Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,240 --> 00:00:51,960
Leha, give the pen drive to me or else.
2
00:00:52,040 --> 00:00:53,600
This isn't a game.
3
00:01:18,800 --> 00:01:21,120
I'm sorry.
4
00:01:23,400 --> 00:01:27,360
Miss Leha, forgive me, it was an accident.
5
00:01:28,320 --> 00:01:30,120
That's is the third time
you've had this accident.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,400
Sorry.
7
00:01:35,200 --> 00:01:37,440
Hey, Leha!
8
00:01:37,520 --> 00:01:40,280
You're out pretty late,
doing some overtime?
9
00:01:41,200 --> 00:01:43,240
What is up with her,
just storming off like that?
10
00:01:43,320 --> 00:01:46,240
She might be on her period…
11
00:01:48,760 --> 00:01:49,720
Hey. Allah is the greatest!
12
00:01:49,800 --> 00:01:51,960
-What's the matter?
-I bumped into her like usual.
13
00:01:52,040 --> 00:01:53,800
But she seems a little moody.
14
00:01:53,880 --> 00:01:55,880
If she's in a bad mood
then keep bumping into her.
15
00:01:56,520 --> 00:01:58,360
-Are you sure?
-Yes.
16
00:02:01,840 --> 00:02:04,440
-Hey, what's going on?
-Oh, she must be late for something.
17
00:02:04,520 --> 00:02:07,240
That's why she was thrown into the car.
They're in a hurry.
18
00:02:07,320 --> 00:02:10,000
-That's ridiculous. She's being kidnapped.
-Hey!
19
00:02:10,080 --> 00:02:12,560
If she's being kidnapped, she will
roll down the window and cry for help.
20
00:02:12,640 --> 00:02:14,040
"Help! I'm being kidnapped!"
21
00:02:14,120 --> 00:02:15,800
Help! I'm being kidnapped!
22
00:02:15,880 --> 00:02:17,520
Now, she's really being kidnapped.
Let's go!
23
00:02:30,400 --> 00:02:31,520
Hey! Get out of the car!
24
00:02:31,600 --> 00:02:34,400
Get out now!
25
00:02:34,480 --> 00:02:36,440
Damn you!
26
00:02:40,800 --> 00:02:42,120
Take that!
27
00:02:48,640 --> 00:02:49,880
Khai!
28
00:02:50,760 --> 00:02:51,880
Are you okay?
29
00:02:52,640 --> 00:02:53,520
Leha!
30
00:02:54,800 --> 00:02:56,720
-Leha!
-Is she okay?
31
00:02:59,440 --> 00:03:00,840
Pick up her bag!
32
00:03:00,920 --> 00:03:02,600
-Let me carry her instead.
-No, pick up the bag!
33
00:03:02,680 --> 00:03:03,520
Oh, no!
34
00:03:05,800 --> 00:03:07,400
Let's get out of here.
35
00:03:36,160 --> 00:03:40,480
Every life is depending on you people.
36
00:03:41,400 --> 00:03:45,440
You're all like a family to me.
37
00:03:46,120 --> 00:03:50,280
We have to have each other's backs.
38
00:03:51,360 --> 00:03:54,440
It's okay if people look down on you.
39
00:03:54,520 --> 00:03:56,640
But, you all must keep in mind…
40
00:03:57,240 --> 00:03:59,720
with the uniform you're all wearing,
41
00:03:59,800 --> 00:04:02,440
bearing the PIKM badge,
42
00:04:02,520 --> 00:04:04,200
actually,
43
00:04:04,760 --> 00:04:07,680
you are all unsung heroes!
44
00:04:09,680 --> 00:04:10,800
Remember that!
45
00:04:11,760 --> 00:04:13,440
Who's been keeping the schools safe?
46
00:04:13,520 --> 00:04:15,640
The banks and offices.
Who's been doing all that?
47
00:04:15,720 --> 00:04:17,959
It was you all, right?
The security guards.
48
00:04:18,600 --> 00:04:20,839
As an employer,
49
00:04:21,560 --> 00:04:22,960
I consider you all,
50
00:04:23,040 --> 00:04:26,720
my trustworthy agents!
51
00:04:28,880 --> 00:04:31,120
That's all from me.
52
00:04:31,200 --> 00:04:33,480
I hope you got something from this speech.
53
00:04:34,080 --> 00:04:38,480
Peace be upon you.
54
00:04:38,560 --> 00:04:39,440
Thank you.
55
00:04:43,640 --> 00:04:45,880
All agents can now gather in groups.
56
00:04:45,960 --> 00:04:47,000
Agents, huh?
57
00:04:48,320 --> 00:04:49,520
Bye.
58
00:04:52,200 --> 00:04:53,560
The new guard? Okay!
59
00:04:53,640 --> 00:04:54,880
-Adam, right?
-Yes.
60
00:04:54,960 --> 00:04:55,800
Thank you.
61
00:04:55,880 --> 00:04:56,840
Follow me.
62
00:04:58,280 --> 00:05:01,360
-Sani.
-Ready to report, sir!
63
00:05:02,400 --> 00:05:05,040
This is Adam. He's new here.
64
00:05:05,120 --> 00:05:07,080
He's going to be in your team.
65
00:05:08,360 --> 00:05:09,960
This is the new guard?
66
00:05:10,040 --> 00:05:11,280
Really?
67
00:05:11,360 --> 00:05:13,760
Look at your beret. Fix it!
68
00:05:13,840 --> 00:05:15,680
You're way off your head
thinking you can be a guard.
69
00:05:16,200 --> 00:05:17,240
Stand up straight!
70
00:05:17,920 --> 00:05:22,440
You do realize
my team's already professional.
71
00:05:22,520 --> 00:05:24,840
Why do you want to include a rookie?
72
00:05:24,920 --> 00:05:30,520
I don't want him to screw everything up.
73
00:05:30,600 --> 00:05:31,880
Look, Sani.
74
00:05:31,960 --> 00:05:34,720
Because your team is the best.
75
00:05:34,800 --> 00:05:37,000
Good, agile and responsible.
76
00:05:37,080 --> 00:05:39,800
That's why I decided
to put him on your team.
77
00:05:39,880 --> 00:05:43,680
So that he could learn from the best.
78
00:05:44,320 --> 00:05:48,040
Why don't you show him around?
79
00:06:05,320 --> 00:06:06,240
Bring it on!
80
00:06:17,800 --> 00:06:20,440
Great.
81
00:06:40,560 --> 00:06:41,400
Get lost!
82
00:06:43,920 --> 00:06:45,200
You!
83
00:06:49,040 --> 00:06:50,240
I best be going now.
84
00:06:50,320 --> 00:06:51,960
Where are you going?
85
00:06:52,040 --> 00:06:53,800
I'm going to the hospital
to visit my mother.
86
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
Your mom's sick?
87
00:06:55,480 --> 00:06:58,840
Hey! Your mother died last year.
How is she still in the hospital?
88
00:07:01,720 --> 00:07:03,240
What are you saying…?
89
00:07:04,240 --> 00:07:05,680
Why are you like this?
90
00:07:05,760 --> 00:07:09,200
I'm sorry.
You have to look after your mother.
91
00:07:09,280 --> 00:07:12,200
What if her life support got
all screwed up?
92
00:07:12,280 --> 00:07:13,960
It's better if you take her some gifts.
93
00:07:14,040 --> 00:07:18,320
Figs are good for you.
94
00:07:18,400 --> 00:07:19,280
Are you sure?
95
00:07:20,480 --> 00:07:22,160
-I better get going.
-Yes, you go.
96
00:07:23,360 --> 00:07:26,920
Hey, it doesn't work on you
because you have no rank. Watch me.
97
00:07:29,680 --> 00:07:31,200
You see? Move.
98
00:07:31,280 --> 00:07:33,400
-What was the fruit again?
-Fig.
99
00:07:33,480 --> 00:07:34,320
Okay.
100
00:07:43,680 --> 00:07:45,320
Why are you in a rush?
101
00:07:48,600 --> 00:07:50,280
Pardon me, Mr. Zaman.
102
00:07:51,280 --> 00:07:53,760
Next time, let them out first.
103
00:07:54,440 --> 00:07:58,040
We have a lot of work to do.
A lot of floors to patrol.
104
00:08:01,440 --> 00:08:03,120
Hey!
105
00:08:03,200 --> 00:08:04,320
You're the new guy, right?
106
00:08:05,120 --> 00:08:06,000
Listen!
107
00:08:06,080 --> 00:08:08,720
This line of work is dangerous.
108
00:08:09,480 --> 00:08:12,080
You can't expect to be safe all the time.
109
00:08:12,920 --> 00:08:15,800
That's why I was hired.
110
00:08:17,000 --> 00:08:18,880
-Understand?
-Understood, Mr. Zaman.
111
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
Where are you off to?
112
00:08:22,520 --> 00:08:24,880
I'm going to the hospital,
to visit my mother.
113
00:08:25,600 --> 00:08:28,160
Yeah, right. Visit your mom or Leha?
114
00:08:28,800 --> 00:08:30,200
What did you do before this?
115
00:08:33,320 --> 00:08:34,280
I was in PASKAL.
116
00:08:34,360 --> 00:08:37,640
Keep your mind off Leha,
she's already taken.
117
00:08:39,960 --> 00:08:41,440
Understood?
118
00:08:41,520 --> 00:08:44,400
But, even the rabbit lost to the tortoise.
119
00:08:44,480 --> 00:08:46,800
-Shut up.
-Go now!
120
00:08:47,440 --> 00:08:48,360
Only one?
121
00:08:49,520 --> 00:08:51,160
They only sent one, Boss.
122
00:08:53,960 --> 00:08:54,840
Get lost!
123
00:09:03,240 --> 00:09:06,200
Hey, partner. All good?
124
00:09:07,880 --> 00:09:11,120
In this business,
we treat it like a family business.
125
00:09:11,200 --> 00:09:14,240
We must be honest between us.
126
00:09:14,320 --> 00:09:18,600
One of my guys picked up a bad supply.
127
00:09:20,480 --> 00:09:23,200
Could you send one
for me personally, tonight?
128
00:09:23,280 --> 00:09:25,440
From the Philippines, of course.
129
00:09:30,000 --> 00:09:34,400
My guys will hand you some gratitude.
130
00:09:35,000 --> 00:09:36,160
Thank you, brother.
131
00:09:36,760 --> 00:09:39,000
I've brought some fruit for you.
132
00:09:41,080 --> 00:09:42,160
Thank you.
133
00:09:46,200 --> 00:09:48,760
This canned fruit is good for you.
134
00:09:51,800 --> 00:09:53,080
How are you feeling?
135
00:09:55,400 --> 00:09:56,520
I'm fine.
136
00:09:57,040 --> 00:09:58,880
My arm still hurts.
137
00:10:00,120 --> 00:10:02,000
But the doctor cleared me
to leave tomorrow.
138
00:10:02,840 --> 00:10:04,000
I'm glad to hear that.
139
00:10:05,000 --> 00:10:06,440
Since you've been absent from work,
140
00:10:07,680 --> 00:10:08,520
I've felt lonely.
141
00:10:10,960 --> 00:10:13,760
I wanted to thank you anyways.
142
00:10:14,800 --> 00:10:17,640
If it wasn't for you
I wouldn't be here now.
143
00:10:25,640 --> 00:10:28,240
Here… This is my card.
144
00:10:29,200 --> 00:10:32,320
You can call me if you need help.
145
00:10:33,160 --> 00:10:34,000
Take good care of it, okay.
146
00:10:38,760 --> 00:10:41,040
I've been meaning to ask you something.
147
00:10:43,560 --> 00:10:47,480
Why would those guys want to kidnap you?
Are you in debt to the loan sharks?
148
00:11:01,080 --> 00:11:04,600
Leha, how are you feeling today?
Are you okay?
149
00:11:07,960 --> 00:11:09,160
Where does it hurt?
150
00:11:10,160 --> 00:11:11,680
Right here.
151
00:11:15,640 --> 00:11:17,160
You should leave.
152
00:11:19,440 --> 00:11:21,160
I've got something to talk to Leha about.
153
00:11:23,080 --> 00:11:24,160
Private things.
154
00:11:25,160 --> 00:11:26,200
Yeah, sure.
155
00:11:28,160 --> 00:11:30,200
Leha, I will be going now.
156
00:12:44,880 --> 00:12:46,680
What are you doing reading that thing?
157
00:12:46,760 --> 00:12:48,280
This here is a problem.
158
00:12:48,360 --> 00:12:50,720
Not only weapons are smuggled.
159
00:12:50,800 --> 00:12:52,480
Drug smuggling.
160
00:12:53,080 --> 00:12:55,720
Human trafficking syndicate.
161
00:12:56,360 --> 00:12:58,280
That's what worries me.
162
00:12:58,360 --> 00:13:01,920
You don't need to worry,
you're a man. Nobody wants to kidnap you.
163
00:13:02,000 --> 00:13:05,080
We should be worried for
the ladies out there, understand.
164
00:13:12,040 --> 00:13:12,880
What?
165
00:13:15,240 --> 00:13:16,080
What is it?
166
00:13:19,760 --> 00:13:21,160
What?
167
00:13:30,400 --> 00:13:33,440
Mr. Murad, I knew
he was here all this time.
168
00:13:41,040 --> 00:13:42,560
You got anything more to say?
169
00:13:44,360 --> 00:13:46,120
We can't just sit here and do nothing.
170
00:13:46,200 --> 00:13:49,120
Others may not have a problem with this
but not me.
171
00:13:49,200 --> 00:13:50,760
What do you mean?
172
00:13:50,840 --> 00:13:54,080
You're a rookie,
how could you possibly understand?
173
00:13:54,160 --> 00:13:55,040
Earlier this year…
174
00:13:55,120 --> 00:13:58,800
three Indonesian girls went missing
without a trace.
175
00:13:58,880 --> 00:14:00,200
Just like that!
176
00:14:01,960 --> 00:14:03,680
Maybe they went back to Indonesia.
177
00:14:04,200 --> 00:14:06,960
If they went back home,
why would they leave all their belongings?
178
00:14:07,040 --> 00:14:09,440
I went to where they live. I saw
all their belongings still there.
179
00:14:10,000 --> 00:14:11,800
Why were you there?
180
00:14:12,720 --> 00:14:14,960
Checking on them.
I didn't have any other intentions.
181
00:14:17,840 --> 00:14:21,000
There must be an inside man
involved in this.
182
00:14:21,080 --> 00:14:24,320
Hey! Think before you say anything!
183
00:14:24,400 --> 00:14:27,080
If somebody hears us,
what will they think?
184
00:14:31,320 --> 00:14:32,280
What do you think?
185
00:14:32,960 --> 00:14:34,440
According to my theory,
186
00:14:35,080 --> 00:14:36,600
someone we know is involved.
187
00:14:45,560 --> 00:14:46,560
What is subadak?
188
00:14:46,640 --> 00:14:48,600
Not subadak.
189
00:14:48,680 --> 00:14:50,720
Sumandak.
190
00:14:50,800 --> 00:14:51,720
Hey!
191
00:15:04,680 --> 00:15:07,760
Relax, you're a rookie.
This is not your fight.
192
00:15:09,440 --> 00:15:11,480
If that's what you wish,
193
00:15:12,400 --> 00:15:13,600
come on!
194
00:15:15,320 --> 00:15:18,680
Missed me!
195
00:15:20,680 --> 00:15:22,840
Remember this! This is a lesson for you.
196
00:16:08,800 --> 00:16:11,080
-Are you okay?
-Just relax.
197
00:16:11,160 --> 00:16:14,080
That was nothing. Bunch of wimps.
198
00:16:15,480 --> 00:16:16,600
Hey! What happened to you?
199
00:16:17,760 --> 00:16:19,200
I haven't eaten all day.
200
00:16:21,240 --> 00:16:22,080
Let's get out of here.
201
00:17:08,160 --> 00:17:12,880
What a day. Everything happens to me.
202
00:17:20,079 --> 00:17:21,000
Where is that smell coming from?
203
00:17:30,080 --> 00:17:31,320
Khai.
204
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
O' Allah.
205
00:17:35,120 --> 00:17:37,200
Khai! O' Allah.
206
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
Khai.
207
00:17:41,920 --> 00:17:43,080
What…
208
00:17:44,440 --> 00:17:47,200
Thank you for making a surprise
for my birthday.
209
00:17:51,320 --> 00:17:52,960
Go ahead and eat. I've lost my appetite.
210
00:17:54,280 --> 00:17:55,120
What's the matter?
211
00:17:56,960 --> 00:17:57,920
How's Leha?
212
00:17:58,720 --> 00:18:01,640
All that I did was for nothing.
213
00:18:02,440 --> 00:18:03,440
It's over.
214
00:18:04,920 --> 00:18:06,360
She chose Zaman over me.
215
00:18:08,560 --> 00:18:13,880
As long as they're not married,
you still have a chance.
216
00:18:14,560 --> 00:18:15,440
How about this?
217
00:18:16,880 --> 00:18:20,480
Take a day off and go pick her up
at the hospital tomorrow.
218
00:18:22,160 --> 00:18:26,120
I'm going to work something out
for your appearance.
219
00:18:26,880 --> 00:18:29,240
It's a good idea, right?
220
00:18:30,200 --> 00:18:31,280
Stop beating yourself up over it.
221
00:19:24,000 --> 00:19:26,880
I hope it rains
and you get wet in the car.
222
00:19:30,440 --> 00:19:33,880
I'm worried about your safety.
223
00:19:35,200 --> 00:19:37,840
You don't know who you're dealing with.
224
00:19:39,640 --> 00:19:42,840
I rather die than be a scumbag like you.
225
00:19:44,680 --> 00:19:47,160
Open your mind.
226
00:19:48,520 --> 00:19:50,240
Think straight.
227
00:19:52,280 --> 00:19:56,480
You think I'm the one
who's not thinking straight?
228
00:19:57,560 --> 00:20:00,280
You're the one who does dirty jobs
for money.
229
00:20:01,040 --> 00:20:03,160
You'd rather be someone's lapdog
for money.
230
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
You tell me who's not thinking straight.
231
00:20:13,720 --> 00:20:15,640
Do not touch me.
232
00:20:19,000 --> 00:20:23,400
Don't you know how much I love you?
233
00:20:37,760 --> 00:20:40,800
Hold on. Please listen to me.
234
00:20:43,160 --> 00:20:44,840
This is only temporary.
235
00:20:46,280 --> 00:20:47,960
When I get what I want,
236
00:20:49,640 --> 00:20:50,720
I will stop.
237
00:20:55,600 --> 00:21:00,840
I did all this for you, for us.
238
00:21:02,560 --> 00:21:05,640
When all this is over, only then
can we escape and find our happiness.
239
00:21:12,400 --> 00:21:13,600
Happiness?
240
00:21:16,760 --> 00:21:18,480
With all the dirty money?
241
00:21:21,120 --> 00:21:22,440
Listen to me, Mr. Zaman.
242
00:21:24,240 --> 00:21:26,080
I guess it is time to end
our relationship.
243
00:21:30,280 --> 00:21:31,960
Why won't you answer the call?
244
00:21:33,600 --> 00:21:34,560
Your partner is calling.
245
00:21:42,880 --> 00:21:44,000
Leha.
246
00:21:44,080 --> 00:21:46,720
Don't ever touch me again
or I will scream.
247
00:21:52,360 --> 00:21:54,200
I don't want them to find you.
248
00:21:55,440 --> 00:21:56,440
I just want you to be safe.
249
00:22:11,080 --> 00:22:14,440
Why did your guards beat up my guys?
250
00:22:15,840 --> 00:22:19,200
I apologize. It won't happen again.
251
00:22:19,280 --> 00:22:22,760
I only sent my guys to deliver,
not to harm.
252
00:22:23,800 --> 00:22:25,280
Have you seen me angry?
253
00:22:26,560 --> 00:22:28,520
Don't start messing with me.
254
00:22:28,600 --> 00:22:33,120
You give me the goods that I like,
then you'll get the money.
255
00:22:33,200 --> 00:22:35,680
One more thing.
Where's that Filipino girl?
256
00:23:39,000 --> 00:23:43,920
Pick up the phone, Khai.
I've something important to tell you.
257
00:23:45,200 --> 00:23:47,160
I don't care how big your problem is,
258
00:23:48,160 --> 00:23:50,280
I realize who I am.
259
00:23:50,360 --> 00:23:53,240
Maybe, you have someone
that's better than me.
260
00:23:53,320 --> 00:23:55,960
I really need you right now, Khai.
You're the only one that can help me.
261
00:23:56,040 --> 00:23:57,680
Please pick up the phone.
262
00:23:57,760 --> 00:23:59,080
No, Leha.
263
00:24:00,280 --> 00:24:02,080
I'm not the one you need.
264
00:24:03,280 --> 00:24:05,520
You need Zaman more than me.
265
00:25:18,640 --> 00:25:21,160
Leha! Weren't you in the hospital?
266
00:25:22,320 --> 00:25:24,680
Why are you here in so soon?
267
00:25:26,600 --> 00:25:28,040
I was packing up my stuff,
268
00:25:28,120 --> 00:25:29,560
I'm quitting my job and going
back to my hometown, Mr. Faizul.
269
00:25:29,640 --> 00:25:31,600
Quitting your job?
270
00:25:32,320 --> 00:25:33,160
Have you informed Mr. Murad?
271
00:25:36,520 --> 00:25:41,240
What's wrong with you, Leha? Tell me.
272
00:25:41,320 --> 00:25:43,280
Actually Mr. Faizul,
273
00:25:44,840 --> 00:25:47,680
there is something wrong with this place.
274
00:25:48,480 --> 00:25:50,320
I have the evidence myself,
275
00:25:51,080 --> 00:25:54,480
so I need to hand it over
to Mr. Murad or the police.
276
00:25:56,240 --> 00:25:57,360
Something wrong?
277
00:26:00,280 --> 00:26:01,560
What kind of evidence?
278
00:26:03,880 --> 00:26:07,000
The evidence is on my pen drive,
but it's not here.
279
00:26:09,720 --> 00:26:13,120
Leha, you can't keep
something like this on your own.
280
00:26:14,240 --> 00:26:17,440
Why don't you hand me the pen drive
281
00:26:17,520 --> 00:26:19,320
and let me pass it over to Mr. Murad?
282
00:26:40,200 --> 00:26:44,480
What's with the long face?
Is something wrong?
283
00:26:48,560 --> 00:26:49,800
Was it you?
284
00:26:50,480 --> 00:26:52,480
I'm not mute, Bang Khai.
285
00:26:53,880 --> 00:26:55,120
Bang Khai?
286
00:26:55,680 --> 00:26:57,040
How could you possibly know me?
287
00:26:57,760 --> 00:26:59,720
Of course I know you.
288
00:27:00,360 --> 00:27:01,840
You know me?
289
00:27:01,920 --> 00:27:03,800
How do you…?
290
00:27:05,400 --> 00:27:07,840
Hey, what are doing right here?
291
00:27:07,920 --> 00:27:10,000
I thought this cat could talk.
292
00:27:16,960 --> 00:27:18,280
What are you doing here?
293
00:27:19,440 --> 00:27:20,280
Actually…
294
00:27:20,880 --> 00:27:23,960
I came from my village to work.
I'm still homeless.
295
00:27:24,560 --> 00:27:27,120
For the time being, I'm staying here.
296
00:27:27,760 --> 00:27:29,040
Is that so?
297
00:27:29,600 --> 00:27:30,840
Poor you.
298
00:27:33,080 --> 00:27:36,840
It's nothing. I'm used to this.
299
00:27:48,160 --> 00:27:50,880
I'm glad today's my day off.
300
00:27:52,800 --> 00:27:53,720
Khai.
301
00:27:54,520 --> 00:27:57,480
Wake up, Khai. Go get groceries.
302
00:27:58,480 --> 00:28:02,200
Eventually you're the one
who's going to eat. Wake up.
303
00:28:02,280 --> 00:28:06,160
Khai, wake up! It's already late!
304
00:28:06,800 --> 00:28:10,240
Just because I'm a cook,
305
00:28:10,320 --> 00:28:13,320
it is indeed my duty to cook
for you every week.
306
00:28:13,400 --> 00:28:16,120
You think I'm your surrogate mother?
307
00:28:16,200 --> 00:28:17,960
Khai, please wake up!
308
00:28:18,560 --> 00:28:19,400
Peace be upon you.
309
00:28:19,480 --> 00:28:21,800
Peace be upon you too. Who are you,
coming in so early this morning?
310
00:28:21,880 --> 00:28:23,480
Huh?
311
00:28:23,560 --> 00:28:24,640
-Khai?
-Huh?
312
00:28:25,520 --> 00:28:27,040
Then who's sleeping on our couch?
313
00:28:29,640 --> 00:28:31,080
Hey!
314
00:28:31,600 --> 00:28:33,840
Damn you, rascal! What are you doing here?
315
00:28:33,920 --> 00:28:36,480
Sani, calm down!
316
00:28:36,560 --> 00:28:41,480
I saw him on the street last night,
that's why I brought him home.
317
00:28:41,560 --> 00:28:42,720
You're lucky.
318
00:28:42,800 --> 00:28:48,120
-Otherwise, I would be smashing you!
-That's enough.
319
00:28:53,040 --> 00:28:53,880
Leha?
320
00:28:55,800 --> 00:28:57,240
Don't talk about Leha ever again.
321
00:28:58,560 --> 00:29:00,040
I have no feelings for her anymore.
322
00:29:01,280 --> 00:29:03,000
She chose Zaman over me.
323
00:29:04,280 --> 00:29:06,080
How would you know? Did she tell you?
324
00:29:09,120 --> 00:29:11,280
Look at this guy.
325
00:29:11,360 --> 00:29:12,680
Handsome?
326
00:29:12,760 --> 00:29:13,680
What?
327
00:29:14,800 --> 00:29:16,720
What? Going through all my things?
328
00:29:17,600 --> 00:29:20,240
You are not entitled to.
329
00:29:20,920 --> 00:29:23,680
What do you think?
PASKAL doesn't have a cook?
330
00:29:23,760 --> 00:29:25,400
PASKAL fasts all the time?
331
00:29:27,880 --> 00:29:29,160
Khai.
332
00:29:31,040 --> 00:29:32,280
I think…
333
00:29:34,680 --> 00:29:36,600
You better not sit here
before I kick your ass.
334
00:29:37,360 --> 00:29:39,200
Have you no manners?
335
00:29:39,280 --> 00:29:43,480
I think, Zaman and Leha
have nothing between them.
336
00:29:44,160 --> 00:29:48,560
If he's not serious about her,
then why is he still chasing her?
337
00:29:49,520 --> 00:29:52,440
It's like this. Have you seen
a dog chasing after a motorbike?
338
00:29:52,520 --> 00:29:53,880
I have!
339
00:29:54,920 --> 00:29:59,160
I'm not talking to you!
340
00:29:59,240 --> 00:30:01,880
Dog chasing after a motorbike.
341
00:30:02,520 --> 00:30:05,200
The dog never had
any intention of riding the bike.
342
00:30:05,280 --> 00:30:07,600
So, Zaman is like the dog in this story.
343
00:30:08,840 --> 00:30:11,360
So, Zaman is a dog?
344
00:30:11,440 --> 00:30:14,920
No, idiot. He's just like the dog.
345
00:30:17,640 --> 00:30:22,400
But, I overheard that Leha
wants to quit and go back home.
346
00:30:22,480 --> 00:30:25,880
And Mr. Faizul intends to
propose to Leha for Zaman.
347
00:30:27,320 --> 00:30:30,760
You don't know what you're talking about!
348
00:30:30,840 --> 00:30:31,880
How would you know?
349
00:30:34,680 --> 00:30:38,000
I was in the toilet.
350
00:30:39,240 --> 00:30:41,760
Then, I heard Mr. Faizul
enter the men's room.
351
00:30:43,480 --> 00:30:45,840
Is that pen drive still with her?
352
00:30:45,920 --> 00:30:48,440
The pen drive is with her, Boss.
353
00:30:48,520 --> 00:30:51,160
Don't let things getting out of our hand.
354
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
Affirmative, boss.
355
00:30:53,200 --> 00:30:55,400
But boss, she's gone.
356
00:30:55,480 --> 00:30:56,320
Where is she?
357
00:30:56,400 --> 00:30:58,000
She's going back to her hometown.
358
00:30:59,120 --> 00:31:00,280
But don't worry.
359
00:31:01,160 --> 00:31:04,800
Zaman and I will solve this.
360
00:31:04,880 --> 00:31:07,200
We'll retrieve the pen drive for you.
361
00:31:07,280 --> 00:31:08,440
Please take care of it.
362
00:31:08,520 --> 00:31:09,880
Alright boss, bye.
363
00:31:22,120 --> 00:31:25,000
They won't be happy
even if they get married.
364
00:31:25,080 --> 00:31:27,840
Something's wrong with them.
365
00:31:28,920 --> 00:31:31,840
There's a hidden agenda.
366
00:31:33,560 --> 00:31:34,840
How did you do your job?
367
00:31:38,360 --> 00:31:42,320
I've done my part and followed our plans.
368
00:31:42,400 --> 00:31:44,360
The evidence is gone!
369
00:31:44,440 --> 00:31:47,640
The evidence is in the pen drive.
370
00:31:47,720 --> 00:31:50,240
And the pen drive is with Leha.
371
00:31:50,880 --> 00:31:54,320
I don't wanna know
what's between you and Leha.
372
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
But you should stop covering her ass
and think about yours.
373
00:31:57,680 --> 00:32:01,800
We only have two days to settle this.
374
00:32:01,880 --> 00:32:05,200
If not, we'll both be gone.
375
00:32:07,280 --> 00:32:10,840
I'm doing my best.
376
00:32:11,880 --> 00:32:15,040
When are you doing that?
Tomorrow? The day after?
377
00:32:17,920 --> 00:32:20,720
Do you want me to kidnap her again?
378
00:32:21,320 --> 00:32:25,440
No point in us arguing.
You go to her hometown.
379
00:32:25,520 --> 00:32:27,200
Take that pen drive.
380
00:32:31,320 --> 00:32:32,640
-Khai.
-Huh?
381
00:32:32,720 --> 00:32:37,160
Chill… Don't be nervous,
things can be settled.
382
00:32:37,240 --> 00:32:40,200
You're still new,
don't pretend to be smart.
383
00:32:40,720 --> 00:32:44,440
Khai… Relax, don't be nervous,
384
00:32:44,520 --> 00:32:46,280
everything can be settled.
385
00:32:47,280 --> 00:32:48,760
I'm fine.
386
00:32:49,920 --> 00:32:53,280
Now, call Mr. Faizul and inform him.
387
00:32:55,200 --> 00:32:56,520
This is another problem,
388
00:32:58,280 --> 00:33:00,160
I don't know how to make an excuse.
389
00:33:00,240 --> 00:33:03,000
Just gave him the same reason
you usually do.
390
00:33:04,280 --> 00:33:06,280
-Like always.
-Okay.
391
00:33:10,520 --> 00:33:12,240
Calling Mr. Faizul.
392
00:33:19,080 --> 00:33:20,400
Hello, Khai?
393
00:33:21,120 --> 00:33:22,880
Peace be upon you, Mr. Faizul.
394
00:33:23,480 --> 00:33:27,480
Mr. Faizul, I have something important
to tell you.
395
00:33:28,120 --> 00:33:30,120
Today I had to take emergency leave.
396
00:33:30,200 --> 00:33:32,720
Huh? Why?
397
00:33:34,000 --> 00:33:35,400
Actually Mr. Faizul,
398
00:33:36,080 --> 00:33:38,000
my mom, who was in hospital,
399
00:33:38,720 --> 00:33:40,360
just passed away.
400
00:33:40,440 --> 00:33:43,440
My condolences.
401
00:33:44,840 --> 00:33:46,000
Alright, Khai.
402
00:33:46,600 --> 00:33:48,360
When you return to the office,
403
00:33:48,440 --> 00:33:51,720
list down all of your lies.
404
00:33:52,640 --> 00:33:54,880
Every year your mom died.
405
00:33:55,640 --> 00:33:56,880
Alright then.
406
00:33:56,960 --> 00:34:00,800
Mr. Faizul, one more thing,
Sani is also with me.
407
00:34:01,320 --> 00:34:03,680
Because my mom
408
00:34:03,760 --> 00:34:07,920
and Sani's cousin's father are related.
409
00:34:08,000 --> 00:34:10,040
Is that so?
410
00:34:10,120 --> 00:34:14,320
After this, call Mr. Faizul
and tell him your excuse.
411
00:34:15,040 --> 00:34:18,000
But don't use the same excuse as Khai.
412
00:34:18,080 --> 00:34:23,360
Give another excuses and make it creative.
413
00:34:23,440 --> 00:34:25,080
-You're patrolling a lot?
-Yeah. Thank you, Mr. Faizul.
414
00:34:25,159 --> 00:34:26,159
Understand?
415
00:34:26,239 --> 00:34:28,520
All right. I'll text him now.
416
00:34:28,600 --> 00:34:30,480
Hey! Don't text him now.
417
00:34:30,560 --> 00:34:31,800
Moments after this.
418
00:34:33,400 --> 00:34:34,239
This is how they behave.
419
00:34:34,880 --> 00:34:36,679
So? Everything go well?
420
00:34:36,760 --> 00:34:40,520
Just relax, Mr. Faizul won't know a thing.
421
00:34:55,920 --> 00:34:57,400
She is so beautiful.
422
00:34:58,760 --> 00:35:00,200
Yes, she is.
423
00:35:01,400 --> 00:35:02,320
What is it with you guys?
424
00:35:02,920 --> 00:35:04,280
She looks different.
425
00:35:04,360 --> 00:35:05,680
What's different?
426
00:35:06,320 --> 00:35:09,040
All this time,
she hasn't looked this pretty.
427
00:35:09,880 --> 00:35:12,040
Now, she's like an angel.
428
00:35:14,440 --> 00:35:17,640
Please, come in.
My dad is also here watching the news.
429
00:35:18,560 --> 00:35:19,440
Oh, okay.
430
00:35:19,520 --> 00:35:20,920
Hey!
431
00:35:35,040 --> 00:35:37,360
…cases of human trafficking.
432
00:35:37,440 --> 00:35:39,680
According to him, the people should
433
00:35:39,760 --> 00:35:41,080
-be very careful with…
-Oh, my.
434
00:35:42,360 --> 00:35:44,520
I'm worried with the events
that are happening nowadays.
435
00:35:45,200 --> 00:35:47,920
Human trafficking has become more severe.
436
00:35:48,600 --> 00:35:50,200
That's right.
437
00:35:50,280 --> 00:35:53,000
They are all useless villains!
438
00:35:53,080 --> 00:35:55,360
It's their fault.
439
00:35:55,440 --> 00:35:59,080
It's none of our faults here.
440
00:36:02,600 --> 00:36:05,960
Allah is the Greatest!
441
00:36:06,680 --> 00:36:09,600
It's prayer time already.
Let's pray together.
442
00:36:10,840 --> 00:36:13,680
It's okay, we're not in proper condition.
443
00:36:13,760 --> 00:36:16,000
Our pants and shirts are dirty.
444
00:36:16,080 --> 00:36:17,880
-We're not proper enough.
-True.
445
00:36:18,760 --> 00:36:21,560
It's okay, we have a lot of sarongs
in this house.
446
00:36:21,640 --> 00:36:22,720
Later I'll ask Leha to bring some
for all of you,
447
00:36:22,800 --> 00:36:24,480
and you may change in the room.
448
00:36:25,040 --> 00:36:26,400
Besides, it's bad to delay a prayer.
449
00:36:27,040 --> 00:36:30,440
That's right, sir! We can't delay it.
450
00:36:30,520 --> 00:36:32,400
On the other hand,
451
00:36:32,480 --> 00:36:35,120
if we pray together,
the rewards are 27 times greater.
452
00:36:37,120 --> 00:36:41,040
Later, I want one of you
to lead the prayer.
453
00:36:45,760 --> 00:36:47,400
Well, he's blind.
454
00:36:51,360 --> 00:36:52,800
Did I misspeak earlier?
455
00:36:52,880 --> 00:36:54,880
Hey! What did you say earlier?
456
00:36:54,960 --> 00:36:55,880
"We wanted to pray together"?
457
00:36:55,960 --> 00:37:00,000
"Praying together earns you 27 rewards."
How noble of you.
458
00:37:00,080 --> 00:37:01,400
But I'm not wrong, am I?
459
00:37:01,480 --> 00:37:05,160
Not wrong? Now her dad wants
one of us to lead the prayer.
460
00:37:09,360 --> 00:37:10,200
Alif, ba, ta, sa…
461
00:37:10,280 --> 00:37:15,760
In the name of Allah SWT,
Most Gracious, Most Merciful
462
00:37:18,080 --> 00:37:19,360
Leha.
463
00:37:20,280 --> 00:37:23,120
All praise to God, here it is.
464
00:37:23,200 --> 00:37:24,080
Thank you.
465
00:37:24,160 --> 00:37:29,520
Allah has spoken the truth
466
00:37:33,000 --> 00:37:36,720
Palm up, palm down!
467
00:37:36,800 --> 00:37:37,840
It's you.
468
00:37:38,920 --> 00:37:42,960
I can't, I'm afraid that
I will do it wrong.
469
00:37:43,040 --> 00:37:44,840
I think you're a better imam.
470
00:37:44,920 --> 00:37:47,840
Please, besides you study
at Islamic school right?
471
00:37:47,920 --> 00:37:49,880
Are you guys ready or not?
472
00:37:49,960 --> 00:37:51,640
Yes, we are!
473
00:37:53,360 --> 00:37:58,480
Allah is the Greatest!
474
00:38:01,440 --> 00:38:06,680
In the Name of Allah
The Most Compassionate, Most Merciful
475
00:38:06,760 --> 00:38:12,240
All praise is for Allah,
Lord of all worlds
476
00:38:12,320 --> 00:38:17,440
The Most Compassionate, Most Merciful
477
00:38:17,520 --> 00:38:21,960
Master of the Day of Judgment
478
00:38:22,040 --> 00:38:28,840
Praise be to Allah,
The Lord of the Universe
479
00:38:29,600 --> 00:38:32,200
May Allah accept from you and us
480
00:38:34,000 --> 00:38:37,040
Thank God. You have a good voice.
481
00:38:37,640 --> 00:38:40,720
The melody was good.
The recitations were also good.
482
00:38:40,800 --> 00:38:43,480
Would be a good son-in-law.
483
00:38:43,560 --> 00:38:46,240
Sir, you don't need to
praise me like that.
484
00:38:46,320 --> 00:38:49,560
I didn't do much, just a simple thing.
485
00:38:49,640 --> 00:38:50,680
I'm afraid of arrogance.
486
00:38:50,760 --> 00:38:54,960
But if you want me with Leha,
487
00:38:55,040 --> 00:38:58,000
there's nothing I can do.
488
00:38:59,360 --> 00:39:02,760
If you don't mind,
you can all stay for a night.
489
00:39:02,840 --> 00:39:05,840
We can pray together again.
490
00:39:05,920 --> 00:39:09,280
After all, I can't get enough of
the good recitation earlier.
491
00:39:10,080 --> 00:39:12,800
It's okay, just let us carry on.
492
00:39:12,880 --> 00:39:14,760
Is it okay for you?
493
00:39:14,840 --> 00:39:17,680
It's not a big deal.
494
00:39:17,760 --> 00:39:21,120
-Besides it's just me and Leha.
-Leha!
495
00:39:21,720 --> 00:39:24,600
At least I have a friend to talk to.
496
00:39:24,680 --> 00:39:26,000
Ah, yes.
497
00:39:26,080 --> 00:39:29,200
Besides, it's a long way back.
498
00:39:29,280 --> 00:39:31,000
It's dangerous for you
to drive during the night.
499
00:39:31,760 --> 00:39:32,680
That's right.
500
00:39:32,760 --> 00:39:37,240
If you insist,
then there's nothing we can do.
501
00:39:37,320 --> 00:39:39,040
So, let's just stay here for a night.
502
00:39:39,120 --> 00:39:40,520
Sure.
503
00:39:40,600 --> 00:39:42,160
If there is nothing else,
504
00:39:42,240 --> 00:39:45,120
you can go to sleep,
same goes to you all as well.
505
00:39:45,200 --> 00:39:49,680
I want to perform a Tahajjud prayer soon,
506
00:39:49,760 --> 00:39:51,240
and continue with a funeral prayer.
507
00:39:51,320 --> 00:39:56,000
Prayer until dawn,
that's my routine every night.
508
00:39:56,080 --> 00:39:57,720
Just a simple thing.
509
00:39:59,040 --> 00:40:05,840
No words are as beautiful as poem
510
00:40:06,680 --> 00:40:08,160
You have a good voice.
511
00:40:09,640 --> 00:40:12,440
I wrote the song for you, Leha.
512
00:40:12,520 --> 00:40:14,680
Whoever gets you will be lucky.
513
00:40:14,760 --> 00:40:19,160
You're so talented.
You're capable of doing anything.
514
00:40:19,240 --> 00:40:21,360
Before this, I almost joined
the band, Raihan.
515
00:40:21,440 --> 00:40:24,480
Now that you mention it,
I'm getting excited.
516
00:40:26,360 --> 00:40:28,120
I seek forgiveness in God.
517
00:40:28,200 --> 00:40:31,640
Sorry for my words.
518
00:40:32,240 --> 00:40:35,320
Apologies, she suddenly showed up,
519
00:40:35,400 --> 00:40:36,560
give and take, right?
520
00:40:36,640 --> 00:40:39,760
Give and take, huh?
521
00:40:40,560 --> 00:40:42,920
Leha, can we discuss things now?
522
00:40:51,200 --> 00:40:54,160
Actually we came here for a reason.
523
00:40:55,400 --> 00:40:57,040
Actually Khai…
524
00:40:57,120 --> 00:40:58,120
Pardon me.
525
00:41:00,240 --> 00:41:04,000
Actually, I do have something
important to say too.
526
00:41:07,080 --> 00:41:08,840
This must be about Zaman, right?
527
00:41:10,360 --> 00:41:11,760
I know.
528
00:41:12,480 --> 00:41:16,400
I'm nowhere near as good as him.
529
00:41:17,880 --> 00:41:18,840
Zaman has everything.
530
00:41:19,800 --> 00:41:20,960
That's not what it's about.
531
00:41:21,600 --> 00:41:24,440
This is way more important than love.
532
00:41:26,440 --> 00:41:29,680
This is about that time I was kidnapped.
533
00:41:29,760 --> 00:41:30,840
What?
534
00:41:32,520 --> 00:41:33,840
What do you mean?
535
00:41:38,880 --> 00:41:40,120
Actually…
536
00:41:41,760 --> 00:41:43,560
Back when I was being kidnapped,
537
00:41:46,040 --> 00:41:48,240
it was only because
538
00:41:49,600 --> 00:41:51,040
of a pen drive.
539
00:41:51,560 --> 00:41:52,720
Pen drive?
540
00:41:54,280 --> 00:41:56,960
That's ridiculous.
541
00:41:58,960 --> 00:42:00,480
What was on the pen drive?
542
00:42:03,040 --> 00:42:04,040
Actually…
543
00:42:04,120 --> 00:42:05,080
Leha!
544
00:42:05,720 --> 00:42:07,960
It's already late, go to sleep.
545
00:42:08,520 --> 00:42:12,280
Alright, Dad. I need to go.
We'll discuss it later.
546
00:42:18,440 --> 00:42:19,800
She looked at us.
547
00:42:20,480 --> 00:42:24,720
as beautiful as poem
548
00:42:24,800 --> 00:42:27,880
No words are
549
00:42:27,960 --> 00:42:33,520
For me to praise you, darling
550
00:42:33,600 --> 00:42:36,480
I told you already,
I almost joined the band, Raihan.
551
00:42:38,120 --> 00:42:40,760
Let's get straight to the point.
552
00:42:41,920 --> 00:42:44,560
From the beginning until the end,
553
00:42:44,640 --> 00:42:47,000
he promised he'd never change.
554
00:42:48,400 --> 00:42:51,240
It's come to my attention that my friend,
555
00:42:51,320 --> 00:42:53,920
wants to ask for her hand in marriage.
556
00:42:54,640 --> 00:42:57,000
Isn't that so?
557
00:42:58,240 --> 00:43:00,840
Music is played, moving the dancer,
558
00:43:02,120 --> 00:43:04,600
Before dancing, you need to rehearse.
559
00:43:04,680 --> 00:43:09,840
I can't give the answer.
You'll need to ask her first.
560
00:43:10,440 --> 00:43:11,280
Where is your daughter?
561
00:43:12,240 --> 00:43:13,560
It's a quiz, you're whiz.
562
00:43:13,640 --> 00:43:14,480
Here she is!
563
00:43:14,560 --> 00:43:17,160
She's right here.
564
00:43:17,240 --> 00:43:18,760
Hello.
565
00:43:20,920 --> 00:43:23,520
Even though you are not good-looking,
566
00:43:23,600 --> 00:43:25,280
it's better than nothing.
567
00:43:27,160 --> 00:43:28,240
I'm just kidding.
568
00:43:28,320 --> 00:43:30,000
It's okay, we know.
569
00:43:30,080 --> 00:43:34,320
Leha. Will you be my wife?
570
00:43:36,000 --> 00:43:38,160
I mean, asking for a friend.
571
00:43:40,320 --> 00:43:41,480
You're so sweet.
572
00:43:41,560 --> 00:43:43,520
I don't agree to it.
573
00:43:44,320 --> 00:43:46,400
Zaman! Why did you come here?
574
00:43:47,000 --> 00:43:48,400
This is none of your business.
575
00:43:48,480 --> 00:43:52,440
Big bird on the tree,
has not come to its senses.
576
00:43:53,800 --> 00:43:55,880
Don't you take Leha away from me!
577
00:43:55,960 --> 00:43:57,560
Or you'll face the consequences!
578
00:43:58,720 --> 00:44:00,360
Don't act like a knight!
579
00:44:01,120 --> 00:44:02,800
You're being arrogant.
580
00:44:04,120 --> 00:44:05,080
Hey!
581
00:44:05,720 --> 00:44:09,200
You're nothing compared to me.
582
00:44:10,040 --> 00:44:14,080
Say whatever you want,
I'll still fight for my right!
583
00:44:16,920 --> 00:44:19,200
You better get ready.
584
00:44:19,920 --> 00:44:23,000
Because I'll fight for it too.
585
00:44:24,560 --> 00:44:25,520
Leha, let's go!
586
00:44:25,600 --> 00:44:26,920
What is this?
587
00:44:27,000 --> 00:44:28,160
Follow me!
588
00:44:28,240 --> 00:44:29,240
Hey!
589
00:44:29,320 --> 00:44:30,320
Sir!
590
00:44:31,480 --> 00:44:33,240
I'm ready!
591
00:44:34,280 --> 00:44:35,880
To fight for it all.
592
00:44:37,080 --> 00:44:38,800
I'm just waiting for you.
593
00:44:43,080 --> 00:44:45,120
If you're so brave,
let's fight one by one.
594
00:44:48,400 --> 00:44:49,840
Ouch!
595
00:44:49,920 --> 00:44:51,960
Mr. Sani, I've been hit by a rock.
596
00:44:52,040 --> 00:44:53,000
Why didn't you avoid it?
597
00:44:53,080 --> 00:44:55,760
How I could avoid it?
You haven't taught me how yet.
598
00:44:55,840 --> 00:44:56,760
Let's go!
599
00:44:58,640 --> 00:45:00,600
Please wait here, sir.
600
00:46:11,320 --> 00:46:13,120
Hey!
601
00:46:13,200 --> 00:46:14,040
Leha!
602
00:46:14,680 --> 00:46:17,000
What are you talking about?
603
00:46:17,080 --> 00:46:19,960
You just peed on the bed.
604
00:46:20,040 --> 00:46:23,320
This is not our house.
605
00:46:23,400 --> 00:46:24,960
Go clean it up.
606
00:46:25,040 --> 00:46:26,440
It's okay, just a little bit.
607
00:46:26,520 --> 00:46:29,440
That's quite a puddle
and you just let it be?
608
00:46:29,520 --> 00:46:30,880
Go clean it up.
609
00:46:30,960 --> 00:46:33,280
Hey!
610
00:46:34,400 --> 00:46:35,360
Look at him!
611
00:46:36,600 --> 00:46:38,360
Why is he like that?
612
00:46:38,440 --> 00:46:40,520
It's disgusting!
613
00:47:30,960 --> 00:47:32,640
Having fun?
614
00:47:32,720 --> 00:47:34,280
Aren't you going to invite me?
615
00:47:34,920 --> 00:47:36,680
Hey, what are you doing here?
616
00:47:37,400 --> 00:47:40,160
I'm afraid of staying in the room alone
so I just tagged along.
617
00:48:05,120 --> 00:48:08,760
Go!
618
00:48:23,520 --> 00:48:26,280
Leha truly can cook.
619
00:48:26,360 --> 00:48:27,880
Hey, it's only a drink.
620
00:48:27,960 --> 00:48:30,120
The food is yet to be served.
It's too obvious.
621
00:48:30,200 --> 00:48:32,960
Leha truly can cook, won't you believe me?
622
00:48:34,040 --> 00:48:35,080
Seriously?
623
00:48:35,160 --> 00:48:36,560
Serious.
624
00:48:37,680 --> 00:48:40,160
Why do you praise my daughter?
625
00:48:40,920 --> 00:48:42,200
Are you hiding something?
626
00:48:42,280 --> 00:48:43,600
You like my daughter, is that it?
627
00:48:48,120 --> 00:48:52,120
Did you guys sleep well last night?
Were there any mosquitoes?
628
00:48:52,920 --> 00:48:53,760
Sir!
629
00:48:54,440 --> 00:48:56,760
I'm okay with them.
630
00:48:56,840 --> 00:48:58,760
I'm a former PASKAL.
631
00:48:58,840 --> 00:49:01,720
It's true, Mr. Sani is a former PASKAL.
632
00:49:01,800 --> 00:49:03,040
A cook for PASKAL.
633
00:49:03,120 --> 00:49:04,440
Even PASKAL has a cook.
634
00:49:04,520 --> 00:49:07,240
PASKAL would not fast for 24 hours,
would he, Mr. Sani?
635
00:49:07,320 --> 00:49:08,400
Hey!
636
00:49:11,120 --> 00:49:14,080
It's fun to live in the village, right?
637
00:49:14,920 --> 00:49:18,080
It is fun, however you need
to be extra-cautious.
638
00:49:18,160 --> 00:49:20,520
There are many wild hogs in the village.
639
00:49:21,360 --> 00:49:23,760
Just this morning,
when I was in the bathroom,
640
00:49:24,360 --> 00:49:27,440
I heard three wild hogs outside.
641
00:49:27,520 --> 00:49:30,760
Just outside the bathroom.
I chased them away.
642
00:49:31,800 --> 00:49:34,200
What?
643
00:49:34,280 --> 00:49:35,720
How did you know?
644
00:49:35,800 --> 00:49:40,280
Even though I'm blind,
my sense of smell is strong.
645
00:49:41,600 --> 00:49:45,160
Until now, the smell of
the hogs was still around.
646
00:49:45,240 --> 00:49:47,640
Feels like they're just right here.
647
00:49:47,720 --> 00:49:50,880
Please, have some more!
648
00:49:58,320 --> 00:50:02,040
Sani, please turn on the air conditioning.
It's hot.
649
00:50:02,120 --> 00:50:03,080
Let me turn it on.
650
00:50:03,160 --> 00:50:05,360
My car doesn't have air conditioning.
651
00:50:05,440 --> 00:50:06,440
It's broken.
652
00:50:06,520 --> 00:50:07,440
What?
653
00:50:08,000 --> 00:50:08,840
For real?
654
00:50:08,920 --> 00:50:11,760
Leha, is it true that Zaman is involved?
655
00:50:12,640 --> 00:50:13,480
Yes.
656
00:50:14,280 --> 00:50:16,200
That's why he's always blackmailing me.
657
00:50:16,280 --> 00:50:17,960
Blackmailing isn't the only thing
he does to me.
658
00:50:18,040 --> 00:50:21,000
He want me to be accomplice also.
659
00:50:24,320 --> 00:50:28,280
Leha, you're not into Zaman, right?
660
00:50:31,000 --> 00:50:34,480
Before this I was, but not now.
661
00:50:40,680 --> 00:50:41,800
Then,
662
00:50:42,800 --> 00:50:46,600
why did you let Zaman kiss you
at the hospital?
663
00:50:49,160 --> 00:50:50,160
Kiss?
664
00:50:52,240 --> 00:50:54,200
He wasn't kissing me.
665
00:50:54,280 --> 00:50:58,240
Maybe you saw him whisper in my ear.
666
00:50:58,880 --> 00:51:02,680
I won't just let anybody kiss me.
667
00:51:03,280 --> 00:51:06,120
Khai, you just slandered her.
668
00:51:06,200 --> 00:51:08,680
I really thought that Leha
could be kissed.
669
00:51:08,760 --> 00:51:10,320
If that was so,
I would've wanted the same.
670
00:51:10,400 --> 00:51:11,520
That's right.
671
00:51:12,200 --> 00:51:16,480
It's different if the man
is my lawful husband.
672
00:51:20,520 --> 00:51:22,560
If I was your husband, could I kiss you?
673
00:51:24,480 --> 00:51:28,520
Khai, if you were my husband,
you wouldn't only get a kiss.
674
00:51:28,600 --> 00:51:30,600
You would get more than just a kiss.
675
00:51:31,560 --> 00:51:33,960
More than just a kiss.
676
00:51:34,680 --> 00:51:35,720
What wrong with you, Khai?
677
00:51:35,800 --> 00:51:38,400
Hey, I will stop the car now!
678
00:51:38,480 --> 00:51:40,520
I'll stop here now.
679
00:51:50,200 --> 00:51:53,320
I feel like we're being followed.
680
00:51:57,920 --> 00:51:58,880
Don't turn around!
681
00:51:59,520 --> 00:52:00,920
Just stay alert.
682
00:52:51,600 --> 00:52:53,520
How dare they challenge me!
683
00:52:53,600 --> 00:52:55,800
They are asking for it!
684
00:52:57,920 --> 00:52:59,760
Let me go!
685
00:53:01,680 --> 00:53:03,200
Don't you dare hit me from behind!
686
00:53:03,280 --> 00:53:04,520
If you're brave enough
then hit me from the front!
687
00:53:05,720 --> 00:53:06,960
Come!
688
00:53:07,040 --> 00:53:09,120
Get in!
689
00:53:09,200 --> 00:53:10,560
-Leha!
-Why are you touching me?
690
00:53:11,240 --> 00:53:14,920
Take that!
691
00:53:17,680 --> 00:53:19,560
Surrender!
692
00:53:19,640 --> 00:53:20,680
Shut up!
693
00:53:21,480 --> 00:53:23,720
Why didn't you listen to me?
694
00:53:23,800 --> 00:53:26,200
Now you see? What happens now!
695
00:53:27,640 --> 00:53:30,840
Watch closely.
696
00:53:38,600 --> 00:53:40,640
What happens to all of your friends?
697
00:53:40,720 --> 00:53:42,680
They're getting beat up!
698
00:54:20,280 --> 00:54:21,200
It hurts!
699
00:54:25,280 --> 00:54:26,200
Hey!
700
00:54:27,640 --> 00:54:29,440
They were lucky I passed out.
701
00:54:30,080 --> 00:54:34,800
If not, I would have beaten them to death.
702
00:54:35,680 --> 00:54:37,200
Stop making excuses!
703
00:54:37,960 --> 00:54:40,200
You can't beat them all.
704
00:54:44,120 --> 00:54:46,720
Let's go!
Then after one punch, you're gone.
705
00:54:47,240 --> 00:54:48,480
True.
706
00:54:48,560 --> 00:54:50,160
So are you.
707
00:54:50,240 --> 00:54:53,080
I already told you to look for Leha.
What did you do?
708
00:54:53,160 --> 00:54:56,280
I came to you to tell you,
that Leha was being kidnapped.
709
00:54:56,360 --> 00:54:58,680
Why did you punch me?
710
00:54:58,760 --> 00:55:02,560
Of course I did, why did you bother me?
I was trying to focus, you know?
711
00:55:02,640 --> 00:55:04,200
Now look what you did? What about Leha?
712
00:55:07,960 --> 00:55:08,880
Now,
713
00:55:11,560 --> 00:55:12,440
we should lodge a police report.
714
00:55:12,520 --> 00:55:13,880
We can't do that.
715
00:55:14,480 --> 00:55:17,360
If we lodge a police report,
Leha could be in danger.
716
00:55:17,440 --> 00:55:19,440
You're still a rookie.
717
00:55:20,080 --> 00:55:22,600
Think wisely before you speak.
718
00:55:22,680 --> 00:55:25,000
I'm here to advise you.
719
00:55:27,320 --> 00:55:30,760
I have an idea, we lodge a report.
720
00:55:31,760 --> 00:55:32,680
Ouch!
721
00:55:33,480 --> 00:55:35,160
You're just the same.
722
00:55:40,080 --> 00:55:41,120
Let's call Leha.
723
00:55:42,440 --> 00:55:45,040
Why on earth would you want to call her?
724
00:55:45,120 --> 00:55:46,560
She's got no time to check her phone.
725
00:55:46,640 --> 00:55:48,440
We're not going to talk to her anyway.
726
00:55:48,520 --> 00:55:51,360
Right now, we call her.
So we can detect her phone,
727
00:55:51,440 --> 00:55:53,360
and we can trace her location.
728
00:55:54,040 --> 00:55:56,000
Okay, you better call her now.
729
00:55:58,560 --> 00:55:59,480
Now,
730
00:56:00,760 --> 00:56:03,080
you better tell me where the pen drive
that you're hiding from me is?
731
00:56:07,480 --> 00:56:11,000
You still don't get it, do you?
732
00:56:11,680 --> 00:56:16,240
I already told you, I don't know!
733
00:56:24,840 --> 00:56:27,600
I love you, idiot!
734
00:56:30,080 --> 00:56:33,040
But I love myself more!
735
00:56:39,600 --> 00:56:40,640
Go ahead.
736
00:56:42,160 --> 00:56:43,760
You don't have the guts to do it.
737
00:56:44,680 --> 00:56:50,960
Listen! I will never conspire
with a man like you, you scum!
738
00:56:58,040 --> 00:56:59,160
Why is your phone ringing?
739
00:57:08,160 --> 00:57:10,040
Hello. Who's this?
740
00:57:10,120 --> 00:57:11,160
Where is she?
741
00:57:11,240 --> 00:57:13,080
I asked who this is.
742
00:57:13,680 --> 00:57:15,720
Who are you? Where is she?
743
00:57:16,480 --> 00:57:18,360
I asked who this is. Answer me!
744
00:57:18,440 --> 00:57:20,120
I'm Khai.
745
00:57:21,200 --> 00:57:22,280
Who are you?
746
00:57:25,200 --> 00:57:28,080
You're still alive, huh?
747
00:57:28,640 --> 00:57:32,840
Where's the pen drive?
Answer me or I will shoot her.
748
00:57:33,480 --> 00:57:36,040
Let her go and you'll have it.
749
00:57:36,120 --> 00:57:38,640
If not, I'll report this to the police.
750
00:57:39,280 --> 00:57:41,080
Set the time and I'll be there.
751
00:57:41,720 --> 00:57:44,920
We'll do an exchange.
752
00:57:54,440 --> 00:57:55,360
What?
753
00:57:55,440 --> 00:57:59,360
Why did you say that
we have the pen drive?
754
00:58:00,320 --> 00:58:04,480
I had to say something. Move aside.
755
00:58:05,560 --> 00:58:09,240
How are we going to find the pen drive?
756
00:58:09,320 --> 00:58:12,600
We will find it or just buy a new one.
757
00:58:12,680 --> 00:58:14,720
They won't let her go that easily.
758
00:58:15,520 --> 00:58:18,560
Because they already know
what's on the pen drive.
759
00:58:19,200 --> 00:58:20,960
As of now, the pen drive is not important.
760
00:58:21,600 --> 00:58:24,040
We must be prepared
to face them right now.
761
00:58:24,640 --> 00:58:27,840
It's a good thing I trained this Idiot.
762
00:58:30,240 --> 00:58:31,640
It's fun.
763
00:58:32,720 --> 00:58:33,720
Where's the pen drive?
764
00:58:36,040 --> 00:58:39,320
I'm trying to get it.
Could you be patient?
765
00:58:39,400 --> 00:58:41,560
You're asking me to be patient?
766
00:58:41,640 --> 00:58:44,920
We need to retrieve it by tonight.
767
00:58:45,640 --> 00:58:48,040
If we don't retrieve it,
768
00:58:48,120 --> 00:58:51,720
we'll be dead when
the Boss arrives with Cakcai.
769
00:58:53,240 --> 00:58:54,800
I understand.
770
00:58:54,880 --> 00:58:58,680
They will bring us the pen drive.
771
00:59:00,520 --> 00:59:02,040
It's with them?
772
00:59:02,920 --> 00:59:04,040
It's not with Leha?
773
00:59:09,040 --> 00:59:11,080
You're doing great!
774
00:59:11,800 --> 00:59:13,360
It's okay, Zaman.
775
00:59:13,440 --> 00:59:17,600
Just send our guys
to retrieve it by tonight.
776
00:59:17,680 --> 00:59:18,600
Understand?
777
00:59:22,080 --> 00:59:25,120
Stop being so dramatic over her.
778
00:59:32,080 --> 00:59:33,760
Mr. Faizul.
779
00:59:34,840 --> 00:59:35,880
Damn you!
780
00:59:39,600 --> 00:59:40,600
Whatever!
781
00:59:45,080 --> 00:59:47,880
I'm worried about Leha.
782
00:59:48,400 --> 00:59:50,720
Don't think about it too much.
783
00:59:50,800 --> 00:59:54,200
We need to take care of ourselves too.
784
00:59:58,600 --> 01:00:00,480
Let's go to sleep.
785
01:00:31,360 --> 01:00:32,320
Take that!
786
01:00:52,760 --> 01:00:55,840
Let's go!
787
01:00:57,000 --> 01:00:58,120
Ouch.
788
01:00:59,600 --> 01:01:00,440
It hurts.
789
01:01:06,400 --> 01:01:09,920
We need to make a move now.
Follow my lead.
790
01:01:12,200 --> 01:01:15,520
I want you to get serious.
This is not a game.
791
01:01:16,080 --> 01:01:18,040
Stick to this plan.
792
01:01:18,880 --> 01:01:20,400
This is "Ops Leha."
793
01:01:22,960 --> 01:01:24,440
Lives are at stake.
794
01:01:26,280 --> 01:01:28,040
Don't screw up, rookie.
795
01:01:28,640 --> 01:01:30,000
Very well, Mr. Sani.
796
01:01:30,080 --> 01:01:32,240
From now on you'll address me as "Sir."
797
01:01:32,320 --> 01:01:34,000
-Yes, Sir.
-Louder.
798
01:01:34,080 --> 01:01:34,920
-Yes, Sir!
-Good.
799
01:01:40,040 --> 01:01:41,120
What's that, Sir?
800
01:01:42,080 --> 01:01:43,960
This is what we call, energy pills.
801
01:01:45,880 --> 01:01:47,600
These pills will give you
the strength that you need.
802
01:01:48,160 --> 01:01:49,920
And sheer will.
803
01:01:50,520 --> 01:01:52,680
Usually we only take one.
804
01:01:52,760 --> 01:01:55,840
In this case, we take four.
805
01:01:56,480 --> 01:01:58,560
Tuck them under your tongue.
806
01:01:58,640 --> 01:02:00,320
-Under the tongue?
-Eat it.
807
01:02:08,040 --> 01:02:10,120
Okay. It's delicious.
808
01:02:11,880 --> 01:02:12,720
Yes, it is.
809
01:02:13,520 --> 01:02:16,920
What's the plan?
810
01:02:18,240 --> 01:02:19,880
Our plan is…
811
01:02:22,440 --> 01:02:23,280
Hey!
812
01:02:32,080 --> 01:02:35,040
MAY CAUSE DROWSINESS
813
01:02:35,120 --> 01:02:38,920
It's okay if people look down on you.
814
01:02:39,000 --> 01:02:40,280
But, you all must keep in mind…
815
01:02:40,840 --> 01:02:42,960
With the uniform you're all wearing,
816
01:02:43,040 --> 01:02:45,080
bearing the PIKM badge,
817
01:02:45,160 --> 01:02:46,440
actually you are all
818
01:02:46,520 --> 01:02:49,320
unsung heroes!
819
01:03:27,600 --> 01:03:30,480
Remember our plan.
820
01:03:30,560 --> 01:03:35,280
Stick to it and follow my lead.
Whatever happens, we'll stay together.
821
01:03:35,360 --> 01:03:36,640
Yes, Mr. Sani.
822
01:03:36,720 --> 01:03:39,440
Address me as Sir!
823
01:03:39,960 --> 01:03:41,040
Yes, Sir!
824
01:03:52,040 --> 01:03:56,480
Boss, our guys have tried their best but…
825
01:03:56,560 --> 01:03:58,040
But failed?
826
01:03:59,560 --> 01:04:02,360
Idiot. Useless.
827
01:04:04,600 --> 01:04:06,200
Boss, give me a…
828
01:04:34,560 --> 01:04:35,480
Hey!
829
01:04:44,040 --> 01:04:45,000
Take that!
830
01:04:45,960 --> 01:04:47,000
Mr. Murad?
831
01:04:52,720 --> 01:04:53,560
Surprised?
832
01:05:08,120 --> 01:05:10,040
Take that!
833
01:05:15,320 --> 01:05:16,240
Be aware!
834
01:05:25,960 --> 01:05:30,160
What are you trying to prove, Leha?
835
01:05:33,800 --> 01:05:36,000
It's not that hard, right?
836
01:05:38,160 --> 01:05:39,800
To keep this secret.
837
01:05:42,600 --> 01:05:43,680
It's been years.
838
01:05:45,240 --> 01:05:46,520
You have worked for me.
839
01:05:49,480 --> 01:05:53,280
Not one time did I do you wrong.
840
01:05:56,640 --> 01:05:57,880
So…
841
01:06:02,840 --> 01:06:04,120
Don't start with me!
842
01:06:05,680 --> 01:06:08,680
Boss, please keep it cool.
Calm down, Boss.
843
01:06:25,520 --> 01:06:26,520
You…
844
01:06:27,480 --> 01:06:30,160
You think this is a honeymoon?
845
01:06:45,200 --> 01:06:46,880
Let me handle it, Boss.
846
01:06:49,720 --> 01:06:50,720
Don't move.
847
01:06:54,880 --> 01:06:58,360
This is your fault.
I already told you to be cautious.
848
01:06:58,440 --> 01:07:01,800
Look what happened just now!
You're lucky I was there!
849
01:07:01,880 --> 01:07:03,760
I told you to follow the signal.
850
01:07:04,480 --> 01:07:07,200
Shut up! We're in danger!
851
01:07:07,280 --> 01:07:09,520
That's right. We're in danger!
852
01:07:09,600 --> 01:07:12,680
Don't repeat what he said!
Hurry, take him away!
853
01:07:26,400 --> 01:07:28,520
Come out!
854
01:07:30,080 --> 01:07:33,080
Hey, Zaman. You're off duty today?
855
01:07:33,880 --> 01:07:37,720
You really got me in trouble.
856
01:07:37,800 --> 01:07:40,760
Luckily, I didn't get
my head blown off just now!
857
01:07:41,680 --> 01:07:44,120
This time, I will never let you go.
858
01:07:44,200 --> 01:07:45,920
He's really furious.
859
01:07:46,000 --> 01:07:49,520
He's not yet seen my rage,
this whole building could go down.
860
01:07:50,080 --> 01:07:53,480
The rookie! He ran away just like that.
861
01:07:54,440 --> 01:07:57,720
We go together, we die together, right?
862
01:07:57,800 --> 01:07:59,360
Hey! You'll die alone.
863
01:07:59,440 --> 01:08:00,360
Hey!
864
01:08:01,120 --> 01:08:01,960
Put it down!
865
01:08:03,360 --> 01:08:05,400
-I never hold it.
-Put it down!
866
01:08:07,080 --> 01:08:07,920
Move!
867
01:08:08,680 --> 01:08:09,560
What about this…?
868
01:08:09,640 --> 01:08:11,160
-Don't touch it.
-Move it!
869
01:08:16,479 --> 01:08:17,640
Upstairs!
870
01:08:29,000 --> 01:08:29,920
Why are you here?
871
01:08:32,000 --> 01:08:32,960
Answer me.
872
01:08:33,800 --> 01:08:35,800
Put that down!
873
01:08:41,479 --> 01:08:44,880
Do you want to challenge me?
874
01:09:01,760 --> 01:09:03,520
Mr. Murad?
875
01:09:04,960 --> 01:09:05,960
Mr. Murad.
876
01:09:06,040 --> 01:09:07,920
You've been kidnapped too?
877
01:09:08,000 --> 01:09:09,240
That's good.
878
01:09:10,040 --> 01:09:12,640
It's better if you fire these two.
879
01:09:12,720 --> 01:09:15,479
They're the ones behind all this.
They are the ones who kidnapped Leha.
880
01:09:16,680 --> 01:09:18,399
Don't trust this old guy.
881
01:09:19,720 --> 01:09:21,040
He's the Boss.
882
01:09:37,960 --> 01:09:39,920
Leha.
883
01:09:42,840 --> 01:09:44,399
None of you could possibly understand.
884
01:09:45,840 --> 01:09:49,960
I did all this for our company.
885
01:09:50,960 --> 01:09:52,760
When I achieve greatness,
886
01:09:52,840 --> 01:09:55,280
I get rich.
887
01:09:57,840 --> 01:09:58,840
Understood?
888
01:09:59,560 --> 01:10:02,640
One more thing,
889
01:10:04,240 --> 01:10:08,120
the factory is just a front.
890
01:10:08,200 --> 01:10:12,400
For me to escape from the police.
891
01:10:13,760 --> 01:10:17,240
I considered you my idol all this time.
892
01:10:17,880 --> 01:10:20,520
A good, fair leader but…
893
01:10:23,000 --> 01:10:27,480
Khai, not all leaders
are goodhearted and honest.
894
01:10:28,360 --> 01:10:32,160
Hey, Mr. Murad. You're a fraud!
895
01:10:33,080 --> 01:10:33,920
It's for the money!
896
01:10:34,000 --> 01:10:37,080
Money can poison any goodhearted person.
897
01:10:43,760 --> 01:10:48,920
Enough! You're wasting my time.
898
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
You have the pen drive, right?
899
01:10:50,080 --> 01:10:51,960
Where is it? Give it to me now!
900
01:10:52,040 --> 01:10:53,760
Where is it?
901
01:10:54,680 --> 01:10:55,840
Don't give it to him.
902
01:10:56,960 --> 01:10:59,640
We don't even know
if he's gonna let us go for real.
903
01:11:01,080 --> 01:11:04,880
Don't be so dramatic.
904
01:11:04,960 --> 01:11:07,480
Just give us the pen drive!
905
01:11:16,760 --> 01:11:18,920
How's everything?
906
01:11:20,320 --> 01:11:23,080
Murad, I'm talking to you.
907
01:11:24,920 --> 01:11:26,920
Relax, bro.
908
01:11:27,000 --> 01:11:30,240
Relax? There are dead bodies everywhere.
909
01:11:31,200 --> 01:11:33,080
Don't lie to me.
910
01:11:33,160 --> 01:11:35,440
I'm not the guy you want to lie to.
911
01:11:35,520 --> 01:11:37,800
I'll cut your guts out.
912
01:12:06,080 --> 01:12:07,520
Wait for me, Leha.
913
01:12:17,560 --> 01:12:19,160
Adam!
914
01:12:26,200 --> 01:12:28,200
Take that!
915
01:12:37,840 --> 01:12:39,040
Hey!
916
01:12:40,520 --> 01:12:41,520
Where do you want to run to?
917
01:12:42,240 --> 01:12:43,280
Sani!
918
01:12:45,000 --> 01:12:46,760
It's now or never!
919
01:12:49,840 --> 01:12:54,600
Okay. I needed the exercise anyways.
920
01:13:04,880 --> 01:13:06,600
You got a death wish or what?
921
01:13:06,680 --> 01:13:10,120
Are you a coward or what?
922
01:13:12,160 --> 01:13:13,800
Fine.
923
01:13:14,480 --> 01:13:18,160
Let's do this.
924
01:13:34,000 --> 01:13:35,280
Damn you!
925
01:14:57,240 --> 01:15:01,000
Who do you think you are?
Trying to take Leha from me.
926
01:15:03,320 --> 01:15:06,120
You don't deserve her!
927
01:15:42,000 --> 01:15:43,640
Get up!
928
01:15:49,680 --> 01:15:51,120
Come!
929
01:16:31,760 --> 01:16:34,280
Khai, you're hurt.
930
01:16:36,160 --> 01:16:37,680
It's only a scratch.
931
01:16:38,280 --> 01:16:39,480
Nobody's gonna ask how I'm doing?
932
01:16:41,120 --> 01:16:42,520
What happened to your face?
933
01:16:42,600 --> 01:16:45,160
This? I got in a big fight just now.
934
01:16:45,240 --> 01:16:47,640
He never got to land a single punch on me,
935
01:16:47,720 --> 01:16:49,480
so I hurt myself
just to make it look real.
936
01:16:49,560 --> 01:16:52,760
Where have you been?
937
01:16:52,840 --> 01:16:58,200
You've missed a big fight.
Everything is a mess.
938
01:16:58,920 --> 01:17:01,080
I was occupied with this big guy.
939
01:17:01,160 --> 01:17:04,440
-Did you win?
-Of course I did! Look at him.
940
01:17:04,520 --> 01:17:07,960
-He's nothing.
-But Adam is a good fighter too.
941
01:17:08,960 --> 01:17:12,400
Now's not the time for jokes.
942
01:17:13,240 --> 01:17:15,320
I trained him, that's why.
943
01:17:15,400 --> 01:17:16,240
Hey!
944
01:17:28,720 --> 01:17:31,440
Let's go! Come here
if you really want to fight!
945
01:17:32,120 --> 01:17:34,400
Back off, you just keep an eye on Leha.
946
01:17:34,480 --> 01:17:36,160
Just enjoy the show.
947
01:17:37,560 --> 01:17:38,920
-Let's go.
-Let me.
948
01:18:55,400 --> 01:18:56,600
Run.
949
01:18:57,520 --> 01:18:58,560
Freeze!
950
01:19:03,360 --> 01:19:04,440
Hey!
951
01:19:05,080 --> 01:19:06,360
Put down your weapon!
952
01:19:41,120 --> 01:19:47,080
Enough. It's too much.
953
01:19:48,280 --> 01:19:49,440
Ouch!
954
01:19:49,520 --> 01:19:50,960
Hey! It hurts!
955
01:19:51,040 --> 01:19:54,600
It doesn't matter. It worked!
956
01:19:56,400 --> 01:19:58,400
You guys must be in on this.
957
01:19:58,480 --> 01:19:59,680
It finally worked.
958
01:19:59,760 --> 01:20:01,520
Yes, it worked!
959
01:20:02,320 --> 01:20:03,240
Sorry, Leha.
960
01:20:04,800 --> 01:20:06,400
After all that I've done,
this is what worked.
961
01:20:06,480 --> 01:20:07,400
How many times did you bump into her?
962
01:20:07,480 --> 01:20:09,320
-Seven times!
-This one worked!
963
01:20:16,680 --> 01:20:18,360
Are you okay?
964
01:20:18,440 --> 01:20:21,080
You're the reason I got shot.
965
01:20:23,560 --> 01:20:24,960
Useless bastard!
966
01:20:25,600 --> 01:20:27,760
-Move along!
-Damn you, old guy!
967
01:20:27,840 --> 01:20:29,560
-You're evil!
-Move along!
968
01:20:29,640 --> 01:20:31,200
Enough with that sad face!
969
01:20:34,400 --> 01:20:35,720
-Hey!
-Walk fast.
970
01:20:35,800 --> 01:20:38,160
Don't drop the soap!
971
01:20:38,240 --> 01:20:41,800
-Sergeant. We did it.
-Yes.
972
01:20:41,880 --> 01:20:45,760
Good. It's just like we expected to.
973
01:20:45,840 --> 01:20:46,680
That's right, sergeant.
974
01:20:46,760 --> 01:20:50,800
Hey, rookie. Let me make the report.
975
01:20:50,880 --> 01:20:53,920
You'll get us into trouble.
976
01:20:54,000 --> 01:20:55,840
Let me.
977
01:20:55,920 --> 01:21:00,240
Miss, it is true.
They're the ones who did all this.
978
01:21:00,320 --> 01:21:03,760
That'll be all.
979
01:21:04,400 --> 01:21:07,080
Sergeant. Who's this?
980
01:21:07,920 --> 01:21:10,600
My friends who helped me in this case.
981
01:21:11,240 --> 01:21:13,280
Sergeant? Who's the sergeant?
982
01:21:14,560 --> 01:21:18,120
This is Sergeant Adam,
he's the one that handled this case.
983
01:21:18,200 --> 01:21:20,280
I best be going now, Sergeant.
984
01:21:20,360 --> 01:21:23,960
Salina. Here's the pen drive.
985
01:21:24,880 --> 01:21:28,280
It contains all the evidence
of all Murad activities.
986
01:21:29,120 --> 01:21:32,200
-Affirmative. I'll bring this to HQ.
-Alright.
987
01:21:35,400 --> 01:21:36,480
You're a cop?
988
01:21:39,440 --> 01:21:41,440
Don't be so surprised.
989
01:21:42,640 --> 01:21:44,000
Are you guys okay?
990
01:21:50,000 --> 01:21:50,840
We're okay.
991
01:21:51,720 --> 01:21:54,960
Looks like we need to find new jobs.
992
01:21:55,040 --> 01:21:56,120
That's right.
993
01:21:56,880 --> 01:22:00,320
If not, how am I going to marry Leha.
994
01:22:21,560 --> 01:22:23,480
-Mr. Adam.
-Nice suit.
995
01:22:23,560 --> 01:22:26,000
Leha. You look beautiful tonight.
996
01:22:26,080 --> 01:22:27,480
Thank you, Mr. Adam.
997
01:22:27,560 --> 01:22:28,600
Mr. Adam.
998
01:22:29,280 --> 01:22:30,600
What are we doing here?
999
01:22:30,680 --> 01:22:32,520
You told us we're about to have a dinner.
1000
01:22:33,800 --> 01:22:35,720
It's true we're going to have dinner.
1001
01:22:36,720 --> 01:22:38,640
It's a reward because you helped me.
1002
01:22:39,840 --> 01:22:43,200
But in the meantime,
I have another major mission.
1003
01:22:43,960 --> 01:22:47,120
And I need you to help me
solve this mission.
1004
01:22:48,480 --> 01:22:49,520
Inside this case,
1005
01:22:51,200 --> 01:22:52,240
are pen drives.
1006
01:22:52,320 --> 01:22:55,400
The pen drives contain
all the information for the mission.
1007
01:22:57,000 --> 01:22:58,120
I won't force you.
1008
01:23:00,280 --> 01:23:01,960
But I do need all of you.
1009
01:23:09,320 --> 01:23:10,480
Wait.
1010
01:23:12,000 --> 01:23:12,920
I'll take it.
1011
01:23:15,000 --> 01:23:16,600
-Thank you.
-You're welcome.
1012
01:23:17,560 --> 01:23:18,880
Mr. Adam.
1013
01:23:21,480 --> 01:23:25,680
We can help you but,
we are nothing more than just security.
1014
01:23:25,760 --> 01:23:29,040
If we don't watch over that factory,
who will? I pity the others.
1015
01:23:29,120 --> 01:23:30,640
What did you say?
1016
01:23:31,280 --> 01:23:33,280
The factory already went bankrupt.
1017
01:23:33,360 --> 01:23:34,880
Mr. Murad has also been caught.
1018
01:23:35,960 --> 01:23:37,080
So, what about our wages?
1019
01:23:37,160 --> 01:23:40,080
Our wages are not from
the factory but from company.
1020
01:23:42,440 --> 01:23:46,040
If we help, do we get any wages?
1021
01:23:46,120 --> 01:23:47,840
That comes later.
1022
01:23:48,480 --> 01:23:50,680
I want to introduced you to someone.
1023
01:23:50,760 --> 01:23:51,720
Who is it Adam? Who is it?
1024
01:23:57,520 --> 01:23:59,000
Who is it, Mr. Adam?
1025
01:24:02,000 --> 01:24:04,200
Let me introduce to you Mr. TB.
1026
01:24:04,760 --> 01:24:06,760
TB, the disease.
1027
01:24:06,840 --> 01:24:09,120
No. It's useless.
1028
01:24:09,200 --> 01:24:10,480
Un-alive.
1029
01:24:11,200 --> 01:24:12,680
-Not important?
-That's not it.
1030
01:24:12,760 --> 01:24:14,160
-It's the wrong word.
-It's okay.
1031
01:24:14,680 --> 01:24:16,520
-Don't argue.
-Not arguing.
1032
01:24:16,600 --> 01:24:18,400
It's okay if that's so.
1033
01:24:19,280 --> 01:24:22,440
Mr. Adam. Who is this Mr. TB,
that you're talking about?
1034
01:24:23,040 --> 01:24:24,840
Oh, Mr. Nobody.
1035
01:24:50,360 --> 01:24:54,520
PPK 26 is the special force
1036
01:24:54,600 --> 01:24:56,760
that is being formed by
1037
01:24:56,840 --> 01:25:01,440
the government for classified tasks
1038
01:25:01,520 --> 01:25:04,440
that involve the nation.
1039
01:25:05,600 --> 01:25:10,720
I was told all of you are already agreed,
isn't that right, Mr. Adam?
1040
01:25:10,800 --> 01:25:12,720
-It's true, Sir!
-Alright.
1041
01:25:13,400 --> 01:25:16,280
So, right here, there are rewards.
1042
01:25:16,360 --> 01:25:20,400
To encourage you for the next mission.
1043
01:25:21,840 --> 01:25:22,880
This is for you.
1044
01:25:23,720 --> 01:25:25,120
-For you.
-Thank you, Sir.
1045
01:25:25,800 --> 01:25:27,080
For you.
1046
01:25:27,160 --> 01:25:28,200
Thank you.
1047
01:25:28,280 --> 01:25:30,360
-For you.
-Thank you, Sir.
1048
01:25:47,120 --> 01:25:48,560
Yeah!
1049
01:27:55,680 --> 01:27:57,360
THE NAMES, CHARACTER, FACTS, EVENTS
IN THIS MOVIE ARE PURELY FICTION
1050
01:27:57,440 --> 01:27:59,360
ALL RIGHTS RESERVED
67249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.