Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,291 --> 00:02:23,127
Any of them deaf?
2
00:02:23,710 --> 00:02:25,587
Yes, him.
3
00:04:44,746 --> 00:04:45,580
Children.
4
00:04:49,333 --> 00:04:51,043
You have their papers?
5
00:04:51,210 --> 00:04:52,461
Sure.
6
00:04:59,884 --> 00:05:01,010
Here you go.
7
00:05:19,066 --> 00:05:21,402
Stop! Don't shoot!
8
00:05:21,569 --> 00:05:23,570
There are kids inside!
9
00:05:48,216 --> 00:05:52,595
40 years of my life hunting
criminals and now nothing.
10
00:05:52,804 --> 00:05:54,889
Many people enjoy retirement.
11
00:05:57,266 --> 00:05:59,643
Evil doesn't retire.
12
00:06:00,393 --> 00:06:02,228
You can still fight it.
13
00:06:05,606 --> 00:06:08,150
Through your good works perhaps?
14
00:06:09,651 --> 00:06:11,278
Am I that predictable?
15
00:06:14,697 --> 00:06:16,199
"Be not overcome by evil,
16
00:06:16,365 --> 00:06:18,742
"but overcome evil with good."
17
00:06:19,076 --> 00:06:21,661
Romans, Chapter 12, Verse 21.
18
00:06:21,829 --> 00:06:24,539
My wife always told me you were
19
00:06:25,039 --> 00:06:26,415
a dangerous idealist.
20
00:06:26,583 --> 00:06:27,750
She said dangerous?
21
00:06:30,211 --> 00:06:32,045
I can't really remember now.
22
00:06:32,212 --> 00:06:33,755
Maybe I added that.
23
00:06:35,256 --> 00:06:37,049
It goes with the job.
24
00:06:57,900 --> 00:06:59,318
Beautiful, isn't it?
25
00:06:59,485 --> 00:07:03,405
The purity of the voices...
The innocence of childhood...
26
00:07:04,740 --> 00:07:07,408
If men stayed children
all their lives,
27
00:07:07,658 --> 00:07:10,786
we'd have probably had less work,
you and I.
28
00:09:02,089 --> 00:09:04,341
He hasn't said a word.
29
00:09:05,258 --> 00:09:06,759
Anything on him?
30
00:09:07,552 --> 00:09:09,470
A cell, damaged in the fall.
31
00:09:10,346 --> 00:09:11,972
But my men are on it.
32
00:09:13,515 --> 00:09:14,891
A coffee first?
33
00:09:15,141 --> 00:09:17,227
- Please...
- No.
34
00:09:27,610 --> 00:09:29,737
What's your business?
35
00:09:30,821 --> 00:09:32,072
Organ trafficking?
36
00:09:33,616 --> 00:09:35,242
Illegal adoption?
37
00:09:35,408 --> 00:09:37,244
Sex slaves?
38
00:09:43,665 --> 00:09:45,459
Point to where you were going.
39
00:09:47,043 --> 00:09:48,169
Now!
40
00:09:57,511 --> 00:09:58,762
What a jerk...
41
00:10:01,014 --> 00:10:02,848
I'm getting to like this guy.
42
00:10:06,894 --> 00:10:07,519
Come on.
43
00:10:11,689 --> 00:10:13,482
Captain Salek, a quick word.
44
00:10:20,321 --> 00:10:23,991
Your chief just called.
She doesn't sound happy.
45
00:10:38,378 --> 00:10:40,172
I need to use the toilet.
46
00:10:40,713 --> 00:10:41,964
He can talk!
47
00:10:43,090 --> 00:10:44,508
I need to use the toilet.
48
00:10:44,676 --> 00:10:45,968
I understood.
49
00:10:49,555 --> 00:10:53,308
- How's it linked to Blackstream?
- I think it's the Haiti guy.
50
00:10:54,059 --> 00:10:55,518
After the quake.
51
00:10:55,976 --> 00:10:57,853
Frank, couldn't you wait?
52
00:10:58,020 --> 00:10:59,688
They didn't greenlight this.
53
00:10:59,854 --> 00:11:02,231
It's our first real lead.
54
00:11:02,982 --> 00:11:05,026
I won't wait around for them.
55
00:11:05,651 --> 00:11:09,237
Don't screw up
or our superiors will sink you.
56
00:11:09,863 --> 00:11:11,573
You hear me, Frank?
57
00:11:13,075 --> 00:11:17,244
My men managed to recover
the deleted messages from the phone.
58
00:11:17,912 --> 00:11:19,830
What's he doing out here?
59
00:11:20,414 --> 00:11:21,665
He needed the can.
60
00:11:33,883 --> 00:11:34,551
Asshole!
61
00:12:41,607 --> 00:12:43,942
Laura Bernheim, head of the ICC,
62
00:12:44,110 --> 00:12:46,445
met the French President today.
63
00:12:46,612 --> 00:12:50,032
According to rumors,
the judge will announce next week
64
00:12:50,198 --> 00:12:52,950
the launch of legal action
65
00:12:53,117 --> 00:12:54,160
against Blackstream,
66
00:12:54,326 --> 00:12:57,246
one of the world's
most powerful private armies.
67
00:12:57,704 --> 00:13:00,749
If we tolerate evil
we become its accomplice.
68
00:13:04,794 --> 00:13:07,254
Blackstream
and its CEO Sean Singleton
69
00:13:07,546 --> 00:13:10,507
are suspected of torturing
70
00:13:10,674 --> 00:13:11,383
presumed terrorists
71
00:13:11,550 --> 00:13:13,927
for certain
European democracies
72
00:13:14,093 --> 00:13:19,347
on "black sites"
immune from jurisdiction.
73
00:13:19,514 --> 00:13:22,642
None of those concerned
has commented on the rumors.
74
00:14:07,555 --> 00:14:09,765
Any comment
on Ms. Bernheim's charges?
75
00:14:11,141 --> 00:14:13,227
She's a great lady
76
00:14:13,727 --> 00:14:16,521
but tends to see Nazis everywhere.
77
00:14:18,940 --> 00:14:22,651
She says she has proof but,
like you, I'm waiting to see it.
78
00:14:24,527 --> 00:14:28,490
Despite the pressure
brought to bear on Laura Bernheim,
79
00:14:28,656 --> 00:14:31,200
she'll continue
to pursue Blackstream
80
00:14:31,367 --> 00:14:33,869
and its CEO, Sean Singleton.
81
00:14:46,505 --> 00:14:48,297
Did you call the police?
82
00:14:50,008 --> 00:14:50,800
Then do it.
83
00:14:50,967 --> 00:14:52,093
I'm on my way.
84
00:16:20,710 --> 00:16:22,419
Why are you here, Kasdan?
85
00:16:24,379 --> 00:16:25,589
I'm a cop, right?
86
00:16:25,755 --> 00:16:27,090
A retired one.
87
00:16:30,343 --> 00:16:32,260
Watch your step, Vernoux.
88
00:16:37,599 --> 00:16:38,850
Who called you?
89
00:16:40,267 --> 00:16:42,186
Father Sarkis.
90
00:16:42,353 --> 00:16:43,437
Why?
91
00:16:44,646 --> 00:16:45,939
I'm a parishioner.
92
00:16:50,276 --> 00:16:51,777
What are you doing?
93
00:16:51,944 --> 00:16:53,195
Calling forensics.
94
00:16:53,362 --> 00:16:54,654
Already done.
95
00:16:55,405 --> 00:16:56,615
Kasdan?
96
00:16:58,407 --> 00:17:00,243
You're indestructible!
97
00:17:00,409 --> 00:17:02,286
And you're still a playboy?
98
00:17:02,453 --> 00:17:03,496
I try.
99
00:17:04,622 --> 00:17:06,081
I'm out of here.
100
00:17:07,124 --> 00:17:08,958
This place is too crowded.
101
00:17:12,378 --> 00:17:14,171
Kasdan's a legend.
102
00:17:14,421 --> 00:17:16,214
A legendary pain in the ass.
103
00:17:24,847 --> 00:17:28,558
Catechism is usually followed
by choir practice.
104
00:17:28,725 --> 00:17:30,018
What was his name?
105
00:17:30,184 --> 00:17:32,270
Goetz. Wilhem Goetz.
106
00:17:32,436 --> 00:17:34,813
- German?
- No, Chilean.
107
00:17:36,440 --> 00:17:38,859
It doesn't sound very Chilean.
108
00:17:39,026 --> 00:17:40,610
It's a fact
109
00:17:41,027 --> 00:17:45,781
a lot of people in Chile
are of German origin.
110
00:17:46,448 --> 00:17:48,200
A former Nazi then.
111
00:17:48,409 --> 00:17:52,203
His family settled in Chile
in the early 20th century.
112
00:17:52,370 --> 00:17:53,788
What was his marital status?
113
00:17:53,954 --> 00:17:55,956
He was a very discreet man.
114
00:17:57,750 --> 00:17:59,501
Did he have any enemies?
115
00:17:59,668 --> 00:18:01,127
Not that I know of.
116
00:18:04,630 --> 00:18:06,799
It's Puyferrat. Come to the nave.
117
00:18:21,311 --> 00:18:22,395
Got something?
118
00:18:22,854 --> 00:18:25,690
A shoeprint. In the blood.
119
00:18:26,524 --> 00:18:27,483
What else?
120
00:18:28,275 --> 00:18:29,694
It's a size 4.
121
00:18:29,860 --> 00:18:31,820
So your killer is a midget
122
00:18:31,987 --> 00:18:35,406
or, as I think,
one of the kids in the choir.
123
00:18:37,992 --> 00:18:39,243
A witness?
124
00:18:39,743 --> 00:18:41,161
A witness in sneakers.
125
00:18:41,411 --> 00:18:42,663
Sneakers?
126
00:18:42,830 --> 00:18:44,914
The print. It's from a sneaker.
127
00:18:46,416 --> 00:18:48,167
Can you do me a favor?
128
00:18:51,503 --> 00:18:52,213
Hold on...
129
00:18:52,629 --> 00:18:54,590
Don't say anything to Vernoux.
130
00:18:56,424 --> 00:18:58,093
What the hell are you doing?
131
00:19:00,135 --> 00:19:01,553
Help me.
132
00:19:20,027 --> 00:19:21,112
What's your name?
133
00:19:21,362 --> 00:19:23,072
Valentin Monnier, sir.
134
00:19:23,322 --> 00:19:24,448
How old are you?
135
00:19:24,615 --> 00:19:25,782
Twelve.
136
00:19:29,160 --> 00:19:30,411
You sing in the choir?
137
00:19:30,745 --> 00:19:31,746
Yes.
138
00:19:31,996 --> 00:19:34,164
After catechism, where did you go?
139
00:19:34,539 --> 00:19:36,708
To play soccer with the others.
140
00:19:36,875 --> 00:19:38,543
You didn't go into the church?
141
00:19:41,129 --> 00:19:42,630
You didn't go to see Mr. Goetz?
142
00:19:45,841 --> 00:19:48,218
- You're sure?
- Yes, I'm not a crawler.
143
00:19:53,765 --> 00:19:55,349
What's your shoe size?
144
00:19:55,516 --> 00:19:57,893
I don't know... 4, 4 and a half.
145
00:19:58,560 --> 00:20:00,395
Show me your soles.
146
00:20:08,693 --> 00:20:09,903
Ok, that'll do.
147
00:20:10,069 --> 00:20:11,320
You can go.
148
00:20:31,838 --> 00:20:32,630
Well?
149
00:20:33,048 --> 00:20:33,924
Your shoes.
150
00:20:35,466 --> 00:20:37,885
Screw my shoes. What did they say?
151
00:20:38,052 --> 00:20:40,220
Three broken ribs, two months leave.
152
00:20:40,387 --> 00:20:42,431
Good job he didn't press charges.
153
00:20:42,597 --> 00:20:44,683
He's lucky I held myself back.
154
00:20:44,849 --> 00:20:49,061
You're good for blood work. To check
you're off the psychotropics.
155
00:20:49,478 --> 00:20:51,563
I've been clean six months now!
156
00:20:51,730 --> 00:20:52,856
They want to check.
157
00:20:57,068 --> 00:20:59,653
What was in the deleted messages?
158
00:20:59,820 --> 00:21:01,363
Nothing interesting.
159
00:21:01,530 --> 00:21:04,157
Just a text message
with three names.
160
00:21:05,075 --> 00:21:07,327
Each name followed by a letter.
161
00:21:08,077 --> 00:21:10,580
Probably the initial of the surname.
162
00:21:12,414 --> 00:21:16,084
I need to find you a new partner.
It won't be easy.
163
00:21:16,250 --> 00:21:18,169
Get me someone good for once.
164
00:21:18,336 --> 00:21:19,962
You always complain.
165
00:21:20,129 --> 00:21:22,465
Not when I was with you.
166
00:21:23,506 --> 00:21:25,508
You fucked me. It's different.
167
00:21:26,426 --> 00:21:27,719
It's different.
168
00:21:29,220 --> 00:21:32,389
You should see
someone you can talk to.
169
00:21:35,225 --> 00:21:37,352
Talking to you changed nothing.
170
00:21:37,685 --> 00:21:39,687
I mean a professional.
171
00:21:40,563 --> 00:21:42,982
I don't need a shrink.
I need answers.
172
00:21:43,774 --> 00:21:45,484
You may never get them.
173
00:21:45,900 --> 00:21:47,652
The thing is to keep looking.
174
00:21:47,861 --> 00:21:49,237
Otherwise, I'm dead.
175
00:22:26,352 --> 00:22:27,811
Marie, I'm scared.
176
00:22:27,978 --> 00:22:29,646
Hush, Frank.
177
00:22:38,654 --> 00:22:41,531
Salek, did you issue
a watch on choirmasters?
178
00:22:42,740 --> 00:22:44,200
One just got iced
179
00:22:44,367 --> 00:22:46,577
in a Paris church. It's in here.
180
00:23:27,736 --> 00:23:29,072
Shit!
181
00:23:33,951 --> 00:23:36,286
You've no right to be here.
182
00:23:36,869 --> 00:23:38,412
I'm not here, honey.
183
00:23:39,371 --> 00:23:40,664
It's your ghost then?
184
00:23:40,957 --> 00:23:42,291
Exactly.
185
00:23:42,708 --> 00:23:45,293
Believe me, when I retire,
186
00:23:45,836 --> 00:23:48,463
I won't come back
to haunt this dump.
187
00:23:51,340 --> 00:23:53,300
He died of cardiac arrest?
188
00:23:53,550 --> 00:23:55,885
Try reading the rest of it.
189
00:23:56,094 --> 00:23:59,138
"Cardiac arrest caused
by violent pain."
190
00:24:00,556 --> 00:24:02,140
In the eardrums.
191
00:24:03,642 --> 00:24:05,477
The blood at the scene
192
00:24:05,643 --> 00:24:07,937
came from his ears.
Take a look.
193
00:24:08,438 --> 00:24:10,147
The eardrums were pierced?
194
00:24:10,356 --> 00:24:13,985
Not just the eardrums.
The whole auricular system.
195
00:24:14,568 --> 00:24:15,944
In one go.
196
00:24:16,695 --> 00:24:18,071
He stood no chance.
197
00:24:18,696 --> 00:24:20,490
His heart stopped instantly.
198
00:24:50,891 --> 00:24:52,850
Embassy of Chile...
199
00:24:53,518 --> 00:24:55,436
Danielle Doumic...
200
00:25:21,958 --> 00:25:23,168
Goetz.
201
00:26:08,832 --> 00:26:09,540
Stop!
202
00:26:17,255 --> 00:26:18,005
Shit!
203
00:26:47,906 --> 00:26:49,032
Come on...
204
00:26:51,826 --> 00:26:53,494
Get outta the way!
205
00:27:04,420 --> 00:27:05,045
Shit!
206
00:27:41,868 --> 00:27:43,411
What a jerk!
207
00:28:50,634 --> 00:28:51,885
Come out of there.
208
00:28:57,265 --> 00:28:58,308
Come here!
209
00:28:59,434 --> 00:29:00,810
I don't want to die.
210
00:29:01,227 --> 00:29:03,187
I won't kill you, I'm a cop.
211
00:29:04,021 --> 00:29:05,314
You're a cop?
212
00:29:05,772 --> 00:29:06,857
What's your name?
213
00:29:08,524 --> 00:29:10,026
Naciro Perez.
214
00:29:10,318 --> 00:29:12,152
Why were you at Goetz's?
215
00:29:12,320 --> 00:29:13,863
I came for my things.
216
00:29:14,029 --> 00:29:15,364
What things?
217
00:29:16,490 --> 00:29:18,158
I'm a friend of Wilhem's.
218
00:29:19,283 --> 00:29:20,744
His boyfriend...
219
00:29:21,870 --> 00:29:23,829
We had a date tonight.
220
00:29:25,914 --> 00:29:28,541
I called the church
and they told me...
221
00:29:30,793 --> 00:29:32,128
Where do you live?
222
00:29:33,045 --> 00:29:34,714
In a hostel.
223
00:29:35,547 --> 00:29:36,923
The Jean Fabbri hostel.
224
00:29:37,924 --> 00:29:39,968
Here. This is my number.
225
00:29:41,011 --> 00:29:42,595
Give me yours.
226
00:29:43,429 --> 00:29:44,680
Goetz was scared.
227
00:29:44,847 --> 00:29:45,890
Who of?
228
00:29:46,306 --> 00:29:50,018
He wouldn't tell me.
But he'd been paranoid for days.
229
00:29:56,899 --> 00:29:59,317
Nothing much, just the minimum.
230
00:29:59,484 --> 00:30:00,736
Goetz was...
231
00:30:02,112 --> 00:30:03,696
Discreet, I know.
232
00:30:07,116 --> 00:30:10,035
Why not let the police
handle all this?
233
00:30:10,619 --> 00:30:12,663
I just can't help myself.
234
00:30:14,414 --> 00:30:16,874
Addicts say that
when they use again.
235
00:30:22,171 --> 00:30:25,173
Father...
Someone's playing the organ.
236
00:30:44,523 --> 00:30:45,774
Who's there?
237
00:30:52,571 --> 00:30:54,198
What are you doing there?
238
00:30:55,990 --> 00:30:58,201
Frank Salek, Interpol. And you are?
239
00:30:58,701 --> 00:31:00,619
Lionel Kasdan, Homicide.
240
00:31:01,079 --> 00:31:03,371
There's no age limit on the force?
241
00:31:10,795 --> 00:31:14,090
Why is Interpol interested
in Goetz's murder?
242
00:31:14,756 --> 00:31:16,633
It's linked to one of our cases.
243
00:31:17,342 --> 00:31:18,844
May I ask which one?
244
00:31:19,427 --> 00:31:20,053
No.
245
00:31:23,347 --> 00:31:26,016
- His first name was Wilhem?
- Wilhem Goetz.
246
00:31:31,645 --> 00:31:32,855
What's that list?
247
00:31:33,021 --> 00:31:34,398
I can't tell you.
248
00:31:36,609 --> 00:31:38,860
Then I can't tell you
who Naciro P is.
249
00:31:49,452 --> 00:31:52,038
It's Naciro.
Leave a message after the tone.
250
00:31:56,709 --> 00:31:58,335
Tell me what you know now.
251
00:32:03,422 --> 00:32:05,799
I can turn back
before we find Perez.
252
00:32:09,386 --> 00:32:11,513
You're as big a jerk as I am.
253
00:32:11,929 --> 00:32:13,348
Is that a compliment?
254
00:32:15,391 --> 00:32:18,977
The list's from a group
kidnapping orphans around the world.
255
00:32:19,936 --> 00:32:21,563
It's my only real lead.
256
00:32:21,730 --> 00:32:23,564
How is Goetz involved?
257
00:32:24,065 --> 00:32:26,734
Maybe your pal Perez
can tell us, sir.
258
00:32:28,193 --> 00:32:29,945
You can drop the "sir".
259
00:32:30,112 --> 00:32:31,071
Nah.
260
00:32:32,155 --> 00:32:34,115
I respect old guys.
261
00:33:10,188 --> 00:33:10,854
There...
262
00:33:19,320 --> 00:33:20,029
Here!
263
00:33:24,908 --> 00:33:27,077
Perez, open up.
264
00:33:27,243 --> 00:33:29,495
It's me, the cop.
265
00:33:30,037 --> 00:33:30,705
Perez!
266
00:33:39,003 --> 00:33:41,255
No tricks, ok!
267
00:33:48,678 --> 00:33:50,513
His tricks are over.
268
00:33:51,889 --> 00:33:53,390
A pierced eardrum.
269
00:33:56,435 --> 00:33:57,978
How do you know that?
270
00:33:58,144 --> 00:34:00,188
Goetz died the same way.
271
00:34:15,368 --> 00:34:16,744
What is this shit?
272
00:34:45,143 --> 00:34:47,270
What the hell were you doing here?
273
00:34:47,561 --> 00:34:49,647
You came in with someone. Who?
274
00:34:49,980 --> 00:34:50,981
No idea.
275
00:34:51,148 --> 00:34:52,649
You have Alzheimer's?
276
00:34:52,899 --> 00:34:53,733
Maybe.
277
00:34:54,651 --> 00:34:58,029
Having connections
doesn't let you screw up my case.
278
00:34:58,654 --> 00:35:01,156
- Your case stinks.
- No, you stink.
279
00:35:03,199 --> 00:35:05,160
If I find you around again,
280
00:35:05,576 --> 00:35:07,077
I'll book you.
281
00:35:07,495 --> 00:35:08,245
Get it?
282
00:35:08,704 --> 00:35:10,289
Yes, I get it.
283
00:35:10,455 --> 00:35:13,250
Sir, can you come here a second?
284
00:35:48,154 --> 00:35:49,906
Did you say anything?
285
00:35:51,324 --> 00:35:53,992
Heard of cooperation
between departments?
286
00:35:54,492 --> 00:35:56,161
It's my case, not theirs.
287
00:35:57,454 --> 00:35:59,038
If you say so.
288
00:36:11,466 --> 00:36:13,593
Two guys on your list are dead.
289
00:36:15,094 --> 00:36:18,263
Perez was Goetz's lover.
I bet he knew too much.
290
00:36:18,430 --> 00:36:20,514
In my opinion, we need to find
291
00:36:20,682 --> 00:36:22,683
Olivier W before it's too late.
292
00:36:24,435 --> 00:36:25,478
"We"?
293
00:36:27,104 --> 00:36:29,231
We make a good team, right?
294
00:36:30,440 --> 00:36:33,317
Why would I burden myself
with a retired cop?
295
00:36:34,068 --> 00:36:36,903
Because you look
like you screw up alone.
296
00:36:41,950 --> 00:36:43,159
Yeah...
297
00:36:43,826 --> 00:36:47,830
Shouldn't you go home?
You ought to be in bed at your age.
298
00:36:47,997 --> 00:36:49,039
Yes...
299
00:38:09,190 --> 00:38:11,692
It's Puyferrat. Did I wake you?
300
00:38:12,401 --> 00:38:13,652
Got something for me?
301
00:38:13,819 --> 00:38:15,236
Other shoeprints.
302
00:38:15,487 --> 00:38:19,490
Invisible to the naked eye
but I used luminol in Perez's room.
303
00:38:20,032 --> 00:38:21,534
The same prints again?
304
00:38:21,701 --> 00:38:24,244
Size 4.
But there's a surprise...
305
00:38:24,411 --> 00:38:25,079
Meaning?
306
00:38:25,454 --> 00:38:26,663
There were several.
307
00:38:26,830 --> 00:38:28,081
Several prints?
308
00:38:28,540 --> 00:38:30,041
So several kids.
309
00:38:30,291 --> 00:38:34,837
If I was high, I'd say
a gang of rabid kids had killed him.
310
00:38:35,128 --> 00:38:36,463
Shit...
311
00:39:15,371 --> 00:39:16,497
What's that?
312
00:39:23,628 --> 00:39:24,337
What?
313
00:39:26,046 --> 00:39:27,590
Where're you going?
314
00:40:42,653 --> 00:40:43,946
Who's there?
315
00:40:46,489 --> 00:40:47,740
Who's there?
316
00:41:09,676 --> 00:41:11,302
What do you want?
317
00:41:11,886 --> 00:41:14,263
What're you doing here?
Go away!
318
00:41:41,828 --> 00:41:44,205
The way you look, you need this.
319
00:41:44,998 --> 00:41:46,582
How did you know my address?
320
00:41:47,040 --> 00:41:48,459
I'm a cop.
321
00:41:54,756 --> 00:41:56,716
So you've changed your mind?
322
00:41:58,342 --> 00:42:00,302
I made a few calls.
323
00:42:00,927 --> 00:42:03,138
You were a hero in Homicide.
324
00:42:04,180 --> 00:42:06,391
A 40-year career.
I'm impressed.
325
00:42:09,769 --> 00:42:10,810
Your wife?
326
00:42:12,687 --> 00:42:13,980
She's beautiful.
327
00:42:14,939 --> 00:42:18,401
Let me guess...
She got sick of being with a cop.
328
00:42:19,193 --> 00:42:21,361
Sick of you bringing the shit home.
329
00:42:22,445 --> 00:42:23,906
So she left you.
330
00:42:26,115 --> 00:42:27,534
She died.
331
00:42:31,953 --> 00:42:32,746
Sorry.
332
00:42:32,913 --> 00:42:34,247
You couldn't know.
333
00:42:35,791 --> 00:42:37,500
But for a cop,
334
00:42:38,168 --> 00:42:40,252
you certainly lack flair...
335
00:42:41,545 --> 00:42:43,213
That's why I need you.
336
00:42:43,963 --> 00:42:45,257
Where do we begin?
337
00:42:50,261 --> 00:42:53,263
In Goetz's mail,
I found an attorney's number.
338
00:42:53,681 --> 00:42:56,724
He was going to contact her
or maybe had done.
339
00:42:57,517 --> 00:42:59,393
So where do we fit in?
340
00:42:59,561 --> 00:43:02,854
Goetz was scared. I'd like to know
of what. And of whom.
341
00:43:12,112 --> 00:43:13,698
That doesn't ring a bell.
342
00:43:14,448 --> 00:43:17,784
Why would the Chilean Embassy
recommend you?
343
00:43:17,951 --> 00:43:21,620
I've worked with Chilean refugees.
But no Wilhem Goetz.
344
00:43:22,288 --> 00:43:23,622
Chilean refugees?
345
00:43:23,789 --> 00:43:27,334
Pinochet's victims
suing their former torturers.
346
00:43:27,500 --> 00:43:29,294
Did they win?
347
00:43:30,044 --> 00:43:32,254
Not in France. Only natural.
348
00:43:32,421 --> 00:43:34,090
Heard of Operation Condor?
349
00:43:34,256 --> 00:43:35,507
- Yes.
- No.
350
00:43:37,343 --> 00:43:38,594
He's a youngster.
351
00:43:39,594 --> 00:43:42,638
In the 70s,
the Latin American dictatorships
352
00:43:42,805 --> 00:43:47,184
founded a militia to eliminate
leftists in exile in Latin America,
353
00:43:47,351 --> 00:43:48,560
the USA and Europe.
354
00:43:48,727 --> 00:43:51,187
Ok. So how is France involved?
355
00:43:51,395 --> 00:43:55,358
Some claim our fine land
and other free world democracies
356
00:43:55,524 --> 00:43:57,275
helped with the operation.
357
00:43:57,985 --> 00:44:00,862
It was called
"the fight against communism".
358
00:44:01,863 --> 00:44:03,531
I'm sorry, duty calls.
359
00:44:03,698 --> 00:44:05,032
However,
360
00:44:05,366 --> 00:44:07,034
someone could help you.
361
00:44:07,201 --> 00:44:09,870
Peter Hansen, a political refugee.
362
00:44:10,036 --> 00:44:12,622
His group hunts
the former torturers.
363
00:44:13,164 --> 00:44:14,749
He hired me for Chile.
364
00:44:15,250 --> 00:44:17,877
Maybe your man contacted him.
365
00:44:19,503 --> 00:44:20,462
Thank you.
366
00:44:28,219 --> 00:44:29,720
Someone's in there.
367
00:44:30,512 --> 00:44:32,472
Police! Open up!
368
00:44:36,643 --> 00:44:38,060
- Who are you?
- Police.
369
00:44:38,227 --> 00:44:41,021
Commander Kasdan
and Captain Salek of Interpol.
370
00:44:41,230 --> 00:44:42,439
Peter Hansen?
371
00:44:42,939 --> 00:44:43,940
Yes.
372
00:44:45,233 --> 00:44:47,568
May we come in?
We have some questions.
373
00:44:47,985 --> 00:44:49,487
I was just closing.
374
00:44:50,946 --> 00:44:52,614
Of course. Come in.
375
00:44:57,618 --> 00:44:58,911
Support the Chilean struggle
376
00:45:01,372 --> 00:45:02,831
Wilhem Goetz...
377
00:45:05,542 --> 00:45:06,834
I don't know him.
378
00:45:09,461 --> 00:45:10,963
There were so many victims.
379
00:45:12,131 --> 00:45:16,092
He was murdered in a Paris church.
He ran the choir.
380
00:45:18,094 --> 00:45:19,762
Do you have a photo?
381
00:45:31,105 --> 00:45:32,690
The conductor...
382
00:45:34,024 --> 00:45:35,567
The conductor?
383
00:45:37,944 --> 00:45:40,279
I thought this man died years ago.
384
00:45:40,988 --> 00:45:42,907
At least I hoped so.
385
00:45:46,201 --> 00:45:50,080
He's not a victim but one
of the regime's worst torturers.
386
00:45:57,419 --> 00:45:59,796
They arrested me in '74.
387
00:46:00,922 --> 00:46:04,550
Like many young people,
I was in Chile to fight Pinochet.
388
00:46:08,636 --> 00:46:11,931
I ended up in a strange cell.
389
00:46:14,266 --> 00:46:17,061
That's when the interrogation began.
390
00:46:17,978 --> 00:46:19,438
Or rather the experiment.
391
00:46:19,730 --> 00:46:20,981
The experiment?
392
00:46:21,815 --> 00:46:25,275
Some scientists in black coats
came in.
393
00:46:26,777 --> 00:46:29,029
With strange implements.
394
00:46:36,452 --> 00:46:38,829
Was Wilhem Goetz there?
395
00:46:39,997 --> 00:46:41,498
Yes, he was there.
396
00:46:44,166 --> 00:46:46,502
He was dressed in black too.
397
00:46:47,544 --> 00:46:48,587
Like a priest.
398
00:46:50,046 --> 00:46:52,340
Behind him, some children.
399
00:46:56,010 --> 00:46:57,094
A choir.
400
00:46:58,220 --> 00:47:00,973
Then he said the words
I'll never forget...
401
00:47:01,556 --> 00:47:02,807
What words?
402
00:47:08,104 --> 00:47:10,398
The concert can begin.
403
00:47:29,330 --> 00:47:32,707
Those voices were the last thing
I ever heard.
404
00:47:33,167 --> 00:47:34,501
You ever heard?
405
00:47:49,305 --> 00:47:51,015
You're reading our lips?
406
00:47:53,392 --> 00:47:55,269
I remember what they sang.
407
00:48:10,114 --> 00:48:11,490
The Miserere?
408
00:48:12,033 --> 00:48:15,118
The Miserere, that's right.
Do you know it?
409
00:48:27,254 --> 00:48:28,630
What's wrong?
410
00:48:30,465 --> 00:48:32,425
Goetz's body... Where is it?
411
00:48:34,885 --> 00:48:36,762
You're pissing me off, Kasdan.
412
00:48:37,096 --> 00:48:38,430
My job's at stake.
413
00:48:38,597 --> 00:48:40,640
He's from Interpol, it's official.
414
00:48:40,807 --> 00:48:41,808
Official!
415
00:48:41,975 --> 00:48:45,186
Isn't there a Scrabble club
in your neighborhood?
416
00:48:45,353 --> 00:48:48,021
I'm waiting for you to retire
to join it.
417
00:48:58,239 --> 00:49:00,407
Your pal seems pretty worked up.
418
00:49:01,116 --> 00:49:02,283
Shit...
419
00:49:02,450 --> 00:49:03,910
Don't thank me.
420
00:49:04,494 --> 00:49:06,245
Forgotten your manners?
421
00:49:12,292 --> 00:49:13,835
What's going on?
422
00:49:14,711 --> 00:49:16,045
What's up with you?
423
00:49:16,712 --> 00:49:18,839
- I asked you something.
- Get off!
424
00:49:24,844 --> 00:49:26,220
It's Father Sarkis.
425
00:49:26,804 --> 00:49:30,307
Goetz's confessor called me.
He knows something.
426
00:49:30,974 --> 00:49:35,061
He wants to talk but not
to the police. So I thought of you.
427
00:49:35,228 --> 00:49:36,437
You were right.
428
00:49:36,604 --> 00:49:40,149
Ask for Father Olivier
at St. Avertin's church.
429
00:49:40,315 --> 00:49:41,650
The list!
430
00:49:43,693 --> 00:49:44,944
Are you still there?
431
00:49:45,111 --> 00:49:46,655
Yes, tell me...
432
00:49:47,238 --> 00:49:48,697
Father Olivier...
433
00:49:49,365 --> 00:49:51,074
What's his surname?
434
00:49:51,617 --> 00:49:53,576
Veller, I think. Or Weber.
435
00:49:54,411 --> 00:49:55,870
That's with a W?
436
00:49:56,454 --> 00:49:58,415
Yes. Why?
437
00:50:05,295 --> 00:50:08,381
You need to explain
what happened earlier.
438
00:50:56,213 --> 00:50:57,506
What are you doing here?
439
00:51:01,926 --> 00:51:03,385
The church is closed.
440
00:51:14,729 --> 00:51:17,982
What are you doing here?
What's the meaning of this?
441
00:51:21,860 --> 00:51:23,111
Answer me.
442
00:51:32,285 --> 00:51:33,536
Get out!
443
00:52:19,367 --> 00:52:20,368
Father...
444
00:52:20,535 --> 00:52:22,286
What happened?
445
00:52:22,452 --> 00:52:24,038
El Ogro...
446
00:52:25,622 --> 00:52:26,706
Father...
447
00:52:30,959 --> 00:52:32,253
El Ogro.
448
00:52:32,420 --> 00:52:34,462
The children...
Goetz told me...
449
00:52:35,297 --> 00:52:38,091
Who's El Ogro? Who is he?
450
00:52:56,440 --> 00:52:57,732
See anything?
451
00:53:12,579 --> 00:53:13,913
Someone's there!
452
00:53:16,332 --> 00:53:17,458
Salek!
453
00:53:59,910 --> 00:54:01,203
Salek!
454
00:54:13,671 --> 00:54:15,382
Stop, they're kids!
455
00:54:40,611 --> 00:54:41,820
Is it serious?
456
00:54:41,987 --> 00:54:46,158
No vital organs hit but part
of the blade is still in him.
457
00:54:46,324 --> 00:54:47,742
What's your blood group?
458
00:54:47,909 --> 00:54:48,910
O positive.
459
00:54:49,076 --> 00:54:50,745
We'll take a few cc's.
460
00:54:51,620 --> 00:54:53,205
Your partner needs them.
461
00:55:02,254 --> 00:55:03,756
Have you been a patient here?
462
00:55:06,591 --> 00:55:08,301
You look familiar.
463
00:55:12,180 --> 00:55:13,931
Let him rest, ok.
464
00:55:15,766 --> 00:55:17,600
I'll stay a while...
465
00:55:22,855 --> 00:55:24,398
Kasdan...
466
00:55:25,857 --> 00:55:27,484
Thank you, sir.
467
00:55:28,151 --> 00:55:32,029
With my blood in your veins,
you can drop the "sir".
468
00:55:34,198 --> 00:55:37,326
Father Olivier mentioned an ogre
before he died.
469
00:55:38,077 --> 00:55:39,578
El Ogro.
470
00:55:40,329 --> 00:55:42,831
Apparently, Goetz was scared of him.
471
00:55:42,997 --> 00:55:44,623
Does that ring a bell?
472
00:55:47,793 --> 00:55:50,545
Salek,
are we working together or not?
473
00:55:56,258 --> 00:55:57,884
Keep this for me.
474
00:55:59,845 --> 00:56:01,471
Are you serious?
475
00:56:03,931 --> 00:56:05,516
What was her name?
476
00:56:07,309 --> 00:56:08,853
Who do you mean?
477
00:56:10,104 --> 00:56:14,523
Your wife. I know she died here.
I heard that nurse talking.
478
00:56:17,985 --> 00:56:20,821
You're not such a bad cop after all.
479
00:56:22,030 --> 00:56:23,823
Can you tell me about her?
480
00:56:23,990 --> 00:56:25,825
It'll take my mind off things.
481
00:56:32,873 --> 00:56:36,626
She died here three years ago.
Cancer.
482
00:56:37,127 --> 00:56:38,878
Nothing very original.
483
00:56:40,713 --> 00:56:42,589
You miss her, don't you?
484
00:56:46,593 --> 00:56:48,094
Before she died,
485
00:56:48,719 --> 00:56:51,680
she made me promise
to quit all this.
486
00:56:52,014 --> 00:56:55,058
To apply for retirement.
I couldn't refuse.
487
00:56:59,687 --> 00:57:02,523
She wanted me to find peace at last.
488
00:57:05,316 --> 00:57:07,652
I spent years fighting evil.
489
00:57:07,818 --> 00:57:09,320
But then,
490
00:57:10,070 --> 00:57:13,073
faced with that fucking disease,
I was powerless.
491
00:57:14,449 --> 00:57:17,285
Unable to do a damn thing.
492
00:57:18,369 --> 00:57:21,955
It's as if I'd finished my career
with a failure.
493
00:57:25,167 --> 00:57:26,919
The worst failure possible.
494
00:57:53,024 --> 00:57:55,484
The pursuit
of Hans-Werner Hartmann...
495
00:58:00,822 --> 00:58:02,990
Alias El Ogro...
496
00:58:14,750 --> 00:58:16,544
His final interrogation
497
00:58:21,340 --> 00:58:22,466
Strange recordings
498
00:58:22,632 --> 00:58:26,052
were found in the ruins
of the Colony. Why were you there?
499
00:58:29,262 --> 00:58:31,223
I was studying the voices.
500
00:58:32,974 --> 00:58:34,266
Voices that suffer.
501
00:58:36,643 --> 00:58:38,937
Our responsibility
502
00:58:39,105 --> 00:58:42,899
is to rectify, educate and purify.
503
00:58:44,692 --> 00:58:46,361
True suffering
504
00:58:46,527 --> 00:58:49,529
is the only path
to become one with the Divine.
505
00:59:06,878 --> 00:59:12,048
Laura Bernheim,
President of the ICC...
506
00:59:15,844 --> 00:59:17,553
Laura Bernheim,
507
00:59:18,053 --> 00:59:21,431
as President of the ICC,
you lead a number of fights.
508
00:59:21,766 --> 00:59:25,269
In addition to pursuing Blackstream,
you run a charity
509
00:59:25,727 --> 00:59:28,187
for children
who have been mistreated
510
00:59:28,354 --> 00:59:29,438
and even tortured,
511
00:59:29,605 --> 00:59:32,316
helping them to have
a normal childhood.
512
00:59:32,483 --> 00:59:36,319
Yes, it's something I care about.
I share their suffering
513
00:59:37,362 --> 00:59:41,157
having known it myself
in the camps during the war.
514
00:59:41,323 --> 00:59:43,325
You're the guest of honor
515
00:59:43,492 --> 00:59:46,620
at the UN conference against torture
516
00:59:46,828 --> 00:59:48,038
in Brussels.
517
00:59:48,872 --> 00:59:50,831
I'm very proud to take part.
518
00:59:56,378 --> 00:59:59,213
Bernheim flies from Le Bourget
in an hour.
519
00:59:59,589 --> 01:00:01,590
That's your last favor. Good luck.
520
01:00:13,726 --> 01:00:14,476
Ms. Bernheim.
521
01:00:16,103 --> 01:00:17,729
May I have a word?
522
01:00:17,896 --> 01:00:20,731
It's about Hans-Werner Hartmann!
523
01:00:21,732 --> 01:00:22,858
Let him through.
524
01:00:24,735 --> 01:00:27,154
Forgive them, they're on edge.
525
01:00:27,446 --> 01:00:28,655
And you are?
526
01:00:28,822 --> 01:00:32,450
Commander Lionel Kasdan
of the Paris Homicide Unit.
527
01:00:32,616 --> 01:00:33,827
How can I help?
528
01:00:34,118 --> 01:00:38,496
Can we be sure Hartmann
is still in prison in Argentina?
529
01:00:38,997 --> 01:00:41,833
Hartmann died more
than six months ago.
530
01:00:46,212 --> 01:00:47,463
Are you sure?
531
01:00:47,629 --> 01:00:49,130
Positive.
532
01:00:49,298 --> 01:00:52,175
He tortured and killed
my parents in front of me.
533
01:00:52,342 --> 01:00:56,053
I spent 40 years on his trail
to get him sentenced.
534
01:00:56,220 --> 01:00:58,222
When I heard he'd died in jail,
535
01:00:58,388 --> 01:01:01,641
I went to Argentina
to see his corpse personally.
536
01:01:02,976 --> 01:01:07,105
Do you know the man next to Hartmann
in this photo?
537
01:01:09,648 --> 01:01:11,859
That's his son, Franz Hartmann.
538
01:01:12,234 --> 01:01:14,611
His burned remains were found
539
01:01:14,777 --> 01:01:17,989
with those of the Colony's members,
the children too.
540
01:01:18,155 --> 01:01:20,241
But all that's over.
541
01:01:21,783 --> 01:01:25,036
The Nazis are the past.
Evil is elsewhere now.
542
01:01:25,828 --> 01:01:27,372
And you'll keep on fighting it?
543
01:01:29,289 --> 01:01:30,582
What else can I do?
544
01:01:32,542 --> 01:01:34,794
I ask myself that every day.
545
01:01:44,136 --> 01:01:45,345
That's all we have.
546
01:01:46,013 --> 01:01:48,180
You can sit over there.
547
01:01:58,106 --> 01:02:01,776
The certificate
of the Colony's foundation in 1961.
548
01:02:04,403 --> 01:02:07,364
Hartman bought
a large farm near Pajal,
549
01:02:07,531 --> 01:02:09,741
the Villa Baviera, the Colony.
550
01:02:09,908 --> 01:02:12,993
It was destroyed by fire in 1980.
551
01:02:13,160 --> 01:02:16,246
The Dignidad Colony
is a mysterious place
552
01:02:16,413 --> 01:02:20,417
where former Nazi rulers
offered Pinochet's junta
553
01:02:20,583 --> 01:02:23,002
skills acquired under Hitler.
554
01:02:23,961 --> 01:02:27,297
The Nazis built a state
within the state.
555
01:02:33,428 --> 01:02:36,763
In the 60s,
everyone thought it was a charity.
556
01:02:37,222 --> 01:02:39,015
Its statutes showed that.
557
01:02:40,934 --> 01:02:43,977
They were children without homes,
mostly orphans.
558
01:02:45,771 --> 01:02:49,066
Orphans from South America
but also the Caribbean.
559
01:02:50,025 --> 01:02:53,402
Once they entered the Colony,
they never left it.
560
01:02:54,528 --> 01:02:56,363
They did experiments,
561
01:02:56,530 --> 01:02:59,825
like the experiments on Jews
in the death camps.
562
01:03:02,160 --> 01:03:05,538
They made you take pills
to lower your concentration,
563
01:03:05,705 --> 01:03:07,247
gave you shots...
564
01:03:07,873 --> 01:03:11,626
I had shoes with soles
designed to identify my tracks.
565
01:03:12,293 --> 01:03:15,463
There were 40 dogs
trained to hunt fugitives.
566
01:03:16,172 --> 01:03:18,716
It was virtually
impossible to escape.
567
01:03:21,593 --> 01:03:26,180
The Colony was used to torture
opponents of the Pinochet regime.
568
01:03:28,599 --> 01:03:29,766
Hartman and his people
569
01:03:30,434 --> 01:03:31,518
made the dissidents talk
570
01:03:31,685 --> 01:03:33,311
and, in return,
571
01:03:33,937 --> 01:03:37,273
they were granted total impunity
in Chile.
572
01:03:38,858 --> 01:03:41,318
During the dictatorship,
573
01:03:42,277 --> 01:03:44,654
the military used the Colony
to smuggle weapons into Chile
574
01:03:46,155 --> 01:03:48,616
or to ship them
to other destinations.
575
01:03:49,533 --> 01:03:52,077
If they're in Chile now,
576
01:03:52,244 --> 01:03:55,622
they must be in other places
in South America.
577
01:03:56,331 --> 01:03:56,998
And probably
578
01:03:58,207 --> 01:03:59,751
elsewhere in the world.
579
01:04:13,637 --> 01:04:15,847
Kasdan, it's Vernoux.
Can I see you?
580
01:04:16,014 --> 01:04:16,931
Where?
581
01:04:25,022 --> 01:04:26,314
Where are you at?
582
01:04:26,481 --> 01:04:29,233
Why? You need help?
583
01:04:29,859 --> 01:04:31,443
I was kicked off the case.
584
01:04:31,610 --> 01:04:32,694
Kicked off it?
585
01:04:32,862 --> 01:04:34,363
It was implied
586
01:04:34,530 --> 01:04:36,448
that it was too big for me.
587
01:04:36,615 --> 01:04:38,992
So I naturally thought of you.
588
01:04:40,576 --> 01:04:42,119
I'm too honored.
589
01:04:42,286 --> 01:04:43,746
I hated you bugging me.
590
01:04:43,913 --> 01:04:46,665
But I don't mind
you pissing them off.
591
01:04:47,040 --> 01:04:49,167
I have two things for you.
592
01:04:49,918 --> 01:04:53,421
First, we found Goetz's diary
in his apartment.
593
01:04:54,588 --> 01:04:58,258
You can skip some of the pages,
he was one sick pervert.
594
01:04:58,716 --> 01:05:00,468
And, even more interesting,
595
01:05:00,635 --> 01:05:03,304
the results of the shoeprint tests.
596
01:05:03,638 --> 01:05:06,015
- The sneakers?
- They're not sneakers.
597
01:05:07,516 --> 01:05:10,811
They're copies of shoes
from World War Two.
598
01:05:18,775 --> 01:05:21,403
Piss them off
as much as you pissed me off.
599
01:05:22,571 --> 01:05:23,947
I'll do my best.
600
01:05:31,536 --> 01:05:34,163
CHILE - 1980
601
01:05:56,474 --> 01:05:57,141
Frank.
602
01:05:57,308 --> 01:05:58,309
Jump.
603
01:06:00,478 --> 01:06:01,269
Go on.
604
01:06:05,315 --> 01:06:06,399
Do it.
605
01:06:19,243 --> 01:06:19,952
Let go!
606
01:06:20,119 --> 01:06:20,745
Marie!
607
01:06:22,537 --> 01:06:23,663
Run, Frank!
608
01:07:19,002 --> 01:07:20,795
Belfort Choir Festival
609
01:07:20,962 --> 01:07:23,798
He isn't dead. I saw him.
I'm sure it was him.
610
01:07:23,964 --> 01:07:26,008
Hartmann has found me.
611
01:07:47,068 --> 01:07:48,735
It's very kind of you.
612
01:07:53,198 --> 01:07:55,783
Belfort Choir Festival
613
01:08:07,460 --> 01:08:09,837
The choir of the Assumption Center
614
01:08:27,977 --> 01:08:30,395
The Miserere sung by 33 children.
615
01:08:33,648 --> 01:08:34,941
What is that?
616
01:08:54,416 --> 01:08:55,626
How are you?
617
01:08:58,669 --> 01:09:01,756
They say you'll be up and about
in no time.
618
01:09:04,424 --> 01:09:05,925
What happened?
619
01:09:07,343 --> 01:09:08,720
Who did this to you?
620
01:09:11,472 --> 01:09:12,640
Where's Kasdan?
621
01:09:13,349 --> 01:09:14,432
Who's Kasdan?
622
01:09:15,517 --> 01:09:17,685
A cop helping me.
I need to call him.
623
01:09:18,270 --> 01:09:21,063
You're not calling anyone.
What's going on?
624
01:09:21,272 --> 01:09:23,399
What are you doing in Paris?
625
01:09:26,360 --> 01:09:27,694
And this?
626
01:09:28,987 --> 01:09:30,613
Want to tell me about this?
627
01:09:32,072 --> 01:09:33,365
Going to rat on me?
628
01:09:33,533 --> 01:09:36,451
No. There's no need.
They already decided.
629
01:09:36,618 --> 01:09:38,703
Suspension until re-evaluation.
630
01:09:39,120 --> 01:09:42,081
You were this close
to permanent suspension.
631
01:09:54,008 --> 01:09:57,010
That's kept me going
since the orphanage.
632
01:09:57,344 --> 01:10:00,013
I became a cop to catch those guys.
633
01:10:05,435 --> 01:10:07,019
I have to find them.
634
01:10:08,103 --> 01:10:09,396
I must find them.
635
01:10:11,856 --> 01:10:13,900
Will you let me stay with you?
636
01:10:25,785 --> 01:10:27,912
Take the next exit.
637
01:10:39,171 --> 01:10:40,505
Turn left,
638
01:10:41,131 --> 01:10:43,383
then turn right at the stop sign.
639
01:10:48,929 --> 01:10:52,224
After 100 meters, turn left.
640
01:10:59,521 --> 01:11:01,898
After 200 meters,
you'll reach your destination.
641
01:11:09,364 --> 01:11:11,824
- I'm here for the concert.
- Welcome, sir.
642
01:11:11,991 --> 01:11:13,617
Please follow the road.
643
01:11:13,783 --> 01:11:14,534
Thank you.
644
01:11:14,701 --> 01:11:15,952
Enjoy the concert.
645
01:11:55,819 --> 01:11:57,863
Hello. Down the stairs...
646
01:16:16,873 --> 01:16:18,416
The child is ready.
647
01:16:52,194 --> 01:16:55,281
The concert can begin.
648
01:18:28,443 --> 01:18:29,944
We have a problem.
649
01:18:30,778 --> 01:18:32,029
Yes?
650
01:18:32,196 --> 01:18:34,406
We have an intruder in sector 11.
651
01:18:34,740 --> 01:18:36,116
We're on our way.
652
01:18:36,617 --> 01:18:38,284
Red alert.
653
01:19:07,142 --> 01:19:08,602
- Kasdan?
- Salek.
654
01:19:08,769 --> 01:19:11,437
They're coming to eliminate you.
655
01:19:11,604 --> 01:19:15,858
A commune in the Ardennes.
The Assumption Center.
656
01:19:32,038 --> 01:19:34,040
Impressive, isn't it?
657
01:19:35,457 --> 01:19:36,792
My father's collection.
658
01:19:36,958 --> 01:19:39,586
With a few personal additions.
659
01:20:07,109 --> 01:20:10,987
Make it look like an accident.
660
01:22:06,752 --> 01:22:08,378
Been with Interpol long?
661
01:22:08,546 --> 01:22:09,296
Four years now.
662
01:22:13,132 --> 01:22:14,258
What?
663
01:22:16,052 --> 01:22:17,428
What's up?
664
01:22:18,137 --> 01:22:20,306
Shots fired on floor 8.
665
01:22:21,598 --> 01:22:22,849
They're coming up.
666
01:22:37,361 --> 01:22:38,946
I have to go.
667
01:22:39,405 --> 01:22:40,781
I have to carry on.
668
01:22:41,114 --> 01:22:42,615
You understand?
669
01:22:46,328 --> 01:22:47,995
You understand, Angela?
670
01:22:53,625 --> 01:22:54,918
Go.
671
01:23:12,725 --> 01:23:14,392
The keys, the helmet...
672
01:23:14,935 --> 01:23:16,019
and your jacket.
673
01:23:16,478 --> 01:23:17,354
Now!
674
01:23:49,089 --> 01:23:49,881
Shit...
675
01:25:04,069 --> 01:25:05,861
No one else knows?
676
01:25:06,071 --> 01:25:07,363
He'll only speak to you.
677
01:25:08,531 --> 01:25:10,574
Why's Interpol involved?
678
01:25:10,741 --> 01:25:12,284
Just take me to him.
679
01:25:14,369 --> 01:25:15,579
Now.
680
01:25:20,749 --> 01:25:23,210
He's accusing a local charity.
681
01:25:23,376 --> 01:25:24,962
We can't investigate.
682
01:25:25,128 --> 01:25:27,088
They have government immunity.
683
01:25:28,923 --> 01:25:30,257
You can leave us.
684
01:25:30,424 --> 01:25:31,425
I don't know...
685
01:25:32,009 --> 01:25:33,594
It wasn't a question.
686
01:25:49,816 --> 01:25:51,192
Salek...
687
01:25:59,282 --> 01:26:01,200
It's Muller. Get me Interpol.
688
01:26:01,492 --> 01:26:03,035
It's a "black site".
689
01:26:03,202 --> 01:26:05,746
Government immunity.
A fucking mess.
690
01:26:06,162 --> 01:26:07,664
We can't do a thing.
691
01:26:09,707 --> 01:26:10,916
Here.
692
01:26:15,254 --> 01:26:16,505
There you go.
693
01:26:18,131 --> 01:26:20,383
This is their leader.
694
01:26:28,098 --> 01:26:30,183
They want to kill Laura Bernheim.
695
01:26:32,810 --> 01:26:34,061
Today.
696
01:26:34,771 --> 01:26:35,812
Where?
697
01:26:38,148 --> 01:26:39,065
Where?!
698
01:26:39,566 --> 01:26:42,235
Careful,
Interpol says he's dangerous.
699
01:26:49,366 --> 01:26:51,410
You're going after Hartmann alone?
700
01:26:51,576 --> 01:26:53,411
- I've been suspended.
- What?
701
01:26:56,914 --> 01:26:57,790
Where are they?
702
01:27:01,793 --> 01:27:02,669
Shit, my car!
703
01:27:02,835 --> 01:27:04,170
Get the van!
704
01:27:17,264 --> 01:27:20,600
To get to Hartmann,
we need to find Laura Bernheim.
705
01:27:21,393 --> 01:27:23,645
I know someone who can help.
706
01:27:26,522 --> 01:27:29,358
- Where are you, Frank?
- 30 km from Brussels.
707
01:27:29,858 --> 01:27:31,026
Got anything?
708
01:27:32,610 --> 01:27:35,113
She's giving a speech in Brussels.
709
01:27:35,280 --> 01:27:36,448
Is there a choir?
710
01:27:36,614 --> 01:27:37,657
Apparently, yes.
711
01:27:37,949 --> 01:27:39,826
A concert with a choir
712
01:27:39,992 --> 01:27:41,993
from each faith.
713
01:27:43,036 --> 01:27:44,913
Are you fucking up again?
714
01:27:49,459 --> 01:27:51,543
- Where to?
- Brussels.
715
01:28:13,729 --> 01:28:16,064
- Welcome, Ms. Bernheim.
- Hello, Vanessa.
716
01:28:16,231 --> 01:28:17,398
Follow me, please.
717
01:29:44,681 --> 01:29:45,557
Salek...
718
01:29:47,684 --> 01:29:49,518
We're nearly there.
719
01:29:59,944 --> 01:30:01,695
What are these names, ma'am?
720
01:30:03,655 --> 01:30:07,200
All the children killed
in concentration camps.
721
01:30:09,702 --> 01:30:11,161
Were you there, ma'am?
722
01:30:11,579 --> 01:30:12,245
Yes.
723
01:30:12,955 --> 01:30:15,415
But luckily I survived.
724
01:30:17,584 --> 01:30:20,586
My name could have been
one of these.
725
01:30:39,936 --> 01:30:42,605
Approaching Brussels Heliport.
726
01:30:45,315 --> 01:30:46,900
You're not on the list.
727
01:30:47,567 --> 01:30:51,779
Fuck your list. I'm with Interpol.
Isn't that enough for you?
728
01:30:52,822 --> 01:30:54,281
I'll call my superior.
729
01:30:54,448 --> 01:30:56,825
Tell him to meet me inside.
730
01:30:57,367 --> 01:30:58,702
What are you doing?
731
01:31:00,661 --> 01:31:01,829
Stop!
732
01:31:02,330 --> 01:31:03,414
What do we do?
733
01:31:03,664 --> 01:31:05,624
I don't know. They're cops.
734
01:31:09,753 --> 01:31:12,505
This is fine.
You can leave me now.
735
01:31:12,964 --> 01:31:14,173
Very good, ma'am.
736
01:31:24,849 --> 01:31:26,392
You'll go first.
737
01:31:26,558 --> 01:31:28,477
Very good. Thank you.
738
01:31:54,249 --> 01:31:57,376
What is it?
Are you looking for someone?
739
01:32:00,629 --> 01:32:03,131
Why aren't you with the others?
740
01:32:28,986 --> 01:32:30,237
Look...
741
01:32:33,156 --> 01:32:34,324
See that bald guy?
742
01:32:36,742 --> 01:32:37,993
He's her bodyguard.
743
01:32:39,036 --> 01:32:40,496
He's going. Come on.
744
01:32:44,166 --> 01:32:46,042
Where's Laura Bernheim?
745
01:32:48,169 --> 01:32:49,837
He asked you a question.
746
01:32:50,588 --> 01:32:51,880
Where is she?
747
01:32:52,215 --> 01:32:53,215
Answer us!
748
01:33:46,886 --> 01:33:48,428
Ms. Bernheim!
749
01:33:50,764 --> 01:33:52,724
It’s ok, don’t be afraid.
750
01:34:28,962 --> 01:34:31,464
Come here, you.
Where is he?
751
01:34:33,633 --> 01:34:34,884
What did he say?
752
01:34:35,218 --> 01:34:36,469
Look at me!
753
01:34:36,886 --> 01:34:38,679
What did he ask you?
754
01:34:38,846 --> 01:34:40,139
He's one of us.
755
01:34:40,556 --> 01:34:41,723
Who?
756
01:34:42,683 --> 01:34:43,934
Your friend.
757
01:34:44,100 --> 01:34:46,144
He's one of us.
758
01:34:56,945 --> 01:34:58,446
He won't come. He failed.
759
01:35:11,415 --> 01:35:13,459
What's it like to be afraid?
760
01:35:15,043 --> 01:35:15,961
Kneel!
761
01:35:16,753 --> 01:35:19,255
- I don't understand...
- Kneel, I said!
762
01:35:21,882 --> 01:35:23,508
Who are you?
763
01:35:25,802 --> 01:35:28,888
Don't you recognize me?
Take a close look.
764
01:35:32,975 --> 01:35:35,686
I'm your fucking pathway to death.
765
01:35:37,020 --> 01:35:37,896
Don't kill me!
766
01:35:41,899 --> 01:35:44,776
This is for all the kids
you made suffer.
767
01:35:47,320 --> 01:35:49,114
For my sister too.
768
01:35:53,326 --> 01:35:54,535
Salek!
769
01:35:57,912 --> 01:36:01,082
You could end up in jail.
That's his place, not yours.
770
01:36:02,625 --> 01:36:04,293
You'd be doing him a favor.
Salek!
771
01:36:17,429 --> 01:36:18,305
Frank, stop!
772
01:36:25,770 --> 01:36:28,981
I recognize you now, Frank.
773
01:36:33,317 --> 01:36:35,444
You haven't changed one bit.
774
01:36:36,112 --> 01:36:37,446
Frank...
775
01:36:43,951 --> 01:36:45,745
So you say, asshole!
776
01:36:53,960 --> 01:36:56,379
No more fucking music for you.
777
01:37:12,559 --> 01:37:14,727
The Blackstream trial began today
778
01:37:14,894 --> 01:37:18,314
with the testimony
of a controversial witness.
779
01:37:19,899 --> 01:37:22,193
Franz Hartmann, the man behind
780
01:37:22,359 --> 01:37:24,110
the attack on Laura Bernheim,
781
01:37:24,277 --> 01:37:27,697
is accused of torturing
dozens of presumed terrorists
782
01:37:27,863 --> 01:37:29,114
for Blackstream.
783
01:37:29,574 --> 01:37:32,034
The prosecution
showed that Hartmann,
784
01:37:32,659 --> 01:37:34,244
presumed dead since 1980,
785
01:37:34,411 --> 01:37:38,039
had backing on a high level
that allowed him
786
01:37:38,206 --> 01:37:40,791
to torture in all impunity.
787
01:37:48,590 --> 01:37:49,549
Sean Singleton
788
01:37:49,716 --> 01:37:50,633
appeared today
789
01:37:50,800 --> 01:37:52,927
before
the International Criminal Court.
790
01:37:53,469 --> 01:37:55,262
The overwhelming evidence
791
01:37:55,554 --> 01:37:58,348
should lead
to an exemplary conviction.
792
01:38:00,725 --> 01:38:03,185
I believe in our legal system.
793
01:38:03,686 --> 01:38:07,397
However long it takes,
these men will be judged.
794
01:38:07,689 --> 01:38:10,066
"Black sites" are also on trial.
795
01:38:10,233 --> 01:38:12,485
Laura Bernheim will shed light
796
01:38:12,651 --> 01:38:15,070
on these "official"
no man's lands...
797
01:38:15,529 --> 01:38:17,197
Governments may be required
798
01:38:17,364 --> 01:38:20,283
to explain their relations
with Blackstream.
799
01:38:30,709 --> 01:38:32,710
She'd be proud of you.
800
01:38:37,047 --> 01:38:38,298
And you?
801
01:39:18,582 --> 01:39:21,669
In that room,
holding Laura Bernheim,
802
01:39:21,835 --> 01:39:23,878
I had a strange feeling.
803
01:39:25,630 --> 01:39:29,341
For a second,
it was as if I'd saved her.
804
01:39:29,508 --> 01:39:30,342
Your wife?
805
01:39:35,013 --> 01:39:37,723
Perhaps
you'll find peace at last now.
806
01:39:43,062 --> 01:39:44,229
Perhaps.
807
01:39:45,397 --> 01:39:47,315
I don't know, father.
808
01:40:05,163 --> 01:40:06,748
What're you doing here?
809
01:40:07,165 --> 01:40:09,250
This is where it began, right?
810
01:40:10,543 --> 01:40:11,836
You're reinstated?
811
01:40:14,338 --> 01:40:17,382
They don't know if I'm a hero
or a black sheep.
812
01:40:17,799 --> 01:40:19,926
A bit of both probably.
813
01:40:21,635 --> 01:40:24,555
I don't know if I want to carry on.
814
01:40:26,348 --> 01:40:27,474
You have no choice.
815
01:40:28,683 --> 01:40:30,310
You have to keep going.
816
01:40:32,687 --> 01:40:34,855
Will you keep going?
817
01:40:35,647 --> 01:40:38,900
I'm going to keep the promise
that I made my wife.
818
01:40:39,067 --> 01:40:40,068
Remember?
819
01:40:42,778 --> 01:40:44,739
Do you mind if I visit you
820
01:40:45,114 --> 01:40:46,866
at the retirement home
821
01:40:47,241 --> 01:40:49,284
to give you news of the world?
822
01:40:58,083 --> 01:40:59,126
Kasdan...
823
01:41:02,128 --> 01:41:04,380
I'd never have made it without you,
man.
824
01:41:06,798 --> 01:41:08,717
You've dropped the "sir"?
825
01:41:09,343 --> 01:41:13,013
Between us,
we made one decent cop, right?
826
01:45:44,325 --> 01:45:46,827
Subtitles: Ian Burley
827
01:45:46,994 --> 01:45:49,204
Subtitled by Monal Group
50837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.