All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Kausi 06 - Jakso 05 - Urheilutoimittaja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,400 . 2 00:00:01,480 --> 00:00:02,480 . 3 00:00:02,560 --> 00:00:04,560 Huomenta. 4 00:00:04,640 --> 00:00:09,400 Pasilan asema täyttää 100 vuotta tänä syksynä. -Ei täytä millään! 5 00:00:09,480 --> 00:00:13,480 -Täyttää! Tasan 100 vuotta sitten tälle paikalle perustettiin - 6 00:00:13,560 --> 00:00:17,560 kaupunginosan ensimmäinen ulkohuussi. Se purettiin 1920, - 7 00:00:17,640 --> 00:00:21,240 ja sen tilalle rakennettiin lehmäaitaus. Kuva tässä. 8 00:00:21,320 --> 00:00:24,440 Sodassa Neuvostoliitto pommitti sen paskaksi, - 9 00:00:24,520 --> 00:00:28,920 ja tilalle pystytettiin Suomi- Neuvostoliitto-seuran ystävyyspatsas 10 00:00:29,000 --> 00:00:33,400 Se esitti työläisiä pommittamassa lehmäaitausta yhdessä. Hieno patsas 11 00:00:33,480 --> 00:00:37,640 Tässä on kuva siitä. -Voitko mennä asiaan! Kuteeni menevät muodista - 12 00:00:37,720 --> 00:00:42,120 ja slangini alkaa aiheuttaa tirskuntaa nuorison keskuudessa. -Asiaan! 13 00:00:42,200 --> 00:00:45,600 Lopulta tähän rakennettiin Pasilan poliisitalo, - 14 00:00:45,680 --> 00:00:49,360 mutta sen historia siis alkaa väljästi jo vuosisadan takaa. 15 00:00:49,440 --> 00:00:52,440 Siksi tilasin tänne taidemaalari Nuutisen. 16 00:00:52,520 --> 00:00:56,120 Hän maalaa eteisaulaamme taulun, joka esittää asemaamme. 17 00:00:56,200 --> 00:01:00,200 Hän on arvostettu taiteilija, osoitatte hänelle kunnioitusta. 18 00:01:00,280 --> 00:01:03,000 Menkää ja tutkikaa. -Tutkikaa mitä? 19 00:01:03,080 --> 00:01:06,680 -En minä voi teille aina kaikkea kädestä pitäen näyttää. 20 00:01:06,760 --> 00:01:10,360 Tehän tässä poliiseja olette. Menkää ja tutkikaa, nytten! 21 00:01:10,440 --> 00:01:14,040 Haluan taiteilija Nuutiselle työrauhan. 22 00:01:14,120 --> 00:01:18,120 Jota itse toki aion häiritä puuttumalla hänen jokaiseen pensselinvetoonsa. 23 00:01:18,200 --> 00:01:20,440 Olenhan maksumies. Menkää! 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,400 -Aivan mahtavaa huomenta. Nyt uutiset ja urheilu, - 25 00:01:26,480 --> 00:01:30,640 tai niin kuin meidän kanavalla tehdään nykyisin: urheilu ja uutiset. 26 00:01:30,720 --> 00:01:34,720 Juuri saamani tiedon mukaan aamu-urheilun ankkuri Vatanen - 27 00:01:34,800 --> 00:01:38,640 on vielä juovuksissa, joten urheilu siirtyy hetkeksi. 28 00:01:38,720 --> 00:01:43,320 Miksi urheilutoimittajat saa dokata? Jumalauta, minäkin otan sitten. 29 00:01:44,400 --> 00:01:48,400 Aaah. Hitto, eilisaamun päivystävä dosentti oli oikeassa: - 30 00:01:48,480 --> 00:01:51,480 moraalisen rappion jäädessä sanktiotta - 31 00:01:51,560 --> 00:01:55,160 se leviää roskasakista kunnon väkeen. Ja sitten asiaan. 32 00:01:55,240 --> 00:01:59,240 Nettikirjoittelu, sananvapauden todellinen, sensuroimaton - 33 00:01:59,320 --> 00:02:03,720 ja sitä kautta oikea ilmenemistapa, johon ihmiskunta on täysin valmis, - 34 00:02:03,800 --> 00:02:06,360 vai valistuskehityksen päätepiste, - 35 00:02:06,440 --> 00:02:10,120 jossa puheenvuorot jaetaan kovaäänisimmille ihmisille, - 36 00:02:10,200 --> 00:02:12,600 joilla ei ole mitään tekemistä? 37 00:02:12,680 --> 00:02:16,680 Nettikirjoittelu on paitsi kansanhuvia, nyt myös urheilulaji. 38 00:02:16,760 --> 00:02:21,600 Ensimmäiset nettikirjoittelun SM-kisat järjestetään Helsingissä. 39 00:02:21,680 --> 00:02:26,080 Vieraanani on kilpailun kaksi osallistujaa, tervetuloa. -Kiitos. 40 00:02:26,160 --> 00:02:29,160 -Niina "Mitvit" Kosolampi, - 41 00:02:29,240 --> 00:02:34,000 olette nettikirjoittelun piirimestari Mikkelistä. Millä mielin kisaan?         42 00:02:34,080 --> 00:02:38,480 -Kysymys on asenteellinen, mitä osasin toki etelän medialta odottaa.         43 00:02:38,560 --> 00:02:41,560 Ja miksi mikkeliläisyyteni otettiin esille? 44 00:02:41,640 --> 00:02:46,640 Joku voi olla minua parempi, muttei osallistunut samoihin kisoihin. -Jaa. 45 00:02:46,720 --> 00:02:51,320 Reino "Hardass" Pokkeloinen, olette nettikirjoittelun uranuurtajia - 46 00:02:51,400 --> 00:02:54,400 ja provosoitte ihmisiä netissä jo vuonna -89, - 47 00:02:54,480 --> 00:02:58,280 jolloin siellä oli vain 3 ihmistä ja hekin suunnittelijoita, -         48 00:02:58,360 --> 00:03:02,920 jotka testasivat yhteyksiä. -Pakko- ruotsista yritin keskustella. -Näin.         49 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Jotkut väittävät, - 50 00:03:05,080 --> 00:03:09,560 että provosoiva ja leimaava kielen- käyttö netissä lietsoo aggressioita. 51 00:03:09,640 --> 00:03:13,640 Toiset taas ovat esittäneet, että nettikirjoittelu on kanava, - 52 00:03:13,720 --> 00:03:18,000 jossa ihmiset saavat purkaa aggressioitaan. Mitä mieltä? 53 00:03:18,080 --> 00:03:22,000 -Kynä on miekkaa mahtavampi. -Ota sinä kynä ja minä otan miekan, - 54 00:03:22,080 --> 00:03:26,080 niin katotaan kumpi jää seisomaan. -Sieltä tuli taas aivopieru. 55 00:03:26,160 --> 00:03:30,160 Pyydän vähän sisälukutaitoa sulta. -Mä oon ihan koulutettu ihminen. 56 00:03:30,240 --> 00:03:33,840 -Ja se voi olla James Bond -tyylinen luoteja ampuva kynä. 57 00:03:33,920 --> 00:03:37,520 Sillä osuu miekkailijaan aika kaukaa. -Aivan mahtavaa. 58 00:03:37,600 --> 00:03:41,200 Ihan livenä nettimeuhkaamista. Jatketaan uutisten jälkeen. 59 00:03:41,280 --> 00:03:45,680 -Miksei saman tien pakkonorja? -Kuka määrittelee, mitä on norja? 60 00:03:45,760 --> 00:03:48,360 -Mahtavaa. Mennään urheiluun. 61 00:03:48,440 --> 00:03:51,040 (Krooh.) 62 00:03:51,120 --> 00:03:55,720 Vatanen. Vatanen! Nyt, saatanan juoppo! 63 00:03:55,800 --> 00:03:57,800 -Mitä? 64 00:04:00,360 --> 00:04:03,760 -Vaadin, että erotatte tuon sivistymättömän moukan! 65 00:04:03,840 --> 00:04:06,280 Hänen kulahtanut tunkkaisuutensa - 66 00:04:06,360 --> 00:04:10,760 pilaa americana-henkisen viihde- pläjäykseni tason. -Älä nyt, Juhani. 67 00:04:10,840 --> 00:04:14,840 Emmehän me nyt voi yhtä äkkiä alkaa vaatia urheilutoimittajalta - 68 00:04:14,920 --> 00:04:19,920 dokaamisen lopettamista. -Ei kiinnosta! Joko hän lähtee tai minä! 69 00:04:20,000 --> 00:04:25,000 -Ethän sä voi joka kerta uhata meitä lähtemisellä. -Voin, tai sitten lähden 70 00:04:25,080 --> 00:04:28,480 -Olen pahoillani, Pasi. Juhani on kultakimpale. 71 00:04:28,560 --> 00:04:32,960 Jos sä hoidat dokaamisen kuntoon, niin katsellaan sitten syksymmällä. 72 00:04:33,040 --> 00:04:38,280 -Sä tulet katumaan tätä. Mä kostan sulle vielä. Mä jumalauta kostan. 73 00:04:38,360 --> 00:04:43,360 Te tiedätte, että mä olen ihan seko- pää niinku kaikki urheilutoimittajat. 74 00:04:43,440 --> 00:04:48,040 Sä kadut vielä. -Älä nyt polta siltojasi. -Polttakoon siltoja! 75 00:04:48,120 --> 00:04:50,520 Tänne hän ei ainakaan tule enää. 76 00:04:50,600 --> 00:04:55,600 -Minä en polta siltoja. Minä poltan, saatana, jokia. 77 00:05:30,720 --> 00:05:32,320 Hyvää huomenta. 78 00:05:32,400 --> 00:05:36,520 Tässä on Pasi "Gimmeshelter" Vatanen, entinen urheiluselostaja, - 79 00:05:36,600 --> 00:05:40,600 joka on istuttanut arkikieleemme ratkiriemukkaat sutkaukset - 80 00:05:40,680 --> 00:05:44,680 "Suomi-poika kiskoo", "se on hunajata ja munajata" - 81 00:05:44,760 --> 00:05:48,160 sekä "nyt pannaan miniää tötteröön". 82 00:05:48,240 --> 00:05:52,160 -Ai jumalauta mä vihaan tota! Paitsi elämään jäänyt tokaisunsa - 83 00:05:52,240 --> 00:05:55,960 "morientes sanoi herpes termospullolle", se on kuolematon. 84 00:05:56,040 --> 00:06:01,040 Toki ironisesti. -Kontiovaara antoi potkut, ja Vatanen vannoi kostavansa 85 00:06:01,120 --> 00:06:06,000 Pöysti ja Neponen, suojelkaa Kontiovaaraa 24/7. -Ei! -Kyllä! 86 00:06:06,080 --> 00:06:09,880 Seuraatte häntä kaikkialle. Menette vessaan hänen kanssaan. 87 00:06:09,960 --> 00:06:14,120 Nukutte hänen välissään. Jos hän menee solariumiin, änkeätte mukaan 88 00:06:14,200 --> 00:06:18,880 -Ei! -Kyllä. Jos hän ottaa mauttoman tribaalin, otatte tekin. -En suostu! 89 00:06:18,960 --> 00:06:25,000 Kaikki uhkailee joskus. Ei se Vatanen mitään tee. -Sinä et tunne Vatasta! 90 00:06:25,080 --> 00:06:29,880 Hän on kaikista maamme viinaan- menevistä, huorissakäyvistä, - 91 00:06:29,960 --> 00:06:32,960 naisia hakkaavista urheilutoimittajista - 92 00:06:33,040 --> 00:06:37,640 kaikkein viinaanmenevin, huorissa- käyvin ja naisia hakkaavin. 93 00:06:37,720 --> 00:06:42,720 Vuodet urheilun parissa ovat kovettaneet hänen sydämensä. 94 00:06:42,800 --> 00:06:47,800 Hänen sielunsa on kylmä ja hyinen, kuolleiden ihanteiden grotto. 95 00:06:47,880 --> 00:06:51,480 Hän tekee ihan mitä vaan. 96 00:06:53,920 --> 00:06:58,320 -Ahaa. No, jos noin laitat sen, niin toki. Mennään, Neponen. 97 00:06:58,400 --> 00:07:02,640 Huh huh, grotto oikein. -Kyllä, grotto! 98 00:07:05,720 --> 00:07:09,320 Taiteilija Nuutinen, tervetuloa Pasilan poliisitaloon. 99 00:07:09,400 --> 00:07:11,440 Haluatteko kierroksen? -En. 100 00:07:11,520 --> 00:07:15,400 -Jumalauta! Ainoa syy, miksi tilasin tänne taiteilijan on se, - 101 00:07:15,480 --> 00:07:19,480 että saan antaa hänelle kierroksen. -Tämä on oikein hieno asema. 102 00:07:19,560 --> 00:07:23,560 -Huh huh, taiteilija piti asemastani. Haluatteko nähdä maalauksiani? 103 00:07:23,640 --> 00:07:27,240 Olen käynyt vesivärikursseilla. -En. Vihaan amatööritaidetta. 104 00:07:27,320 --> 00:07:31,920 -Hirvittävä elitisti. Olen tilaaja ja mesenaatti. Teidän kuuluu katsella - 105 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 tuherruksiani ja nyökkäillä ja kehua niitä. -Näytä sitten niitä. 106 00:07:36,080 --> 00:07:40,480 -Ei ne ole perinteisessä mielessä valmiita, mutta päässäni valmiita. 107 00:07:40,560 --> 00:07:45,160 Olen hylännyt perinteiset kaavat, joissa maalauksen pitää olla valmis. 108 00:07:45,240 --> 00:07:49,840 Ei maailmakaan ole. -Jos mennään asiaan. Millaisen teoksen haluatte? 109 00:07:49,920 --> 00:07:54,320 -Te saatte päättää. Minä, Rauno Repomies, olen taiteen suuri ystävä. 110 00:07:54,400 --> 00:07:59,400 En halua puuttua taiteilijan näkemykseen. -Sehän mukavaa. 111 00:07:59,480 --> 00:08:04,480 -Se saa olla abstrakti tai strakti, mutta ei akti. Siihen vedän rajan. 112 00:08:04,560 --> 00:08:09,560 Kissaa ei saa tappaa, ei saa maalata ulosteella eikä Kekkosta saa pilkata. 113 00:08:09,640 --> 00:08:13,680 Mutta muuten vapaat kädet. Ihan fiilispohjalta heittelet siihen. 114 00:08:13,800 --> 00:08:16,960 Annat sen pensselin viedä ikään kuin siinä sitten. 115 00:08:17,040 --> 00:08:21,640 Eihän häiritse, kun minä tässä seisoskelen ihan helvetin lähellä? 116 00:08:21,720 --> 00:08:26,200 Mikä tuo on? Onko tuo koira tuossa? Pitkä nenä. Mikä se on? 117 00:08:28,120 --> 00:08:32,120 Pöysti, long time no... Helvetti, nyt ei ole aikaa lässytykseen. 118 00:08:32,200 --> 00:08:36,400 Heittäydyttekö luodin eteen, jos Vatanen sniputtaa mua kukkulalta? 119 00:08:36,480 --> 00:08:41,080 -Ei suostuta. -Kuljetteko ympärilläni formaatiossa ja tönitte siviilejä, - 120 00:08:41,160 --> 00:08:45,400 kun mä kuljen torilla? -Ei suostuta siihenkään. Pysy täällä himassa, - 121 00:08:45,480 --> 00:08:47,880 me vartioidaan ovella. -Okei. 122 00:08:47,960 --> 00:08:52,000 Ja Pöysti, jos tässä käy niin klassisesti, että rakastun suhun, - 123 00:08:52,080 --> 00:08:56,080 koska koen, että en voi elää ilman sua, koska suojelet mun henkeä, - 124 00:08:56,160 --> 00:09:00,560 niin pyydän, että vastaat tunteisiini ja rakastat minua takaisin - 125 00:09:00,640 --> 00:09:05,240 myös seksuaalisena olentona. -Hrrr... -En ole tottunut pakkeihin! 126 00:09:05,320 --> 00:09:09,080 Ei muuta. Ja tuokaa mulle kahvia ja hierokaa mun jalkoja. 127 00:09:10,880 --> 00:09:13,280 -Hmm, äh, ei... 128 00:09:13,360 --> 00:09:15,760 Mmm, äsh... 129 00:09:15,840 --> 00:09:20,440 -Ylikomisario Repomies, te selkeästi haluatte sanoa jotain. 130 00:09:20,520 --> 00:09:24,520 -En! En, en! Mutta onhan tuo aika suttuisen näköinen. 131 00:09:24,600 --> 00:09:29,040 Tai siis paska, jos rehellisiä ollaan. Saisiko siitä mitenkään paremman? 132 00:09:29,120 --> 00:09:33,920 -Suttuinen? -Ääriviivat on epä- tasaisia ja perspektiivit miten sattuu. 133 00:09:34,000 --> 00:09:38,600 Ei se näytä siltä miltä silmä näkee sen. -Haluatteko te valokuvan? 134 00:09:38,680 --> 00:09:43,280 -Voisin itse asiassa mieluummin... -Ylikomisario Repomies. 135 00:09:43,360 --> 00:09:47,360 Te vakuutitte haluavanne persoonallisen maalauksen. 136 00:09:47,440 --> 00:09:51,040 -Haluan toki. Mutta huomautan, että olen tilaaja tässä. 137 00:09:51,120 --> 00:09:55,120 Jos teos ei miellytä, en maksa mitään. Mutta vapaat kädet muuten. 138 00:09:55,200 --> 00:09:59,240 Vapauttakaa se sisäinen fiilis. Ja tämä lentää helsvettiin tässä. 139 00:09:59,320 --> 00:10:02,320 Mutta tosiaan, vapautuneella fiiliksellä. 140 00:10:08,800 --> 00:10:11,400 Se on hyvä, että olette täällä. 141 00:10:11,480 --> 00:10:15,320 Vatanen on ihmiskunnan pohjasakkaa, se voi tehdä mitä vaan. 142 00:10:15,400 --> 00:10:19,800 Kun olin sen luona vappubrunssilla, sillä oli saimaannorppaa ruokana. 143 00:10:19,880 --> 00:10:24,480 -Täh? -Täh? -Ja mediumina, vaikka norppa kuuluu tarjoilla kypsänä. 144 00:10:24,560 --> 00:10:27,560 Valkoselkätikkakastike oli jäähtynyttä - 145 00:10:27,640 --> 00:10:31,640 ja jättiläispandabruléeta ei riittänyt kaikille. Ihmishirviö! 146 00:10:31,720 --> 00:10:35,840 -Pitäiskö tarkistaa, onks se saatu kiinni? -Pekka, mikä tilanne? 147 00:10:35,920 --> 00:10:39,480 -Olen hänen lempibordellissaan tiedustelemassa. 148 00:10:39,560 --> 00:10:43,400 -Sillä on lempibordelli! -Hän on hyvin paatunut. 149 00:10:43,480 --> 00:10:46,480 Oletteko nähneet tätä miestä? -Pasi. 150 00:10:46,560 --> 00:10:50,960 Sanoi, ettei ehdi jäädä kaikilta Kontiovaaran tappamiskiireiltään. 151 00:10:51,040 --> 00:10:54,440 Mites, kiinnostaisko herraa? -Herrajestas! 152 00:10:54,520 --> 00:10:59,520 Yön turmeltunut ilolintu tarjoaa synnin huumaavaa maistiaista. 153 00:10:59,600 --> 00:11:04,600 Hyvin jännä, prostituutio. Maailman vanhin ammatti, - 154 00:11:04,680 --> 00:11:09,680 ja silti ei ole ammattiliittoa heillä. Ei edes Ruotsissa. 155 00:11:09,760 --> 00:11:14,120 -Ei sitten. Olette sen verran tylsän oloinen, että en kyllä jaksa. 156 00:11:14,200 --> 00:11:18,600 -Jännä, jopa ilotyttö antoi pakit tylsien juttujeni takia. 157 00:11:18,680 --> 00:11:21,160 Lienee jonkinlainen ennätys. 158 00:11:21,240 --> 00:11:24,240 -Mulla on lista paikoista, missä se voi olla. 159 00:11:24,320 --> 00:11:28,720 Käy sen toisessa lempibordellissa, pornoluolassa, orjakaivoksessa - 160 00:11:28,800 --> 00:11:33,320 ja sen lempi romanikerjäläisen potkimispaikassa. -Kuitti. 161 00:11:33,400 --> 00:11:37,800 -On paatunut hän. -Olen kyllästynyt istumaan paikallani. 162 00:11:37,880 --> 00:11:41,480 Haluan kaupungille. -Käskettiin olla täällä. 163 00:11:41,560 --> 00:11:44,160 Avoimella paikalla olet maalitaulu. 164 00:11:44,240 --> 00:11:49,240 -Jos mä en heti mene kebabille, olen antanut pelolleni vallan, - 165 00:11:49,320 --> 00:11:53,640 ja kohta taleban jyrää alleen koko Manhattanin! 166 00:11:53,720 --> 00:11:58,720 Ihmiskunta katsoo nyt minuun toiveikkain silmin. Mennään! 167 00:11:58,800 --> 00:12:01,200 Formaatio, pidetään formaatio! 168 00:12:01,280 --> 00:12:05,160 Niinku ne mimmit Robert Palmerin ympärillä sen musavideoissa. 169 00:12:05,240 --> 00:12:09,440 Siis te ootte ne mimmit, minä Palmer. Formation, formation! 170 00:12:09,520 --> 00:12:12,520 Ja kun mä käännyn, käännytte kannoillanne. 171 00:12:14,640 --> 00:12:18,640 -Helga, mene puhumaan taiteilija Nuutiselle, - 172 00:12:18,720 --> 00:12:23,520 että maalaa juhlamaalauksesta perinteisemmän. -Mikset itse mene? 173 00:12:23,600 --> 00:12:28,600 -En kehtaa. En halua, että minut tunnetaan miehenä, - 174 00:12:28,680 --> 00:12:33,680 joka tilailee taidetta ja sitten puuttuu taiteilijan ratkaisuihin - 175 00:12:33,760 --> 00:12:38,760 tuputtaen tälle pikkuporvarillisia näkemyksiään kuin uusrikas moukka! 176 00:12:38,840 --> 00:12:43,240 -Hyvä on, minä menen. -Ihan vaan hienovaraisesti vihjaat, - 177 00:12:43,320 --> 00:12:48,320 että enemmän valokuvamainen, aurinko yläkulmaan, kukkia etualalle 178 00:12:48,400 --> 00:12:53,000 Muuten ei tule palkkiota. -Rauno. Mesenaatin tulee tukea taiteilijoita - 179 00:12:53,080 --> 00:12:56,680 ja näin tehdä palvelus koko taidemaailmalle. 180 00:12:56,760 --> 00:12:59,800 Sellaiset mesenaatit muistetaan. -Jumalauta! 181 00:12:59,880 --> 00:13:04,120 Haluan, että minutkin muistetaan! Menenkin heti ja kerron haluavani - 182 00:13:04,200 --> 00:13:08,000 niin raflaavaa ja kiistanalaista taidetta kuin mahdollista. 183 00:13:08,080 --> 00:13:11,080 Ehkä jopa muutaman kissan saa tappaa. 184 00:13:11,160 --> 00:13:15,240 Miten sinä tiedät niin paljon tästä? -Luen Valittuja Paloja gynekologilla. 185 00:13:15,320 --> 00:13:17,320 -Aaa, niin minäkin. 186 00:13:17,400 --> 00:13:21,800 Miten täällä edistytään? -Noudatin toiveitanne ja tässä se nyt on. 187 00:13:21,880 --> 00:13:25,600 -Mmm, perspektiivit oikein, aurinko yläkulmassa kivasti, - 188 00:13:25,680 --> 00:13:28,280 etualalla kukkia pastellisävyissä... 189 00:13:28,360 --> 00:13:32,760 Tämän laittaisin mielelläni seinälle. -Hyvä, että pidätte. -Pidän. 190 00:13:32,840 --> 00:13:37,240 Ja se se ongelma onkin! Haluan sittenkin raflaavaa taidetta! 191 00:13:37,320 --> 00:13:41,320 -Mitä? -On ole mikään vanha fossiili, joka seisoo uuden tiellä! 192 00:13:41,400 --> 00:13:44,080 En ole pikkuporvarillinen trilobiitti! 193 00:13:44,160 --> 00:13:48,840 En halua, että tulevaisuuden snobit taidehistorioitsijat nauravat minulle - 194 00:13:48,920 --> 00:13:52,920 ja nimestäni tulee Algot Ahlqvistin kaltainen kirosana. 195 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Haluan jotain, joka saa veren kiehumaan, - 196 00:13:56,080 --> 00:13:59,680 herättää polemiikkia sosiaalisessa mediassa - 197 00:13:59,760 --> 00:14:04,160 ja joka pahoittaa kaikkien mielen vuosiksi eteenpäin! -Nyt, hei! 198 00:14:04,240 --> 00:14:08,240 -Tehkää uusiksi! Tässä on kangas, ja nämä maalitkin heitetään helvettiin! 199 00:14:08,320 --> 00:14:11,320 Tässä on ämpäri kusta, maalatte sillä! -Mitä? 200 00:14:11,400 --> 00:14:14,800 -Haluan modernia taidetta sanan kaikkein kansanomaisimmassa, - 201 00:14:14,880 --> 00:14:18,280 vähiten koko asiaan perehtyneen porukan mieltämässä merkityksessä. 202 00:14:18,360 --> 00:14:21,760 Haluan homon Mannerheimin sinne, ja strippaavia nunnia! 203 00:14:21,840 --> 00:14:25,840 Ja tappakaa tämä kissa myöskin! -En. -Tämä hamsteri ainakin joutaa. 204 00:14:25,920 --> 00:14:30,520 On ollut kipeä jo pitkään. -Jos joku on enemmän perseestä - 205 00:14:30,600 --> 00:14:33,800 kuin modernia taidetta ymmärtämättömät juntit, - 206 00:14:33,880 --> 00:14:37,880 niin modernia taidetta väkisin ymmärtävät juntit. -Olen kumpaakin! 207 00:14:37,960 --> 00:14:42,960 Minä maksan, minä päätän! Nyt hihat heilumaan ja koiranpentu hengiltä! 208 00:14:43,040 --> 00:14:45,160 Ja tämä minihamsteri. 209 00:14:46,440 --> 00:14:51,440 -Juhani, mennään kotiin. Sä et ole turvassa avoimella paikalla. 210 00:14:51,520 --> 00:14:55,520 -Pish posh. En anna pelolle tilaa, pelko antakoon tilaa minulle. 211 00:14:55,600 --> 00:14:59,600 -Ehkä täällä on turvallista noin paskalle jätkälle. -Totta kai. 212 00:14:59,680 --> 00:15:02,680 Miksi Vatanen tulisi tänne vain siksi, - 213 00:15:02,760 --> 00:15:06,760 että olen tunnettu kebab-addikti ja saatoin laittaa statuspäivyksekseni, - 214 00:15:06,840 --> 00:15:10,840 että astuin juuri tähän liiketilaan Helsingissä. -Täh? -Täh? 215 00:15:10,920 --> 00:15:13,920 -Olen some-addikti myös. Sue me. 216 00:15:17,680 --> 00:15:22,280 -Kaikki poistuu, paitsi Juhani. It's avenging time. 217 00:15:24,920 --> 00:15:29,000 Älä edes ajattele sitä. Kaikki tohon seinälle. 218 00:15:29,080 --> 00:15:32,680 Laita ase lattialle ja potkaise se tänne. 219 00:15:32,760 --> 00:15:36,760 -Potkaise ase? Niin ysäriä... -Hiljaa! Toimikaa. 220 00:15:43,080 --> 00:15:47,480 Onks sulla mitään sanottavaa, ennen ku se on hyvää yötä ja esirippu alas? 221 00:15:47,560 --> 00:15:51,160 -Haluaisin kokeilla muutamaakin lähestysmistapaa. 222 00:15:51,240 --> 00:15:54,920 Olen paniikissa, en osaa päättää. -Anna tulla, mul on aikaa. 223 00:15:55,000 --> 00:15:59,960 Nyt kun olen työtön... -Älä aina jaksa tota itkuista elämäntarinaas. 224 00:16:01,560 --> 00:16:05,960 Pliis, älä tapa mua! Olen liian nuori, menestynyt ja hyväihoinen! 225 00:16:06,040 --> 00:16:08,440 Puhun sut takaisin töihin. 226 00:16:08,520 --> 00:16:12,520 Saat mun auton, mun palkan, saat jopa juontaa mun kanssa! 227 00:16:12,600 --> 00:16:16,600 Ei hitto, siihen vedän rajan. Minun ohjelma, saatana! 228 00:16:16,680 --> 00:16:19,680 Mutta pliis, pliis! Saat mitä tahansa! 229 00:16:19,760 --> 00:16:23,800 Paitsi juontaa mun kanssa. Ja ehkä en kyllä autoanikaan anna sulle. 230 00:16:23,880 --> 00:16:26,880 Sä polttaisit siellä sisällä kuitenkin. 231 00:16:26,960 --> 00:16:30,000 Mutta mitä tahansa muuta! Pliis! 232 00:16:30,080 --> 00:16:33,680 Okei, saatana. Helppo se on uhota, kun sulla on ase. 233 00:16:33,760 --> 00:16:37,360 Onko pokkaa laittaa se sivuun ja ottaa mies miestä vastaan? 234 00:16:37,440 --> 00:16:42,440 Mano-e-mano! Häh, onko, häh? -En viitti, saattaisin hävitä. -Hitto. 235 00:16:42,520 --> 00:16:45,920 -Tai hemmetti, olkoon menneeksi. Tapellaan vaan. 236 00:16:46,000 --> 00:16:49,040 -Älä lyö! Olen pelkkää läskiä ja hermokimppuja! 237 00:16:49,120 --> 00:16:52,920 Ammu mieluummin. -Selvä. Se on adiemus sitten. 238 00:16:53,000 --> 00:16:56,600 -Ai niin, toi "adiemus" oli toinen hyvä. -Pöysti, ei nyt. 239 00:16:56,680 --> 00:17:00,680 -Se "herpes termos" oli parempi silti. -Se oli joo, mut ei nyt. 240 00:17:00,760 --> 00:17:05,760 -Okei, Vatanen. Sä voit ampua mua, mutta säkään et ole niin paatunut, - 241 00:17:05,840 --> 00:17:10,440 että ampuisit naista! -Aaah! -Juhani, päästä se nainen! 242 00:17:10,520 --> 00:17:14,920 -Ja mulla on tää skidikin. -Hei! -Ja... Venaa hetki. 243 00:17:17,760 --> 00:17:21,880 ...tämä sotiemme veteraani. Et varmaan kehtaa ampua. 244 00:17:21,960 --> 00:17:26,960 Olithan sä rintamalla? Kannaksella olitko? -Päästä ne ihmiset! -Hiljaa! 245 00:17:27,040 --> 00:17:31,640 -En kehtaa juosta naisten, lasten ja veteraanien selän taakse suojaan, - 246 00:17:31,720 --> 00:17:34,320 vaikka peruskonservatiivi olenkin. 247 00:17:34,400 --> 00:17:37,800 Tämä pitsamies on sopiva sekoitus viatonta siviiliä - 248 00:17:37,880 --> 00:17:41,480 ja kasvotonta tilastollista numeroa. -Hei! -Hiljaa. 249 00:17:41,560 --> 00:17:45,560 Minun verorahoilla elelet täällä. No, Vatanen, mitäs sanot? 250 00:17:45,640 --> 00:17:50,640 -Ei löytynyt mistään... Jännä, hän onkin täällä. 251 00:17:50,720 --> 00:17:55,320 Kohtalon ironiaa, karman sarkasmia. -Kädet ylös! 252 00:18:08,600 --> 00:18:12,600 Mulla on tähän lupa! -Hoh hoh. Kiitos, Ahmed. 253 00:18:12,680 --> 00:18:16,680 Olisin varmaan selvinnyt itsekin, mutta kiitos nyt kuitenkin. 254 00:18:16,760 --> 00:18:20,360 -Mun nimi on Pekka! -Älä, Ahmed, viitsi. 255 00:18:20,440 --> 00:18:25,800 Veit juuri kahden suomalaispoliisin työn. Nyt vähän nöyryyttä, Mustafa. 256 00:18:27,560 --> 00:18:31,600 -No? -Tämä nyt on juuri sitä, mitä tilasit, mutta en kyllä ole ylpeä. 257 00:18:31,680 --> 00:18:35,280 -On sekava. Mikä siinä on? -Siinä on kaikki, mitä pyysit: - 258 00:18:35,360 --> 00:18:39,520 homo Mannerheim, kuolleita kotieläimiä, räästä tehty krusifiksi, - 259 00:18:39,600 --> 00:18:43,200 joka lippuu verta lainehtivassa Suomen MM-pokaalissa, - 260 00:18:43,280 --> 00:18:47,400 josta Neitsyt Maria juo ollessaan heroiinin vaikutuksen alaisena. 261 00:18:47,480 --> 00:18:52,480 -Jumalauta! En sittenkään halua! Kuulostaa kauhealta. -Ei voi mitään. 262 00:18:52,560 --> 00:18:57,560 -Vihaan taidetta! Hain perinteistä, mutta se oli kalpeaa ja mitätöntä. 263 00:18:57,640 --> 00:19:01,880 Ja kohahduttava olikin itse- tarkoituksellista ja kiusaannuttavaa. 264 00:19:01,960 --> 00:19:04,960 -Olet aika keskeisten kysymysten äärellä. 265 00:19:05,040 --> 00:19:09,840 Tämä on nyt tässä. Rahat, kiitos. -Ei, haluan sittenkin perinteistä, - 266 00:19:09,920 --> 00:19:14,720 hajutonta hotellin aulabaaritaidetta. -Tein sellaisen. Heititte sen katolta. 267 00:19:14,800 --> 00:19:18,400 -Heitän tämänkin. -Ette heitä, siihen meni 20 tuntia. 268 00:19:18,480 --> 00:19:23,080 -Anna tänne! -Ja kissa! -Se oli minun maksama kissa! Tänne! -Ei! 269 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Jumalauta! 270 00:19:49,600 --> 00:19:51,000 Huh huh! 271 00:19:51,080 --> 00:19:55,680 Jumalauta, tuhlasin veronmaksajien rahoja moderniin taiteeseen! 272 00:19:55,760 --> 00:19:59,360 Tätä älköön kukaan koskaan saako tietää. 273 00:20:02,680 --> 00:20:04,680 (Kukko kiekuu.) 274 00:20:06,280 --> 00:20:08,280 Ristiriitaista huomenta. 275 00:20:08,360 --> 00:20:12,760 Eilen Pasilan poliisiaseman edessä sattui merkillinen onnettomuus, - 276 00:20:12,840 --> 00:20:16,840 kun moderni, verorahoilla tehty maalaus - 277 00:20:16,920 --> 00:20:21,520 osui maahanmuuttajaa päähän ja aiheutti tälle aivotärähdyksen. 278 00:20:21,600 --> 00:20:26,600 Luettuaan asiasta 4 000 aktiivista nettikirjoittajaa kuoli ahdistukseen, - 279 00:20:26,680 --> 00:20:31,080 koska eivät saaneet tartuttua aiheeseen mistään kulmasta. 280 00:20:31,160 --> 00:20:35,560 Sitten muihin aiheisiin. Vieraanani on Pasi "Brown Sugar" Vatanen, - 281 00:20:35,640 --> 00:20:38,640 kanavamme entinen urheilutoimittaja, - 282 00:20:38,720 --> 00:20:42,120 joka on menossa oikeuteen uhattuaan minua aseella. 283 00:20:42,200 --> 00:20:46,200 Mahtavaa, kun pääsit, Pasi. -Kiitos. -Pasilla oli vähän vaikeaa. 284 00:20:46,280 --> 00:20:50,880 Mutta koska olen sydämessäni jalo, vähän niin kuin esimerkiksi Jeesus, - 285 00:20:50,960 --> 00:20:55,560 puhuin kanavajohdon ottamaan hänet takaisin. -Mistä olen kiitollinen. 286 00:20:55,640 --> 00:20:59,640 -Joo joo. Kerrotko vielä tähän loppuun omin sanoin, - 287 00:20:59,720 --> 00:21:03,320 miten tuo dramaattinen tilanne tarkalleen meni. 288 00:21:03,400 --> 00:21:06,000     -No, se meni... -Niin?         289 00:21:06,080 --> 00:21:09,680 -Otin aseen esiin, jolloin loikkasit kimppuuni, -         290 00:21:09,760 --> 00:21:13,560 taitoit minut uskomattoman ketterästi solmuun... -Niputin.         291 00:21:13,640 --> 00:21:18,040 -Niin. Purit aseeni hampaillasi heittäen nokkelaa läppää tyyliin - 292 00:21:18,120 --> 00:21:23,120 "tässä sinulle vähän urheilusähkettä" ja "nyt saunoo pojan leukaperät" - 293 00:21:23,200 --> 00:21:27,200 samalla kantaen äidin, lapsen ja sotiemme veteraanin turvaan - 294 00:21:27,280 --> 00:21:32,000 pitserianpitäjän ja poliisin seuratessa tilannetta pöydän alla paniikissa. 295 00:21:32,080 --> 00:21:36,880 -Noin olisi tehnyt kuka tahansa, jos olisi niin uniikki kuin minä. 296 00:21:36,960 --> 00:21:40,960 Ja sitten urheiluun. Menetkö lukemaan. -Selvä. 297 00:21:41,040 --> 00:21:45,440 -Selvä kuka? -Mestari. Selvä, mestari. 298 00:21:45,520 --> 00:21:48,520 -Noin sitä pitää. Ja tuo mulle latte. 299 00:21:50,680 --> 00:21:54,680 -Hyvin päättyi kaikki. Emme saaneet taulua, mutta opimme, - 300 00:21:54,760 --> 00:21:58,880 ettei taidetta koskaan pidä tilata. -Ai, sen me opimme? -Sen opimme. 301 00:21:58,960 --> 00:22:03,360 Taiteen pitää tulla itsestä. Siksi maalaan aseman juhlateoksen itse. 302 00:22:03,440 --> 00:22:07,440 Siihen tulee asemamme, noin. Ja kiva ilta-aurinko. 303 00:22:07,520 --> 00:22:11,920 Lapset leikkivät. Neponen taltuttaa rettelöitsijää ja Pekka moppaa. 304 00:22:12,000 --> 00:22:16,600 Pöysti ristiinnaulitsee luolamadonnan ja ampuu koiranpentuja... 305 00:22:16,680 --> 00:22:21,680 -Hei! -Alaston, epämuodostunut Pöysti potkii sorkillaan enkeliä. 306 00:22:21,760 --> 00:22:25,360 Rauno-enkeliä potkii Pöysti. -Et maalaa mua sinne! 307 00:22:25,440 --> 00:22:29,440 -Lasten paareilla kantamaa Rauno- enkeliä verentahrima Pöysti potkii. 308 00:22:29,520 --> 00:22:32,920 Ja Klaus Flemingin ruumista vähän herjaa siinä... -Tänne se! 309 00:22:33,000 --> 00:22:36,600 -Et sensuroi taidettani! -En suostu, että aseman seinälle tulee tollasta. 310 00:22:36,680 --> 00:22:41,280 -Et sotke sitä! -Tänne! -Maalaat minulle uuden! -En maalaa! 311 00:22:41,360 --> 00:22:45,760 Menen himaan. -Haluan maalauksen pöydälleni kahdeksalta aamulla! 312 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 Pöysti! Pöysti! 313 00:22:49,200 --> 00:22:52,800 Jumalauta! Olen epäonnistunut taiteentilaaja! 314 00:22:52,880 --> 00:22:56,880 Ja mikä pahinta, epäonnistunut taiteilija! Yhyhyy! 315 00:22:56,960 --> 00:22:59,360 Mitä minä nyt teen? 316 00:23:00,360 --> 00:23:05,000 Hmm, pitäisiköhän hyökätä Puolaan? Sehän voisi piristää minua vähän. 317 00:23:05,080 --> 00:23:09,120 Tuosta rajan yli vyöryn. Sudeetti- alueet tuosta nappaan kivasti. 318 00:23:09,200 --> 00:23:12,000 Ehkä Itävallan liitän itseeni myös... 319 00:23:13,000 --> 00:23:18,400 Jumalauta! Se tapahtuu minulle taas! Taas, ma kerron! 320 00:23:40,560 --> 00:23:43,160 Tekstit: Kari Vetri Yle 321 00:23:43,240 --> 00:23:44,64032017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.