Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,760
.
2
00:00:01,840 --> 00:00:05,000
Hyvää huomenta.
Minulla on valitettavia uutisia.
3
00:00:05,080 --> 00:00:09,680
Suomi on joutunut luovuttamaan
maa-alueitaan Neuvostoliitolle.
4
00:00:09,760 --> 00:00:14,360
Jumalauta! Sinne meni Petsamo!
Suvullani on siellä mökki!
5
00:00:14,440 --> 00:00:18,840
-Siitä on 70 vuotta.
Herää nykyaikaan. -Nykyaikaan!
6
00:00:18,920 --> 00:00:23,520
Voisko tyyliin vähempää kiinnostaa
joku Von Hertzen Brothersin keikka,-
7
00:00:23,600 --> 00:00:28,000
kun Flow-festareilla on übersiisti
Timo Lässy. -Ei noin nykyaikaa!
8
00:00:28,080 --> 00:00:32,480
Kiusallista. -Jumalauta!
Hienosäätö päin helvettiä!
9
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
Noin! Asiaan!
10
00:00:34,640 --> 00:00:38,640
Kuten kerroin,
minulla on teille huonoja uutisia.
11
00:00:38,720 --> 00:00:43,720
Tässä on Vesipiste 2011. Siitä saa
kraanavettä, soodavettä ja purovettä
12
00:00:43,800 --> 00:00:47,400
Plus sinne voi virtsata,
jos vessaan on jonoa.
13
00:00:47,480 --> 00:00:52,480
Tilasin sen, kun humalassa katsoin
ostos-tv:tä. Ostosta ei voi perua.
14
00:00:52,560 --> 00:00:55,960
-Miten tämä liittyy
huonoihin uutisiin? -Liittyy.
15
00:00:56,040 --> 00:01:00,040
Tilasin sen tänne asemalle,
ja se maksaa HELVETISTI!
16
00:01:00,120 --> 00:01:05,120
Joudun irtisanomaan yhden teistä.
-Ei! -Tässä on turha syyttää minua!
17
00:01:05,200 --> 00:01:09,600
Ostos-tv:n naikkoset houkuttivat
minua ikävästi. -Rauno!
18
00:01:09,680 --> 00:01:14,080
Et voi vaihtaa yhtä työntekijää
vesipisteeseen. -Kyllä voin.
19
00:01:14,160 --> 00:01:18,560
Päätös ei ole helppo. Vetäydyn
miettimään sitä huoneeseeni.
20
00:01:18,640 --> 00:01:24,040
Siten käymme näytösluonteiset,
merkityksettömät kehityskeskustelut
21
00:01:24,120 --> 00:01:26,120
Hajaantukaa!
22
00:01:58,400 --> 00:02:00,800
Olen tehnyt päätökseni.
23
00:02:00,880 --> 00:02:05,600
Se oli raskas ja mieleni on synkkä
joutuessani sanomaan tämän...
24
00:02:05,680 --> 00:02:10,080
Hehe, katsokaa,
tuolla koira jahtaa häntäänsä.
25
00:02:10,160 --> 00:02:14,160
Hehe, siellä menee.
Tulkaa nyt katsomaan tänne kaikki.
26
00:02:14,240 --> 00:02:18,640
Ihan mahdotonta hinnoitella tätä
näkyä täällä. Huhu, katsokaa, hehe!
27
00:02:18,720 --> 00:02:21,120
Hauva menee siellä.
28
00:02:21,200 --> 00:02:25,600
Mitä? Ei ole hauvelin vika,
että joudun antamaan potkuja.
29
00:02:25,680 --> 00:02:28,080
Niin, olen tehnyt päätökseni.
30
00:02:28,160 --> 00:02:31,560
Olen surun murtama
ja mieleni on musta kuin...
31
00:02:31,640 --> 00:02:36,240
Hei, katsokaa kuinka
pyörii tuossa tuo höyhen!
32
00:02:36,320 --> 00:02:39,920
-Nyt hei!
-Katsokaa sitä liikettä, he hee.
33
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
Katsokaa, pyörii vekkulisti siinä
nytten. -Lopeta nyt ja mene asiaan.
34
00:02:45,080 --> 00:02:50,080
-Anteeksi. -Minä haluaisin vielä
tovin tarkastella höyhenen liikettä.
35
00:02:50,160 --> 00:02:53,760
Jännä spiraali. -Hiljaa! -Asiaan!
36
00:02:53,840 --> 00:02:58,840
Koska teillä on kaikilla heikkoutenne
eikä juurikaan vahvuuksia, -
37
00:02:58,920 --> 00:03:03,920
tehtävä oli hankala. Siksi virka-
vuosiltaan nuorin, Neponen, lähtee.
38
00:03:04,000 --> 00:03:08,600
-Jaa. No, menen pakkaamaan
tavarani. -Jumalauta, ei Neposta!
39
00:03:08,680 --> 00:03:12,680
Ainoa tolkun mies koko talossa.
Ja minulle kuin poika.
40
00:03:12,760 --> 00:03:17,360
Etäinen ja herkkä, mutta onneksi
hyvin koulussa menestyvä poika.
41
00:03:17,440 --> 00:03:22,040
Perun päätökseni, Helga lähtee.
-Jaa, no kai sitten.
42
00:03:22,120 --> 00:03:26,720
-Ei Helgaa, tuota ilopilleriä, nuoren
äitini näköistä elovenatukkaa!
43
00:03:26,800 --> 00:03:31,400
Jumalauta! Pöysti lähtee! -Hei, ei ole
yhtään jämäkkää johtajuutta nyt.
44
00:03:31,480 --> 00:03:36,080
-Ei Pöystiä, tuota vesseliä joka luo
hahmolleni komediallisen kontrastin.
45
00:03:36,160 --> 00:03:39,560
Routalempi,
you are fucking out of here!
46
00:03:39,640 --> 00:03:44,240
Ei Routalempeä! Kenen turinoita
minä sitten kuuntelen? Jumalauta!
47
00:03:44,320 --> 00:03:47,440
Joudun miettimään tätä uudestaan.
Hajaantukaa!
48
00:03:47,520 --> 00:03:52,520
-Haluan ilmaista protestini siitä,
miten dadaistisesti hoidat tätä asiaa.
49
00:03:52,600 --> 00:03:55,200
-Hehe hee, hehe hee!
50
00:03:58,000 --> 00:04:00,600
Pek-ka, tule sisään. Istu.
51
00:04:01,800 --> 00:04:07,200
Pek-ka. Valitettavasti joudun
antamaan sinulle potkut, Pek-ka.
52
00:04:07,280 --> 00:04:09,680
Mutta haluan että tiedät, -
53
00:04:09,760 --> 00:04:14,760
että tein päätökseni arvalla, jotta
kenellekään ei tulisi paha mieli. -Jaa
54
00:04:14,840 --> 00:04:17,840
-Pek-ka. -Hyvin jännä tilanne.
55
00:04:18,840 --> 00:04:22,840
Elämä vilisee silmissäni
filminauhana.
56
00:04:22,920 --> 00:04:28,320
Syntymä, lapsuuteni ensimmäinen
kalaretki, nykyhetki.
57
00:04:29,320 --> 00:04:33,920
Siinäkö se meni?
Aika tylsä elonkaari minulla ollut.
58
00:04:34,000 --> 00:04:39,000
-Kiitos kaikesta. Ja Pek-ka,
älä ota tätä takapakkina vaan...
59
00:04:40,000 --> 00:04:44,880
..."voimauttavana Sputnik-hetkenä,
jossa et joudu tyhjän päälle, -
60
00:04:44,960 --> 00:04:49,560
vaan tyhjyys joutuu allesi".
Herran siunausta sinulle, Pek-ka.
61
00:04:52,000 --> 00:04:56,400
-Keräsimme pienen kolehdin ja
ostimme sinulle läksiäisiksi tällaisen
62
00:04:56,480 --> 00:05:00,880
Se on ihan vaatimaton lahja vaan,
mutta... No, ole hyvä.
63
00:05:00,960 --> 00:05:04,560
-Sveitsin armeijan linkkuveitsi.
64
00:05:04,640 --> 00:05:09,640
Olen koko elämäni toivonut,
mutten tohtinut nuukuuttani ostaa, -
65
00:05:09,720 --> 00:05:14,320
kun minulla on yksittäisinä asioina
niin monta sen ominaisuutta, -
66
00:05:14,400 --> 00:05:18,400
kuten veitsi, sakset,
korkinavaaja ja pinsetti.
67
00:05:18,480 --> 00:05:22,480
-Olet sen ansainnut.
-Hyvin jännä esine.
68
00:05:22,560 --> 00:05:25,160
Monikäyttöinen, kätevän kokoinen -
69
00:05:25,240 --> 00:05:30,240
ja armeijan, joka periaatteessa ei
koskaan sodi. Hyvin, hyvin jännä.
70
00:05:30,320 --> 00:05:34,360
-Joo, me ajateltiin, että osaisit
arvostaa sen jännyysaspekteja.
71
00:05:34,440 --> 00:05:37,600
-Kiitos kaikesta, Pekka,
ja onnea uuteen elämään.
72
00:05:37,680 --> 00:05:40,680
-Jännä, hyvin jännä esine.
73
00:05:40,760 --> 00:05:45,360
-Pidä itsesi miehenä. Ja poikkea
käymään aina, kun siltä tuntuu.
74
00:05:45,440 --> 00:05:48,440
-Lusikkakin! Jännä modifikaatio.
75
00:05:48,520 --> 00:05:51,120
Ja viila! Hyvin jännä.
76
00:05:51,200 --> 00:05:56,600
-Näin. Hyvää jatkoa. -Liekö
Tobleronen syömiseen tarkoitettu?
77
00:05:56,680 --> 00:06:00,080
On hyvin, hyvin jännä tämä.
-Mennään.
78
00:06:00,160 --> 00:06:04,760
Jättäkäämme hänen jännän äärelle,
jossa hän eniten viihtyy. -Ristipää!
79
00:06:04,840 --> 00:06:09,240
Aina tarpeellinen.
Tämä on erikoisjännä.
80
00:06:09,320 --> 00:06:12,920
Hyvin jännä koko kokonaisuus.
81
00:06:13,000 --> 00:06:17,680
Hups, lipsautin tautologian.
Jännä sekin.
82
00:06:19,880 --> 00:06:24,880
No niin, uusi elämä alkaa.
Saa nähdä, mitä se tuo eteeni.
83
00:06:25,880 --> 00:06:31,280
Kas, höyhen. Leijailee tuulen
mukana, ei putoa eikä nouse.
84
00:06:31,360 --> 00:06:34,000
Irtirepeytyneenä, vapaana, -
85
00:06:34,080 --> 00:06:38,080
silti kykenemättömänä
määräämään kohtaloa.
86
00:06:38,160 --> 00:06:42,160
Hyvin jännästi tangeeraa
oman elämäntilanteeni kanssa -
87
00:06:42,240 --> 00:06:44,640
kliseisyyden rajamailla.
88
00:06:44,720 --> 00:06:49,720
Olen lähes pakotettu seuraamaan
sitä. Hypnoottinen höyhen.
89
00:06:49,800 --> 00:06:53,000
Uusi elämäni lähti käyntiin heti.
90
00:06:55,320 --> 00:06:58,720
-Hyvää postroutalempistä huomenta.
91
00:06:58,800 --> 00:07:04,200
Tässä on Lasse "Pimeys" Puurtinen,
alamaailman julmin kovanaama.
92
00:07:04,280 --> 00:07:06,880
Hänen naamansa on niin kova, -
93
00:07:06,960 --> 00:07:10,960
että jos siihen heittää lentosuukon,
käsi menee sijoiltaan.
94
00:07:11,040 --> 00:07:15,040
Puurtisen useat firmat toimivat
peitteenä rahanpesulle -
95
00:07:15,120 --> 00:07:19,720
sekä vaatteiden pesulle verestä, joka
on roiskunut rahojen omistajista.
96
00:07:19,800 --> 00:07:24,400
Nyt hän suunnittelee iskua,
joka on kaikkien iskujen äiti.
97
00:07:24,480 --> 00:07:28,080
Eli aika lutka,
jos kaikkien iskujen äiti on.
98
00:07:28,160 --> 00:07:32,760
Jos olisi kaikkien iskujen isä,
pitäisin sankarina ja tarjoaisin kaljat.
99
00:07:32,840 --> 00:07:37,440
-Pliis, asiaan. -Tässä on hänen
huvilansa. Menette ja tarkkailette.
100
00:07:37,520 --> 00:07:41,920
Ulkohommiin siitä. -Ei. Voimmeko
tarkkailla Google Earthista?
101
00:07:42,000 --> 00:07:46,600
-En ymmärrä mitään, mutta ette
missään nimessä mene guugu lööti.
102
00:07:57,160 --> 00:08:01,560
Kas, hienommanpuoleinen
ravitsemusliike.
103
00:08:01,640 --> 00:08:04,040
Menenpä syömään hyvin, -
104
00:08:04,120 --> 00:08:09,320
kun erorahani oli muhkeat 48 euroa,
joka on sievoinen summa.
105
00:08:09,400 --> 00:08:12,400
-Tämä on totaalinen katastrofi!
106
00:08:12,480 --> 00:08:16,880
Avajaisiin on aikaa 5 minuuttia,
ja kaikki on kesken!
107
00:08:16,960 --> 00:08:21,360
-Passooko tulla syömään? -Miksi
kattolaudat ovat vielä laittamatta?
108
00:08:21,440 --> 00:08:25,840
-Hukkasin ristipään.
-Hän hukkasi ristipään! Sehän kivaa.
109
00:08:25,920 --> 00:08:28,920
Ja rautakauppaan
ei tietenkään ehdi enää.
110
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
Ai perhana! Miksi minä saan tikkuja
meidän pöydänkulmista?
111
00:08:33,080 --> 00:08:38,680
-En muistanu ostaa viilaa. -Antakaa
pinsetit! -Unohdin ostaa nekin.
112
00:08:38,760 --> 00:08:42,760
-Minulla olisi tämä
Sveitsin armeijan linkkuveitsi, -
113
00:08:42,840 --> 00:08:45,440
joka ratkaisisi kaikki ongelmanne.
114
00:08:45,520 --> 00:08:49,920
-Millä minä avaan viinit ilmautu-
maan, kun ei ole korkkiruuvia?
115
00:08:50,000 --> 00:08:55,000
-Onhan meillä nyt korkkiruuvi! -Ei
ole, unohdin ostaa. Olen uusavuton.
116
00:08:55,080 --> 00:08:57,800
Olen hirveissä vierotusoireissa, -
117
00:08:57,880 --> 00:09:01,880
kun en ole saanut päivittäistä
heroiiniannostani. -Anteeksi...
118
00:09:01,960 --> 00:09:05,960
-Unohdin ostaa lusikat,
en saa kuumennettua kamaa missään
119
00:09:06,040 --> 00:09:10,640
-Millä minä nyt avaan näitä pulloja?
-Minulla olisi tässä lusikkakin.
120
00:09:10,720 --> 00:09:16,120
-Mistä löydämme viilan, ristipään,
pinsetit ja lusikan hänen hepolleen?
121
00:09:16,200 --> 00:09:20,600
-Minulla olisi tässä,
jos vain kuuntelisitte.
122
00:09:20,680 --> 00:09:24,600
Passoo lainata.
On hyvin kätevä.
123
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
-Näkyykö mitään? -Ei.
124
00:09:29,080 --> 00:09:33,680
Se voi olla kellarissa.
Se on teloittanut siellä lähipiirinsä.
125
00:09:33,760 --> 00:09:36,760
-Hmm... Teloitus on jännä sana.
126
00:09:36,840 --> 00:09:40,440
Laittaa ihminen teloille.
Jännä sekin, miten...
127
00:09:40,520 --> 00:09:44,520
Perhana, olen alkanut täyttää
Pekan tyhjäksi jättämää aukkoa -
128
00:09:44,600 --> 00:09:49,000
ja jauhaa hirveää paskaa. -Jatka
vaan, tulee kivoja muistoja mieleen.
129
00:09:49,080 --> 00:09:54,080
-Niin mullekin.
Jännä: teloitus, tela, telakka.
130
00:09:55,480 --> 00:10:00,560
Ei oo niin helppoo ku luulis, mulle ei
tuu kauheesti mitään. Jännää sekin.
131
00:10:05,320 --> 00:10:10,920
Omistajalla on sinulle asiaa. -En ole
vohkinut servettejä. -Tuut nyt vaan.
132
00:10:14,600 --> 00:10:18,200
Istuhan siihen. Pekkako se oli?
133
00:10:18,280 --> 00:10:22,960
Lasse Puurtinen.
Yrittäjä, murskaaja, vaientaja.
134
00:10:23,040 --> 00:10:27,640
-Jännää. Eräs maan etsityimmistä
miehistä haluaa puhua minulle.
135
00:10:27,720 --> 00:10:31,120
-Minuun teki
suuren vaikutuksen se tapa, -
136
00:10:31,200 --> 00:10:35,600
millä sinä ratkoit tämän minun
"vaatimattoman" salonkini ongelmat.
137
00:10:35,680 --> 00:10:39,680
Ilman sinua nämä tunarit
olisivat ryssineet kaiken.
138
00:10:39,760 --> 00:10:44,760
-Mutta herra Puurtinen, minä hoitaa
oma tonttini... -Ole hiljaa.
139
00:10:44,840 --> 00:10:49,440
En siedä epäonnistumisia enkä
selityksiä vaikka ne oikaisisivat -
140
00:10:49,520 --> 00:10:53,520
väärinkäsitykseni jotka olen
muodostanut pikaistuksissani.
141
00:10:53,600 --> 00:10:58,000
Viekää heidät. -Olen keskittymis-
häiriöinen, itse diagnosoitu!
142
00:10:58,080 --> 00:11:02,480
-Pekka, olen kyllästynyt ympärilläni
pyöriviin diletantteihin.
143
00:11:02,560 --> 00:11:04,560
Sinussa on jotain.
144
00:11:04,640 --> 00:11:09,640
Miltä tuntuisi nousta merkittävän
järjestön kakkosmieheksi?
145
00:11:09,720 --> 00:11:13,720
-En ehkä haluaisi.
Vaikutat kovin raa'alta.
146
00:11:13,800 --> 00:11:18,400
-Juuri tuosta minä pidän, Pekka.
Sä uskallat sanoa mulle vastaan.
147
00:11:18,480 --> 00:11:20,480
Mennääs mun huvilalle.
148
00:11:20,560 --> 00:11:24,960
Mut älä sano mulle vastaan enää
ikinä, tai se on sulta käsi irti sitten.
149
00:11:27,600 --> 00:11:33,000
-Jännä tilanne. Olen joutumassa
seikkailuun tahtomattani. Kiehtovaa.
150
00:11:33,080 --> 00:11:38,080
-Hölisijä. Hienoa, minä itsekin olen
hölisijä. -Jännästä tykkäätte?
151
00:11:38,160 --> 00:11:42,400
-Älä edes aloita jännästä.
Mennääs ottamaan viskit.
152
00:11:42,480 --> 00:11:46,880
-Puurtinen tuli, ja sillä on mukana
joku. -Kuka? -Liian hämärää.
153
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
Hitto, mä en näe kunnolla.
154
00:11:49,040 --> 00:11:54,040
-Tiedät sä minne mä oisin lähteny
jos oisin saanu potkut? Sansibariin.
155
00:11:54,120 --> 00:11:58,520
No en kyllä. Se nimi on makee, mut
ei siellä ehkä ois mitään tekemistä.
156
00:11:58,600 --> 00:12:03,320
Hitto, tää joutava hölöttely
on aika koukuttavaa. Jännä sekin.
157
00:12:07,000 --> 00:12:11,600
-Tervetuloa. Istu alas toki. -Jännä
systeemi. Kiusallisen kasaria, -
158
00:12:11,680 --> 00:12:15,680
mutta tyylikkäämmässä asunnossa
ehkä vitsikästä retroa.
159
00:12:15,760 --> 00:12:19,760
-Maistuuko viski? -Kiitos.
Jännä, olen sudenpesässä -
160
00:12:19,840 --> 00:12:23,840
ajautumassa tahtomattani
rikollisen patriarkan suosioon.
161
00:12:23,920 --> 00:12:28,320
-Pekka, tarvitsen luotettavan
ihmisen lähipiiriini. Mitäs sanot?
162
00:12:28,400 --> 00:12:32,800
-En tiedä haluanko. Annoitte juuri
ammuttaa edellisen lähipiirinne, -
163
00:12:32,880 --> 00:12:37,280
joista osa ei ollut mitenkään
syyllinen avajaistenne takkuiluun.
164
00:12:37,360 --> 00:12:42,000
-Meillä perheyritysten miehillä on
harvoja, joihin voimme luottaa.
165
00:12:42,080 --> 00:12:45,480
Siksi me usein listimme
lähipiiristämme nekin, -
166
00:12:45,560 --> 00:12:49,560
joiden listimiseen ei ole järkevää
syytä. Näin itse asiassa pahentaen -
167
00:12:49,640 --> 00:12:53,640
luotettavien ihmisten vähyyteen
liittyvää ongelmaa, nyt kun miettii.
168
00:12:53,720 --> 00:12:57,720
-Jaa, mutta ettehän te tunne minua.
-Pekka, me isot kihot -
169
00:12:57,800 --> 00:13:01,800
usein otamme siipiemme suojaan
tuntemattomia ihmisiä.
170
00:13:01,880 --> 00:13:05,560
Ja ihan vaan vaistoomme luottaen
nostamme heidät jonon ohi -
171
00:13:05,640 --> 00:13:09,880
järjestöhierarkian huipulle. Näin toki
suututtaen muun lähipiirin -
172
00:13:09,960 --> 00:13:14,080
ja mahdollisesti kääntäen sen meitä
vastaan. Nyt kun miettii. -Jaa.
173
00:13:14,160 --> 00:13:17,160
Saanko miettiä hetken?
-Kaikin mokomin.
174
00:13:17,240 --> 00:13:21,640
Kas, pensasaitani on leikattu väärin,
menen siis ampumaan kokkini.
175
00:13:21,720 --> 00:13:25,720
-Olen päässyt etsityn rikollisen
sisärenkaaseen.
176
00:13:25,800 --> 00:13:30,400
Jännä sana: sisärengas. Nuoruuteni
Wartburgissahan puhkesi...
177
00:13:30,480 --> 00:13:34,880
Wartburghan oli hyvin jännä,
kaksitahtinen...
178
00:13:34,960 --> 00:13:39,360
Ei Pekka, nyt ei siihen suuntaan.
Keskity. -No, mitä sanot?
179
00:13:39,440 --> 00:13:43,840
-Saanko aloittaa alusta?
Askelmerkkini osuivat jännään.
180
00:13:43,920 --> 00:13:49,520
-Tiedätkö mitä mun ehkä pitäis alkaa
tekeen? Lukemaan retkioppaaksi.
181
00:13:49,600 --> 00:13:52,600
Ai miks, sä kysyt.
Voi Neponen...
182
00:13:52,680 --> 00:13:56,680
Fakkiintunut, poliisihommiin
jämähtänyt, sieluton Neponen.
183
00:13:56,760 --> 00:13:59,400
Ehkä sä et vaan tajuais.
No, mä selitän.
184
00:13:59,480 --> 00:14:03,160
-Vaikea nähdä tota toista,
hahmo on jotenkin läpikuultava.
185
00:14:03,240 --> 00:14:07,240
Ei herra jumala, se on Pekka!
-Pekka? Routalempi?
186
00:14:07,320 --> 00:14:10,920
-Ei, Pekka Suorsa,
kajaanilainen mäkihyppääjä.
187
00:14:11,000 --> 00:14:16,000
Totta kai Pekka Routalempi!
-Näytä. Routalempi, mitä ihmettä?
188
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
Ja Neponen - hyvä läppä. -Kiitos.
189
00:14:20,080 --> 00:14:23,680
-Pekka Suorsa, oikeesti hyvä.
Tuli ihan puun takaa.
190
00:14:25,840 --> 00:14:30,840
-Jumalauta! Pekka löi ammatilliset
hynttyyt yhteen Puurtisen kanssa!
191
00:14:30,920 --> 00:14:34,920
Kostaa poliisilaitokselle
liittymällä vastapuolelle.
192
00:14:35,000 --> 00:14:39,400
Myy kaiken knowhownsa, tarkimmin
varjellut valtionsalaisuudet.
193
00:14:39,480 --> 00:14:44,480
Vihkii heidät poliisitoiminnan saloihin
jossain irvokkaassa seremoniassa, -
194
00:14:44,560 --> 00:14:49,160
johon minua ei edes ole kutsuttu.
Tämä on katastrofi! -Mikä on?
195
00:14:49,240 --> 00:14:54,240
-Pekka liittyi Puurtisen liigaan.
-Routalempi? -Ei, Pekka Puupää.
196
00:14:54,320 --> 00:14:58,920
Totta kai Pekka Routalempi!
Onks täällä muita Pekkoja?
197
00:14:59,000 --> 00:15:03,600
Toi ei ollu niin hyvä. -Ei, se oli liian
läheltä haettu. Suorsa oli parempi.
198
00:15:03,680 --> 00:15:07,680
-Joo, se oli tarpeeks spesifi.
-Joo, se oli siinä kans hyvää.
199
00:15:08,840 --> 00:15:13,440
-Pekka, tässä on viinikellarini. Tämä
kellari tuo paljon muistoja mieleen.
200
00:15:13,520 --> 00:15:17,920
Täällä ammuin muun muassa
kaksi kilpailevan järjestön johtajaa.
201
00:15:18,000 --> 00:15:22,400
-Miksi te minulle kerrotte?
Tapasimme vasta tunti sitten.
202
00:15:22,480 --> 00:15:27,480
-Meillä isoilla kaloilla on tapana
vihkiä puolituttuja salaisuuksiin, -
203
00:15:27,560 --> 00:15:31,960
jotka vuotaessaan tuhoaisivat koko
uramme ja veisivät telkien taakse.
204
00:15:32,040 --> 00:15:36,640
Ja joiden paljastamisella oikeastaan
ei voita mitään, nyt kun miettii. -Jaa
205
00:15:36,720 --> 00:15:40,720
-Pekka, koen sinussa
jotain uniikkia ja aitoa.
206
00:15:40,800 --> 00:15:45,800
Ja koska olen ollut niin monesti
väärässä valitessani ykkösmiestä, -
207
00:15:45,880 --> 00:15:50,480
todennäköisyydet ovat nyt todella
suuret, että tällä kertaa se osuu.
208
00:15:50,560 --> 00:15:54,960
Suostutko järjestöni
kakkosmieheksi? -En oikein tiedä.
209
00:15:55,040 --> 00:15:57,640
-Mieti sitä samalla kun kerron, -
210
00:15:57,720 --> 00:16:01,720
minne seuraava, tähän asti suurin
keikkamme kohdistuu.
211
00:16:03,840 --> 00:16:08,240
-Pekka! Kuinka hän saattoi?
-En kauheesti syyttäis Pekkaa.
212
00:16:08,320 --> 00:16:12,760
Annoit potkut, jotta saatoit rahoittaa
kännissä ostamasi vesipisteen.
213
00:16:12,840 --> 00:16:17,440
-Mutta se vesi on ihan erilaista kuin
muu vesi. Se on kuin purosta!
214
00:16:18,440 --> 00:16:21,040
Haloo. -Pekka täällä.
215
00:16:21,720 --> 00:16:26,920
-Jumalauta! Ettäs kehtaat soitella
sieltä Puurtisen majalta, petturi!
216
00:16:27,000 --> 00:16:31,600
Mulukku! -Kuulkaa nyt, asialle
on hyvin yksinkertainen selitys.
217
00:16:31,680 --> 00:16:36,680
Saatuani potkut seurasin leijuvaa
höyhentä joka johti minut ravintolaan
218
00:16:36,760 --> 00:16:41,360
Siellä läksiäislahjakseni saamani
linkkuveitsi pelasti avajaisillan, -
219
00:16:41,440 --> 00:16:44,440
jonka seurauksena
nousin vahingossa -
220
00:16:44,520 --> 00:16:48,120
maan etsityimmän rikollisen
lähisuosioon. -Aaa!
221
00:16:48,200 --> 00:16:53,200
Hän oli seurannut leijuvaa höyhentä,
joka oli johtanut hänet ravintolaan, -
222
00:16:53,280 --> 00:16:58,680
jossa läksiäislahjaksi saatu linkku-
veitsi oli pelastanut avajaisillan.
223
00:16:58,760 --> 00:17:02,760
Jonka seurauksena
oli sitten noussut vahingossa -
224
00:17:02,840 --> 00:17:06,840
maan etsityimmän rikollisen
lähisuosioon. -Aaa! -Aaa!
225
00:17:06,920 --> 00:17:12,320
-Tulet heti ulos sieltä! -Ei, minusta
on enemmän hyötyä, jos urkin täällä.
226
00:17:12,400 --> 00:17:16,800
Puurtinen aikoo miehineen
iskeä Suomen kultavarantoon -
227
00:17:16,880 --> 00:17:20,880
ja viedä 200 miljoonan arvosta
harkkoja.
228
00:17:20,960 --> 00:17:24,960
Joudun nyt lopettamaan,
paljastuin ikävästi.
229
00:17:27,400 --> 00:17:29,400
Ja koska olen poliisi, -
230
00:17:29,480 --> 00:17:34,080
katsoin velvollisuudekseni kertoa
esimiehelleni suunnitelmastasi.
231
00:17:34,160 --> 00:17:38,560
-Jaa-a. -Toivon,
että ammutte minut nopeasti.
232
00:17:38,640 --> 00:17:43,640
Näin jo elämäni filminä silmissäni,
ja se oli tylsää katsottavaa.
233
00:18:17,600 --> 00:18:21,000
Jännä... Elämäni filminauha sisälsi -
234
00:18:21,080 --> 00:18:25,080
mahdollisesti
hyödyllistä informaatiota.
235
00:18:25,160 --> 00:18:27,000
-Mitä?
236
00:18:35,000 --> 00:18:37,600
Tätä konseptia en koskaan ymmärrä.
237
00:18:37,680 --> 00:18:42,680
Siis miten...? Sinähän juuri jäit...
Et mitenkään ole voinut...
238
00:18:42,760 --> 00:18:48,360
Perhana! -Kerroit esimiehellesi
suunnitelmat, joita oltiin hiottu vuosi
239
00:18:48,440 --> 00:18:51,840
-Olen pahoillani.
Voitteko nyt ampua minut, -
240
00:18:51,920 --> 00:18:55,920
niin pääsen seuraamaan päivällä
näkemääni höyhentä. -Ampua?
241
00:18:56,000 --> 00:19:01,400
Ei, ei, ei. Meillä perheiden päillä on
usein tapana tulkita ilmiselvä petos,-
242
00:19:01,480 --> 00:19:06,080
josta ei voisi odottaa kuin kuolema,
yllättävästi vahvistukseksi -
243
00:19:06,160 --> 00:19:10,160
soluttuneen poliisin kelpoisuudesta
jatkamaan operaatiossa.
244
00:19:10,240 --> 00:19:15,240
Lojaalisuutesi työnantajaasi kohtaan
teki vaikutuksen. -Jaa.
245
00:19:15,320 --> 00:19:18,320
Jännästi saan kauheasti liekaa.
246
00:19:27,200 --> 00:19:30,200
Tuli seis, siellä on poliisi!
Ette ammu!
247
00:19:33,520 --> 00:19:37,520
-Pekka, olet paras ystävä
mitä minulla on koskaan ollut.
248
00:19:37,600 --> 00:19:41,600
Jos haluat mennä, mene.
-Jaa, paras ystävä?
249
00:19:41,680 --> 00:19:46,680
Kiitollisena koen, että on ihan pakko
kysyä, että millähän logiikalla?
250
00:19:46,760 --> 00:19:50,760
Olen koko 8 tunnin tuttavuutemme
aikana salannut ammattini, -
251
00:19:50,840 --> 00:19:54,440
paljastellut suunnitelmiasi
ja yrittänyt pakoon.
252
00:19:54,520 --> 00:19:59,120
-Pekka, meillä doneilla on tapana
aina lopun lähestyessä -
253
00:19:59,200 --> 00:20:04,200
oppia satunnaisesti valitsemaltaan
idiootilta syvempi elämän oppitunti,-
254
00:20:04,280 --> 00:20:08,280
jolle ei löydy mitään selitystä
aiemmista tapahtumista.
255
00:20:08,360 --> 00:20:12,360
Ja jota siksi on vähän vaikea selittää
tässäkään. Että näin.
256
00:20:12,440 --> 00:20:16,840
-Haluun ampua. Ei tässä Albaniassa
koskaan pääse ampuun. -Nii-in.
257
00:20:16,920 --> 00:20:18,520
-Kukaan ei ammu!
258
00:20:18,600 --> 00:20:22,760
Johdan tätä operaatiota omalla
surrealistisella tavallani. -Niin.
259
00:20:22,840 --> 00:20:26,840
Pelaatte himassa Codia jos haluatte
sniputtaa. -Me vihataan kämppääjiä.
260
00:20:26,920 --> 00:20:29,920
-Ai? Mä diggaan kämpätä.
-Vittu mikä nuubi.
261
00:20:30,000 --> 00:20:34,440
-En mä ole nuubi, vai millä levelillä
sä oot? -Voidaanko keskittyä asiaan?
262
00:20:34,520 --> 00:20:38,920
-Me tulemme eri maailmoista.
Sinä kuulut sinne, minä tänne.
263
00:20:39,000 --> 00:20:41,400
Mene omiesi luo.
264
00:20:41,480 --> 00:20:46,480
-En. Olet ollut minulle niin mukava,
mutta he antoivat minulle potkut.
265
00:20:46,560 --> 00:20:50,960
En tule minnekään,
enkä ole enää poliisissa töissä!
266
00:20:51,040 --> 00:20:55,840
Jännä Tukholma-syndrooma puhkesi.
Oletteko käyneet koskaan?
267
00:20:55,920 --> 00:20:59,920
-Se ei ole poliisi. -Mitä me täs
sit niinku odotetaan? -On poliisi!
268
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
Ainakin summittaisesti ajateltuna.
-Ja vaikkei olisi poliisi, on siviili.
269
00:21:05,080 --> 00:21:07,080
-Mikä siviili se on, -
270
00:21:07,160 --> 00:21:11,760
kun se on koko päivän majaillu
Puurtisen huvilalla? -Nii-in. -Nytten!
271
00:21:11,840 --> 00:21:15,840
Operaation johtajana käsken teitä
olemaan ampumatta!
272
00:21:15,920 --> 00:21:20,000
Vaikka hyvät pointit teillä on kyllä.
-Teillä on tasan 10 sekuntia -
273
00:21:20,080 --> 00:21:24,480
saada kaverinne helvettiin sieltä,
sitten me ammutaan. -Perhana!
274
00:21:24,560 --> 00:21:28,960
Karhu-ryhmän kanssa aina sama
homma, hölliä kanuunoita koko sakki
275
00:21:29,040 --> 00:21:34,040
Pekka, tulet sieltä nytten! -En tule.
-Pekka, ne ampuu ihan just.
276
00:21:34,120 --> 00:21:39,120
-Saanpahan ainakin messevän lopun
tylsään filmiini, joka on elämäni.
277
00:21:39,200 --> 00:21:43,200
-Olet hieno mies, Pekka.
Mennään yhdessä.
278
00:21:55,000 --> 00:21:59,400
Antakaa mulle. -Mitä sä teet?
Et sä osaa ampua. -Hys.
279
00:21:59,480 --> 00:22:03,480
Jos tää olis Call of Duty Modern
Warfarea, ni mikä kivääri tää olis?
280
00:22:03,560 --> 00:22:08,000
Millä perkeillä? -Ehkä M40 A3
tai Dragunov. -Mitkä perkit?
281
00:22:08,080 --> 00:22:12,480
-Deep impact. -Ja stopping power.
Sillä ei ehkä täs kentäs tee mitään.
282
00:22:12,560 --> 00:22:17,160
-Mut tos on grippi ja red dot sightti.
-Ok. Miten ne voi yhtä aikaa olla?
283
00:22:17,240 --> 00:22:22,640
Ai niin, todellisuudessa ne voi olla.
-Et sä voi ampua Pekkaa. -Hiljaa!
284
00:22:22,720 --> 00:22:28,400
-Ammu sydämen ja pernan väliin,
siinä ei ole vitaaleja sisäelimiä.
285
00:22:28,480 --> 00:22:30,480
-Ampukaa vaan.
286
00:22:30,560 --> 00:22:34,560
Mikään ei saa minua väistymään
ystäväni Puurtisen luota.
287
00:22:34,640 --> 00:22:37,240
Hän on ainoa, joka välittää minusta.
288
00:22:37,320 --> 00:22:41,320
Ainoa, joka ei vaihtaisi
minua vesipisteeseen.
289
00:22:47,880 --> 00:22:52,880
Seison hänen vierellään, vaikka kaa-
taisitte kuumaa tervaa päällemme.
290
00:22:52,960 --> 00:22:57,560
Vaikka sinkoaisitte ninjatähtiä,
vaikka... Kas, jännä höyhen.
291
00:22:57,640 --> 00:23:02,240
Minun on pakko seurata sen matkaa.
Liekö sama kuin aamulla?
292
00:23:03,240 --> 00:23:08,240
Hyvin jännä höyhen.
Kevyt, toistuva teema ikään kuin.
293
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Selviääkö hän?
-Selviää, muutama naarmu.
294
00:23:28,080 --> 00:23:33,080
Nää tarkka-ampujat ei oo kovin
tarkkoja. -Lägi oli hirvee. -Niin.
295
00:23:33,160 --> 00:23:37,160
-Anteeksi, että hylkäsin sinut.
-Ehkä näin on parempi.
296
00:23:37,240 --> 00:23:41,240
Olisin kuitenkin listinyt sinut
ennemmin tai myöhemmin.
297
00:23:41,320 --> 00:23:46,000
Sellaista minä puuhaan. -Pekka,
olet osoittanut erinäisiä piirteitä, -
298
00:23:46,080 --> 00:23:50,080
joista osa puoltaa sitä,
että heittäisin sinut vankilaan, -
299
00:23:50,160 --> 00:23:54,320
mutta osan voi tulkita niin, että olet
kertakaikkisen kova veitikka.
300
00:23:54,400 --> 00:23:57,000
Ehdotan, että palaat poliisiksi.
301
00:23:57,080 --> 00:24:01,480
-Sehän mukavaa. Kuinkas se
vesipiste, mistä palkkani revitään?
302
00:24:01,560 --> 00:24:05,560
-En saanutkaan vesipistettä.
Ostos-tv ei ollutkaan suora, -
303
00:24:05,640 --> 00:24:10,040
vaan se tuli nauhoittamani westernin
perässä betamax-videoiltani.
304
00:24:10,120 --> 00:24:13,120
Ihmettelinkin,
kun piti markoilla maksaa.
305
00:24:13,200 --> 00:24:18,200
-Mikä siinä höyhenessä
on niin jännää? -Ei mikään.
306
00:24:18,280 --> 00:24:23,280
-Ei mikään? -Ei. Usein vaan silloin,
kun kauhu hiipii puseroon, -
307
00:24:23,360 --> 00:24:27,960
pakenen kiinnittämällä huomioni
johonkin triviaaliin.
308
00:24:28,040 --> 00:24:34,040
Kuten silloin kun sain tiedon
potkuista tai kun aseella uhattiin.
309
00:24:34,120 --> 00:24:36,880
Se on tietynlainen defenssi.
310
00:24:36,960 --> 00:24:39,960
(Pöysti:) Mutta sä teet sitä koko ajan
311
00:24:40,040 --> 00:24:45,040
-Olen alati aika kauhuissani.
Maailma on pelottava paikka.
312
00:24:45,120 --> 00:24:47,520
Sekin on jännä.
313
00:24:48,520 --> 00:24:51,520
Tekstit: Kari Vetri
YLE 2012
314
00:24:51,600 --> 00:24:53,44031063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.