All language subtitles for Kingdom.Of.The.Planet.Of.The.Apes.2024.1080p.WEB.h264-ETHEL.lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,632 --> 00:00:27,488 Hiljadama godina, ljudi su vladali planetom. 2 00:00:27,489 --> 00:00:30,856 Njihova oholost �e ih odvesti u propast. 3 00:00:30,857 --> 00:00:35,059 Virus koji je stvorio �ovek doveo je do uspona inteligentne vrste majmuna. 4 00:00:35,060 --> 00:00:39,363 Za ljude je imao obrnuti efekat, li�avaju�i ih intelekta i mo�i govora. 5 00:00:39,364 --> 00:00:42,964 Dok su majmuni i ljudi s mukom koegzistirali, 6 00:00:43,165 --> 00:00:49,362 jedan majmun se uzdigao i �rtvovao sve za svoju vrstu. 7 00:00:50,879 --> 00:00:54,284 On se zvao Cezar. 8 00:02:23,687 --> 00:02:30,273 NOVA PLANETA MAJMUNA: KRALJEVSTVO 9 00:02:40,084 --> 00:02:44,643 MNOGO GENERACIJA KASNIJE 10 00:04:20,396 --> 00:04:22,494 Pravi� se va�an. 11 00:04:42,657 --> 00:04:46,327 Stare�ina Luna ka�e da umiri� svoje srce. 12 00:04:46,452 --> 00:04:48,496 Pravo jaje �e ti pevati. 13 00:04:49,539 --> 00:04:52,583 Stare�ina Luna je starija. 14 00:05:13,438 --> 00:05:15,438 Tri. 15 00:05:16,190 --> 00:05:22,194 Samo tri. -Sve ih uzimamo. -Ne. Nikada. 16 00:05:22,447 --> 00:05:24,615 Ostavi� jedno uvek. 17 00:05:26,326 --> 00:05:28,326 Takav je zakon. 18 00:05:30,204 --> 00:05:32,204 Dan vezivanja je sutra. 19 00:05:34,334 --> 00:05:36,334 Ova su tvoja. 20 00:05:37,628 --> 00:05:41,758 Ti si starija. -Za jedan suton. -Starija je. 21 00:05:44,802 --> 00:05:49,182 Suna. Koje ti peva? 22 00:05:54,354 --> 00:05:56,354 Ovo. 23 00:06:00,693 --> 00:06:02,693 Svila. 24 00:06:13,456 --> 00:06:15,958 Odgaja�emo ih zajedno. 25 00:06:16,876 --> 00:06:19,003 Kako smo mi odgajani. 26 00:06:20,505 --> 00:06:22,548 Bi�e isto. 27 00:06:24,175 --> 00:06:26,175 Da? 28 00:06:37,772 --> 00:06:39,941 Idi, idi, idi. 29 00:06:41,567 --> 00:06:43,567 Noa! -Noa, �ekaj! 30 00:06:57,750 --> 00:07:01,210 To je predaleko. Prona�i drugi na�in. 31 00:07:04,882 --> 00:07:08,926 Noa? Ne! 32 00:07:11,347 --> 00:07:13,347 Da! 33 00:08:01,772 --> 00:08:03,772 Noa! 34 00:08:05,902 --> 00:08:09,945 Anaja! Suna! -Noa! 35 00:08:12,575 --> 00:08:14,575 Noa! -Ne! 36 00:08:38,392 --> 00:08:40,392 Pita� li se kako �e izgledati tvoja ptica? 37 00:08:40,394 --> 00:08:42,855 Sve dok ne li�i na tebe, Anaja. 38 00:08:56,491 --> 00:08:58,501 Pla�i se. 39 00:09:03,424 --> 00:09:05,609 Fali �ebe. 40 00:09:09,924 --> 00:09:14,595 �ta je, Noa? -Ne�to u drve�u. 41 00:09:30,736 --> 00:09:32,736 Be�i. 42 00:09:44,507 --> 00:09:46,665 Tu�ini. 43 00:09:47,336 --> 00:09:49,336 Noa upla�en. 44 00:09:51,549 --> 00:09:53,549 Nemoj, Anaja. 45 00:10:16,866 --> 00:10:18,909 Nije majmun. 46 00:10:23,289 --> 00:10:25,319 Mo�da... 47 00:10:25,450 --> 00:10:27,450 Eho? 48 00:10:28,544 --> 00:10:33,549 Eho ne dolazi iz doline. 49 00:10:53,319 --> 00:10:57,239 Da li si se upla�io? -Ne koliko Anaja! 50 00:11:25,226 --> 00:11:28,563 Vratili su se! -Suna! 51 00:11:28,688 --> 00:11:33,442 Koliko daleko si se popeo? -Da li je bilo opasno? -Veoma opasno. 52 00:11:33,567 --> 00:11:36,153 Anaja je zavijao kao novoro�en�e. 53 00:11:45,121 --> 00:11:47,659 Koliko jaja ste ispo�tovali? -Poka�i nam jaje. 54 00:11:47,660 --> 00:11:50,438 Jesi li se dobro penjao? -Poka�i nam jaje. 55 00:11:51,460 --> 00:11:55,131 Poka�i nam, Anaja, molim te? 56 00:12:17,820 --> 00:12:19,904 Ko �eli? -Ja, ja, ja! 57 00:12:22,533 --> 00:12:25,667 Hajde. Daj, daj! 58 00:12:26,573 --> 00:12:28,573 Sine. 59 00:12:36,046 --> 00:12:38,740 Poka�i mi. -Svi moraju sa�ekati vezivanje. 60 00:12:39,318 --> 00:12:41,835 �ak i uva�ena u�iteljica. 61 00:12:42,261 --> 00:12:44,261 Ja sam tvoja majka. 62 00:12:53,397 --> 00:12:56,233 Znala sam da �e� se dobro popeti. 63 00:12:58,819 --> 00:13:00,819 On �eka. 64 00:13:09,580 --> 00:13:11,580 Slomljeno? 65 00:13:12,917 --> 00:13:15,169 Bi�e vremena za to kasnije. 66 00:13:18,672 --> 00:13:21,467 Tvoj otac �e �eleti da vidi. 67 00:13:26,493 --> 00:13:30,510 Bi�e ponosan. 68 00:13:47,159 --> 00:13:52,289 Noa. -Noa, mislio sam da ne�e� da se vrati�. 69 00:14:24,530 --> 00:14:29,034 Previ�e �vrsto. -Da, Koro. 70 00:14:44,907 --> 00:14:47,065 O�e. Gospodaru ptica. 71 00:14:57,313 --> 00:14:59,313 Noa. 72 00:15:01,150 --> 00:15:03,150 Sine. 73 00:15:07,323 --> 00:15:13,162 Orao Sunce ne voli da radi za sutra�nju ceremoniju. 74 00:15:15,664 --> 00:15:21,754 Bilo je dobro penjanje? -Iznad Najvi�eg gnezda. -Svi vi? 75 00:15:21,879 --> 00:15:25,547 Ne. Samo ja. 76 00:15:30,554 --> 00:15:32,765 Kakav je to miris? 77 00:15:43,067 --> 00:15:47,905 Niste valjda i�li u Dolinu iza? -Nikad. 78 00:15:48,030 --> 00:15:50,199 Zabranjeno. 79 00:15:51,367 --> 00:15:55,204 Ipak, krv Eha na tvom �ebetu. 80 00:15:55,329 --> 00:15:58,540 Nismo i�li u Dolinu iza. 81 00:16:02,419 --> 00:16:04,419 Prihvatam. 82 00:16:05,339 --> 00:16:07,508 Istinit si, Noa. 83 00:16:09,343 --> 00:16:11,343 Mnogo toga da se nau�i. 84 00:16:12,513 --> 00:16:14,513 Mnogo toga da se podu�i. 85 00:16:15,265 --> 00:16:17,518 Posle sutra�njeg vezivanja. 86 00:16:18,811 --> 00:16:21,271 Stare�ine moraju da znaju. 87 00:16:22,231 --> 00:16:25,484 Eha donose samo nevolje. 88 00:16:29,363 --> 00:16:32,408 Oda �e oterati �teto�ine. 89 00:16:40,416 --> 00:16:42,918 Mogu li da zatra�im tvoj savet? 90 00:16:45,212 --> 00:16:51,552 Na ovom �ebetu je bila krv Eha. -Eho. 91 00:16:51,577 --> 00:16:53,620 I izvinjavam se zbog toga. 92 00:16:53,621 --> 00:16:55,894 To je lo� znak za sve nas. Taj miris. 93 00:16:57,599 --> 00:16:59,599 A moj predlog bi bio... 94 00:17:05,816 --> 00:17:08,360 Popeo si se u Najvi�e gnezdo? 95 00:17:12,281 --> 00:17:14,281 Te�ak uspon. 96 00:17:29,715 --> 00:17:31,715 Anaja! 97 00:17:35,471 --> 00:17:37,639 Jesi li se video s ocem? 98 00:17:44,229 --> 00:17:50,652 Ne razumem orla Sunce. -Ja razumem. On mrzi Nou. 99 00:17:55,657 --> 00:17:58,550 Noa. Tvoje �ebe? 100 00:17:59,453 --> 00:18:01,453 Sa stare�inama. 101 00:18:03,082 --> 00:18:08,668 �alju Oda da otera Eha. -Da, stare�ino. 102 00:18:08,879 --> 00:18:14,885 Kada je majka bila mala, su�na sezona je smanjila potok. 103 00:18:15,010 --> 00:18:20,849 Eha traga�e za hranom. Videla je malog i velikog. 104 00:18:22,226 --> 00:18:24,686 Imamo dobru ki�u. 105 00:18:26,355 --> 00:18:28,355 Njene re�i. 106 00:21:08,267 --> 00:21:10,267 Ne. 107 00:21:15,649 --> 00:21:21,780 Na�e vezivanje je u zoru. -Gospodar ptica �e napraviti izuzetak. 108 00:21:21,905 --> 00:21:27,033 Ne�e ga terati da �eka slede�u sezonu. -Da, ho�e. 109 00:21:28,287 --> 00:21:34,418 On je tvoj otac. -A ja sam njegov sin. 110 00:21:35,627 --> 00:21:38,005 Onda �u �ekati sa tobom. 111 00:21:40,716 --> 00:21:42,716 Anaja �e �ekati tako�e. 112 00:21:44,261 --> 00:21:46,261 Ne smete. 113 00:21:52,102 --> 00:21:54,604 Moram na�i drugo. 114 00:23:43,755 --> 00:23:49,344 Noa. -Oda! -Ima... 115 00:23:50,804 --> 00:23:52,804 jo�. 116 00:24:36,391 --> 00:24:42,772 �ta se ovde desilo? -Na�i izvi�a�i. Ubio ih je. 117 00:24:50,989 --> 00:24:55,897 �ovek. -To je ona. Munjo, vra�aj se na konja. 118 00:24:56,333 --> 00:25:01,998 Ra�irite se! Prona�ite njegov klan. Tra�ite u svim pravcima! 119 00:25:09,466 --> 00:25:13,301 Majmunski konj! -Munjo, do�i! 120 00:25:21,770 --> 00:25:27,567 Ne mogu da budu daleko. Pratite konja! Prona�ite njegov klan! 121 00:25:29,319 --> 00:25:33,655 Prona�ite �oveka! Ja�ite! 122 00:25:36,743 --> 00:25:39,079 Idite, idite! 123 00:26:40,640 --> 00:26:44,017 Sakupite ih! -Ne! Ne! Molimo vas! 124 00:26:47,397 --> 00:26:49,397 Ti, zatvorenik! 125 00:26:51,234 --> 00:26:54,404 Spali to. 126 00:26:57,949 --> 00:27:01,701 Suna! Anaja! -Noa, pomozi! 127 00:27:11,421 --> 00:27:16,718 Noa! 128 00:27:16,843 --> 00:27:18,939 Noa! 129 00:27:19,239 --> 00:27:23,251 Noa! -Anaja! Majko! 130 00:27:25,435 --> 00:27:30,605 Gde Suna? -Odveli su je. Razbili su mi jaje. 131 00:27:31,566 --> 00:27:36,571 Majko. -Pomozi svom ocu! -Ne! 132 00:27:37,864 --> 00:27:42,325 Noa! Ne! 133 00:27:43,870 --> 00:27:50,291 Tr�i, Noa! Tr�i! Pomozi svom ocu! Idi, Noa! Tr�i! 134 00:27:52,629 --> 00:27:54,629 Ne! 135 00:27:57,676 --> 00:27:59,676 On njihov stare�ina. 136 00:28:06,559 --> 00:28:08,559 Ne! 137 00:28:15,694 --> 00:28:20,613 Za Cezara! -Za Cezara! 138 00:28:22,784 --> 00:28:24,953 Odvedite ih Proksimusu! 139 00:28:26,371 --> 00:28:30,959 Prona�ite �oveka! -Cezar! 140 00:28:31,751 --> 00:28:34,295 Cezar! 141 00:28:45,682 --> 00:28:51,185 O�e. -Sine. -�ao mi je. Ja sam kriv. -Noa, oslobodi sve ptice. 142 00:28:51,438 --> 00:28:53,438 Idi. 143 00:29:28,558 --> 00:29:31,728 Pokloni se. 144 00:31:14,205 --> 00:31:16,205 Noa. 145 00:31:21,671 --> 00:31:23,671 Za Cezara. 146 00:34:21,976 --> 00:34:23,976 O�e... 147 00:34:26,272 --> 00:34:28,272 Na�i �u ih. 148 00:34:29,400 --> 00:34:32,528 Dove��u ih ku�i. 149 00:36:27,143 --> 00:36:29,143 Majko. 150 00:37:39,382 --> 00:37:41,382 Sunce. 151 00:37:48,641 --> 00:37:50,641 Hajde, Sunce. 152 00:39:57,770 --> 00:39:59,939 Kako si mlad. 153 00:40:01,816 --> 00:40:03,859 Bez svoje maske. 154 00:40:04,985 --> 00:40:06,985 Bez ovoga. 155 00:40:08,823 --> 00:40:14,328 Govori. 156 00:40:15,037 --> 00:40:19,581 Nije moje. Nemam masku. 157 00:40:20,126 --> 00:40:24,503 Ja nisam... oni. 158 00:40:26,465 --> 00:40:28,465 Objasni. 159 00:40:29,677 --> 00:40:31,677 Ubili su mi oca. 160 00:40:32,763 --> 00:40:34,763 Ukrali su mi selo. 161 00:40:36,684 --> 00:40:38,684 Pratim njihove tragove. 162 00:40:50,156 --> 00:40:53,492 On je bio moje selo. 163 00:40:56,704 --> 00:40:58,706 Ubili su ga. 164 00:41:00,249 --> 00:41:02,249 Maske. 165 00:41:14,013 --> 00:41:16,013 Ja sam Raka. 166 00:41:18,601 --> 00:41:20,601 Ja sam Noa. 167 00:41:32,114 --> 00:41:36,994 Majmuni pada�e s neba. 168 00:41:40,372 --> 00:41:47,252 Bio je napolju kada su stigli. -Jesi li video moj klan? 169 00:41:48,297 --> 00:41:54,843 Ne. Sakrio sam se. Pre�iveo sam. 170 00:41:55,679 --> 00:41:58,766 Za�titio sam na� rad. 171 00:42:08,150 --> 00:42:13,781 One su drevni na�in skladi�tenja ideja. 172 00:42:18,869 --> 00:42:21,497 Simboli imaju zna�enje. 173 00:42:25,584 --> 00:42:30,881 Majmuni su razumeli ovo zna�enje, u vreme Cezara. 174 00:42:33,467 --> 00:42:36,887 Maske, u mom selu... 175 00:42:38,389 --> 00:42:40,391 govorile su to ime... 176 00:42:42,351 --> 00:42:46,895 "Cezar." -Sramno. 177 00:42:47,314 --> 00:42:49,525 Maske kradu njegovo ime. 178 00:42:51,026 --> 00:42:57,823 Izvr�u njegove re�i. -Ko je on? -Ne "je". 179 00:42:58,075 --> 00:43:00,075 "Bio." 180 00:43:02,663 --> 00:43:07,793 Tvoj klan ne zna za pravog Cezara. 181 00:43:07,918 --> 00:43:11,130 Previ�e ih je zaboravilo ko je on bio. 182 00:43:13,257 --> 00:43:17,970 Znam za stare�ine mog sela. One su napravile zakon. 183 00:43:18,095 --> 00:43:24,101 To je sve. -To nije sve. 184 00:43:24,893 --> 00:43:27,021 Mnogo pre va�ih stare�ina, 185 00:43:27,146 --> 00:43:31,442 Cezar nas je nau�io �ta zna�i biti majmun. 186 00:43:31,567 --> 00:43:36,071 On je bio na� vo�a, na� zakonodavac. 187 00:43:36,196 --> 00:43:41,869 Majmuni zajedno jaki. Majmun ne�e ubiti majmuna. 188 00:43:41,994 --> 00:43:48,832 Mi, Red Cezara, sledimo njegove re�i. Do dana dana�njeg... 189 00:43:49,668 --> 00:43:51,668 sledim. 190 00:43:52,796 --> 00:43:57,424 Ja sam sada... poslednji. 191 00:43:58,927 --> 00:44:00,927 Rad se nastavlja. 192 00:44:03,474 --> 00:44:09,980 Kakvo je ovo mesto? -Verujemo da su majmuni izgradili ovo, 193 00:44:10,105 --> 00:44:15,736 kao uto�i�te za ljude. Sada je retkost videti �ak i jednog. 194 00:44:15,861 --> 00:44:21,158 Ali u Cezarovo vreme, bilo ih je ogromnih krda. 195 00:44:22,242 --> 00:44:24,870 Mo�e� li da zamisli�? 196 00:44:24,995 --> 00:44:29,583 Mo�da ovde, ljudi su bili negovani, hranjeni... 197 00:44:29,708 --> 00:44:33,504 Mo�da �ak i podu�avani. 198 00:44:40,010 --> 00:44:42,010 �ta je to? 199 00:44:42,971 --> 00:44:44,971 Eho. 200 00:44:48,477 --> 00:44:50,477 �ovek. 201 00:44:52,272 --> 00:44:56,650 Jesi li video nekog? -Jednu. 202 00:44:57,486 --> 00:45:03,367 Oni su stvrinari. Kao veprovi. Samo bezna�ajniji. 203 00:45:03,492 --> 00:45:07,162 Ljudi su tupavi, ali... 204 00:45:08,706 --> 00:45:15,087 Nekada, kada su ljudi i majmuni �iveli jedni pored drugih. 205 00:45:19,007 --> 00:45:24,263 Da, to je enigma. Znam. Ali... 206 00:45:25,597 --> 00:45:28,392 Bili su va�ni za Cezara. 207 00:45:28,517 --> 00:45:32,646 Tako da su i meni va�ni. 208 00:45:37,151 --> 00:45:39,236 Moram da do�em do svog konja. 209 00:45:40,529 --> 00:45:44,239 Naravno. Prati me. 210 00:45:47,119 --> 00:45:49,788 Ne zna� za Cezara. 211 00:45:51,290 --> 00:45:53,667 Ne zna� za knjige. 212 00:45:57,713 --> 00:46:02,342 Trebalo bi da ostane� ovde. Mogao bih da te nau�im �to�ta. 213 00:46:10,267 --> 00:46:16,064 Odlazi! -Ne! Vrati se! -�teto�ina! -�ekaj! Vrati se! 214 00:46:16,982 --> 00:46:19,860 Nema opasnosti. 215 00:46:20,819 --> 00:46:25,491 To je ta. Krala je iz mog sela. 216 00:46:26,867 --> 00:46:30,287 Prati te iz tvog sela? 217 00:46:33,999 --> 00:46:38,754 Mo�da mi Cezar poru�uje da putujem. 218 00:46:42,841 --> 00:46:46,887 Sa�ekaj ovde. Rad se nastavlja. -Nemam vremena za... 219 00:46:47,012 --> 00:46:50,224 Ne�u te usporavati. I ja imam konja. 220 00:46:57,439 --> 00:47:02,317 Mo�emo li da ne usporavamo? -Ne. 221 00:47:04,488 --> 00:47:08,615 Siguran sam da prati. Ne znam za�to. 222 00:47:14,048 --> 00:47:16,375 Prelepa ptica! 223 00:47:18,585 --> 00:47:23,213 Orao Sunce. Ptica mog oca. 224 00:47:23,841 --> 00:47:25,841 Prati me da mi se ruga. 225 00:47:26,969 --> 00:47:30,764 I ova ptica te prati? 226 00:47:32,307 --> 00:47:35,227 Odgajamo orlove, moj klan. 227 00:47:35,978 --> 00:47:41,523 Pevamo im da nas poznaju. Veza. 228 00:47:42,860 --> 00:47:47,153 Pevaj pesmu. Molim te. 229 00:47:49,700 --> 00:47:51,700 Ne. 230 00:47:52,703 --> 00:47:56,830 Moj otac je bio gospodar ptica. On je pevao orlovima. 231 00:47:58,542 --> 00:48:00,542 Ali ja nisam on. 232 00:48:02,462 --> 00:48:07,968 �teta. U�ivao bih u pesmi. 233 00:48:30,032 --> 00:48:32,032 �udno oru�je. 234 00:48:32,868 --> 00:48:34,868 Pokvareno. 235 00:49:06,234 --> 00:49:08,234 Raka. 236 00:49:11,990 --> 00:49:13,990 Noa. 237 00:49:19,289 --> 00:49:22,292 Ona prati jer je gladna. 238 00:49:31,051 --> 00:49:33,051 Ne, ne. 239 00:49:34,554 --> 00:49:36,554 Ovo je... 240 00:49:38,141 --> 00:49:40,141 va�no. 241 00:49:41,186 --> 00:49:43,313 Bude im hladno. 242 00:49:46,483 --> 00:49:48,483 Poka�i milost. 243 00:50:10,090 --> 00:50:12,467 Pametnija je od ve�ine. 244 00:50:18,265 --> 00:50:21,351 Nazva�emo je Nova. 245 00:50:23,520 --> 00:50:27,274 Sve ih zovemo Nova. 246 00:50:27,399 --> 00:50:31,236 Ne znam za�to. To je iz Cezarovog vremena. 247 00:50:31,361 --> 00:50:36,617 Za�to je Cezaru bilo toliko stalo do Eha? 248 00:50:36,742 --> 00:50:41,413 Legenda ka�e da su ga oni odgajili... 249 00:50:42,956 --> 00:50:45,417 Koliko god to izgledalo nemogu�e. 250 00:50:47,002 --> 00:50:49,129 Legenda o Cezaru je va�na. 251 00:50:51,131 --> 00:50:53,550 Bio je prvi stare�ina. 252 00:50:55,093 --> 00:50:57,971 Predvodio je pristojno... 253 00:50:59,389 --> 00:51:01,389 moralno... 254 00:51:02,434 --> 00:51:04,434 sna�no... 255 00:51:06,897 --> 00:51:08,897 saose�ajno. 256 00:51:13,153 --> 00:51:19,743 Cezar nikada nije morao da deli kamp s ovom Novom. 257 00:51:31,880 --> 00:51:33,924 Miris je prodoran. 258 00:54:27,973 --> 00:54:32,686 Tunel koji jede svetlost? 259 00:54:33,937 --> 00:54:35,937 Videla je ono �to sam ja video. 260 00:54:36,898 --> 00:54:42,902 Bilo je u njenim o�ima. Reagovala je. 261 00:54:43,363 --> 00:54:45,363 Kako? 262 00:54:47,909 --> 00:54:49,909 Kao �to bi majmun. 263 00:54:57,419 --> 00:54:59,921 Ako Eho po�e, mora da ja�e. 264 00:55:00,046 --> 00:55:04,050 Da li moj mladi saputnik pokazuje saose�anje prema na�oj saputnici? 265 00:55:05,051 --> 00:55:07,051 Spora je. 266 00:55:23,945 --> 00:55:25,945 Konj. 267 00:55:34,914 --> 00:55:38,293 Onda, naravno, tu je gibon. 268 00:55:39,085 --> 00:55:41,087 Veoma duge ruke. 269 00:55:41,212 --> 00:55:48,212 Prava je �teta �to �ovek mo�e da koristi samo stopala za hodanje. 270 00:55:48,345 --> 00:55:50,847 Zamisli da pada� sa drveta. 271 00:55:50,972 --> 00:55:53,558 Imate samo dva ekstremiteta da vam spasu �ivot. 272 00:55:53,683 --> 00:55:57,020 Ali ako biste mogli da koristite obe ruke 273 00:55:57,145 --> 00:56:01,608 i obe noge, to je �etiri puta ve�a sigurnost. 274 00:56:01,733 --> 00:56:06,613 I to zami�ljam, ako nai�em na poseban... 275 00:56:08,490 --> 00:56:11,034 �ta je to? 276 00:56:37,227 --> 00:56:39,896 Konji sa prugama. 277 00:56:42,148 --> 00:56:44,192 Prili�no upe�atljivo. 278 00:57:32,532 --> 00:57:36,786 Pla�ili smo se da su stada prestala da postoje. 279 00:58:00,560 --> 00:58:02,729 Zar se ne�e� pozdraviti? 280 00:58:05,106 --> 00:58:08,193 Moram prona�i svoj klan. 281 00:58:09,903 --> 00:58:12,614 Nova ostaje sa svojom vrstom. 282 00:58:13,823 --> 00:58:15,823 Ti ih odgajaj. 283 00:58:16,951 --> 00:58:20,705 Sledi Cezarovu re�. 284 00:58:30,632 --> 00:58:32,632 Da ne zaboravi�... 285 00:58:33,468 --> 00:58:35,468 ko je on bio. 286 00:58:39,182 --> 00:58:41,184 Va�no je. 287 00:59:11,339 --> 00:59:13,339 Oni su kao ti. 288 00:59:14,509 --> 00:59:16,509 Da li bi im se pridru�ila? 289 00:59:34,988 --> 00:59:36,990 On ima svoje putovanje. 290 00:59:38,074 --> 00:59:42,577 Mi imamo svoje. Do�i. 291 01:00:30,001 --> 01:00:33,961 Nova! Nova! 292 01:00:59,947 --> 01:01:01,947 Uhvatite ih! 293 01:01:07,288 --> 01:01:10,873 Ulovite ih! Uhvatite tu! 294 01:01:52,625 --> 01:01:54,794 Ovu? 295 01:02:01,676 --> 01:02:03,676 Tamo! 296 01:02:24,574 --> 01:02:28,117 Ra�irite se. Munjo. 297 01:02:39,964 --> 01:02:43,924 Ovuda. Na�ite je! 298 01:02:51,225 --> 01:02:53,936 Znam da je ovde! 299 01:02:57,732 --> 01:02:59,732 Raka! 300 01:03:00,985 --> 01:03:02,985 Nova! 301 01:03:03,863 --> 01:03:07,323 Iza�i! Ose�am ti miris! 302 01:03:09,243 --> 01:03:11,243 Raka! 303 01:03:17,043 --> 01:03:19,043 Noa! 304 01:04:08,761 --> 01:04:10,761 Noa! 305 01:04:18,062 --> 01:04:20,062 Raka! 306 01:04:21,357 --> 01:04:26,026 Cezar �e oprostiti. Ho�emo li da nastavimo? 307 01:04:45,882 --> 01:04:49,302 Ovo bi nam trebalo dati vremena. 308 01:05:27,173 --> 01:05:31,717 �ta sam propustio? -Ona je govorila. 309 01:05:34,055 --> 01:05:38,935 Pozvala me je po imenu. -Pogre�no si �uo. 310 01:05:39,060 --> 01:05:45,856 Rekao si da je ova Nova pametnija od ve�ine. -Ali do neke mere. 311 01:05:46,484 --> 01:05:50,903 Malo inteligencije, naravno, ali... -Imam ime. 312 01:05:52,365 --> 01:05:54,365 Mej. 313 01:05:57,787 --> 01:05:59,997 Znam kuda vode tvoj klan. 314 01:06:09,382 --> 01:06:11,382 U pitanju je ljudsko naselje. 315 01:06:12,635 --> 01:06:18,722 Tamo sam krenula. Tra�im jo� poput mene. -Ima jo�... 316 01:06:19,100 --> 01:06:21,100 poput tebe? 317 01:06:22,645 --> 01:06:28,359 Nekada ih je bilo vi�e. -Skrivala si istinu? 318 01:06:28,484 --> 01:06:30,695 Majka me je nau�ila nemosti... 319 01:06:32,196 --> 01:06:38,035 radi moje bezbednosti. -Bila si bezbedna s nama. 320 01:06:38,160 --> 01:06:40,871 I jo� uvek nisi iskrena. 321 01:06:42,123 --> 01:06:44,583 Gde ti je sada majka? 322 01:06:47,878 --> 01:06:49,878 Sama sam. 323 01:06:54,176 --> 01:06:56,387 Kao i svi mi. 324 01:06:57,596 --> 01:06:59,596 Ali sad... 325 01:07:00,641 --> 01:07:02,810 imamo jedni druge. 326 01:07:16,907 --> 01:07:21,495 Zapalimo vatru. Imamo mnogo da razgovaramo. 327 01:10:48,702 --> 01:10:50,740 Vratite se. 328 01:10:50,796 --> 01:10:52,796 Vratite se! 329 01:10:58,462 --> 01:11:00,462 Noa! 330 01:11:02,883 --> 01:11:04,883 Mej! 331 01:11:09,556 --> 01:11:12,724 Mej! Ne! 332 01:11:26,699 --> 01:11:28,699 Mej! 333 01:11:32,371 --> 01:11:35,370 Dr�i se! Mej! 334 01:11:50,848 --> 01:11:54,516 Ne! Raka! Raka! 335 01:12:07,656 --> 01:12:12,075 Zajedno... jaki. 336 01:14:08,986 --> 01:14:11,113 Odmaknite se! �ovek! 337 01:14:33,802 --> 01:14:35,802 Ne! Ne! 338 01:14:49,234 --> 01:14:51,904 Dobro do�ao ku�i, pti�ice. 339 01:15:02,456 --> 01:15:04,456 Idi! 340 01:15:56,593 --> 01:16:01,181 Noa? Noa! 341 01:16:01,306 --> 01:16:04,268 Nedostajala si mi. Suna. 342 01:16:07,604 --> 01:16:09,604 Ne. 343 01:16:11,483 --> 01:16:13,483 Bio si mrtav. 344 01:16:14,736 --> 01:16:19,866 Videla sam te kako pada�. -Nisi povre�ena? 345 01:16:21,076 --> 01:16:24,828 Ne. 346 01:16:29,334 --> 01:16:33,128 Majka? Anaja? 347 01:17:23,680 --> 01:17:30,604 Vonegut. Ta ti je dobra. Nema puno fikcije tu. 348 01:17:30,729 --> 01:17:33,857 Najvi�e ga zanima istorija. 349 01:17:35,734 --> 01:17:38,695 Pogotovo rimska istorija. 350 01:17:43,283 --> 01:17:45,283 Zovem se Trevejtan. 351 01:17:48,413 --> 01:17:52,290 Odakle si? 352 01:17:54,670 --> 01:17:56,670 Prvo ti. 353 01:17:57,923 --> 01:18:03,843 Nije bitno, je li? Oti�ao sam. 354 01:18:04,596 --> 01:18:08,934 Isto kao i ti. Do�ao sam skoro do obale 355 01:18:09,059 --> 01:18:12,145 a onda sam pao i slomio gle�njeve. 356 01:18:12,270 --> 01:18:14,270 Tamo me je Proksimus prona�ao. 357 01:18:15,982 --> 01:18:20,404 A sada mu �ita� rimsku istoriju. 358 01:18:23,448 --> 01:18:25,534 Ko si ti? 359 01:18:26,785 --> 01:18:29,913 Ja sam ljudsko bi�e koje ne poma�e majmunima. 360 01:18:46,054 --> 01:18:48,054 Noa. 361 01:18:49,725 --> 01:18:53,935 Delite. Morate da delite. Dobro. 362 01:18:56,982 --> 01:19:00,400 Noa? -Noa! -�iv si! 363 01:19:17,335 --> 01:19:22,883 Otac... On je... -Znam. 364 01:19:40,192 --> 01:19:42,192 Moramo da idemo. 365 01:19:43,570 --> 01:19:45,570 Do�i. 366 01:19:54,748 --> 01:19:56,748 Cezar! 367 01:20:03,298 --> 01:20:09,054 Cezar! 368 01:20:54,182 --> 01:20:59,521 Kakav divan dan! -Kakav divan dan! 369 01:20:59,646 --> 01:21:05,569 Da li smo zahvalni za Cezarove re�i? -Zahvalni smo. 370 01:21:05,694 --> 01:21:12,200 Da li saginjemo glave? -Saginjemo! -Recite njegove re�i! 371 01:21:12,325 --> 01:21:14,368 Majmuni zajedno jaki! 372 01:21:14,369 --> 01:21:18,753 Recite njegove re�i! -Majmuni zajedno jaki! 373 01:21:18,874 --> 01:21:21,626 Kakav divan dan! 374 01:21:31,052 --> 01:21:36,099 To je bilo dobro. Kad pomislim na te re�i... 375 01:21:36,224 --> 01:21:39,144 Ose�am se dobro. 376 01:21:41,563 --> 01:21:44,816 Cezar je bio prvi stare�ina. 377 01:21:44,941 --> 01:21:48,987 Sada sam ja Cezar. 378 01:21:52,115 --> 01:21:54,200 On nije Cezar. 379 01:21:54,201 --> 01:21:57,900 Pazi se, sine. Mi smo njegovi sada. 380 01:22:02,334 --> 01:22:08,131 Kada pomislim na sva blaga koja su ostavljena unutra za nas... 381 01:22:08,256 --> 01:22:13,011 Ose�am se veoma dobro. 382 01:22:15,597 --> 01:22:18,016 Mo�da �e biti te�ko otvoriti. 383 01:22:19,100 --> 01:22:23,647 Ali nije nemogu�e, jer radimo zajedno. 384 01:22:24,689 --> 01:22:29,194 Svi kao jedan. Kako je Cezar hteo. 385 01:22:29,319 --> 01:22:35,116 Kako je Cezar zahtevao. -Majmuni zajedno jaki! 386 01:22:35,992 --> 01:22:37,992 Vucite! 387 01:22:47,671 --> 01:22:49,671 Vucite! 388 01:22:50,548 --> 01:22:52,548 Vucite! Jo�! 389 01:22:58,765 --> 01:23:00,765 Gledaj ovo. 390 01:23:13,029 --> 01:23:16,908 Vucite! -Vucite! -Vucite! 391 01:23:30,672 --> 01:23:32,672 Jo�! 392 01:23:43,893 --> 01:23:45,893 Dosta! 393 01:23:50,734 --> 01:23:54,738 Mo�da ja�i sutra. 394 01:24:14,299 --> 01:24:18,219 Ne brini. Ko god da je unutra ili je mrtav ili je oti�ao. 395 01:24:19,888 --> 01:24:22,807 Mlatimo po tim vratima mesecima. 396 01:24:25,894 --> 01:24:28,146 Zar ne zna� gde smo? 397 01:24:28,271 --> 01:24:31,608 Kada je postalo gadno i vlada oti�la u ilegalu, 398 01:24:31,733 --> 01:24:33,733 ovde je do�la polovina. 399 01:24:33,777 --> 01:24:36,946 Sa svom tehnologijom i oru�jem... 400 01:24:39,365 --> 01:24:43,912 Zar ne razume�? Taj majmun ne sme da ima ono �to je u... 401 01:24:44,037 --> 01:24:47,207 Mora� prestati da razmi�lja� o tome kakve su stvari bile 402 01:24:47,332 --> 01:24:51,753 i da po�ne� da razmi�lja� o tome kakve jesu. Ovo je dobar �ivot 403 01:24:51,878 --> 01:24:54,714 i ima� priliku da bude� deo njega. 404 01:24:54,839 --> 01:25:00,178 I da gradim svet za majmune? -Ovo je ve� njihov svet. 405 01:25:08,311 --> 01:25:11,231 Ima tople vode i �iste ode�e u onoj prostoriji pozadi. 406 01:25:12,816 --> 01:25:15,568 Ose�a�e� se bolje kada se opere�. 407 01:25:17,153 --> 01:25:19,614 Bolje ti je da smisli� kako da bude� korisna ovde. 408 01:25:26,579 --> 01:25:30,915 �asni stare�ina je morao da se pot�ini. 409 01:25:31,876 --> 01:25:34,087 Nismo imali izbora. 410 01:25:35,922 --> 01:25:37,922 Mora� da prihvati� to. 411 01:25:40,802 --> 01:25:42,802 Takav je zakon. 412 01:25:44,222 --> 01:25:49,269 Stare�ine nam nisu rekli sve 413 01:25:49,394 --> 01:25:55,984 o ovom svetu. Nisu nam rekli jer nisu znali. 414 01:25:57,277 --> 01:26:00,405 Nisu hteli da znaju. 415 01:26:06,870 --> 01:26:09,247 Ti si druga�iji. 416 01:26:12,375 --> 01:26:14,375 Do�i. 417 01:26:28,683 --> 01:26:31,102 I zato je zovu toga zabava. 418 01:26:34,314 --> 01:26:38,359 Ti si sme�an mali �ovek, Trevejtane. 419 01:26:43,698 --> 01:26:47,533 Do�i. Sedi. 420 01:26:48,453 --> 01:26:50,453 Molim te. 421 01:26:51,956 --> 01:26:55,625 Idi. 422 01:27:05,386 --> 01:27:07,722 Divan dan, da? 423 01:27:11,392 --> 01:27:14,312 Vas dvoje ste pre�li dug put. 424 01:27:16,272 --> 01:27:20,733 Majmun i �ovek koji putuju zajedno je... 425 01:27:21,986 --> 01:27:23,988 prava avantura. 426 01:27:26,157 --> 01:27:30,453 Ti si Noa, da? Dobro do�ao, Noa. 427 01:27:45,468 --> 01:27:47,468 Idi. 428 01:27:54,018 --> 01:27:59,232 Mej, poznat ti je koncept... 429 01:27:59,857 --> 01:28:04,404 evolucije? Tako to ljudi zovu, zar ne? 430 01:28:04,529 --> 01:28:09,033 Napredak za kojim �udim zahteva vreme. 431 01:28:09,158 --> 01:28:13,037 Ogromnu koli�inu vremena koje nemam. 432 01:28:14,372 --> 01:28:17,625 Na�alost, ja sam samo smrtni majmun. 433 01:28:19,836 --> 01:28:24,883 Zbog toga moram da se dokopam znanja iz tog trezora. 434 01:28:25,008 --> 01:28:29,721 Verujem da �e to dovesti do momentalne evolucije. 435 01:28:30,722 --> 01:28:32,890 Noa. 436 01:28:33,933 --> 01:28:35,933 Ne razume�. 437 01:28:36,686 --> 01:28:43,402 Svojevremeno, ljudi su bili sposobni za mnoge velike stvari, da? 438 01:28:44,027 --> 01:28:46,279 Mogli su da sravne planine. 439 01:28:48,072 --> 01:28:53,244 Mogli su da govore preko okeana. Mogli su da lete, Noa. 440 01:28:53,786 --> 01:28:58,917 Kao �to orlovi lete. Ali sada, mi �emo nau�iti. 441 01:28:59,042 --> 01:29:05,924 Majmuni �e nau�iti. Nau�i�u iz onoga �to je unutar tog trezora. 442 01:29:06,049 --> 01:29:08,176 To je nemogu�e. 443 01:29:09,844 --> 01:29:11,844 Niko ne mo�e da u�e tamo. 444 01:29:16,934 --> 01:29:19,145 Mej, Mej. 445 01:29:20,730 --> 01:29:26,611 Moji majmuni su nai�li na tvoje saputnike. 446 01:29:27,779 --> 01:29:33,701 Verujem da je ova mapa pripadala vama. Vidi�, Noa, 447 01:29:33,826 --> 01:29:40,541 pre nego �to je putovala sa tobom i onim starim orangutanom, 448 01:29:40,666 --> 01:29:43,961 Mej je bila sa drugim ljudima. 449 01:29:46,923 --> 01:29:48,923 Ali na�alost, 450 01:29:50,051 --> 01:29:53,596 moji majmuni nisu shvatili koliko oni vrede, 451 01:29:53,721 --> 01:29:58,101 pa su mi doneli samo tela. 452 01:29:58,226 --> 01:30:02,605 Nisam mogao da pri�am s njima kao �to mogu s tobom. 453 01:30:04,524 --> 01:30:10,071 Znam da dolazi� ovde da u�e� u moj trezor. 454 01:30:10,196 --> 01:30:16,035 To nije tvoje! -Sada jeste, zar ne? 455 01:30:17,036 --> 01:30:20,164 I u�i �u unutra. 456 01:30:20,289 --> 01:30:24,585 Bez obzira koliko �e me majmuna ko�tati to. 457 01:30:25,461 --> 01:30:28,713 Noa. Ja... 458 01:30:28,714 --> 01:30:33,719 �uo sam da si veoma pametan majmun, da? 459 01:30:34,679 --> 01:30:39,892 Veoma pametan. Popravio je jedan od va�ih pokvarenih �tapova, Trevejtane. 460 01:30:42,812 --> 01:30:49,235 Pametni majmuni su mi veoma korisni. Sada, mo�e� li mi re�i... 461 01:30:51,070 --> 01:30:55,116 Da li ti je Mej rekla kako da u�e� u moj trezor? 462 01:31:00,496 --> 01:31:06,667 Ni�ta mi nije rekla. -Ni�ta ti nije rekla! Ni�ta. 463 01:31:09,464 --> 01:31:11,464 Ni�ta ti nije rekla. 464 01:31:15,553 --> 01:31:21,765 Noa. Do�i. Po�i sa mnom. Do�i, do�i. 465 01:31:22,435 --> 01:31:27,021 Imam ne�to da ti poka�em. Do�i. 466 01:31:28,816 --> 01:31:30,816 Hajde, Noa. 467 01:31:31,611 --> 01:31:33,696 Reci mi, �ta vidi�? 468 01:31:43,247 --> 01:31:45,458 Ukradene klanove. 469 01:31:48,085 --> 01:31:50,085 Ne klanove. 470 01:31:51,380 --> 01:31:57,762 Kraljevstvo. Noa, kraljevstvo za majmune. 471 01:32:02,517 --> 01:32:09,482 Ljudima se nikada ne mo�e verovati. Gde ima dvoje koji mogu da govore, 472 01:32:09,607 --> 01:32:11,607 mora ih biti jo�. 473 01:32:13,236 --> 01:32:18,991 Mej je do�la ovde da uzme alate iz mog trezora. 474 01:32:19,116 --> 01:32:24,539 Alate koji �ine ljude jakima i �ine ih opasnim. 475 01:32:27,083 --> 01:32:30,670 Zato ih prvo ja moram imati. Da? 476 01:32:30,795 --> 01:32:36,259 Ne shvataju da je ovo na�e vreme. 477 01:32:36,384 --> 01:32:38,511 Ovo je moje kraljevstvo. 478 01:32:41,847 --> 01:32:44,892 Moram da uni�tim njihovu vrstu. 479 01:32:46,018 --> 01:32:49,438 Osim ako ne �elimo ponovo da �ivimo u kavezima. 480 01:32:56,404 --> 01:33:01,490 Do�i. Do�i, Noa. Da jedemo. 481 01:33:02,827 --> 01:33:08,414 Trevejtane! Ispri�aj nam pri�u. Neka bude sme�no. 482 01:33:31,105 --> 01:33:33,105 Ne�e do�i. 483 01:33:36,777 --> 01:33:38,777 Za�to? 484 01:33:39,697 --> 01:33:42,116 Zato �to Orlovog klana... 485 01:33:44,035 --> 01:33:46,035 nema vi�e. 486 01:33:48,414 --> 01:33:53,502 Orlov klan je ovde. 487 01:33:54,503 --> 01:33:57,048 Mi smo ovde. 488 01:33:59,550 --> 01:34:01,550 U zemlji Proksimusa. 489 01:34:03,262 --> 01:34:08,225 A Proksimusu ne trebaju orlovi. 490 01:34:42,635 --> 01:34:46,472 Do�ao si da me osu�uje�? 491 01:34:51,894 --> 01:34:53,894 Sam sebe osu�ujem. 492 01:34:55,481 --> 01:35:01,443 Obe�ao sam na�em ocu da �u ih odvesti ku�i. 493 01:35:05,449 --> 01:35:07,449 Nisam uspeo. 494 01:35:08,953 --> 01:35:15,626 Orlov klan pripada Proksimusu Cezaru sada. 495 01:35:19,296 --> 01:35:21,882 Takav je zakon. 496 01:35:37,273 --> 01:35:41,986 Ali zakon je pogre�an. 497 01:36:29,784 --> 01:36:32,536 Vreme je za ve�ernji �as. 498 01:36:32,661 --> 01:36:35,581 Bilo bi jako dobro da bude� tamo. 499 01:37:14,578 --> 01:37:17,248 Nisi do�la po Eha. 500 01:37:18,916 --> 01:37:21,836 I nisi bila sama. 501 01:37:23,128 --> 01:37:25,128 �ao mi je. 502 01:37:26,799 --> 01:37:29,218 Proksimusovi majmuni na�li su na� logor. 503 01:37:31,887 --> 01:37:33,887 Pobili su sve. 504 01:37:34,807 --> 01:37:36,807 Jedva sam pobegla. 505 01:37:37,685 --> 01:37:43,107 Trebala mi je tvoja pomo�. I pla�ila sam se. -�to vi�e pri�a�, 506 01:37:43,232 --> 01:37:45,348 to manje verujem. 507 01:37:45,349 --> 01:37:48,632 Pogre�ila sam �to ti nisam verovala. I to sada znam. 508 01:37:48,654 --> 01:37:51,782 Verujem ti samo da sebi poma�e�. 509 01:37:54,159 --> 01:37:56,620 Ali to bi mi sada moglo pomo�i. 510 01:38:00,958 --> 01:38:02,958 Imam pitanja. 511 01:38:03,794 --> 01:38:08,171 Odgovori� li istinito, mo�da pomognem. 512 01:38:10,676 --> 01:38:13,095 �ta ti treba iz trezora? 513 01:38:15,514 --> 01:38:21,768 To je kao knjiga. Specijalna knjiga. -Kako? 514 01:38:22,521 --> 01:38:27,818 Specijalna? -Ljudi su izgubili sposobnost da govore. 515 01:38:27,943 --> 01:38:29,943 I ova knjiga bi to mogla da povrati. 516 01:38:31,363 --> 01:38:35,991 Knjiga mo�e to da uradi? -Ova mo�e. 517 01:38:42,666 --> 01:38:47,254 Raka je rekao da su majmuni i ljudi 518 01:38:48,589 --> 01:38:50,589 �iveli jedni pored drugih. 519 01:38:52,843 --> 01:38:54,843 Istina ili ne? 520 01:38:57,306 --> 01:38:59,306 Majmuni su bili nemi. 521 01:39:00,225 --> 01:39:02,225 Kao Eha. 522 01:39:03,103 --> 01:39:05,103 Ljudi su bili dominantni. 523 01:39:06,148 --> 01:39:10,776 Pro�irio se virus koji smo mi stvorili. 524 01:39:11,278 --> 01:39:13,278 To je majmune u�inilo pametnijim. 525 01:39:14,281 --> 01:39:16,283 I skoro sve nas ubilo. 526 01:39:23,165 --> 01:39:25,876 Zna� da u�e�, da? 527 01:39:27,544 --> 01:39:32,130 Da. -Poslednje pitanje. 528 01:39:35,094 --> 01:39:39,348 Ho�e li voda uni�titi ono �to je unutra? 529 01:39:59,785 --> 01:40:01,785 Noa. 530 01:40:02,216 --> 01:40:06,765 Treba mi va�a pomo�. 531 01:40:07,565 --> 01:40:10,335 Kakva pomo�? 532 01:40:13,590 --> 01:40:19,555 Uspon. Koji ne mogu sam da izvedem. 533 01:40:19,680 --> 01:40:24,768 Za�to? -Da oslobodim na� klan. 534 01:40:47,234 --> 01:40:50,240 Anaja se pla�i. 535 01:41:24,953 --> 01:41:27,247 Suna, ovo je Mej. 536 01:41:29,666 --> 01:41:31,666 Zdravo, Suna. 537 01:41:35,297 --> 01:41:37,297 �ta da radimo? 538 01:41:38,717 --> 01:41:43,220 Sve ovo �e nam trebati. Pratite me. 539 01:41:56,068 --> 01:41:58,068 Pa�ljivo. 540 01:42:00,197 --> 01:42:04,076 Struja prolazi, da? 541 01:42:06,411 --> 01:42:08,411 Da. 542 01:42:23,846 --> 01:42:27,432 Ne mo�ete izvesti te�ko penjanje... 543 01:42:30,310 --> 01:42:32,310 bez Anaje. 544 01:42:45,826 --> 01:42:47,826 Zdravo, Eho. 545 01:43:04,261 --> 01:43:07,888 Ovo gori. Ali pod pritiskom, 546 01:43:08,807 --> 01:43:10,851 eksplodira�e. 547 01:43:12,269 --> 01:43:14,479 Kako to zna�? 548 01:43:20,652 --> 01:43:22,652 Sranje. 549 01:43:27,117 --> 01:43:33,705 "Sranje"? -Odnesi to tamo. -Idem s Anajom. 550 01:43:34,208 --> 01:43:36,208 Tako sigurnije. 551 01:43:37,169 --> 01:43:42,168 Anaja! Anaja. Stani. Radi� to pogre�no. 552 01:43:43,133 --> 01:43:45,133 Svi�a ti se. 553 01:43:46,762 --> 01:43:48,762 Suna. 554 01:43:49,890 --> 01:43:51,890 Ro�eni smo sa sutonom razmaka. 555 01:43:56,952 --> 01:43:58,952 On �e ga samo obnoviti. 556 01:44:10,285 --> 01:44:12,285 Ti... 557 01:44:13,956 --> 01:44:18,877 Imala si priliku. Dao sam ti priliku. 558 01:44:19,002 --> 01:44:23,632 Ali ti ma�ta� o pro�losti koja nikada ne mo�e da se vrati. 559 01:44:30,180 --> 01:44:32,180 Slu�aj me. 560 01:44:33,016 --> 01:44:37,396 Trevejtane, ne pripada� ovde. 561 01:44:38,897 --> 01:44:43,233 Misli� da je gotovo, ali nije. 562 01:44:43,902 --> 01:44:47,906 Niko te ne�e kriviti za ono �to se ovde dogodilo. 563 01:44:49,700 --> 01:44:52,786 Samo po�i sa nama. 564 01:44:55,580 --> 01:44:57,580 Molim te? 565 01:45:04,214 --> 01:45:06,633 Odra�e ti majmuna �ivog. 566 01:45:11,179 --> 01:45:15,348 A ti... Pa... 567 01:45:16,435 --> 01:45:18,435 Nau�i�e�. 568 01:45:26,194 --> 01:45:29,404 O, ne. Molim te! 569 01:46:29,508 --> 01:46:33,009 Moramo da idemo. Uskoro �e se razdaniti. 570 01:46:52,531 --> 01:46:55,075 Rekao si da �e biti penjanja! 571 01:47:09,423 --> 01:47:11,423 Mej, �ekaj! 572 01:47:17,973 --> 01:47:19,973 Mej! 573 01:47:23,437 --> 01:47:27,355 Tamo! Moramo da idemo tamo gore. 574 01:47:29,067 --> 01:47:31,067 Sada se penjemo? 575 01:47:52,048 --> 01:47:54,176 Lak�e od Najvi�eg gnezda. 576 01:47:55,010 --> 01:47:57,010 Nastavite da se penjete. 577 01:48:19,868 --> 01:48:21,868 Noa! 578 01:48:33,882 --> 01:48:38,134 Sranje? 579 01:49:40,782 --> 01:49:42,782 �ekaj. Pa�ljivo. 580 01:49:48,894 --> 01:49:50,957 Anaja! 581 01:50:19,362 --> 01:50:23,074 Noa, kakvo je ovo mesto? 582 01:50:25,619 --> 01:50:27,619 Smrdi. 583 01:50:36,129 --> 01:50:38,228 �ta je to? -Noa! 584 01:50:38,539 --> 01:50:40,741 Noa! �ta se de�ava? 585 01:51:15,251 --> 01:51:17,295 Eha su izgradila sve ovo? 586 01:51:41,236 --> 01:51:43,236 �ekajte ovde. 587 01:52:35,373 --> 01:52:37,373 Mama! 588 01:53:50,240 --> 01:53:53,451 Simboli imaju zna�enje. 589 01:54:46,880 --> 01:54:48,880 Vreme je da krenemo. 590 01:55:15,233 --> 01:55:17,233 �ta je ovo? 591 01:55:17,660 --> 01:55:19,660 Do�i! 592 01:55:57,617 --> 01:56:01,287 Mora�emo brzo delovati. Ti idi u svoj klan 593 01:56:01,412 --> 01:56:03,412 a ja �u izazvati eksploziju. 594 01:56:58,219 --> 01:57:03,349 Noa, ti si veoma koristan majmun. 595 01:57:04,642 --> 01:57:11,399 Razume� toliko stvari. A ipak, ne uspeva� da uo�i� 596 01:57:11,524 --> 01:57:14,694 jednu od najva�nijih. 597 01:57:16,487 --> 01:57:19,407 Ne mo�e� da veruje� �oveku! 598 01:57:21,034 --> 01:57:24,746 Evo tvog klana da posvedo�i. 599 01:57:27,999 --> 01:57:30,335 Mo�da si ti dovoljno budala 600 01:57:30,460 --> 01:57:34,672 da ima� poverenje u tako dvoli�no stvorenje. 601 01:57:37,258 --> 01:57:39,258 Ali ja nisam. 602 01:57:46,559 --> 01:57:50,561 Reci mi, Noa, kao majmun majmunu, 603 01:57:52,231 --> 01:57:56,861 �ta je Mej isplanirala za mene u mom trezoru? 604 01:57:59,530 --> 01:58:04,160 Dobro. Pa �ta bira�? 605 01:58:04,285 --> 01:58:07,413 �oveka umesto majmuna? 606 01:58:08,456 --> 01:58:11,959 Tvoju slatku malu Sunu... 607 01:58:13,711 --> 01:58:16,172 Ili tog smrdljivog �oveka? 608 01:58:17,298 --> 01:58:19,298 Reci mi svoj plan! 609 01:58:20,760 --> 01:58:22,760 Ne! 610 01:58:58,631 --> 01:59:00,631 Vidim. 611 01:59:02,093 --> 01:59:04,637 Mo�e� da ode�, Mej. 612 01:59:06,180 --> 01:59:10,852 Mo�e� da ode�. Slobodna si. Samo mi reci... 613 01:59:10,977 --> 01:59:15,648 Ima li jo� takvih unutra? 614 01:59:22,113 --> 01:59:26,490 Mej? Mej. 615 01:59:27,201 --> 01:59:31,787 Ne. Ne smemo. 616 01:59:32,999 --> 01:59:36,500 On to ne sme da ima. -Mej. 617 01:59:37,461 --> 01:59:40,836 �ao mi je. -Mej! Ne! 618 01:59:42,626 --> 01:59:44,626 Mej, ne! 619 01:59:46,179 --> 01:59:48,179 Mej! 620 02:00:11,787 --> 02:00:13,787 �ta si u�inila? 621 02:00:19,962 --> 02:00:25,382 Penjite se! Penjite se! -Ne. 622 02:00:30,264 --> 02:00:32,264 Ne! 623 02:01:14,892 --> 02:01:20,372 Noa! -Suna! -Iza tebe! Popni se! 624 02:01:22,400 --> 02:01:27,655 Sine! -Majko! -Sine! -Majko! Majko! 625 02:01:27,780 --> 02:01:33,286 Majko! -Dar! -Zgrabi je! 626 02:01:33,411 --> 02:01:38,582 Dar! Uhvati me za ruku! -Majko! -Dar! 627 02:01:41,836 --> 02:01:43,836 Dar! 628 02:01:46,507 --> 02:01:50,968 Dar, imam te. -Noa, �ta da radimo? 629 02:01:52,596 --> 02:01:54,596 Ovuda! Hajde! 630 02:02:02,023 --> 02:02:07,570 Orlov klane! Penjite se! Pratite Sunu! Pratite Anaju! 631 02:02:07,695 --> 02:02:12,281 Ovuda! Penjite se! -Hajde, hajde. -Penjite se! 632 02:02:19,373 --> 02:02:21,373 Ovuda! 633 02:02:22,209 --> 02:02:24,209 Po�urite! 634 02:02:25,046 --> 02:02:28,547 Pratite Sunu! -Po�urite! -Hajde! 635 02:02:33,220 --> 02:02:40,144 Do�ite. -Hajde! Penji se, Suna! -Ovo je izlaz! Po�urite! 636 02:02:40,269 --> 02:02:44,232 Penjite se! -Noa! -Majko, idi! -Noa! -Penji se, Anaja! 637 02:02:44,357 --> 02:02:50,112 Suna, idi! -Vodi ih! Hajde! Penjite se! Idi, po�uri! 638 02:05:34,693 --> 02:05:37,821 Misli� da mo�e� uni�titi moje kraljevstvo? 639 02:05:47,748 --> 02:05:51,335 Misli� da mo�e� uni�titi ono �to sam ja? 640 02:05:57,174 --> 02:05:59,174 Noa! -Ostavi ga. 641 02:06:11,689 --> 02:06:13,689 Noa. 642 02:06:14,775 --> 02:06:18,696 Imao si toliko potencijala. 643 02:06:20,447 --> 02:06:27,121 Usta�e�, da mo�e� da se pokloni� svom kralju 644 02:06:27,913 --> 02:06:29,913 pre nego �to umre�. 645 02:06:34,295 --> 02:06:38,340 I svi �ete posvedo�iti 646 02:06:38,465 --> 02:06:44,430 kako se Noa klanja svom kralju. 647 02:06:47,641 --> 02:06:49,644 Sada ustani. 648 02:06:49,819 --> 02:06:51,819 Ustani smesta! 649 02:06:54,607 --> 02:06:58,233 Tako je. Pametan majmun. 650 02:07:21,842 --> 02:07:23,842 �ta je ovo? 651 02:07:26,680 --> 02:07:28,680 Trevejtanu bi se ovo svidelo. 652 02:07:58,962 --> 02:08:00,962 Dosta! 653 02:08:02,424 --> 02:08:04,424 Dosta! 654 02:09:13,328 --> 02:09:17,291 Hajdemo ku�i. 655 02:09:47,946 --> 02:09:49,946 On dolazi! 656 02:09:52,576 --> 02:09:59,164 Mekano? -Previ�e �vrsto. 657 02:09:59,917 --> 02:10:01,917 Svila. -Dobro. 658 02:10:08,008 --> 02:10:10,008 Noa. 659 02:10:30,656 --> 02:10:32,656 Do�la sam da se pozdravim. 660 02:10:41,542 --> 02:10:43,544 Proksimus je bio u pravu. 661 02:10:44,670 --> 02:10:48,465 Ljudi nikada ne�e odustati. 662 02:10:49,716 --> 02:10:55,804 Sve dok ne uzmete sve stvari za sebe. 663 02:10:56,431 --> 02:11:01,145 Bio je na�. Taj silos je bio ljudsko mesto 664 02:11:01,270 --> 02:11:04,732 sa ljudskim stvarima i ljudskim idejama. Nije bio namenjen majmunima. 665 02:11:04,857 --> 02:11:07,484 �ta je za majmune? 666 02:11:09,570 --> 02:11:11,697 Da se vratimo nemosti? 667 02:11:13,699 --> 02:11:16,243 Ponovo �emo izgraditi svoj dom. 668 02:11:17,995 --> 02:11:24,126 Bolji. Ja�i. Iz onoga �to smo nau�ili. 669 02:11:34,386 --> 02:11:36,638 Da je Raka ovde, 670 02:11:38,098 --> 02:11:40,559 rekao bi nam da bi njegov Cezar 671 02:11:41,476 --> 02:11:43,979 imao �to�ta da ka�e o ovome. 672 02:11:48,275 --> 02:11:50,611 Da li je bio u pravu? 673 02:11:57,034 --> 02:12:02,789 Da li majmuni i ljudi mogu da �ive zajedno? 674 02:12:13,800 --> 02:12:15,800 Ne znam. 675 02:12:29,316 --> 02:12:31,360 Va�no. 676 02:13:20,308 --> 02:13:22,517 Vidimo se uskoro. 677 02:14:39,404 --> 02:14:41,404 Do�i. 678 02:14:52,834 --> 02:14:55,253 O�itavanja su potvr�ena. 679 02:15:42,217 --> 02:15:47,222 Halo? Ima li koga? 680 02:15:47,347 --> 02:15:49,347 Da li me �ujete? 681 02:15:51,476 --> 02:15:55,272 Da, halo? Ovde Fort Vejn, Indijana. �ujemo vas! 682 02:15:56,606 --> 02:15:58,692 Lepo je �uti jo� jedan glas tamo. 683 02:15:58,817 --> 02:16:00,817 Recite mi gde ste. Koja je va�a lokacija? 684 02:16:24,087 --> 02:16:28,163 Preveo: Bambula 45652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.