All language subtitles for Pasila 2.5 - The Spin-Off - 2019-07-29 - Jakso 08 - Wolfgang Kekki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,800 . 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,600 . 3 00:00:03,680 --> 00:00:07,280 Aivan poikkeuslahjakasta huomenta kaikille. 4 00:00:07,360 --> 00:00:12,080 Kanssani studiossa tänään "klassisen musiikin kauhukakarat" - 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,560             Giuseppe Hänninen ja Wolfgang Kekki, -             6 00:00:15,640 --> 00:00:20,640             kaksi 14-vuotiasta, nerokasta ja erittäin autistista kapellimestaria.             7 00:00:20,720 --> 00:00:24,720 Heidät oli vaikea saada mahtumaan samaan studioon. 8 00:00:24,800 --> 00:00:28,800 Ei kokonsa puolesta, hehän ovat kuin kaksi maahista, - 9 00:00:28,880 --> 00:00:32,880 vaan stratosfääriä hipovien egojensa vuoksi. 10 00:00:32,960 --> 00:00:37,360 Pojat, te suostuitte hautaamaan sotakirveenne siksi aikaa, - 11 00:00:37,440 --> 00:00:42,040 kun esiinnytte EU:n huippu- kokouksen konsertissa. -Mm. -Mm. 12 00:00:42,120 --> 00:00:46,120 -Kuulin äideiltänne kerrassaan kiehtovia tarinoita. 13 00:00:46,200 --> 00:00:50,800 Wolfgang heilutteli jo muutaman kuukauden ikäisenä syömäpuikkoa, - 14 00:00:50,880 --> 00:00:53,480 josta sittemmin tuli tahtipuikkosi. 15 00:00:53,560 --> 00:00:58,560 Ja Giuseppe osasi jo vauvana rääkyä muiden vauvojen kanssa stemmassa. 16 00:00:58,640 --> 00:01:02,240 Aivan mahtavaa. Mut ei käyttistä. 17 00:01:02,320 --> 00:01:06,920 Mennään suoraan media- seksikkääseen autismiin. -Mm. -Mm. 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,760 -Laskepas siitä. Montako? -31. 19 00:01:09,840 --> 00:01:13,440 -Aivan oikein! Us-koo-maa-ton-ta! 20 00:01:13,520 --> 00:01:16,920 -Entäs nämä pelikortit, Wolfgang? -52. 21 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 -Oooh! Kuin tykin suusta. Mahtavaa. 22 00:01:20,080 --> 00:01:23,800 -Korttipakassa on 52 korttia, hölmö. Tuo ei todista mitään. 23 00:01:23,880 --> 00:01:28,560 Testaa Wolfgangia tulitikuilla. -Äiti kielsi leikkimästä tulitikuilla. 24 00:01:28,640 --> 00:01:32,640 -Valeautisti. -Aito pullukka. -Salieri. -Maki Kolehmainen. 25 00:01:32,720 --> 00:01:37,120 -Hyvät naiset ja herrat, klassisen musiikin battle, from me to you. 26 00:01:37,200 --> 00:01:39,120 Nyt on käyttistä. 27 00:02:12,600 --> 00:02:18,000 Repo-Repo-Repo-Repomies, hän kaiken ties, kun oli mies 28 00:02:18,600 --> 00:02:24,000 Repo-Repo-Repomies, hän järjen kiels ja lääkkeet niels 29 00:02:25,600 --> 00:02:29,600 Hei, Neponen! Ylös nyt siitä, senkin vätys! 30 00:02:30,600 --> 00:02:35,200 -Joo. Sori, mä jäin yöks, kun kello oli niin paljon, kun lopetin hommat. 31 00:02:35,280 --> 00:02:39,880 -Ymmärrän. Eli vaimosi heitti sinut pihalle. Heh heh heh. -Ei, ei, ei. 32 00:02:39,960 --> 00:02:44,360 Ylitöitä vaan kertyy, oisin ehtiny käydä kotona vaan kääntymässä. 33 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 -Mutta todellisuudessa vaimo jätti? -Ei jättäny. -Selvähän se, niin. 34 00:02:49,320 --> 00:02:53,320 -No, mulla saattaa olla joku kriisi käynnissä... -Mikä kriisi? 35 00:02:53,400 --> 00:02:57,400 Aviokriisi menossa sinulla siinä? Anteeksi. Ole hyvä, jatka. 36 00:02:57,480 --> 00:03:01,480 -Ehkä oon alkanu kyseenalaistaa uravalintani mielekkyyttä. 37 00:03:01,560 --> 00:03:06,160 Kohta 40 lasissa, kaikki tehty niinku pitää. On asuntolainaa ja perhettä. 38 00:03:06,240 --> 00:03:09,240 Missä elämykset on? Haasteet? -Haasteet. 39 00:03:09,320 --> 00:03:12,520 -Tiesit sä, että mä soitin lapsena viulua? -Viulu. 40 00:03:12,600 --> 00:03:16,200 -Mihin sekin meni? -Kahvihuoneessa on sinun viulusi. 41 00:03:16,280 --> 00:03:20,280 -Mä puhuin vertauskuvallisesti. -Niin, mutta minä en. 42 00:03:20,360 --> 00:03:25,520 Kahvihuoneen jääkaapin päällä on sinun viulu. Pikkujouluista jäi. 43 00:03:25,600 --> 00:03:30,600 -Mä rakastin lapsena viulunsoittoa. Mitäs jos mä jatkaisin sitä? 44 00:03:30,680 --> 00:03:36,280 Pitäiskö mun? -Käyt hakemassa sen saman tien. -Kiitos kannustuksesta. 45 00:03:36,360 --> 00:03:40,960 -Se ikävästi muistuttaa minua niistä pikkujouluista. Huh huh huh! 46 00:03:41,040 --> 00:03:47,040 Mitä schaissea oli se sinun soittosi! Viu, viu viu! -Aha. No, mä haen sen. 47 00:03:47,120 --> 00:03:53,320 -Älä ainakaan soittamalla yritä saada vaimoasi takaisin. Ei varmasti palaa. 48 00:03:53,400 --> 00:03:58,120 Mutta vakavasti puhuen... ihan kamalaa oli se sinun vingutus! 49 00:03:58,200 --> 00:04:00,600 Ihan schaissea oli ja paskaa! 50 00:04:04,160 --> 00:04:08,760 -Giuseppe Hänninen heitti kiehuvat teevedet poikani kasvoille. -Hähähä! 51 00:04:08,840 --> 00:04:13,240 -Mitä hauskaa siinä on? -Ihan niinku olisit sanonu Giuseppe Hänninen. 52 00:04:13,320 --> 00:04:16,920 Tyhmin nimi ever. -Hän on suomalainen kapellimestari, - 53 00:04:17,000 --> 00:04:21,240 tän hetken kovin nimi. -Mitä? -Siis Wolfgangin lisäksi. -Ha! 54 00:04:21,320 --> 00:04:25,360 Ihan ku olisit sanonu Wolfgang... Aaa, nyt mä tajuun, jatka. 55 00:04:25,440 --> 00:04:27,840 -Miks hän olisi tehnyt niin? 56 00:04:27,920 --> 00:04:31,320 -Motiivi on yhtä vanha kuin maapallo. -Raha, seksi. 57 00:04:31,400 --> 00:04:35,400 -Pöysti hei. -Sori. Vähän huono päivä. -Kateus, jalousie. 58 00:04:35,480 --> 00:04:39,080 Huipulle ei mahdu kuin yksi lapsinero kerrallaan. 59 00:04:39,160 --> 00:04:42,560 Se feikki introvertti on kateellinen Wolfille. 60 00:04:42,640 --> 00:04:46,760 -Missä vedenheitto kasvoille tapahtui? -Neponen! -Tarkoitin... 61 00:04:46,840 --> 00:04:49,080 -Mä tiiän, oli pakko. -Kempissä. 62 00:04:49,160 --> 00:04:53,720 -Kampissa? -Kempissä. -Kämpissä? -Ei. -Kampissa? -Lausutaan "Kemp". 63 00:04:53,800 --> 00:04:58,200 Yes, mrs. Kekki speaking. Yes, mother of Wolfgang. 64 00:04:58,280 --> 00:05:02,680 Yes, he can still lead, with a plastic bag on his head. 65 00:05:02,760 --> 00:05:07,360 Yes, it's controversial, it's unique. Yes, he is a genius, isn't he. 66 00:05:07,440 --> 00:05:11,840 -Kerrotko ihan omin sanoin, mitä siellä... Kempissä tapahtui. 67 00:05:11,920 --> 00:05:14,920 -Saanko kokeilla sun pamppua? -Joo-o. 68 00:05:15,000 --> 00:05:18,600 -Mitä täällä tapahtuu? -Kuulustellaan poikaanne. 69 00:05:18,680 --> 00:05:23,280 -Ette ilman minua. Wolfihan on autisti, idiot savant, jos ymmärrätte. 70 00:05:23,360 --> 00:05:26,960 Erityislahjakas ja erityisrajoittunut. Näin se meni... 71 00:05:27,040 --> 00:05:31,040 -Tekin olitte siellä? -Seuraan poikaani kaikkialle. -Huussi? 72 00:05:31,120 --> 00:05:35,120 -Kuka muukaan hänen derrierènsä pyyhkisi? -Hän itse. -Ha! 73 00:05:35,200 --> 00:05:38,200 Hän ei tuhlaa lahjojaan sellaiseen. 74 00:05:38,280 --> 00:05:42,880 Wolfgang ja Giuseppe keskustelivat Wolfin sviitissä konsertista, - 75 00:05:42,960 --> 00:05:47,360 kun Giuseppe heitti vedet naamalle. Siinä kaikki, tutti. -Hei! 76 00:05:47,440 --> 00:05:51,440 Noin karseella kuontalolla en piikittelis tutista. -Mitä? 77 00:05:51,520 --> 00:05:56,520 Tutti merkityksessä "kaikki". -Niin, karseella kuontalolla mä tarkoitin... 78 00:05:56,600 --> 00:06:01,600 Huh, en osaa puhua itteeni ulos tosta. -Tule Wolfi, aika treenata. 79 00:06:01,680 --> 00:06:06,680 Ja te palaatte asiaan, kun syyllinen kävelee lankkua pitkin, oui? 80 00:06:07,680 --> 00:06:10,240 -No huh huh, mitä telenovelaa. 81 00:06:10,320 --> 00:06:15,000 -Oliskohan mustakin voinu tulla viulunsoitossa tommonen nero? 82 00:06:15,080 --> 00:06:19,480 -Et kai sä oikeesti usko, että noi kaks räkänokkaa on neroja? 83 00:06:19,560 --> 00:06:24,560 -Onhan ne lahjakkaita. -Ei ole lapsi- neroja, on vaan hulluja vanhempia. 84 00:06:24,640 --> 00:06:28,040 Vertaa lapsisaarnaajat tai Jackson Five. 85 00:06:28,120 --> 00:06:32,120 Noista ns. lapsineroista tulee aikuisena HC-sekopäitä. 86 00:06:32,200 --> 00:06:36,800 -Onhan niissä pakko olla joku synnynnäinen lahjakkuus. -Ei ole! 87 00:06:36,880 --> 00:06:41,880 Ja mitä on lahjakkuus? Taidossa on kyse vaan ahkeruudesta. 88 00:06:41,960 --> 00:06:45,960 -Eli jos vanhempani olis pakottanu mut jatkaan viulunsoittoa, - 89 00:06:46,040 --> 00:06:50,040 niin mä voisin nyt asua Kämpissä? -Kempissä. Heh heh. Kyllä. 90 00:06:50,120 --> 00:06:54,120 Voit syyttää keskinkertaisuudestas sun rakastavia vanhempia. 91 00:06:54,200 --> 00:06:57,600 -Ja kyse on vaan ahkeruudesta? -Vain ja ainoastaan. 92 00:06:57,680 --> 00:07:02,280 -Eli kaikki sun yritykset kirjottaa kirja kaatui sun omaan laiskuuteen. 93 00:07:02,360 --> 00:07:06,960 -Nyt puhuttiin sun kyvyttömyydestä soittaa viulua! Voi jumalauta! 94 00:07:07,040 --> 00:07:10,040 Miten sä voit olla siinä niin paska? 95 00:07:13,160 --> 00:07:16,560 Giuseppe Hänninen... Mitä te teette? -Syödään. 96 00:07:16,640 --> 00:07:20,240 Ei syöminen ole mikään syy olla harjoittelematta. 97 00:07:20,320 --> 00:07:24,320 -Hypnoottista, eikö vaan? -Kyllä on. -Ei ole, vaan ärsyttävää! 98 00:07:24,400 --> 00:07:27,080 Meillä on muutama kysymys. -Antaa tulla. 99 00:07:27,160 --> 00:07:30,920 Ei poliisikuulustelu ole mikään syy olla harjoittelematta. 100 00:07:31,000 --> 00:07:36,000 -Missä olit eilen kello 13? -Yksin sviitissäni harjoittelemassa. -Aivan. 101 00:07:36,080 --> 00:07:39,080 Iso-G haluaa aina harjoitella yksin. 102 00:07:39,160 --> 00:07:44,160 -Santra Kekin mukaan te heititte kuumaa vettä Wolfgangin kasvoille. 103 00:07:44,240 --> 00:07:48,840 Hän sai toisen asteen palovamman. -Mitä? Se harppu valehtelee! 104 00:07:48,920 --> 00:07:52,920 -Koska pojallanne ei ole alibia ja meillä on silminnäkijä, - 105 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 meidän on pidätettävä hänet. -Ei! Tsot tsot, Giuseppe. 106 00:07:57,080 --> 00:08:01,680 Pidätetyksi tuleminen ei ole mikään syy olla harjoittelematta. 107 00:08:06,800 --> 00:08:11,200 -Huomenta. EU:n huippukokous pidetään Helsingissä maanantaina. 108 00:08:11,280 --> 00:08:14,880 Musiikkitalossa järjestetään konsertti, - 109 00:08:14,960 --> 00:08:19,160 jossa voimme esitellä klassisen musiikin huippuosaamistamme - 110 00:08:19,240 --> 00:08:23,640 ja karistaa lopullisesti se kirottu metsäläisten maine niskastamme. 111 00:08:23,720 --> 00:08:27,720 Kaupunginjohtaja antoi meille kunniatehtävän varmistaa, - 112 00:08:27,800 --> 00:08:30,040 että kaikki sujuu sutjakkaasti. 113 00:08:30,120 --> 00:08:34,480 Ilta huipentuu Wolfgang Kekin ja Giuseppe Hännisen konsertteihin. 114 00:08:34,560 --> 00:08:38,760 -Me pidätettiin Giuseppe epäiltynä Wolfgangin pahoinpitelystä. 115 00:08:38,840 --> 00:08:43,440 -Jumalauta! Niiden kahden kivijalan varaan koko farssi on rakennettu! 116 00:08:43,520 --> 00:08:47,920 Miksi? -Se heitti kiehuvaa vettä sen kasvoille. -Jumalauta! 117 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Nyt on vaakalaudalla sekä minun että koko Suomi-brändin maine. 118 00:08:52,080 --> 00:08:56,080 Vapautatte Giuseppen, lavastatte jonkun deekun syylliseksi - 119 00:08:56,160 --> 00:08:59,760 ja rekonstruoitte Wolfgangille uudet kasvot. 120 00:08:59,840 --> 00:09:04,440 Korvatkaa se pottunokka kunnon klyyvarilla ja imekää läskit poskista. 121 00:09:04,520 --> 00:09:09,120 -Ei tarvitse. Lääkäri soitti; vammat viittaavat vesihöyryyn, ei veteen. 122 00:09:09,200 --> 00:09:13,600 -Hienoa poliisityötä, Darja! -Mä vaan vastasin puhelimeen. 123 00:09:13,680 --> 00:09:19,080 -Upeasti sen teit. Ota opiksi, Pöysti. -Neponenkin on tässä mukana. 124 00:09:19,160 --> 00:09:23,760 -Neposella on nyt muita huolia. -Täh? -Ei rasiteta häntä nyt tällä. 125 00:09:23,840 --> 00:09:28,240 -Siis mitä? -Tommi, jos sä haluut ottaa vähän lomaa, niin se käy. 126 00:09:28,320 --> 00:09:32,320 Mä voin jatkaa Pöystin kanssa. -Kyllä. -En mä haluu mitään lomaa. 127 00:09:32,400 --> 00:09:37,040 -Todella ihailtavaa. -Minäkin ihailen työmoraaliasi tämmöisenä aikana. 128 00:09:37,120 --> 00:09:41,520 -Ton näköisellä miehellä ei oo mitään hätää. Takas kentälle vaan. 129 00:09:41,600 --> 00:09:45,600 Älä jää tuleen makaamaan. -Ei makaamaan tuleen siinä jäädä. 130 00:09:46,600 --> 00:09:51,000 -Onks tää piilokamera? -Pyydetään nyt se Wolfgang kuulusteltavaks. 131 00:09:51,080 --> 00:09:55,680 Jos vaan päästäis eroon sen äidistä. -Jos joku teeskentelis asiakasta? 132 00:09:55,760 --> 00:10:00,240 -Mut miten sen puhelun sais kestään tarpeeks kauan? 133 00:10:00,320 --> 00:10:05,320 -Jännän merkityksellinen katse. Sen takana on varmaan jokin pyyntö. 134 00:10:05,400 --> 00:10:09,960 Tai sitten viiksiini on jäänyt aamupalaa. 135 00:10:10,040 --> 00:10:14,440 -En lähde mihinkään! Olen lapseni manageri, valmentaja, asianajaja, - 136 00:10:14,520 --> 00:10:18,720 hieroja, holhooja, huoltaja, mentori ja ennen kaikkea äiti. Madre! 137 00:10:18,800 --> 00:10:22,400 -Ymmärrättehän, että tämä on... -Madre! (Puhelin.) 138 00:10:22,480 --> 00:10:26,280 Yes, mrs. Kekki speaking. Oh yes, he can still conduct. 139 00:10:26,360 --> 00:10:29,360 He is now more powerful, visually speaking. 140 00:10:29,440 --> 00:10:33,440 Wolfgang the Mummy is a full-bodied audiovisual sensation. 141 00:10:33,520 --> 00:10:36,120 How much money? Just a moment. 142 00:10:36,200 --> 00:10:39,200 -Me haluttais kysyy sulta pari kysymystä. 143 00:10:39,280 --> 00:10:42,800 -Jos itse voin kysyä sinulta, quid pro quo? -Totta kai. 144 00:10:42,880 --> 00:10:46,480 Kerro sun normaalista päivästä. -Neponen. Mitä tää on? 145 00:10:46,560 --> 00:10:50,960 -Ainutlaatuinen tilaisuus haastatella oikeeta lapsineroa. 146 00:10:51,040 --> 00:10:54,720 -Herään, syön kokkini Hansin valmistaman aamiaisen. -Vau. 147 00:10:54,800 --> 00:10:58,120 -Harjoittelen Hansin valmistamaan lounaaseen asti. -Mahtavaa. 148 00:10:58,200 --> 00:11:01,600 -Harjoittelen illalliseen asti. -Jonka Hans valmistaa? 149 00:11:01,680 --> 00:11:05,280 -Eipäs, vaan ruotsalainen kokkini Seiplax. 150 00:11:05,360 --> 00:11:10,160 Illalla soitan pianoa, kunnes on aika lopettaa. -Mistä tiedät, että on aika? 151 00:11:10,240 --> 00:11:15,040 -Kun alan karsastaa. -Omien rajojen testailua. -Kivuliasta. Ja yksinäistä. 152 00:11:15,120 --> 00:11:19,920 -Onhan sulla äiti. -Hänen seurassaan olen yksinäisin. Vihaan häntä syvästi. 153 00:11:20,000 --> 00:11:24,200 Elämässäni on hyvin vähän asioita, joita en vihaa syvästi. -Voi ei. 154 00:11:24,280 --> 00:11:28,280 Miks sä vihaat Giuseppia? -En vihaa häntä. En edes tunne häntä. 155 00:11:28,360 --> 00:11:32,760 Äitini yrittää saada minut vihaamaan häntä. Nyt on sinun vuorosi. 156 00:11:32,840 --> 00:11:35,840 -No, mun aamu ei oo tohon verrattuna mitään. 157 00:11:35,920 --> 00:11:40,320 Herään yleensä, kun lapset hyppii päälläni. -Miksi? -Ne on lapsia. 158 00:11:40,400 --> 00:11:44,400 -Toiset lapset ja lapsuus ovat minulle tuntemattomia asioita. 159 00:11:44,480 --> 00:11:48,880 Jatka, ole hyvä. -Laitan aamiaista, munia, pekonia... -Oh, pekoni. 160 00:11:48,960 --> 00:11:53,960 Syön sitä vain joskus unissani. -Sitten töihin kärräämään juoppoja - 161 00:11:54,040 --> 00:11:58,040 ja kuuntelemaan kollegoiden huonoja vitsejä. -Hei! 162 00:11:58,120 --> 00:12:02,120 -Miten ihanan elämänmakuista. -Sit mä haen lapset treeneistä, - 163 00:12:02,200 --> 00:12:05,800 tuun himaan ja vaimo laittaa jotain ihan perussafkaa. 164 00:12:05,880 --> 00:12:10,480 -Miten eksoottisen arkista. Kuulen absoluuttisissa sävelkorvissani - 165 00:12:10,560 --> 00:12:14,960 jo tuulipukujen sointuvaa suhinaa. -Herra jumala! Nyt välikysymys: - 166 00:12:15,040 --> 00:12:19,440 miten sä poltit kasvos? -Sain nuhan ja yritin höyryhengitystä. 167 00:12:19,520 --> 00:12:24,120 Ei onnistunut, selvästikään. -Hah! Case closed ja tunnustus nauhalla. 168 00:12:24,200 --> 00:12:28,600 Hienosti sait sen pudottamaan suojansa tylsällä höpinällä niin, - 169 00:12:28,680 --> 00:12:31,680 että Kyösti pääsi iskemään. En garde! 170 00:12:31,760 --> 00:12:36,160 -Opetatko minut ajamaan pyörällä? -Jos opetat minulle viulunsoittoa. 171 00:12:36,240 --> 00:12:40,440 -Natürlich. Se pitää tehdä salassa, ettei äiti näe. -Seuraa minua. 172 00:12:40,520 --> 00:12:43,120 -Olipa kummallinen jaarittelija. 173 00:12:43,200 --> 00:12:47,600 Wolfi! Missä Wolfi? -Se lähti mun kollegan mukana. 174 00:12:47,680 --> 00:12:51,680 Ne... bondas silleen tosi oudosti. -Aaaa! 175 00:12:51,760 --> 00:12:54,160 -No, okei... Aaaa! 176 00:12:54,800 --> 00:12:59,200 -Mä työnnän sut liikkeelle, ja sitten alat vaan polkea. Ymmärrätkö? 177 00:12:59,280 --> 00:13:03,680 -Olen vieraantunut, en idiootti. -Okei, okei. Ja sitten mennään. 178 00:13:04,680 --> 00:13:09,080 -Sattuiks sua? -Tuntui samalta kuin Rahmaninovin 3. pianokonserton - 179 00:13:09,160 --> 00:13:13,160 alla breven soittaminen ilman lämmittelyä. -Eli ei? -Kyllä! 180 00:13:13,240 --> 00:13:17,720 Infernaalisesti! -Aha, okei. -Minä en osaa tätä. Minä en osaa! 181 00:13:17,800 --> 00:13:20,800 -Hei, sitä pitää vaan harjoitella. 182 00:13:20,880 --> 00:13:25,280 Harjoittelemalla susta voi tulla vaikka kuinka hyvä. 183 00:13:25,360 --> 00:13:28,760 -Maailman paras? -Joo-o, mikä ettei. 184 00:13:28,840 --> 00:13:33,840 Ai saatan...! -Mikä on tuo metalli- hirviö, joka on takertunut sinuun? 185 00:13:33,920 --> 00:13:36,120 Päästä irti, irti! 186 00:13:37,200 --> 00:13:41,800 Nyt mennään, pitää harjoitella. Practise, practise, practise! 187 00:13:41,880 --> 00:13:44,080 -Wolfi... 188 00:13:44,160 --> 00:13:46,440 -Neponen... 189 00:13:53,800 --> 00:13:58,400 Neponen! Juuri, kun muumiomiehen mysteeri saatiin selvitettyä, - 190 00:13:58,480 --> 00:14:03,080 sinun piti tunkea ruma suomalainen pottunokkasi vieraisiin sarkofageihin- 191 00:14:03,160 --> 00:14:07,560 joihin ei balsamoimattomat nenät kuulu! -Mitä? Me saatiin tunnustus. 192 00:14:07,640 --> 00:14:12,040 Konsertti voidaan pitää. -Ei voida! Wolfgang Kekki lopettaa uransa! 193 00:14:12,120 --> 00:14:15,120 Hän keskittyy ammattipyöräilijän uraansa. 194 00:14:15,200 --> 00:14:18,800 Ammattipyöräilijä! Mitä sviidua se edes tarkoittaa? 195 00:14:18,880 --> 00:14:24,080 Ja mistä hän muka saisi töitä? Sirkuksestako? Jumalauta, Neponen! 196 00:14:24,160 --> 00:14:26,760 Mitä sontaa sinä sille oikein syötit? 197 00:14:26,840 --> 00:14:30,240 -No, en mä kyllä ajatellu, että tässä ihan näin kävis. 198 00:14:30,320 --> 00:14:33,920 -Wolfgang on korvattu ex-lapsinero Pekki Kuuselalla, - 199 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 joka aikoo esittää teoksensa Kalevala, Now! 200 00:14:37,080 --> 00:14:42,080 Chimesilla, niillä rytmikapuloilla! Kuka sitä kilkutusta haluaa kuulla? 201 00:14:42,160 --> 00:14:45,560 Ja vielä täysikasvuisen ex-lapsen esittämänä! 202 00:14:45,640 --> 00:14:50,640 EU-päättäjät janoavat aitojen lapsimuusikoiden verta. 203 00:14:50,760 --> 00:14:53,360 Rääkättyjen mini-Mozartien hiestä, - 204 00:14:53,440 --> 00:14:57,840 kyyneleistä ja isänkaipuusta sakkautunutta verta! Jumalauta! 205 00:14:57,920 --> 00:15:01,920 Kaupunginjohtaja huusi minulle, minä huudan teille. 206 00:15:02,000 --> 00:15:05,400 Nyt menette puhumaan Wolfgangin ympäri. 207 00:15:05,480 --> 00:15:09,480 Jos epäonnistutte, korvaan teidät lapsineroilla. Heh heh heh. 208 00:15:09,560 --> 00:15:14,200 Pikku-Neposelle ja pikku-Pöystille annan jugurttipurkkilähettimet. 209 00:15:14,280 --> 00:15:17,680 Lakupiippuja tupruttelevat toimistossaan. 210 00:15:17,760 --> 00:15:23,360 Ja mansikkalakusta tehdyt käsiraudat pojat voivat päivän päätteeksi syödä. 211 00:15:25,560 --> 00:15:30,160 -Miksi minun pitää esiintyä, vaikka en halua? -Ihmiset on maksanu siitä. 212 00:15:30,240 --> 00:15:34,640 Ja sä edustat Suomen kulttuuri- osaamista. Ajattele, mikä kunnia. 213 00:15:34,720 --> 00:15:37,120 -Eli on pakko? -Olen pahoillani. 214 00:15:37,200 --> 00:15:41,440 -Selvä, lupaan esiintyä. -Hyvä. Ja pyöräillä sä voit vapaa-ajalla. 215 00:15:41,520 --> 00:15:46,120 -Mitä on vapaa-aika? -Joo, unohda se. -Opetanko sinulle viulunsoittoa? 216 00:15:46,200 --> 00:15:51,200 -Sun äitis astui korkokengällä mun käden päälle. Otan varmaan saikkua. 217 00:15:51,280 --> 00:15:56,320 -Mitä se on? -Sairaslomaa. -Mitä se on? -Ettei tarvii mennä töihin. -Jaa! 218 00:15:57,720 --> 00:16:01,720 -Sori, mä olisin pöyhiny sun tukkaa silleen isällisesti. 219 00:16:01,800 --> 00:16:07,400 Mut kun sulla on noi siteet, siitä tuli vähän outoo. -Ymmärrän. -On aika. 220 00:16:13,560 --> 00:16:17,960 -Harvinaisen hyvin onnistunut EU:n huippukokous lähestyy loppuaan. 221 00:16:18,040 --> 00:16:22,440 Nyt katseet kääntyvät Wolfgang Kekkiin, Giuseppe Hänniseen - 222 00:16:22,520 --> 00:16:27,520 ja ylikomisario Rauno Repomieheen, joka vastaa illan kulusta. 223 00:16:27,600 --> 00:16:32,000             Milläs mielellä? -Erittäin luottavaisella mielellä.             224 00:16:32,080 --> 00:16:36,680             Jos urheiluvertaus sallitaan: maali- suoralla ollaan ja voitto on varmaa.             225 00:16:36,760 --> 00:16:42,600 -Minkälaista imagoa illan esityksellä halutaan eurooppalaisille välittää? 226 00:16:42,680 --> 00:16:46,680 -Perifeeristä, takapajuista ja mahdollisimman junttia. 227 00:16:46,760 --> 00:16:51,360 Ei! Tarkoitan tietenkin, että sivistynyttä ja erittäin musikaalista! 228 00:16:51,440 --> 00:16:53,440 Suomi on kaunis maa, - 229 00:16:53,520 --> 00:16:58,240 jonka nerokkaat lapset vievät meiltä epäpäteviltä vanhuksilta työpaikat, - 230 00:16:58,320 --> 00:17:01,440 jos heitä ei pysäytetä ajoissa... Ei, jumalauta! 231 00:17:01,520 --> 00:17:05,880 Taas paljasti tv-kameroiden röntgen- katse sieluni mädän sisuksen! 232 00:17:05,960 --> 00:17:08,720 Poikki! Poikki nyt, jumalauta! 233 00:17:10,400 --> 00:17:14,000 -Moikka, Tomppa. -Tomppa? -Miten menee? -Ihan hyvin, kai. 234 00:17:14,080 --> 00:17:17,880 -Näytät hyvältä tossa univormussa. -Tää mulla on aina päällä. 235 00:17:17,960 --> 00:17:21,680 -Monet naiset on tolle univormulle varmaan kateellisia... 236 00:17:21,760 --> 00:17:24,160 ...ku se on aina sun päällä. 237 00:17:25,160 --> 00:17:30,160 -Anteeks. -Oho, jollain taitaa olla tunteita sua kohtaa, Tommi-boy. 238 00:17:30,240 --> 00:17:33,880 -No, huh huh. Darja tais ottaa vahingossa alkoholillisen. 239 00:17:33,960 --> 00:17:39,360 -Pojat, sitten aloitetaankin se pitkä ja ihana esileikki. Heh heh hee. 240 00:17:39,440 --> 00:17:43,840 -Kuka toi on? -Illan isäntä Pajazzo Mikkola. Aivan kiistaton nero. 241 00:17:43,920 --> 00:17:46,920 Sävelsi ensimmäisen teoksen 6-vuotiaana. 242 00:17:47,000 --> 00:17:51,600 Ja sitä ei vanhemmat pakottanu alalle, eli se siitä sun teoriasta. 243 00:17:51,680 --> 00:17:56,760 -Toi todistaa sen toisen teorian: lapsinero = sekoboltsi aikuinen. 244 00:17:59,880 --> 00:18:02,040 (Aplodit.) 245 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 Meitä huippukapellimestareitahan yhdistää se seikka, - 246 00:18:10,080 --> 00:18:15,080 että on ikään kuin jo masturboitu tarpeeks, hallitaan tämä tekniikka. 247 00:18:15,160 --> 00:18:19,760 Eli tiedetään, kuinka aikaansaadaan se musikaalisesti paras orgasmi. 248 00:18:19,840 --> 00:18:22,880 Ja sitten, kun orkesteri ikään kuin elävöittää - 249 00:18:22,960 --> 00:18:26,520 ne partituuriin lentäneet ihmisen jäänteet ja jäljet, - 250 00:18:26,600 --> 00:18:29,040 niin keinuu itsensä aivan huipulle. 251 00:18:29,120 --> 00:18:34,480 Ja kun se suuri terssi kohtaa siellä huipulla sen soinnun loput sävelet - 252 00:18:34,560 --> 00:18:39,160 ja antaa sille, mitä se tarvitsee täysimittaiseen laukeamiseen. 253 00:18:39,240 --> 00:18:43,840 Se tuntuu siltä, että oooh, aijaijai. Sä voit tulkata sen. 254 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 -Sex. 255 00:19:00,800 --> 00:19:03,920 No? -Kieltämättä, muumioiduks uusavuttomaks, - 256 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 joka ei osaa edes keittää vettä, niin ihan jees. 257 00:19:07,080 --> 00:19:09,440 -Wolfi! Eiiii! 258 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 Mitä sinä viiden pennin Rainman olet taas mennyt tekemään? 259 00:19:15,080 --> 00:19:19,120 -Minä löysin hänet näin. Nostin tämän vain hänen kätensä päältä. 260 00:19:19,200 --> 00:19:24,200 -Kyllä, vamma on itseaiheutettu. Haluan saikkua. -Saikkua? 261 00:19:24,280 --> 00:19:28,880 Mistä olet oppinut noin rahvaan sanan? -Tommi Neposelta. 262 00:19:28,960 --> 00:19:34,560 -Mitä? -Mä vaan selitin sen sanan merkityksen, en mä kannustanu sitä. 263 00:19:34,640 --> 00:19:38,040 -Aaaa! -Ei! Ai! Ei, ei! 264 00:19:39,320 --> 00:19:42,000 -Sinä senkin paska! Paska! 265 00:19:43,600 --> 00:19:46,480 Bastardo, bastardo, bastardo! 266 00:19:49,680 --> 00:19:51,720 -Voi, voi, voi... 267 00:19:59,440 --> 00:20:03,840 Miltä se tuntuu? -Samalta kuin Rahmaninovin 3. pianokonserton - 268 00:20:03,920 --> 00:20:08,920 alla breven soittaminen ilman lämmittelyä. -Infernaaliselta. 269 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 -Aivan. -Klassisen musiikin maailma pähkinänkuoressa: - 270 00:20:13,080 --> 00:20:17,240 silmitöntä väkivaltaa ja kryptisiä inside-juttuja. Tätäkö haluat? 271 00:20:17,320 --> 00:20:21,120 -Tiedät sä, mitä mä haluaisin? -Älä sano, että soittaa viulua. 272 00:20:21,200 --> 00:20:24,840 Sun pikkujouluesitys oli ehkä hirveintä ikinä. -En. 273 00:20:24,920 --> 00:20:28,640 Ja oliks se muka niin paha? -Oli. -Mä haluaisin mennä kotiin, - 274 00:20:28,720 --> 00:20:31,720 syödä makaroonilaatikkoa perheen kanssa - 275 00:20:31,800 --> 00:20:35,880 ja katsoa jotain jonninjoutavaa reality-ohjelmaa. -Juuri näin. 276 00:20:35,960 --> 00:20:38,960 Syleile kunnolla sitä keskiluokkaisuuttas. 277 00:20:39,040 --> 00:20:43,680 Älä häpeä rutikuivaa persoonaas, ole ylpee siitä. -Ei se rutikuiva ole. 278 00:20:43,760 --> 00:20:48,160 -Kuin viikoks aurinkoon jätetty tyhjäks rutistettu sitruuna. -Just. 279 00:20:48,240 --> 00:20:52,280 -Joka on jo alkanut muuttua luumumaiseks. -Joo, mä tajusin. 280 00:20:52,360 --> 00:20:56,240 -Ihan niinku rusina... -Pöysti, mä tajusin! -Jaa. 281 00:20:59,680 --> 00:21:03,480 -Mitä te täällä teette? Tämä on minun yksityinen estradini! 282 00:21:03,560 --> 00:21:08,160 -Katotaan, miten Wolfgangin pyöräily etenee. Wolfgang, anna mennä! 283 00:21:09,840 --> 00:21:11,400 -Ai! 284 00:21:12,600 --> 00:21:14,040 Ai! 285 00:21:15,480 --> 00:21:17,200 Ai! 286 00:21:17,280 --> 00:21:21,320 -Wolfgang ja Santra Kekki jatkavat täydellisyyden tavoittelua - 287 00:21:21,400 --> 00:21:23,960 kilpapyöräilyn kierossa maailmassa. 288 00:21:24,040 --> 00:21:27,880 Vaikka eihän tuosta näyttäisi tulevan lasta eikä paskaa. 289 00:21:27,960 --> 00:21:32,560 Neponen, Musiikkitalon konsertti meni niin persiilleen kuin olla ja voi. 290 00:21:32,640 --> 00:21:36,640 Jätetyksi tuleminen on vaikuttanut sinun työpanokseesi. 291 00:21:36,720 --> 00:21:42,320 -Onks sun vaimo jättäny sut? -Ei. Siksikö te käyttäydytte niin oudosti? 292 00:21:42,400 --> 00:21:47,800 Jotkut oudommin kuin toiset. Onks sulla huulipunaa? -Ei todellakaan... 293 00:21:47,880 --> 00:21:49,880 -Odota, Darja. 294 00:21:49,960 --> 00:21:54,360 -Jumalauta! Taas näyttäytyy Suomi omana itsenään, - 295 00:21:54,440 --> 00:21:57,560 eikä korkeakulttuurin aatelisena etunenänä. 296 00:21:57,640 --> 00:22:02,240 Korkeat ovat nenät eurooppalaisilla, ja lättänenät nysät suomalaisilla. 297 00:22:02,320 --> 00:22:06,920 Siellä vie Kekkikin Suomi-brändiä maailmalle hitaasti nytkähdellen - 298 00:22:07,000 --> 00:22:11,400 kuin rapajuoppo juhannusaattona. Suomi-Finland, perkele! 299 00:22:11,480 --> 00:22:15,880 Yhtään et ole sulokas ja sivistynyt, vaan yhä riippuvaisuuksille, - 300 00:22:15,960 --> 00:22:18,960 itsemurhille ja masennuksille taipuvainen. 301 00:22:19,040 --> 00:22:23,640 Mutta toisaalta niin kukkiva on sinun kunnas ja korkea taivas, - 302 00:22:23,720 --> 00:22:28,760 ja varjoisat veet, niin varjoisat veet! 303 00:22:42,240 --> 00:22:44,640 Tekstit: Kari Vetri Yle 304 00:22:45,600 --> 00:22:47,00030048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.