56,981
[cinguettio di uccelli]
437
00:24:57,061 --> 00:24:58,181
[un cane abbaia]
438
00:25:01,501 --> 00:25:04,661
- [Vanessa] Ti piace il mio anello?
- Mmh.
439
00:25:06,221 --> 00:25:07,301
[sospira]
440
00:25:08,941 --> 00:25:12,461
Allora, facciamo che se me la suoni bene,
te lo regalo.
441
00:25:13,101 --> 00:25:14,221
[risate]
442
00:25:15,261 --> 00:25:16,261
Ok?
443
00:25:16,981 --> 00:25:17,981
[risate]
444
00:25:18,061 --> 00:25:21,261
[musica malinconica]
445
00:25:28,381 --> 00:25:29,421
[rombo del motore]
446
00:25:29,501 --> 00:25:32,101
- Vitto!
- [Vittorio] Bello, frate'.
447
00:25:32,181 --> 00:25:33,181
Ciao, secco.
448
00:25:33,941 --> 00:25:36,661
- [Vittorio] Marco?
- [Ilo] È rimasto ad allenarsi.
449
00:25:36,741 --> 00:25:37,741
[cigolio]
450
00:25:37,821 --> 00:25:38,821
[scatto di serratura]
451
00:25:39,861 --> 00:25:42,021
Però mi ha inviato
un link con il premontato.
452
00:25:42,981 --> 00:25:44,661
- [Vittorio] Domani c'è?
- Sì.
453
00:25:44,741 --> 00:25:46,341
Aspetta che ora te lo trovo.
454
00:25:47,541 --> 00:25:48,541
[Ilo] Oh!
455
00:25:51,661 --> 00:25:53,901
- [Vittorio] Non lo trovi?
- No, mi ha scritto Luciano.
456
00:25:53,981 --> 00:25:55,381
[vociare indistinto]
Finalmente.
457
00:25:56,621 --> 00:26:00,861
"Cari Ilo e Vittorio,
prendete questi intanto, poi saldiamo."
458
00:26:01,821 --> 00:26:03,701
Come "intanto"? Quanti sono?
459
00:26:07,861 --> 00:26:09,781
Dieci buoni benzina da 30 euro!
460
00:26:15,861 --> 00:26:18,541
[in sottofondo "Class historian"
dei BRONCHO]
461
00:26:20,581 --> 00:26:22,021
[segnale di linea libera]
462
00:26:22,101 --> 00:26:24,301
[in sottofondo "Class historian"
dei BRONCHO]
463
00:26:25,461 --> 00:26:27,861
- [Waso] Pronto?
- Bella, Waso, grande!
464
00:26:27,941 --> 00:26:31,901
- Ti stiamo disturbando?
- [Waso] No, no! Ditemi tutto.
465
00:26:33,101 --> 00:26:34,301
[Carola] Ti senti meglio adesso?
466
00:26:35,781 --> 00:26:38,341
Ti sei preso la tua rivincita, finalmente.
Bravo.
467
00:26:38,981 --> 00:26:41,341
Peccato che se fossi il fico
che stai tanto cercando di essere,
468
00:26:41,421 --> 00:26:43,021
non avresti bisogno di fare 'ste cose.
469
00:26:44,501 --> 00:26:45,501
Ciao, campione.
470
00:26:45,581 --> 00:26:47,541
[in sottofondo "Class historian"
dei BRONCHO]
471
00:26:47,621 --> 00:26:48,621
[suono dal cellulare]
472
00:26:51,901 --> 00:26:53,421
[rombo del motore]
473
00:26:53,501 --> 00:26:56,661
[in sottofondo "Class historian"
dei BRONCHO]
474
00:27:03,901 --> 00:27:05,261
Ciao, Vero!
[tintinnio di chiavi]
475
00:27:05,341 --> 00:27:07,221
[in sottofondo "Class historian"
dei BRONCHO]
476
00:27:07,301 --> 00:27:09,461
[gemiti]
477
00:27:14,861 --> 00:27:16,341
Che cazzo ci fai qui?
478
00:27:17,901 --> 00:27:19,301
[gemiti]
479
00:27:19,381 --> 00:27:21,701
- È bellissimo questo fumetto!
- [Nina] Non me ne frega un cazzo.
480
00:27:21,781 --> 00:27:23,461
Devi andartene
o devo chiamare tua sorella.
481
00:27:23,541 --> 00:27:26,261
No, no, no!
Cinque minuti e me ne vado, promesso.
482
00:27:26,341 --> 00:27:27,341
[gemiti]
483
00:27:27,421 --> 00:27:28,901
Voglio solo che tu mi dici una cosa.
484
00:27:28,981 --> 00:27:30,181
[gemiti]
485
00:27:30,261 --> 00:27:33,021
- Cosa?
- [Akemi] Perché mi hai bloccata?
486
00:27:33,981 --> 00:27:37,541
- Perché, Akemi? Hai 13 anni, dai...
- Tu ne hai 16.
487
00:27:38,101 --> 00:27:40,741
Ok, mi hai chiesto quello
che volevi chiedermi e ti ho risposto.
488
00:27:40,821 --> 00:27:43,501
- Adesso devi andartene...
- Non sono ancora passati cinque minuti.
489
00:27:43,581 --> 00:27:45,981
[gemiti]
490
00:27:46,061 --> 00:27:49,061
- Ok, poi vai?
- Giuro.
491
00:27:50,141 --> 00:27:51,141
[Nina] Mmh.
492
00:27:51,221 --> 00:27:53,061
[musica elettronica]
493
00:27:53,701 --> 00:27:54,781
[sospira]
494
00:27:54,861 --> 00:27:55,981
Ti piacciono le balene?
495
00:27:57,141 --> 00:27:58,741
[fischietto]
Sì.
496
00:27:59,381 --> 00:28:00,501
[sospira]
497
00:28:00,581 --> 00:28:03,501
- Ce n'è una morta qui vicino, lo sai?
- Ma dove?
498
00:28:03,581 --> 00:28:04,661
[Akemi] Vicino Nettuno.
499
00:28:06,381 --> 00:28:09,101
- No, non lo sapevo.
- [Akemi] Sì.
500
00:28:10,181 --> 00:28:12,341
Uno di questi giorni
volevo andare a farle un funerale.
501
00:28:13,541 --> 00:28:14,661
[risate]
502
00:28:15,901 --> 00:28:18,181
Tu sei completamente pazza comunque.
503
00:28:21,941 --> 00:28:22,941
Vieni con me?
504
00:28:23,021 --> 00:28:24,021
Mmh...
[fischietto]
505
00:28:24,101 --> 00:28:26,701
- Ma no, no che non vengo con te.
- [Akemi] Perché?
506
00:28:26,781 --> 00:28:29,701
Akemi, non si può fare,
che cos'è che non capisci?
507
00:28:29,781 --> 00:28:31,541
E allora perché mi hai baciata alla festa?
508
00:28:31,621 --> 00:28:34,261
[musica elettronica]
509
00:28:34,341 --> 00:28:35,741
Io ho baciato te?
510
00:28:37,381 --> 00:28:39,381
[gemiti]
511
00:28:42,141 --> 00:28:43,141
Oddio...
512
00:28:44,221 --> 00:28:45,461
Oddio, ehm...
513
00:28:45,541 --> 00:28:48,061
Ti chiedo scusa, se l'ho fatto,
ero completamente ubriaca.
514
00:28:48,141 --> 00:28:51,501
[Nina] Non l'avrei mai fatto sennò.
[vibrazione del cellulare]
515
00:28:53,661 --> 00:28:54,741
Perfetto.
516
00:28:57,221 --> 00:28:58,821
[sospira]
Ahia.
517
00:28:59,381 --> 00:29:00,981
[gemiti]
518
00:29:01,421 --> 00:29:07,061
[professore] Allora, questa poesia
è stata composta il 27 agosto del 1916.
519
00:29:07,141 --> 00:29:09,941
Che cosa stava succedendo
in Italia nel 1916?
520
00:29:11,181 --> 00:29:12,181
Tramet?
521
00:29:16,381 --> 00:29:17,941
Ehm, non lo so.
522
00:29:18,021 --> 00:29:21,181
[professore] Ma come non lo sai?
La Prima Guerra Mondiale, 15-18.
523
00:29:23,181 --> 00:29:26,061
- Prof, non stavo qua sennò.
- [professore] Ah, beh, certo.
524
00:29:27,541 --> 00:29:32,221
Ragazzi, la poesia è composta da versi
liberi distribuiti in quattro strofe.
525
00:29:32,301 --> 00:29:33,461
[Vittorio] Ma che cazzo ne sai?
526
00:29:33,541 --> 00:29:37,461
[professore] Le prime due di solito
sono composte di quattro versi.
527
00:29:38,221 --> 00:29:40,621
- Le ultime da due versi.
- [Ilo] È questa qua.
528
00:29:40,701 --> 00:29:43,141
[professore] Come sempre,
non abbiamo la punteggiatura.
529
00:29:43,941 --> 00:29:47,261
Stessa costruzione di Veglia.
530
00:29:47,341 --> 00:29:49,781
Appena più complessa,
troviamo quattro strofe.
531
00:29:50,421 --> 00:29:52,221
Esprimono ognuna un concetto.
532
00:29:52,781 --> 00:29:55,301
[vibrazione del cellulare]
[professore] L'ultima è la sintesi.
533
00:29:55,381 --> 00:29:56,381
Tramet.
534
00:29:56,941 --> 00:29:59,141
Il telefono
non lo puoi usare qui dentro però.
535
00:29:59,541 --> 00:30:01,221
Lo so, ha ragione, scusi.
536
00:30:01,301 --> 00:30:02,701
Posso uscire un attimo?
537
00:30:03,941 --> 00:30:05,101
[cigolio]
538
00:30:05,181 --> 00:30:06,421
- Oh!
- Eccolo!
539
00:30:06,501 --> 00:30:09,381
- Ti sei messo a fare il bravo ragazzo?
- Che cazzo è successo?
540
00:30:10,421 --> 00:30:11,421
[Ilo] Diglielo.
541
00:30:11,501 --> 00:30:12,581
[scatto di serratura]
542
00:30:13,341 --> 00:30:16,101
- Waso ci ha ripensato.
- Eh.
543
00:30:16,861 --> 00:30:18,661
- Ma che dici?
- Eh.
544
00:30:19,741 --> 00:30:21,461
Vuole farci firmare subito.
545
00:30:22,541 --> 00:30:23,901
A tutti e tre però, Dani.
546
00:30:25,061 --> 00:30:28,101
[in sottofondo "On air - 4 AM version"
di Always centered at night]
547
00:30:31,261 --> 00:30:33,141
[sospira]
548
00:30:34,381 --> 00:30:36,621
- Luciano?
- [Ilo] 'Sti cazzi di Luciano.
549
00:30:36,701 --> 00:30:39,301
- Eh.
- Domani andiamo a Roma e ci parliamo.
550
00:30:39,381 --> 00:30:42,141
- Sì, auguri.
- [Ilo] Frate'.
551
00:30:43,301 --> 00:30:45,821
Se non chiudiamo subito,
Waso ci piscia di nuovo.
552
00:30:47,541 --> 00:30:49,821
[sospira]
553
00:30:52,461 --> 00:30:54,501
Rega', io non lo so.
554
00:30:54,901 --> 00:30:56,621
Cioè, ora ho pure iniziato la scuola.
555
00:30:56,701 --> 00:30:58,821
- Che hai iniziato tu?
- La scuola.
556
00:30:58,901 --> 00:31:01,741
- Che cazzo dici? Non sai manco leggere!
- Dai, aspetta!
557
00:31:01,821 --> 00:31:04,261
- [Vittorio] Vieni qua!
- Dai, bro, aspetta! Che cazzo fai?
558
00:31:04,341 --> 00:31:06,141
- [Daniele] Rega', un attimo!
- Mettilo di testa.
559
00:31:06,221 --> 00:31:08,461
- [Daniele] Porco due!
- Te la facciamo fare noi la maturità.
560
00:31:08,541 --> 00:31:09,541
- Dai!
- [Daniele] Dai!
561
00:31:09,621 --> 00:31:10,861
[Vittorio] Non rompere il cazzo.
562
00:31:10,941 --> 00:31:13,221
- [Daniele] Ho lasciato la roba dentro!
- [Ilo] E 'sti cazzi!
563
00:31:13,301 --> 00:31:16,301
Dai, mamma, uno era verde vomito,
l'altro sembrava un pigiama.
564
00:31:16,381 --> 00:31:18,741
Perché, quelli
che ti hanno regalato erano belli?
565
00:31:18,821 --> 00:31:21,661
No, però almeno non li ho pagati 200 euro.
566
00:31:21,741 --> 00:31:25,381
[in sottofondo "On air - 4 AM version"
di Always centered at night]
567
00:31:27,501 --> 00:31:29,021
- Ciao.
- [Carola] Ciao.
568
00:31:30,021 --> 00:31:31,181
- Salve.
- [madre] Ciao.
569
00:31:32,061 --> 00:31:33,741
[sospirando] Possiamo parlare un secondo?
570
00:31:36,981 --> 00:31:38,261
No, mi dispiace.
571
00:31:39,781 --> 00:31:42,501
[in sottofondo "On air - 4 AM version"
di Always centered at night]
572
00:31:49,781 --> 00:31:52,501
[in sottofondo "On air - 4 AM version"
di Always centered at night]
573
00:31:54,141 --> 00:31:56,421
[squilli del cellulare]
574
00:31:58,541 --> 00:32:00,101
Dai, rispondigli.
575
00:32:01,901 --> 00:32:03,501
[squilli del cellulare]
576
00:32:03,581 --> 00:32:04,941
Ah, è Lorena.
577
00:32:05,021 --> 00:32:07,781
Ah! Vedi che non si sono dimenticati?
578
00:32:07,861 --> 00:32:09,181
[squilli del cellulare]
579
00:32:10,621 --> 00:32:11,621
Ciao, Lorena.
580
00:32:11,701 --> 00:32:15,101
[scatto di serratura]
581
00:32:15,181 --> 00:32:16,821
Sì, è qui con me.
582
00:32:18,661 --> 00:32:21,381
[in sottofondo "On air - 4 AM version"
di Always centered at night]
583
00:32:30,541 --> 00:32:32,941
[madre parla in giapponese]
584
00:32:33,021 --> 00:32:34,021
[Akemi] Niente, ma'.
585
00:32:34,101 --> 00:32:35,941
[madre parla in giapponese]
586
00:32:36,021 --> 00:32:38,581
[in sottofondo "On air - 4 AM version"
di Always centered at night]
587
00:32:43,981 --> 00:32:46,621
[rombo del motore]
588
00:32:50,941 --> 00:32:54,101
[in sottofondo "On air - 4 AM version"
di Always centered at night]
589
00:33:06,821 --> 00:33:07,821
[scatto di serratura]
590
00:33:07,901 --> 00:33:10,301
[in sottofondo "On air - 4 AM version"
di Always centered at night]
591
00:33:10,381 --> 00:33:12,941
- [Daniele] Ciao!
- Hai già finito?
592
00:33:14,021 --> 00:33:16,621
[Daniele] Sì,
metto il telefono in carica e ti racconto.
593
00:33:17,701 --> 00:33:18,701
Mmh.
594
00:33:24,821 --> 00:33:25,821
Beh?
595
00:33:28,381 --> 00:33:30,021
Non sono durato due ore.
596
00:33:30,821 --> 00:33:31,821
Ma come?
597
00:33:35,581 --> 00:33:37,941
Achille Lauro
ci vuole mettere sotto contratto.
598
00:33:39,981 --> 00:33:40,981
Ah.
599
00:33:42,101 --> 00:33:43,701
[Marika] Ecco perché Ilo ti cercava.
600
00:33:44,301 --> 00:33:46,181
Vabbè, non ti prendere male, dai.
601
00:33:46,261 --> 00:33:50,741
Io? No, anzi! È una bellissima notizia
per la musica italiana.
602
00:33:50,821 --> 00:33:52,341
[risate]
603
00:33:53,021 --> 00:33:54,181
[Marika] Che cazzo ti ridi?
604
00:33:55,421 --> 00:33:56,421
Sono felice.
605
00:34:01,061 --> 00:34:02,061
Mmh.
606
00:34:03,621 --> 00:34:04,901
[sospira]
607
00:34:04,981 --> 00:34:06,061
E ti voglio bene.
608
00:34:09,221 --> 00:34:10,981
[risate]
609
00:34:17,301 --> 00:34:18,301
Ma che fai?
610
00:34:22,301 --> 00:34:25,021
[in sottofondo "On air - 4 AM version"
di Always centered at night]
611
00:34:29,341 --> 00:34:30,901
[tasti del cellulare]
612
00:34:43,461 --> 00:34:44,741
[vibrazione del cellulare]
613
00:34:49,061 --> 00:34:50,661
[respiri affannosi]
614
00:34:54,421 --> 00:34:57,301
[in sottofondo "On air - 4 AM version"
di Always centered at night]
615
00:34:59,741 --> 00:35:02,821
[in sottofondo "On air - 4 AM version"
di Always centered at night]41673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.