Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,520
.
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,600
.
3
00:00:02,680 --> 00:00:03,680
.
4
00:00:19,720 --> 00:00:25,960
Saksalaisen Zidlin emoyhtiö Z-ryhmä
avaa pääkonttorin Länsi-Pasilaan.
5
00:00:26,040 --> 00:00:31,600
Seurassani on Kalle Tarpakka,
aluejohtaja. Huomenta. -Huomenta.
6
00:00:31,680 --> 00:00:37,480
-Kalle, en jaksanu aamulla yhtään
perehtyä tähän, joten mistä on kyse?
7
00:00:37,560 --> 00:00:41,880
-Uudessa pääkonttorissamme
työskentelee yli 300 henkilöä, -
8
00:00:41,960 --> 00:00:45,280
jotka ahkeroivat
suomalaisen kuluttajan...
9
00:00:45,360 --> 00:00:50,400
-Kuulostaa kivalta, mutta voinks
mä olla rehellinen? -Tottahan toki.
10
00:00:50,480 --> 00:00:55,160
-Joo, tuotteet on halvempia,
ja palvelu parempaa kuin muilla, -
11
00:00:55,240 --> 00:00:58,600
ja olette iso työllistäjä
lamasuomessa... -Kiitos.
12
00:00:58,680 --> 00:01:01,560
-Mutta Zidl ei ole suomalainen!
13
00:01:01,640 --> 00:01:04,720
Meillä on jo oma
päivittäistavaraketju, L-ryhmä.
14
00:01:04,800 --> 00:01:09,400
Kiitos, mutta ei kiitos!
Pysyn kantasuomalaisessa ketjussa.
15
00:01:09,480 --> 00:01:12,800
-Eikös kilpailu ole
kuluttajan kannalta hyvä asia?
16
00:01:12,880 --> 00:01:16,800
-Kuules nyt, Kalle. Vai onko
oikea nimesi Karlheinz? -Ei!
17
00:01:16,880 --> 00:01:20,160
-Suomalaisille on tärkeintä se,
mihin raha menee!
18
00:01:20,240 --> 00:01:24,920
-Meillä on paljon suomalaisia
tuotteita... -Ette ole Suomesta.
19
00:01:25,000 --> 00:01:29,360
-Ostamme paljon suomalaisilta
valmistajilta... -Ette ole Suomesta.
20
00:01:29,440 --> 00:01:32,480
-Minä olen Suomesta...
-Mutta pomosi ei.
21
00:01:32,560 --> 00:01:36,000
-Ei varmaan sinunkaan.
Vai kuka teidät nykyään omistaa?
22
00:01:36,080 --> 00:01:39,880
-Minä kysyn kysymykset!
Mistä päästään kuoloniskuun!
23
00:01:39,960 --> 00:01:43,240
Saako teiltä mämmiä?
-Ei saa vielä.
24
00:01:43,320 --> 00:01:46,320
-I rest my case,
jauhot suuhun alle minuutissa.
25
00:01:46,400 --> 00:01:48,920
Kontiovaara 1,
saksalaisten kätyri 0.
26
00:01:49,000 --> 00:01:52,640
-Mielestäni argumentoin hyvin.
-Hiljaa, Lapin polttaja.
27
00:01:52,720 --> 00:01:57,280
-Mitä? Sukuni on Rovaniemeltä!
-Tuskinpa! Nyt uutisiin.
28
00:02:48,440 --> 00:02:51,600
(Ovea hakataan.)
29
00:02:52,360 --> 00:02:55,520
-Jumalauta!
-Todellakin, tajuutsä mitä kello on?
30
00:02:55,600 --> 00:02:59,240
-Rikos on niin järkyttävä,
ettei briiffille ole aikaa!
31
00:02:59,320 --> 00:03:03,360
Tarvitsen parhaan poliisini. Sinut!
-Sustahan Pöysti on paras.
32
00:03:03,440 --> 00:03:06,680
-Oli, kunnes katsoin
ratkaisuprosenttejamme.
33
00:03:06,760 --> 00:03:11,920
Pöysti ei ole ratkaissut keissiäkään
aikoihin. Se scheissekyttä! -Hei!
34
00:03:12,000 --> 00:03:15,680
-Pöysti, bestikseni!
Kiva nähdä. -Just solvasit mua!
35
00:03:15,760 --> 00:03:19,600
-Niin tein. Paska poliisi olet,
mutta ystävänä huippu.
36
00:03:19,680 --> 00:03:24,440
-En mä haluu olla sun ystävä!
-Myönnä, että olet paska poliisi.
37
00:03:24,520 --> 00:03:28,680
-En ole! -Mäkään en muista
yhtään sun ratkaisemaa keissiä.
38
00:03:28,760 --> 00:03:30,680
-Mites se keissi, jossa...
39
00:03:30,760 --> 00:03:33,920
Ei se oli Neponen.
No mut se yks, jossa...
40
00:03:34,000 --> 00:03:37,560
On niitä! Suurin osa
oli ennen sun aikaa, Darja.
41
00:03:37,640 --> 00:03:41,560
-Oon ollut täällä neljä vuotta.
-Työ on muutakin kuin keissejä.
42
00:03:41,640 --> 00:03:45,720
-Niinku mitä? -Kyllä se on
pääasiassa niiden ratkaisemista.
43
00:03:45,800 --> 00:03:49,400
-Darja, sun mukaan
poliisi on yhteisön tukipilari...
44
00:03:49,480 --> 00:03:52,400
-Se oli sitä
idealistista scheissea...
45
00:03:52,480 --> 00:03:56,200
-Siinäs kuulit!
Scheissea oli se, kuten sinäkin.
46
00:03:56,280 --> 00:03:59,440
Darja, oletko valmis?
-Kyllä. Ja kiitos tästä!
47
00:03:59,520 --> 00:04:03,320
-Ole hyvä. Laitapa jotain
seksikkäämpää päälle. -Mitä?
48
00:04:03,400 --> 00:04:06,960
-Äkkiä nyt.
Naamakin on ku petolinnun perse.
49
00:04:07,040 --> 00:04:11,840
-Haista sinä vanha ukko pitkä...
-Hus, hus, menehän siitä nyt.
50
00:04:11,920 --> 00:04:13,320
-Stana.
51
00:04:14,920 --> 00:04:19,600
-Mentäiskö töiden jälkeen yksille?
-Ei kuule varmasti mennä!
52
00:04:26,320 --> 00:04:31,080
Mikä tuho! En halua nähdä tätä!
Peitä silmäni, Darja! Peitä ne!
53
00:04:33,640 --> 00:04:37,080
-Selitätkö vielä,
miksi juttu on sulle niin tärkeä?
54
00:04:37,160 --> 00:04:41,920
-Koska Ziideli on elämäni ainoa
valopilkku! -Vähittäiskauppaketju?
55
00:04:42,000 --> 00:04:44,280
-Ziideli on minulle enemmän.
56
00:04:44,360 --> 00:04:47,680
Se on elämäntapa.
Uskonto. Kamasutra! -Okei.
57
00:04:48,640 --> 00:04:53,080
Repomies ja Darja poliisista.
Kuka tän olis voinu tehdä?
58
00:04:53,160 --> 00:04:55,040
-Kilpailijamme L-ryhmä.
59
00:04:55,120 --> 00:04:58,960
Huokeat ja laadukkaat tuotteemme
uhkaavat monopolia, -
60
00:04:59,040 --> 00:05:01,320
joka perustuu korruptioon.
61
00:05:03,200 --> 00:05:04,440
Pieni hetki.
62
00:05:05,320 --> 00:05:10,520
Kilpailijamme eivät sulata
halpoja ja parempia tuotteitamme.
63
00:05:13,760 --> 00:05:14,840
Dieter!
64
00:05:15,480 --> 00:05:20,640
Dieter, käypä hakemassa
sammutin tuosta... naapurista!
65
00:05:20,720 --> 00:05:23,760
-Ai tuosta... tuosta...
-Siitä, siitä.
66
00:05:23,840 --> 00:05:25,800
-Ziis...
-Kyllä.
67
00:05:25,880 --> 00:05:28,360
-Aus der Kilpailija?
-Schnell!
68
00:05:28,840 --> 00:05:32,040
Kääntää veistä haavassa.
Näsäviisas mulkku!
69
00:05:32,760 --> 00:05:35,880
-Kannattaskohan
sun pestä toi myrkky?
70
00:05:35,960 --> 00:05:39,080
-Meidän tuotteissa
on kaikki terveysviraston...
71
00:05:39,160 --> 00:05:41,760
Kröh, siis terveysviraston...
72
00:05:41,840 --> 00:05:44,960
Aaaaaaaaaa!
73
00:05:51,160 --> 00:05:55,200
-Tarmo Tujunen, Tarpakka
syyttää L-ryhmäänne korruptiosta.
74
00:05:55,280 --> 00:06:00,280
-Vai korruptiosta?
Miten sekin nykyään määritellään?
75
00:06:00,360 --> 00:06:05,440
Onko se sitä, että jättää pullon-
palautusrahat ilmottamatta? -Ei.
76
00:06:05,520 --> 00:06:10,320
-Tai pyytää rakennusviraston
ex-opiskelukaveria jeesaamaan,-
77
00:06:10,400 --> 00:06:16,520
jos rakennuslupa ei meinaa irrota
ja tarjoaa vähän rahaa vastineeksi.
78
00:06:16,600 --> 00:06:18,920
-Joo, toi on kyllä sitä itseään.
79
00:06:19,000 --> 00:06:21,720
-Mutta onko kuitenkaan?
-On!
80
00:06:21,800 --> 00:06:26,400
-Vastaapas uudelleen näiden
herkullisten suolatikkujen jälkeen.
81
00:06:26,480 --> 00:06:31,760
-Yritätkö sä lahjoa meitä
suolatikuilla? -En tietenkään!
82
00:06:31,840 --> 00:06:35,080
Mutta jos laitan
tämän pussin pöydälle -
83
00:06:35,160 --> 00:06:41,040
ja käännyn hetkeksi, jolloin se
katoaa, niin eihän sille mitään voi.
84
00:06:41,840 --> 00:06:44,800
-Laitapa ne pois,
Me ei noihin kosketa.
85
00:06:44,880 --> 00:06:48,080
Rauno!
-Pthyi! Miten etovaa scheissea!
86
00:06:48,160 --> 00:06:52,800
Täysin turhia Ziidelin herkullisiin
salzstanglereihin verrattuna!
87
00:06:56,920 --> 00:07:00,880
-Miten Zidl voi olla niin halpa?
Säästääkö ne hyllytyskuluissa?
88
00:07:00,960 --> 00:07:04,120
-Ja myös varastointikuluissa.
89
00:07:06,040 --> 00:07:10,160
Jees, tomaatteja! Aaaa!
90
00:07:13,480 --> 00:07:16,400
-Tutustutaanko me
Zidlin tuotevalikoimaan?
91
00:07:16,480 --> 00:07:19,640
-Kyllä!
Ziidelin lohturuokatuotevalikoimaan.
92
00:07:19,720 --> 00:07:24,400
Tungemme sitä minun naamaani,
kunnes se tuo lohtua synkkyyteeni.
93
00:07:24,480 --> 00:07:26,720
-Miks tää oli sulle niin iso juttu?
94
00:07:26,800 --> 00:07:30,880
-Ziideli ei ole minulle vain uskonto
tai seksuaali-identiteetti.
95
00:07:30,960 --> 00:07:34,600
Se on paljon,
paljon enemmän! -Okei...
96
00:07:34,680 --> 00:07:37,800
-Kuukausittainen katalogi
on ainoa asia, -
97
00:07:37,880 --> 00:07:42,640
joka on yhdistänyt minua
ja vaimoani yli 30 vuoteen.
98
00:07:42,720 --> 00:07:48,040
Pullakahveista ja Munamiehestä
olemme saaneet nauttia täällä!
99
00:07:48,120 --> 00:07:53,800
Nyt nämä intohimon roihut ovat
vaarassa vandaalien toimesta! -Okei.
100
00:07:54,040 --> 00:07:57,280
Minkälaiset työolot ovat?
Saatteko puhua niistä?
101
00:07:57,360 --> 00:08:03,400
-Oikein hyvät ja saadaan puhua.
Zidl perustuu läpinäkyvyyteen.
102
00:08:03,480 --> 00:08:06,520
Löytyykö Z-korttia?
-Totta kai on Zzzz-kortti.
103
00:08:47,960 --> 00:08:51,280
-Nuo salzgurkenit ovat
meidän uusin hittituote.
104
00:08:51,360 --> 00:08:55,760
Suolan määrä on salaisuus.
-Aivan mahtavia ovat nämä...
105
00:08:56,080 --> 00:08:58,520
Mikä se oli?
-Näyttää lasisilmältä.
106
00:08:59,560 --> 00:09:03,400
-Aivan... Näissä purkeissa
on tällasia ylläreitä.
107
00:09:03,480 --> 00:09:07,560
Vähän ku manteli puurossa.
-Puhdasta neroutta.
108
00:09:07,640 --> 00:09:11,040
Saanko pitää sen?
En ole koskaan löytänyt mantelia.
109
00:09:11,120 --> 00:09:12,760
-Totta kai... Ups.
110
00:09:13,920 --> 00:09:15,320
Hetki.
111
00:09:20,320 --> 00:09:21,480
Aivan pikku hetki.
112
00:09:24,600 --> 00:09:25,960
Hetki.
113
00:09:29,120 --> 00:09:30,200
Helvetti...
114
00:09:30,280 --> 00:09:34,960
-Voinko nyt saada sen?
-Totta kai. Oho.
115
00:09:35,640 --> 00:09:38,600
Jatketaan...
hrngh... kahvihuoneessa.
116
00:09:40,400 --> 00:09:44,480
Ei löydetty todisteita, että
Tujunen olisi räjäytyksen takana.
117
00:09:44,560 --> 00:09:45,760
-Ette tietenkään!
118
00:09:45,840 --> 00:09:49,360
L-ryhmähän voi ulkoistaa
tuollaisen iskun siten, -
119
00:09:49,440 --> 00:09:53,840
ettei iskun tekijäkään tiedä sitä.
Niin kuin terroristisolut.
120
00:09:53,920 --> 00:09:58,880
Z-ryhmässä taas työntekijät
eivät ole kasvotonta massaa.
121
00:10:01,040 --> 00:10:04,240
Juu, ei tänne.
-Keitä noi tyypit oli? -Ketkä?
122
00:10:04,320 --> 00:10:08,200
-Noi tyypit ton oven takana?
-Minkä oven? -Noi tyypit!
123
00:10:08,280 --> 00:10:11,040
-Ai noi! Puhelinmyyjiä, mennään.
124
00:10:19,800 --> 00:10:24,640
Nuutisen Jami Zidlistä, terve!
Olis jalkasilsavoiteet tarjouksessa.
125
00:10:24,720 --> 00:10:29,800
Kolme purtiloa kympillä.
Eiköhän pistetä tulemaan? Näin!
126
00:10:35,600 --> 00:10:38,040
Yök. Haloo.
127
00:10:38,120 --> 00:10:42,560
-Emme tunne, mutta minulla on
tärkeää tietoa räjäytysyrityksestä.
128
00:10:42,640 --> 00:10:46,520
-Mitä? -En voi kertoa puhelimessa.
He saattavat kuunnella.
129
00:10:46,600 --> 00:10:50,720
-Tää on suojattu numero.
-Olisi parempi tavata kasvotusten.
130
00:10:50,800 --> 00:10:53,640
-Estääkö joku sua puhumasta nyt?
-Ei...
131
00:10:53,720 --> 00:10:58,320
-Miks et sä voi puhua nyt? -Olis
kiva nähdä joskus ihmisiä. -Mitä?
132
00:10:58,400 --> 00:11:03,360
-Onko liikaa vaadittu, että
tiedoista sais vähän face timea?
133
00:11:03,440 --> 00:11:07,040
-Ei tietenkään. Missä tavataan?
-Minäpä kerron.
134
00:11:08,280 --> 00:11:13,240
-Parkkitalossa? Mikä klisee!
Ja ilmiselvä ansa. -Lähden mukaan.
135
00:11:13,320 --> 00:11:17,120
-Kiitos, mutta parempi mennä
yksin. Se kuulosti säikyltä.
136
00:11:17,200 --> 00:11:20,920
-Miksi hän pelästyisi minua,
aseman lupsakkainta poliisia?
137
00:11:21,000 --> 00:11:24,360
-Tän tason keissi huutaa
aseman parasta poliisia.
138
00:11:26,000 --> 00:11:28,680
-En pahastu,
jos tytöt haluavat hoitaa.
139
00:11:28,760 --> 00:11:31,880
-Mitä helvettiä?
En puhunut sinusta.
140
00:11:31,960 --> 00:11:34,280
-Ei muakaan haittaa, jos...
141
00:11:34,360 --> 00:11:36,240
-Puhun itsestäni! Tietenkin!
142
00:11:36,320 --> 00:11:39,480
The Pöystmaisterista,
joka ratkas sen yhenkin...
143
00:11:39,960 --> 00:11:43,600
Neponen, onhan niitä paljonkin.
Sano nyt jotain!
144
00:11:43,680 --> 00:11:47,720
-Sä selvitit, miten mun
blu-ray-soittimen saa aluevapaaks.
145
00:11:47,800 --> 00:11:49,960
-Kai nyt joku keksii mun keissin?
146
00:11:50,040 --> 00:11:54,120
-Mut eiks tää oo kivaa, kun
kaikkia peluutetaan tasaväkisesti?
147
00:11:54,200 --> 00:11:59,480
Kiinnostaisikin kuulla Pekan
mielipide parkkihallitapaamisesta.
148
00:11:59,560 --> 00:12:03,000
Minun mielipiteeni, jännä.
149
00:12:03,080 --> 00:12:07,280
Nauti nyt huomiosta, Pekka,
kun kerrankin sitä saat.
150
00:12:08,680 --> 00:12:11,720
-Tai ehkä sittenkin Raunon.
-Ahnehdin liikaa.
151
00:12:11,800 --> 00:12:13,600
-Rauno? Missä Rauno on?
152
00:12:13,680 --> 00:12:15,200
-Ai ai!
153
00:12:16,040 --> 00:12:17,440
-No, huh huh!
154
00:12:17,520 --> 00:12:21,640
-Söin kaikki taivaalliset
salzgurkenit! Aivan järkyttävä olo!
155
00:12:21,720 --> 00:12:23,240
(Puhelin soi.)
156
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
-Haloo.
157
00:12:25,800 --> 00:12:30,920
-Saikkosen Sirpa Zidlistä, päivää.
Onko ruoansulatusvaivoja? -Kyllä.
158
00:12:31,000 --> 00:12:36,800
Tarjouksessa olis Die Zamarinia
vain 2,99. Laitetaanko tulemaan?
159
00:12:36,880 --> 00:12:38,280
-Laitetaan... -Hyvä.
160
00:12:38,360 --> 00:12:42,840
-Ja kuule, pirun hyvää palvelua.
Nyt sumenee ihan täysin...
161
00:12:57,200 --> 00:13:01,040
Nuutisen Jami, terve.
-Mitä sä halusit kertoa mulle?
162
00:13:01,120 --> 00:13:05,800
-Voitasko ensin jutella vähän?
-Ai niin, sulla oli tää juttu, joo.
163
00:13:05,880 --> 00:13:09,200
-En siis yritä
mitään eroottista viritellä, -
164
00:13:09,280 --> 00:13:12,240
vaan jos voitas
ihan vaan kavereina jutella.
165
00:13:12,320 --> 00:13:16,000
Mä oon kato ihan hiton
yksinäinen. -Okei, puhutaan.
166
00:13:16,080 --> 00:13:18,040
-Jos sä vaikka kysyt jotain.
167
00:13:18,120 --> 00:13:20,440
-Mitä sä harrastat?
-En mitään.
168
00:13:20,520 --> 00:13:25,040
-Onko joku uutinen kiinnostanu
sua viime aikoina? -En mä seuraa.
169
00:13:25,120 --> 00:13:29,120
-Joo-o. Onks sulle tapahtunut
mitään erityistä viime aikoina?
170
00:13:29,200 --> 00:13:31,400
-Ei mitään.
-Tää menee vaikeaksi.
171
00:13:31,480 --> 00:13:34,840
-Mitä jos sä vaikka
kerrot jotain itsestäs? -Joo.
172
00:13:34,920 --> 00:13:37,680
Mä oon poliisi ja mä asun...
173
00:13:37,760 --> 00:13:41,320
Tuntuu ahdistavalta
kertoa näitä ventovieraalle.
174
00:13:41,400 --> 00:13:43,920
-Ymmärrän. Eli mennään asiaan.
175
00:13:44,000 --> 00:13:46,680
Mun tiedot avaa teiän keissin.
176
00:13:49,000 --> 00:13:50,440
Aaaa!
177
00:13:55,880 --> 00:13:58,560
-Miten saatoit kävellä
selvään ansaan!
178
00:13:58,640 --> 00:14:03,080
-Ei tää ollu ansa! Ja olit sopimassa
tästä, vaikkakin ruokakoomassa.
179
00:14:03,160 --> 00:14:07,160
-Vaan en ole enää, kiitos näiden
zamariinien. Nyt on hyvä olo!
180
00:14:07,240 --> 00:14:12,160
Lukuun ottamatta tosin sellaista
pientä tyhjyyden tunnetta sielussani.
181
00:14:12,240 --> 00:14:13,880
(Puhelin.) -Halloota!
182
00:14:13,960 --> 00:14:18,160
-Vaivaako tyhjyyden tunne sielussa?
-Kyllä vaivaa!
183
00:14:18,240 --> 00:14:23,600
-Nyt saksalaisen meditointiguru
Horst Arschstangenin DVD vain 3,99.
184
00:14:23,680 --> 00:14:27,640
-Myyty! Miten tiesitte
eksistentiaalisesta kriisistäni?
185
00:14:27,720 --> 00:14:30,920
-Tarjoamme asiakkaillemme
parasta palvelua.
186
00:14:31,000 --> 00:14:34,960
-Jumalauta! Edes natsit
eivät olleet näin tarkkoja!
187
00:14:35,040 --> 00:14:38,280
-Olisi erä kolmannen
valtakunnan kahviastiastoja.
188
00:14:38,360 --> 00:14:42,880
Neljä kuppia plus tassit. -Pistä
yksi setti. Natsikuppi natsitassilla.
189
00:14:42,960 --> 00:14:47,440
-Ja vähän salzgurkeneita
kyytipojaksi? -Aina! Jumalauta!
190
00:14:49,520 --> 00:14:52,720
-Jami Nuutinen
oli parhaita puhelinmyyjiänne.
191
00:14:52,800 --> 00:14:57,080
-Kyllä, muistan hänet hyvin.
Voi voi, hän oli korvaamaton.
192
00:14:57,160 --> 00:15:02,120
Tai no, nythän hänet on tietenkin
korvattu saksalaisella työntekijällä.
193
00:15:02,200 --> 00:15:06,800
Kävi tuuri, kun vihanneskontissa
oli tilaa kaverille.
194
00:15:06,880 --> 00:15:10,040
Mutta silti kevyet mullat Ramille.
-Jamille.
195
00:15:10,120 --> 00:15:12,120
-Aivan, Jamppa.
-Ei, vaan Jami.
196
00:15:12,200 --> 00:15:15,720
Jami oli sen lempinimi.
Oikea nimi oli... -Janus.
197
00:15:15,800 --> 00:15:17,120
-Jarmo.
198
00:15:17,200 --> 00:15:20,400
-Jarmo Nuutela,
sua kaipaamaan jään. -Nuutinen.
199
00:15:20,480 --> 00:15:23,360
-Nuutisen Jarno.
-Jarmo. -Aivan sama!
200
00:15:30,040 --> 00:15:33,920
-Darja... -En jaksa tapella
tästä paras kyttä -jutusta!
201
00:15:34,000 --> 00:15:36,560
-Eiku mä olin väärässä. -Mitä?
202
00:15:36,640 --> 00:15:39,600
-Ehkä sä oot jopa
mua parempi poliisi.
203
00:15:39,680 --> 00:15:43,760
-En mä tiedä, mutta kiitos.
Toi oli varmasti vaikeaa sulle.
204
00:15:43,840 --> 00:15:47,840
-Sun työ puhuu puolestaan.
Hienosti analysoit räjähteetkin.
205
00:15:47,920 --> 00:15:53,520
Tsekkasit, mistä pommin ainekset
oli ostettu. Todella upeeta työtä.
206
00:15:53,600 --> 00:15:56,800
-En mä oo tollasta tehny.
-Ai niin, se olinkin minä!
207
00:15:56,880 --> 00:16:01,760
-Lannoitetta, propaanikaasua,
dieseliä, trasselia Reiskan raudasta.
208
00:16:01,840 --> 00:16:05,000
-Mistä keksit ton?
-Alkeellista, rakas Darja.
209
00:16:05,080 --> 00:16:08,320
Kaikki ei opettele
tätä ammattia rikosdokkareista.
210
00:16:08,400 --> 00:16:12,440
-Sä lupasit, ettet piikittele siitä.
Ja mistä sä keksit ton?
211
00:16:12,520 --> 00:16:17,040
-Katoin eilen Heatia,
ja Al Pacino teki siinä näin. -Just.
212
00:16:17,120 --> 00:16:21,520
-I do for you, but you don't
do for me. Gimme all you got!
213
00:16:24,840 --> 00:16:26,440
Poliisista päivää.
214
00:16:26,520 --> 00:16:30,040
Onks kukaan ostanu
näitä tavaroita lähiaikoina? Hei!
215
00:16:30,120 --> 00:16:32,240
-Kato ny, mitä sä teit.
-Lista.
216
00:16:32,320 --> 00:16:37,760
-Joo. Otin nimen ylös, kun niistä
pysty rakentamaan pommin. Tossa.
217
00:16:37,840 --> 00:16:41,400
-Mikset soittanu poliisille?
-Ei tullu mieleen.
218
00:16:41,480 --> 00:16:45,320
-Tiedät jatkossa, miten toimia,
jos tää toistuu. -Mitä?
219
00:16:45,400 --> 00:16:49,760
-Jos joku ostaa tämmösiä,
niin tiedät, mitä tehdä. -Joo...
220
00:16:49,840 --> 00:16:51,240
-Varmasti? Eli mitä?
221
00:16:51,320 --> 00:16:54,840
-Mä en ymmärrä nyt yhtään.
-Soitat poliisille, -
222
00:16:54,920 --> 00:16:58,600
jos joku tyyppi tulee tänne
ostamaan tämmösiä! -Joo...
223
00:16:58,680 --> 00:17:02,160
-Jos mä oon asiakas,
ja ostan samoja aineksia, -
224
00:17:02,240 --> 00:17:05,320
niin mitä sä teet?
-Äää...
225
00:17:05,400 --> 00:17:06,960
-Mitä sä teet?
-Äää...
226
00:17:07,040 --> 00:17:10,240
-Sä otat puhelimen
ja soitat... mulle!
227
00:17:10,320 --> 00:17:12,240
-Sori, mä seurustelen.
228
00:17:12,320 --> 00:17:16,120
-Poliisille! Vai mitä?
-Mä en nyt saa yhtään kiinni tosta.
229
00:17:16,200 --> 00:17:18,280
-Voi jeesus, antaa olla! -Okei.
230
00:17:19,160 --> 00:17:23,640
-Ei. Mä selitän tän nyt niin,
että sä tajuat. Alotetaan alusta...
231
00:17:26,640 --> 00:17:29,200
Huoh. Okei, vielä kerran.
232
00:17:29,280 --> 00:17:32,080
Jos tää mittanauha olet sinä...
-Okei.
233
00:17:32,160 --> 00:17:35,880
-Ja tää kynäteline on se
pommiaineiden ostaja... -Joo.
234
00:17:35,960 --> 00:17:38,920
Mutta mikä toi laskin on?
-Ai tää laskin?
235
00:17:39,000 --> 00:17:40,880
Se on tämmönen.
-Ai!
236
00:17:43,760 --> 00:17:46,440
kultakala pienoinen
237
00:17:46,520 --> 00:17:49,080
siellä sinä uiskentelet
238
00:17:49,160 --> 00:17:51,720
ota nöftää multa
239
00:17:51,800 --> 00:17:53,600
(Puhelin soi.) -Haloo!
240
00:17:53,680 --> 00:17:55,520
-Sirpa, Zidlistä terve.
241
00:17:55,600 --> 00:17:59,640
Laitan työilmapiirin
parantamiskurssin kahdelle. -Miksi?
242
00:17:59,720 --> 00:18:02,880
-Voitte keskustella kollegan kanssa.
-En ymmärrä.
243
00:18:02,960 --> 00:18:05,240
-Rauno, sä oot syrjäyttäny mut!
244
00:18:05,320 --> 00:18:09,240
Kaikki muut saa keissejä!
Nyt selvitetään tää.
245
00:18:09,320 --> 00:18:12,080
-Lähetämme myös uuden television.
-Mitä...
246
00:18:15,800 --> 00:18:18,560
Kyllikki Nieminen-Virtanen?
-Minä olen.
247
00:18:19,840 --> 00:18:24,560
Tunnustan. Yritin räjäyttää
Z:n pääkonttorin. -Minkä takia?
248
00:18:24,640 --> 00:18:30,160
-Kaikki alkoi siitä Z-kortista.
Ensin esitteet, sitten puhelut.
249
00:18:30,240 --> 00:18:33,920
Hyviä tarjouksia, tarpeellisia
tavaroita, kivoja myyjiä.
250
00:18:34,000 --> 00:18:37,360
Pian he ennakoivat tarpeitani.
Mikä tuntui...
251
00:18:37,440 --> 00:18:40,240
Aluksi kivalta, säästy aikaa.
-Mutta sitten?
252
00:18:40,320 --> 00:18:43,360
-Mutta sitten... alkoi kiristys.
253
00:18:43,440 --> 00:18:44,720
(Puhelin soi.)
254
00:18:44,800 --> 00:18:47,400
Sirpa Z-ryhmästä, päivää.
-Sirpa!
255
00:18:47,480 --> 00:18:51,600
-Nyt olisi kuparinen kasarisarja
tarjouksessa, tuhat euroa.
256
00:18:51,680 --> 00:18:54,480
Eikös laiteta tulemaan?
Hyvä. Täältä tulee.
257
00:18:54,560 --> 00:18:59,920
-Mitä, mitä... Miksi ihmeessä?
-Sopivat teille... Ostakaa nyt vaan.
258
00:19:00,000 --> 00:19:01,320
-En osta, jumalauta!
259
00:19:01,400 --> 00:19:06,040
Ja pakko sanoa, että olen pettynyt
Z-ryhmän asiakaspalveluun! Hyvästi!
260
00:19:06,120 --> 00:19:07,760
-Odottakaa...
-Mitä?
261
00:19:07,840 --> 00:19:13,280
-Näytätte asioivan nettisivulla
20-luvun kuumimmat kissat. -Mitä?
262
00:19:13,360 --> 00:19:15,800
Se on kirottu vale! Mistä tiesitte?
263
00:19:15,880 --> 00:19:19,840
-Sivusto kuuluu Z-ryhmään.
Eli laitetaan teille kasarisarja.
264
00:19:19,920 --> 00:19:25,960
-Mitä kiristystä tämä on? Sivustolla
on vain höyhenenkevyttä erotiikkaa.
265
00:19:26,040 --> 00:19:31,880
-Katsotaan, kuinka höyhenenkevyesti
vaimosi ottaa tämän tiedon.
266
00:19:31,960 --> 00:19:37,520
-Ei katsota! Laittakaa tulemaan!
-Kiitoksia, auf Wiederhören.
267
00:19:37,600 --> 00:19:41,200
-Yyhyhyy!
Paskiaiset saivat otteeseensa.
268
00:19:41,280 --> 00:19:45,800
En nouse tästä epätoivon alhosta
millään. En millään, jumalauta!
269
00:19:45,880 --> 00:19:48,560
Paitsi ehkä
20-luvun kuumilla kissoilla.
270
00:19:50,120 --> 00:19:53,200
Voi voi, Ermeli, sinä tuhma tyttö.
271
00:19:53,280 --> 00:19:55,680
-No huh huh, miten kieroa puuhaa.
272
00:19:56,920 --> 00:19:58,520
Älä vastaa...
-Kyllikki.
273
00:19:58,600 --> 00:20:02,520
Totta kai haluan
16 paria miesten sukkia. Kiitos!
274
00:20:02,960 --> 00:20:05,320
Osittain tämä johtuu toki siitä, -
275
00:20:05,400 --> 00:20:09,320
että olen konfliktipelkoinen nynny,
joka ei uskalla sanoa ei.
276
00:20:10,360 --> 00:20:14,320
Kyllikki räjäytti pommin,
jotta hänen tietonsa katoaisivat -
277
00:20:14,400 --> 00:20:17,200
ja aggressiivinen markkinointi
loppuisi.
278
00:20:17,280 --> 00:20:21,360
-Mikä urpo! Kaikki tiedot
on nykyään pilvipalveluissa!
279
00:20:21,440 --> 00:20:25,200
Kiitos, että hoiditte
tämän ärsyttävän peräpukaman.
280
00:20:25,280 --> 00:20:28,440
-Hetkinen!
Jami Nuutisen murha on vielä auki.
281
00:20:28,520 --> 00:20:31,560
-Luulin, että Kylli-täti
oli senkin takana? -Ei.
282
00:20:31,640 --> 00:20:34,400
Parkkitalo kuuluu Z-ryhmään.
283
00:20:34,480 --> 00:20:40,720
Selvitin, kuka käytti Z-korttiaan
siellä ennen ja jälkeen murhan.
284
00:20:41,560 --> 00:20:43,760
Sinä.
-Helvetin Z-kortti.
285
00:20:43,840 --> 00:20:47,960
Hän aikoi paljastaa meidän
aggressiivisen markkinoinnin, -
286
00:20:48,040 --> 00:20:53,120
joten Januksesta oli päästävä.
-Jarmosta! Sen nimi on Jarmo!
287
00:20:53,200 --> 00:20:57,960
Onko liikaa pyydetty opetella
murhaamansa nimi? Mennään!
288
00:20:58,040 --> 00:20:59,640
-Ei mennä.
-Mitä?
289
00:20:59,720 --> 00:21:03,720
-Unohdamme tämän keskustelun.
Katsokaas...
290
00:21:03,800 --> 00:21:06,760
Minulla on sinun asiakastietosi,
Darja.
291
00:21:06,840 --> 00:21:10,920
Vai pitäisikö minun kutsua sinua
ristimänimelläsi...
292
00:21:11,000 --> 00:21:12,040
Tarja.
293
00:21:12,120 --> 00:21:13,960
-Pyh! Ei niissä oo mitään...
294
00:21:14,040 --> 00:21:17,360
-Meillä kaikilla on salaisuuksia.
-Pyh, ei minulla.
295
00:21:17,440 --> 00:21:19,960
-Mieti oikein tarkasti.
-Ei.
296
00:21:20,040 --> 00:21:24,800
-Mieti vielä.
-Et kai sä vaan tarkota...
297
00:21:24,880 --> 00:21:26,040
-Mmm.
298
00:21:26,120 --> 00:21:29,520
Jos et pidätä minua,
salaisuutesi on turvassa.
299
00:21:29,600 --> 00:21:32,760
Jos taas pidätät,
kaikki saavat tietää...
300
00:21:32,840 --> 00:21:35,640
Hahahahaa!
301
00:21:40,720 --> 00:21:42,360
Tarinan opetus oli:
302
00:21:42,440 --> 00:21:47,160
Jos menet murhakeikalle,
älä nappaa reissulta bonareita.
303
00:21:47,240 --> 00:21:48,320
Mitä?
304
00:21:48,400 --> 00:21:52,040
-Ennemminkin: Jotkin asiat
kannattaa pitää salassa. -Tä?
305
00:21:52,120 --> 00:21:55,720
-Tarpakan tekemä paljastus.
Miten järkyttävä tieto!
306
00:21:55,800 --> 00:21:58,280
-Joo aika friikkiä, Darja.
-No jaa.
307
00:21:58,360 --> 00:22:02,360
-Jos keskitytään olennaiseen.
Toimitin murhaajan vankilaan.
308
00:22:02,440 --> 00:22:04,600
-Mutta millä hinnalla?
309
00:22:04,680 --> 00:22:08,520
-Sanos muuta. En tiedä,
kumpi aiheuttaa enemmän vahinkoa.
310
00:22:08,600 --> 00:22:11,600
-Meidän työ on toimittaa
murhaajat telkien taa!
311
00:22:11,680 --> 00:22:16,320
-Poliisityö on muutakin kuin keissien
ratkaisemista. -Näin! -Tsiisus!
312
00:22:16,400 --> 00:22:19,880
-Sinne meni Darja. Ennen
oli Repomiehen ykköskyttä, -
313
00:22:19,960 --> 00:22:22,160
nyt on scheissekyttä.
314
00:22:22,240 --> 00:22:26,840
Mutta, Pöysti, olit aina minulle
number one! Mennäänkö bisselle?
315
00:22:26,920 --> 00:22:28,760
-Mulla on muuta menoa.
316
00:22:28,840 --> 00:22:32,600
Tai ei, mutta hengaan mieluummin
muiden kanssa. -Samaten.
317
00:22:32,680 --> 00:22:37,360
Jos kiirehdin, ehdin Leppävaaran
Ziideliin Hansun ja Pirren show'hun.
318
00:22:37,440 --> 00:22:41,000
Sama show aina.
Eivät mahdu kohta toppahousuihin!
319
00:22:41,080 --> 00:22:45,200
Pois tieltä, jumalauta!
Schnell, Schnell, Schnell!
320
00:23:01,120 --> 00:23:03,280
Tekstit: Markus Inkeri
Yle
321
00:23:03,360 --> 00:23:04,36028273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.