Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,632 --> 00:00:27,488
Hiljadama godina,
ljudi su vladali planetom.
2
00:00:27,489 --> 00:00:30,856
Njihova oholost �e ih odvesti u propast.
3
00:00:30,857 --> 00:00:35,059
Virus koji je stvorio �ovek doveo je
do uspona inteligentne vrste majmuna.
4
00:00:35,060 --> 00:00:39,363
Za ljude je imao obrnuti efekat,
li�avaju�i ih intelekta i mo�i govora.
5
00:00:39,364 --> 00:00:42,964
Dok su majmuni i ljudi
s mukom koegzistirali,
6
00:00:43,165 --> 00:00:49,362
jedan majmun se uzdigao
i �rtvovao sve za svoju vrstu.
7
00:00:50,879 --> 00:00:54,284
On se zvao Cezar.
8
00:02:23,687 --> 00:02:30,273
NOVA PLANETA MAJMUNA:
KRALJEVSTVO
9
00:02:40,084 --> 00:02:44,643
MNOGO GENERACIJA KASNIJE
10
00:04:20,396 --> 00:04:22,494
Pravi� se va�an.
11
00:04:42,657 --> 00:04:46,327
Stare�ina Luna ka�e
da umiri� svoje srce.
12
00:04:46,452 --> 00:04:48,496
Pravo jaje �e ti pevati.
13
00:04:49,539 --> 00:04:52,583
Stare�ina Luna je starija.
14
00:05:13,438 --> 00:05:15,438
Tri.
15
00:05:16,190 --> 00:05:22,194
Samo tri. -Sve ih uzimamo.
-Ne. Nikada.
16
00:05:22,447 --> 00:05:24,615
Ostavi� jedno uvek.
17
00:05:26,326 --> 00:05:28,326
Takav je zakon.
18
00:05:30,204 --> 00:05:32,204
Dan vezivanja je sutra.
19
00:05:34,334 --> 00:05:36,334
Ova su tvoja.
20
00:05:37,628 --> 00:05:41,758
Ti si starija. -Za jedan suton.
-Starija je.
21
00:05:44,802 --> 00:05:49,182
Suna. Koje ti peva?
22
00:05:54,354 --> 00:05:56,354
Ovo.
23
00:06:00,693 --> 00:06:02,693
Svila.
24
00:06:13,456 --> 00:06:15,958
Odgaja�emo ih zajedno.
25
00:06:16,876 --> 00:06:19,003
Kako smo mi odgajani.
26
00:06:20,505 --> 00:06:22,548
Bi�e isto.
27
00:06:24,175 --> 00:06:26,175
Da?
28
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
Idi, idi, idi.
29
00:06:41,567 --> 00:06:43,567
Noa!
-Noa, �ekaj!
30
00:06:57,750 --> 00:07:01,210
To je predaleko.
Prona�i drugi na�in.
31
00:07:04,882 --> 00:07:08,926
Noa? Ne!
32
00:07:11,347 --> 00:07:13,347
Da!
33
00:08:01,772 --> 00:08:03,772
Noa!
34
00:08:05,902 --> 00:08:09,945
Anaja! Suna!
-Noa!
35
00:08:12,575 --> 00:08:14,575
Noa!
-Ne!
36
00:08:38,392 --> 00:08:40,392
Pita� li se kako �e
izgledati tvoja ptica?
37
00:08:40,394 --> 00:08:42,855
Sve dok ne li�i na tebe, Anaja.
38
00:08:56,491 --> 00:08:58,501
Pla�i se.
39
00:09:03,424 --> 00:09:05,609
Fali �ebe.
40
00:09:09,924 --> 00:09:14,595
�ta je, Noa?
-Ne�to u drve�u.
41
00:09:30,736 --> 00:09:32,736
Be�i.
42
00:09:44,507 --> 00:09:46,665
Tu�ini.
43
00:09:47,336 --> 00:09:49,336
Noa upla�en.
44
00:09:51,549 --> 00:09:53,549
Nemoj, Anaja.
45
00:10:16,866 --> 00:10:18,909
Nije majmun.
46
00:10:23,289 --> 00:10:25,319
Mo�da...
47
00:10:25,450 --> 00:10:27,450
Eho?
48
00:10:28,544 --> 00:10:33,549
Eho ne dolazi iz doline.
49
00:10:53,319 --> 00:10:57,239
Da li si se upla�io?
-Ne koliko Anaja!
50
00:11:25,226 --> 00:11:28,563
Vratili su se!
-Suna!
51
00:11:28,688 --> 00:11:33,442
Koliko daleko si se popeo?
-Da li je bilo opasno? -Veoma opasno.
52
00:11:33,567 --> 00:11:36,153
Anaja je zavijao kao novoro�en�e.
53
00:11:45,121 --> 00:11:47,659
Koliko jaja ste ispo�tovali?
-Poka�i nam jaje.
54
00:11:47,660 --> 00:11:50,438
Jesi li se dobro penjao?
-Poka�i nam jaje.
55
00:11:51,460 --> 00:11:55,131
Poka�i nam, Anaja, molim te?
56
00:12:17,820 --> 00:12:19,904
Ko �eli?
-Ja, ja, ja!
57
00:12:22,533 --> 00:12:25,667
Hajde. Daj, daj!
58
00:12:26,573 --> 00:12:28,573
Sine.
59
00:12:36,046 --> 00:12:38,740
Poka�i mi.
-Svi moraju sa�ekati vezivanje.
60
00:12:39,318 --> 00:12:41,835
�ak i uva�ena u�iteljica.
61
00:12:42,261 --> 00:12:44,261
Ja sam tvoja majka.
62
00:12:53,397 --> 00:12:56,233
Znala sam da �e� se dobro popeti.
63
00:12:58,819 --> 00:13:00,819
On �eka.
64
00:13:09,580 --> 00:13:11,580
Slomljeno?
65
00:13:12,917 --> 00:13:15,169
Bi�e vremena za to kasnije.
66
00:13:18,672 --> 00:13:21,467
Tvoj otac �e �eleti da vidi.
67
00:13:26,493 --> 00:13:30,510
Bi�e ponosan.
68
00:13:47,159 --> 00:13:52,289
Noa.
-Noa, mislio sam da ne�e� da se vrati�.
69
00:14:24,530 --> 00:14:29,034
Previ�e �vrsto.
-Da, Koro.
70
00:14:44,907 --> 00:14:47,065
O�e. Gospodaru ptica.
71
00:14:57,313 --> 00:14:59,313
Noa.
72
00:15:01,150 --> 00:15:03,150
Sine.
73
00:15:07,323 --> 00:15:13,162
Orao Sunce ne voli da radi
za sutra�nju ceremoniju.
74
00:15:15,664 --> 00:15:21,754
Bilo je dobro penjanje?
-Iznad Najvi�eg gnezda. -Svi vi?
75
00:15:21,879 --> 00:15:25,547
Ne. Samo ja.
76
00:15:30,554 --> 00:15:32,765
Kakav je to miris?
77
00:15:43,067 --> 00:15:47,905
Niste valjda i�li u Dolinu iza?
-Nikad.
78
00:15:48,030 --> 00:15:50,199
Zabranjeno.
79
00:15:51,367 --> 00:15:55,204
Ipak, krv Eha na tvom �ebetu.
80
00:15:55,329 --> 00:15:58,540
Nismo i�li u Dolinu iza.
81
00:16:02,419 --> 00:16:04,419
Prihvatam.
82
00:16:05,339 --> 00:16:07,508
Istinit si, Noa.
83
00:16:09,343 --> 00:16:11,343
Mnogo toga da se nau�i.
84
00:16:12,513 --> 00:16:14,513
Mnogo toga da se podu�i.
85
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
Posle sutra�njeg vezivanja.
86
00:16:18,811 --> 00:16:21,271
Stare�ine moraju da znaju.
87
00:16:22,231 --> 00:16:25,484
Eha donose samo nevolje.
88
00:16:29,363 --> 00:16:32,408
Oda �e oterati �teto�ine.
89
00:16:40,416 --> 00:16:42,918
Mogu li da zatra�im tvoj savet?
90
00:16:45,212 --> 00:16:51,552
Na ovom �ebetu je bila krv Eha.
-Eho.
91
00:16:51,577 --> 00:16:53,620
I izvinjavam se zbog toga.
92
00:16:53,621 --> 00:16:55,894
To je lo� znak za sve nas. Taj miris.
93
00:16:57,599 --> 00:16:59,599
A moj predlog bi bio...
94
00:17:05,816 --> 00:17:08,360
Popeo si se u Najvi�e gnezdo?
95
00:17:12,281 --> 00:17:14,281
Te�ak uspon.
96
00:17:29,715 --> 00:17:31,715
Anaja!
97
00:17:35,471 --> 00:17:37,639
Jesi li se video s ocem?
98
00:17:44,229 --> 00:17:50,652
Ne razumem orla Sunce.
-Ja razumem. On mrzi Nou.
99
00:17:55,657 --> 00:17:58,550
Noa.
Tvoje �ebe?
100
00:17:59,453 --> 00:18:01,453
Sa stare�inama.
101
00:18:03,082 --> 00:18:08,668
�alju Oda da otera Eha.
-Da, stare�ino.
102
00:18:08,879 --> 00:18:14,885
Kada je majka bila mala,
su�na sezona je smanjila potok.
103
00:18:15,010 --> 00:18:20,849
Eha traga�e za hranom.
Videla je malog i velikog.
104
00:18:22,226 --> 00:18:24,686
Imamo dobru ki�u.
105
00:18:26,355 --> 00:18:28,355
Njene re�i.
106
00:21:08,267 --> 00:21:10,267
Ne.
107
00:21:15,649 --> 00:21:21,780
Na�e vezivanje je u zoru.
-Gospodar ptica �e napraviti izuzetak.
108
00:21:21,905 --> 00:21:27,033
Ne�e ga terati da �eka
slede�u sezonu. -Da, ho�e.
109
00:21:28,287 --> 00:21:34,418
On je tvoj otac.
-A ja sam njegov sin.
110
00:21:35,627 --> 00:21:38,005
Onda �u �ekati sa tobom.
111
00:21:40,716 --> 00:21:42,716
Anaja �e �ekati tako�e.
112
00:21:44,261 --> 00:21:46,261
Ne smete.
113
00:21:52,102 --> 00:21:54,604
Moram na�i drugo.
114
00:23:43,755 --> 00:23:49,344
Noa. -Oda!
-Ima...
115
00:23:50,804 --> 00:23:52,804
jo�.
116
00:24:36,391 --> 00:24:42,772
�ta se ovde desilo?
-Na�i izvi�a�i. Ubio ih je.
117
00:24:50,989 --> 00:24:55,897
�ovek. -To je ona.
Munjo, vra�aj se na konja.
118
00:24:56,333 --> 00:25:01,998
Ra�irite se! Prona�ite njegov klan.
Tra�ite u svim pravcima!
119
00:25:09,466 --> 00:25:13,301
Majmunski konj!
-Munjo, do�i!
120
00:25:21,770 --> 00:25:27,567
Ne mogu da budu daleko.
Pratite konja! Prona�ite njegov klan!
121
00:25:29,319 --> 00:25:33,655
Prona�ite �oveka! Ja�ite!
122
00:25:36,743 --> 00:25:39,079
Idite, idite!
123
00:26:40,640 --> 00:26:44,017
Sakupite ih!
-Ne! Ne! Molimo vas!
124
00:26:47,397 --> 00:26:49,397
Ti, zatvorenik!
125
00:26:51,234 --> 00:26:54,404
Spali to.
126
00:26:57,949 --> 00:27:01,701
Suna! Anaja!
-Noa, pomozi!
127
00:27:11,421 --> 00:27:16,718
Noa!
128
00:27:16,843 --> 00:27:18,939
Noa!
129
00:27:19,239 --> 00:27:23,251
Noa!
-Anaja! Majko!
130
00:27:25,435 --> 00:27:30,605
Gde Suna?
-Odveli su je. Razbili su mi jaje.
131
00:27:31,566 --> 00:27:36,571
Majko.
-Pomozi svom ocu! -Ne!
132
00:27:37,864 --> 00:27:42,325
Noa! Ne!
133
00:27:43,870 --> 00:27:50,291
Tr�i, Noa! Tr�i! Pomozi svom ocu!
Idi, Noa! Tr�i!
134
00:27:52,629 --> 00:27:54,629
Ne!
135
00:27:57,676 --> 00:27:59,676
On njihov stare�ina.
136
00:28:06,559 --> 00:28:08,559
Ne!
137
00:28:15,694 --> 00:28:20,613
Za Cezara!
-Za Cezara!
138
00:28:22,784 --> 00:28:24,953
Odvedite ih Proksimusu!
139
00:28:26,371 --> 00:28:30,959
Prona�ite �oveka!
-Cezar!
140
00:28:31,751 --> 00:28:34,295
Cezar!
141
00:28:45,682 --> 00:28:51,185
O�e. -Sine. -�ao mi je. Ja sam kriv.
-Noa, oslobodi sve ptice.
142
00:28:51,438 --> 00:28:53,438
Idi.
143
00:29:28,558 --> 00:29:31,728
Pokloni se.
144
00:31:14,205 --> 00:31:16,205
Noa.
145
00:31:21,671 --> 00:31:23,671
Za Cezara.
146
00:34:21,976 --> 00:34:23,976
O�e...
147
00:34:26,272 --> 00:34:28,272
Na�i �u ih.
148
00:34:29,400 --> 00:34:32,528
Dove��u ih ku�i.
149
00:36:27,143 --> 00:36:29,143
Majko.
150
00:37:39,382 --> 00:37:41,382
Sunce.
151
00:37:48,641 --> 00:37:50,641
Hajde, Sunce.
152
00:39:57,770 --> 00:39:59,939
Kako si mlad.
153
00:40:01,816 --> 00:40:03,859
Bez svoje maske.
154
00:40:04,985 --> 00:40:06,985
Bez ovoga.
155
00:40:08,823 --> 00:40:14,328
Govori.
156
00:40:15,037 --> 00:40:19,581
Nije moje. Nemam masku.
157
00:40:20,126 --> 00:40:24,503
Ja nisam... oni.
158
00:40:26,465 --> 00:40:28,465
Objasni.
159
00:40:29,677 --> 00:40:31,677
Ubili su mi oca.
160
00:40:32,763 --> 00:40:34,763
Ukrali su mi selo.
161
00:40:36,684 --> 00:40:38,684
Pratim njihove tragove.
162
00:40:50,156 --> 00:40:53,492
On je bio moje selo.
163
00:40:56,704 --> 00:40:58,706
Ubili su ga.
164
00:41:00,249 --> 00:41:02,249
Maske.
165
00:41:14,013 --> 00:41:16,013
Ja sam Raka.
166
00:41:18,601 --> 00:41:20,601
Ja sam Noa.
167
00:41:32,114 --> 00:41:36,994
Majmuni pada�e s neba.
168
00:41:40,372 --> 00:41:47,252
Bio je napolju kada su stigli.
-Jesi li video moj klan?
169
00:41:48,297 --> 00:41:54,843
Ne. Sakrio sam se. Pre�iveo sam.
170
00:41:55,679 --> 00:41:58,766
Za�titio sam na� rad.
171
00:42:08,150 --> 00:42:13,781
One su drevni na�in
skladi�tenja ideja.
172
00:42:18,869 --> 00:42:21,497
Simboli imaju zna�enje.
173
00:42:25,584 --> 00:42:30,881
Majmuni su razumeli ovo zna�enje,
u vreme Cezara.
174
00:42:33,467 --> 00:42:36,887
Maske, u mom selu...
175
00:42:38,389 --> 00:42:40,391
govorile su to ime...
176
00:42:42,351 --> 00:42:46,895
"Cezar."
-Sramno.
177
00:42:47,314 --> 00:42:49,525
Maske kradu njegovo ime.
178
00:42:51,026 --> 00:42:57,823
Izvr�u njegove re�i.
-Ko je on? -Ne "je".
179
00:42:58,075 --> 00:43:00,075
"Bio."
180
00:43:02,663 --> 00:43:07,793
Tvoj klan ne zna za pravog Cezara.
181
00:43:07,918 --> 00:43:11,130
Previ�e ih je
zaboravilo ko je on bio.
182
00:43:13,257 --> 00:43:17,970
Znam za stare�ine mog sela.
One su napravile zakon.
183
00:43:18,095 --> 00:43:24,101
To je sve.
-To nije sve.
184
00:43:24,893 --> 00:43:27,021
Mnogo pre va�ih stare�ina,
185
00:43:27,146 --> 00:43:31,442
Cezar nas je nau�io
�ta zna�i biti majmun.
186
00:43:31,567 --> 00:43:36,071
On je bio na� vo�a,
na� zakonodavac.
187
00:43:36,196 --> 00:43:41,869
Majmuni zajedno jaki.
Majmun ne�e ubiti majmuna.
188
00:43:41,994 --> 00:43:48,832
Mi, Red Cezara, sledimo njegove re�i.
Do dana dana�njeg...
189
00:43:49,668 --> 00:43:51,668
sledim.
190
00:43:52,796 --> 00:43:57,424
Ja sam sada... poslednji.
191
00:43:58,927 --> 00:44:00,927
Rad se nastavlja.
192
00:44:03,474 --> 00:44:09,980
Kakvo je ovo mesto?
-Verujemo da su majmuni izgradili ovo,
193
00:44:10,105 --> 00:44:15,736
kao uto�i�te za ljude.
Sada je retkost videti �ak i jednog.
194
00:44:15,861 --> 00:44:21,158
Ali u Cezarovo vreme,
bilo ih je ogromnih krda.
195
00:44:22,242 --> 00:44:24,870
Mo�e� li da zamisli�?
196
00:44:24,995 --> 00:44:29,583
Mo�da ovde, ljudi su
bili negovani, hranjeni...
197
00:44:29,708 --> 00:44:33,504
Mo�da �ak i podu�avani.
198
00:44:40,010 --> 00:44:42,010
�ta je to?
199
00:44:42,971 --> 00:44:44,971
Eho.
200
00:44:48,477 --> 00:44:50,477
�ovek.
201
00:44:52,272 --> 00:44:56,650
Jesi li video nekog?
-Jednu.
202
00:44:57,486 --> 00:45:03,367
Oni su stvrinari.
Kao veprovi. Samo bezna�ajniji.
203
00:45:03,492 --> 00:45:07,162
Ljudi su tupavi, ali...
204
00:45:08,706 --> 00:45:15,087
Nekada, kada su ljudi i majmuni
�iveli jedni pored drugih.
205
00:45:19,007 --> 00:45:24,263
Da, to je enigma.
Znam. Ali...
206
00:45:25,597 --> 00:45:28,392
Bili su va�ni za Cezara.
207
00:45:28,517 --> 00:45:32,646
Tako da su i meni va�ni.
208
00:45:37,151 --> 00:45:39,236
Moram da do�em do svog konja.
209
00:45:40,529 --> 00:45:44,239
Naravno. Prati me.
210
00:45:47,119 --> 00:45:49,788
Ne zna� za Cezara.
211
00:45:51,290 --> 00:45:53,667
Ne zna� za knjige.
212
00:45:57,713 --> 00:46:02,342
Trebalo bi da ostane� ovde.
Mogao bih da te nau�im �to�ta.
213
00:46:10,267 --> 00:46:16,064
Odlazi! -Ne! Vrati se!
-�teto�ina! -�ekaj! Vrati se!
214
00:46:16,982 --> 00:46:19,860
Nema opasnosti.
215
00:46:20,819 --> 00:46:25,491
To je ta. Krala je iz mog sela.
216
00:46:26,867 --> 00:46:30,287
Prati te iz tvog sela?
217
00:46:33,999 --> 00:46:38,754
Mo�da mi Cezar
poru�uje da putujem.
218
00:46:42,841 --> 00:46:46,887
Sa�ekaj ovde. Rad se nastavlja.
-Nemam vremena za...
219
00:46:47,012 --> 00:46:50,224
Ne�u te usporavati.
I ja imam konja.
220
00:46:57,439 --> 00:47:02,317
Mo�emo li da ne usporavamo?
-Ne.
221
00:47:04,488 --> 00:47:08,615
Siguran sam da prati.
Ne znam za�to.
222
00:47:14,048 --> 00:47:16,375
Prelepa ptica!
223
00:47:18,585 --> 00:47:23,213
Orao Sunce. Ptica mog oca.
224
00:47:23,841 --> 00:47:25,841
Prati me da mi se ruga.
225
00:47:26,969 --> 00:47:30,764
I ova ptica te prati?
226
00:47:32,307 --> 00:47:35,227
Odgajamo orlove, moj klan.
227
00:47:35,978 --> 00:47:41,523
Pevamo im da nas poznaju. Veza.
228
00:47:42,860 --> 00:47:47,153
Pevaj pesmu. Molim te.
229
00:47:49,700 --> 00:47:51,700
Ne.
230
00:47:52,703 --> 00:47:56,830
Moj otac je bio gospodar ptica.
On je pevao orlovima.
231
00:47:58,542 --> 00:48:00,542
Ali ja nisam on.
232
00:48:02,462 --> 00:48:07,968
�teta. U�ivao bih u pesmi.
233
00:48:30,032 --> 00:48:32,032
�udno oru�je.
234
00:48:32,868 --> 00:48:34,868
Pokvareno.
235
00:49:06,234 --> 00:49:08,234
Raka.
236
00:49:11,990 --> 00:49:13,990
Noa.
237
00:49:19,289 --> 00:49:22,292
Ona prati jer je gladna.
238
00:49:31,051 --> 00:49:33,051
Ne, ne.
239
00:49:34,554 --> 00:49:36,554
Ovo je...
240
00:49:38,141 --> 00:49:40,141
va�no.
241
00:49:41,186 --> 00:49:43,313
Bude im hladno.
242
00:49:46,483 --> 00:49:48,483
Poka�i milost.
243
00:50:10,090 --> 00:50:12,467
Pametnija je od ve�ine.
244
00:50:18,265 --> 00:50:21,351
Nazva�emo je Nova.
245
00:50:23,520 --> 00:50:27,274
Sve ih zovemo Nova.
246
00:50:27,399 --> 00:50:31,236
Ne znam za�to.
To je iz Cezarovog vremena.
247
00:50:31,361 --> 00:50:36,617
Za�to je Cezaru bilo
toliko stalo do Eha?
248
00:50:36,742 --> 00:50:41,413
Legenda ka�e da su ga oni odgajili...
249
00:50:42,956 --> 00:50:45,417
Koliko god to izgledalo nemogu�e.
250
00:50:47,002 --> 00:50:49,129
Legenda o Cezaru je va�na.
251
00:50:51,131 --> 00:50:53,550
Bio je prvi stare�ina.
252
00:50:55,093 --> 00:50:57,971
Predvodio je pristojno...
253
00:50:59,389 --> 00:51:01,389
moralno...
254
00:51:02,434 --> 00:51:04,434
sna�no...
255
00:51:06,897 --> 00:51:08,897
saose�ajno.
256
00:51:13,153 --> 00:51:19,743
Cezar nikada nije morao
da deli kamp s ovom Novom.
257
00:51:31,880 --> 00:51:33,924
Miris je prodoran.
258
00:54:27,973 --> 00:54:32,686
Tunel koji jede svetlost?
259
00:54:33,937 --> 00:54:35,937
Videla je ono
�to sam ja video.
260
00:54:36,898 --> 00:54:42,902
Bilo je u njenim o�ima.
Reagovala je.
261
00:54:43,363 --> 00:54:45,363
Kako?
262
00:54:47,909 --> 00:54:49,909
Kao �to bi majmun.
263
00:54:57,419 --> 00:54:59,921
Ako Eho po�e, mora da ja�e.
264
00:55:00,046 --> 00:55:04,050
Da li moj mladi saputnik pokazuje
saose�anje prema na�oj saputnici?
265
00:55:05,051 --> 00:55:07,051
Spora je.
266
00:55:23,945 --> 00:55:25,945
Konj.
267
00:55:34,914 --> 00:55:38,293
Onda, naravno, tu je gibon.
268
00:55:39,085 --> 00:55:41,087
Veoma duge ruke.
269
00:55:41,212 --> 00:55:48,212
Prava je �teta �to �ovek mo�e
da koristi samo stopala za hodanje.
270
00:55:48,345 --> 00:55:50,847
Zamisli da pada� sa drveta.
271
00:55:50,972 --> 00:55:53,558
Imate samo dva ekstremiteta
da vam spasu �ivot.
272
00:55:53,683 --> 00:55:57,020
Ali ako biste mogli
da koristite obe ruke
273
00:55:57,145 --> 00:56:01,608
i obe noge,
to je �etiri puta ve�a sigurnost.
274
00:56:01,733 --> 00:56:06,613
I to zami�ljam,
ako nai�em na poseban...
275
00:56:08,490 --> 00:56:11,034
�ta je to?
276
00:56:37,227 --> 00:56:39,896
Konji sa prugama.
277
00:56:42,148 --> 00:56:44,192
Prili�no upe�atljivo.
278
00:57:32,532 --> 00:57:36,786
Pla�ili smo se da su stada
prestala da postoje.
279
00:58:00,560 --> 00:58:02,729
Zar se ne�e� pozdraviti?
280
00:58:05,106 --> 00:58:08,193
Moram prona�i svoj klan.
281
00:58:09,903 --> 00:58:12,614
Nova ostaje sa svojom vrstom.
282
00:58:13,823 --> 00:58:15,823
Ti ih odgajaj.
283
00:58:16,951 --> 00:58:20,705
Sledi Cezarovu re�.
284
00:58:30,632 --> 00:58:32,632
Da ne zaboravi�...
285
00:58:33,468 --> 00:58:35,468
ko je on bio.
286
00:58:39,182 --> 00:58:41,184
Va�no je.
287
00:59:11,339 --> 00:59:13,339
Oni su kao ti.
288
00:59:14,509 --> 00:59:16,509
Da li bi im se pridru�ila?
289
00:59:34,988 --> 00:59:36,990
On ima svoje putovanje.
290
00:59:38,074 --> 00:59:42,577
Mi imamo svoje. Do�i.
291
01:00:30,001 --> 01:00:33,961
Nova! Nova!
292
01:00:59,947 --> 01:01:01,947
Uhvatite ih!
293
01:01:07,288 --> 01:01:10,873
Ulovite ih! Uhvatite tu!
294
01:01:52,625 --> 01:01:54,794
Ovu?
295
01:02:01,676 --> 01:02:03,676
Tamo!
296
01:02:24,574 --> 01:02:28,117
Ra�irite se. Munjo.
297
01:02:39,964 --> 01:02:43,924
Ovuda. Na�ite je!
298
01:02:51,225 --> 01:02:53,936
Znam da je ovde!
299
01:02:57,732 --> 01:02:59,732
Raka!
300
01:03:00,985 --> 01:03:02,985
Nova!
301
01:03:03,863 --> 01:03:07,323
Iza�i! Ose�am ti miris!
302
01:03:09,243 --> 01:03:11,243
Raka!
303
01:03:17,043 --> 01:03:19,043
Noa!
304
01:04:08,761 --> 01:04:10,761
Noa!
305
01:04:18,062 --> 01:04:20,062
Raka!
306
01:04:21,357 --> 01:04:26,026
Cezar �e oprostiti.
Ho�emo li da nastavimo?
307
01:04:45,882 --> 01:04:49,302
Ovo bi nam trebalo dati vremena.
308
01:05:27,173 --> 01:05:31,717
�ta sam propustio?
-Ona je govorila.
309
01:05:34,055 --> 01:05:38,935
Pozvala me je po imenu.
-Pogre�no si �uo.
310
01:05:39,060 --> 01:05:45,856
Rekao si da je ova Nova pametnija
od ve�ine. -Ali do neke mere.
311
01:05:46,484 --> 01:05:50,903
Malo inteligencije, naravno, ali...
-Imam ime.
312
01:05:52,365 --> 01:05:54,365
Mej.
313
01:05:57,787 --> 01:05:59,997
Znam kuda vode tvoj klan.
314
01:06:09,382 --> 01:06:11,382
U pitanju je ljudsko naselje.
315
01:06:12,635 --> 01:06:18,722
Tamo sam krenula.
Tra�im jo� poput mene. -Ima jo�...
316
01:06:19,100 --> 01:06:21,100
poput tebe?
317
01:06:22,645 --> 01:06:28,359
Nekada ih je bilo vi�e.
-Skrivala si istinu?
318
01:06:28,484 --> 01:06:30,695
Majka me je nau�ila nemosti...
319
01:06:32,196 --> 01:06:38,035
radi moje bezbednosti.
-Bila si bezbedna s nama.
320
01:06:38,160 --> 01:06:40,871
I jo� uvek nisi iskrena.
321
01:06:42,123 --> 01:06:44,583
Gde ti je sada majka?
322
01:06:47,878 --> 01:06:49,878
Sama sam.
323
01:06:54,176 --> 01:06:56,387
Kao i svi mi.
324
01:06:57,596 --> 01:06:59,596
Ali sad...
325
01:07:00,641 --> 01:07:02,810
imamo jedni druge.
326
01:07:16,907 --> 01:07:21,495
Zapalimo vatru.
Imamo mnogo da razgovaramo.
327
01:10:48,702 --> 01:10:50,740
Vratite se.
328
01:10:50,796 --> 01:10:52,796
Vratite se!
329
01:10:58,462 --> 01:11:00,462
Noa!
330
01:11:02,883 --> 01:11:04,883
Mej!
331
01:11:09,556 --> 01:11:12,724
Mej! Ne!
332
01:11:26,699 --> 01:11:28,699
Mej!
333
01:11:32,371 --> 01:11:35,370
Dr�i se! Mej!
334
01:11:50,848 --> 01:11:54,516
Ne! Raka! Raka!
335
01:12:07,656 --> 01:12:12,075
Zajedno... jaki.
336
01:14:08,986 --> 01:14:11,113
Odmaknite se! �ovek!
337
01:14:33,802 --> 01:14:35,802
Ne! Ne!
338
01:14:49,234 --> 01:14:51,904
Dobro do�ao ku�i, pti�ice.
339
01:15:02,456 --> 01:15:04,456
Idi!
340
01:15:56,593 --> 01:16:01,181
Noa? Noa!
341
01:16:01,306 --> 01:16:04,268
Nedostajala si mi. Suna.
342
01:16:07,604 --> 01:16:09,604
Ne.
343
01:16:11,483 --> 01:16:13,483
Bio si mrtav.
344
01:16:14,736 --> 01:16:19,866
Videla sam te kako pada�.
-Nisi povre�ena?
345
01:16:21,076 --> 01:16:24,828
Ne.
346
01:16:29,334 --> 01:16:33,128
Majka? Anaja?
347
01:17:23,680 --> 01:17:30,604
Vonegut. Ta ti je dobra.
Nema puno fikcije tu.
348
01:17:30,729 --> 01:17:33,857
Najvi�e ga zanima istorija.
349
01:17:35,734 --> 01:17:38,695
Pogotovo rimska istorija.
350
01:17:43,283 --> 01:17:45,283
Zovem se Trevejtan.
351
01:17:48,413 --> 01:17:52,290
Odakle si?
352
01:17:54,670 --> 01:17:56,670
Prvo ti.
353
01:17:57,923 --> 01:18:03,843
Nije bitno, je li? Oti�ao sam.
354
01:18:04,596 --> 01:18:08,934
Isto kao i ti.
Do�ao sam skoro do obale
355
01:18:09,059 --> 01:18:12,145
a onda sam pao i slomio gle�njeve.
356
01:18:12,270 --> 01:18:14,270
Tamo me je Proksimus prona�ao.
357
01:18:15,982 --> 01:18:20,404
A sada mu �ita� rimsku istoriju.
358
01:18:23,448 --> 01:18:25,534
Ko si ti?
359
01:18:26,785 --> 01:18:29,913
Ja sam ljudsko bi�e
koje ne poma�e majmunima.
360
01:18:46,054 --> 01:18:48,054
Noa.
361
01:18:49,725 --> 01:18:53,935
Delite. Morate da delite. Dobro.
362
01:18:56,982 --> 01:19:00,400
Noa? -Noa!
-�iv si!
363
01:19:17,335 --> 01:19:22,883
Otac... On je...
-Znam.
364
01:19:40,192 --> 01:19:42,192
Moramo da idemo.
365
01:19:43,570 --> 01:19:45,570
Do�i.
366
01:19:54,748 --> 01:19:56,748
Cezar!
367
01:20:03,298 --> 01:20:09,054
Cezar!
368
01:20:54,182 --> 01:20:59,521
Kakav divan dan!
-Kakav divan dan!
369
01:20:59,646 --> 01:21:05,569
Da li smo zahvalni za Cezarove re�i?
-Zahvalni smo.
370
01:21:05,694 --> 01:21:12,200
Da li saginjemo glave?
-Saginjemo! -Recite njegove re�i!
371
01:21:12,325 --> 01:21:14,368
Majmuni zajedno jaki!
372
01:21:14,369 --> 01:21:18,753
Recite njegove re�i!
-Majmuni zajedno jaki!
373
01:21:18,874 --> 01:21:21,626
Kakav divan dan!
374
01:21:31,052 --> 01:21:36,099
To je bilo dobro.
Kad pomislim na te re�i...
375
01:21:36,224 --> 01:21:39,144
Ose�am se dobro.
376
01:21:41,563 --> 01:21:44,816
Cezar je bio prvi stare�ina.
377
01:21:44,941 --> 01:21:48,987
Sada sam ja Cezar.
378
01:21:52,115 --> 01:21:54,200
On nije Cezar.
379
01:21:54,201 --> 01:21:57,900
Pazi se, sine.
Mi smo njegovi sada.
380
01:22:02,334 --> 01:22:08,131
Kada pomislim na sva blaga
koja su ostavljena unutra za nas...
381
01:22:08,256 --> 01:22:13,011
Ose�am se veoma dobro.
382
01:22:15,597 --> 01:22:18,016
Mo�da �e biti te�ko otvoriti.
383
01:22:19,100 --> 01:22:23,647
Ali nije nemogu�e,
jer radimo zajedno.
384
01:22:24,689 --> 01:22:29,194
Svi kao jedan.
Kako je Cezar hteo.
385
01:22:29,319 --> 01:22:35,116
Kako je Cezar zahtevao.
-Majmuni zajedno jaki!
386
01:22:35,992 --> 01:22:37,992
Vucite!
387
01:22:47,671 --> 01:22:49,671
Vucite!
388
01:22:50,548 --> 01:22:52,548
Vucite! Jo�!
389
01:22:58,765 --> 01:23:00,765
Gledaj ovo.
390
01:23:13,029 --> 01:23:16,908
Vucite! -Vucite!
-Vucite!
391
01:23:30,672 --> 01:23:32,672
Jo�!
392
01:23:43,893 --> 01:23:45,893
Dosta!
393
01:23:50,734 --> 01:23:54,738
Mo�da ja�i sutra.
394
01:24:14,299 --> 01:24:18,219
Ne brini. Ko god da je unutra
ili je mrtav ili je oti�ao.
395
01:24:19,888 --> 01:24:22,807
Mlatimo po tim vratima mesecima.
396
01:24:25,894 --> 01:24:28,146
Zar ne zna� gde smo?
397
01:24:28,271 --> 01:24:31,608
Kada je postalo gadno
i vlada oti�la u ilegalu,
398
01:24:31,733 --> 01:24:33,733
ovde je do�la polovina.
399
01:24:33,777 --> 01:24:36,946
Sa svom tehnologijom i oru�jem...
400
01:24:39,365 --> 01:24:43,912
Zar ne razume�? Taj majmun
ne sme da ima ono �to je u...
401
01:24:44,037 --> 01:24:47,207
Mora� prestati da razmi�lja�
o tome kakve su stvari bile
402
01:24:47,332 --> 01:24:51,753
i da po�ne� da razmi�lja� o tome
kakve jesu. Ovo je dobar �ivot
403
01:24:51,878 --> 01:24:54,714
i ima� priliku da bude� deo njega.
404
01:24:54,839 --> 01:25:00,178
I da gradim svet za majmune?
-Ovo je ve� njihov svet.
405
01:25:08,311 --> 01:25:11,231
Ima tople vode i �iste ode�e
u onoj prostoriji pozadi.
406
01:25:12,816 --> 01:25:15,568
Ose�a�e� se bolje kada se opere�.
407
01:25:17,153 --> 01:25:19,614
Bolje ti je da smisli�
kako da bude� korisna ovde.
408
01:25:26,579 --> 01:25:30,915
�asni stare�ina je morao da se pot�ini.
409
01:25:31,876 --> 01:25:34,087
Nismo imali izbora.
410
01:25:35,922 --> 01:25:37,922
Mora� da prihvati� to.
411
01:25:40,802 --> 01:25:42,802
Takav je zakon.
412
01:25:44,222 --> 01:25:49,269
Stare�ine nam nisu rekli sve
413
01:25:49,394 --> 01:25:55,984
o ovom svetu.
Nisu nam rekli jer nisu znali.
414
01:25:57,277 --> 01:26:00,405
Nisu hteli da znaju.
415
01:26:06,870 --> 01:26:09,247
Ti si druga�iji.
416
01:26:12,375 --> 01:26:14,375
Do�i.
417
01:26:28,683 --> 01:26:31,102
I zato je zovu toga zabava.
418
01:26:34,314 --> 01:26:38,359
Ti si sme�an mali �ovek, Trevejtane.
419
01:26:43,698 --> 01:26:47,533
Do�i. Sedi.
420
01:26:48,453 --> 01:26:50,453
Molim te.
421
01:26:51,956 --> 01:26:55,625
Idi.
422
01:27:05,386 --> 01:27:07,722
Divan dan, da?
423
01:27:11,392 --> 01:27:14,312
Vas dvoje ste pre�li dug put.
424
01:27:16,272 --> 01:27:20,733
Majmun i �ovek
koji putuju zajedno je...
425
01:27:21,986 --> 01:27:23,988
prava avantura.
426
01:27:26,157 --> 01:27:30,453
Ti si Noa, da?
Dobro do�ao, Noa.
427
01:27:45,468 --> 01:27:47,468
Idi.
428
01:27:54,018 --> 01:27:59,232
Mej, poznat ti je koncept...
429
01:27:59,857 --> 01:28:04,404
evolucije?
Tako to ljudi zovu, zar ne?
430
01:28:04,529 --> 01:28:09,033
Napredak za kojim
�udim zahteva vreme.
431
01:28:09,158 --> 01:28:13,037
Ogromnu koli�inu
vremena koje nemam.
432
01:28:14,372 --> 01:28:17,625
Na�alost, ja sam samo smrtni majmun.
433
01:28:19,836 --> 01:28:24,883
Zbog toga moram da se dokopam
znanja iz tog trezora.
434
01:28:25,008 --> 01:28:29,721
Verujem da �e to dovesti
do momentalne evolucije.
435
01:28:30,722 --> 01:28:32,890
Noa.
436
01:28:33,933 --> 01:28:35,933
Ne razume�.
437
01:28:36,686 --> 01:28:43,402
Svojevremeno, ljudi su bili
sposobni za mnoge velike stvari, da?
438
01:28:44,027 --> 01:28:46,279
Mogli su da sravne planine.
439
01:28:48,072 --> 01:28:53,244
Mogli su da govore preko okeana.
Mogli su da lete, Noa.
440
01:28:53,786 --> 01:28:58,917
Kao �to orlovi lete.
Ali sada, mi �emo nau�iti.
441
01:28:59,042 --> 01:29:05,924
Majmuni �e nau�iti. Nau�i�u iz
onoga �to je unutar tog trezora.
442
01:29:06,049 --> 01:29:08,176
To je nemogu�e.
443
01:29:09,844 --> 01:29:11,844
Niko ne mo�e da u�e tamo.
444
01:29:16,934 --> 01:29:19,145
Mej, Mej.
445
01:29:20,730 --> 01:29:26,611
Moji majmuni su nai�li
na tvoje saputnike.
446
01:29:27,779 --> 01:29:33,701
Verujem da je ova mapa
pripadala vama. Vidi�, Noa,
447
01:29:33,826 --> 01:29:40,541
pre nego �to je putovala sa
tobom i onim starim orangutanom,
448
01:29:40,666 --> 01:29:43,961
Mej je bila sa drugim ljudima.
449
01:29:46,923 --> 01:29:48,923
Ali na�alost,
450
01:29:50,051 --> 01:29:53,596
moji majmuni nisu shvatili
koliko oni vrede,
451
01:29:53,721 --> 01:29:58,101
pa su mi doneli samo tela.
452
01:29:58,226 --> 01:30:02,605
Nisam mogao da pri�am
s njima kao �to mogu s tobom.
453
01:30:04,524 --> 01:30:10,071
Znam da dolazi� ovde
da u�e� u moj trezor.
454
01:30:10,196 --> 01:30:16,035
To nije tvoje!
-Sada jeste, zar ne?
455
01:30:17,036 --> 01:30:20,164
I u�i �u unutra.
456
01:30:20,289 --> 01:30:24,585
Bez obzira koliko �e me majmuna
ko�tati to.
457
01:30:25,461 --> 01:30:28,713
Noa. Ja...
458
01:30:28,714 --> 01:30:33,719
�uo sam da si veoma
pametan majmun, da?
459
01:30:34,679 --> 01:30:39,892
Veoma pametan. Popravio je jedan od
va�ih pokvarenih �tapova, Trevejtane.
460
01:30:42,812 --> 01:30:49,235
Pametni majmuni su mi veoma korisni.
Sada, mo�e� li mi re�i...
461
01:30:51,070 --> 01:30:55,116
Da li ti je Mej rekla
kako da u�e� u moj trezor?
462
01:31:00,496 --> 01:31:06,667
Ni�ta mi nije rekla.
-Ni�ta ti nije rekla! Ni�ta.
463
01:31:09,464 --> 01:31:11,464
Ni�ta ti nije rekla.
464
01:31:15,553 --> 01:31:21,765
Noa. Do�i. Po�i sa mnom.
Do�i, do�i.
465
01:31:22,435 --> 01:31:27,021
Imam ne�to da ti poka�em. Do�i.
466
01:31:28,816 --> 01:31:30,816
Hajde, Noa.
467
01:31:31,611 --> 01:31:33,696
Reci mi, �ta vidi�?
468
01:31:43,247 --> 01:31:45,458
Ukradene klanove.
469
01:31:48,085 --> 01:31:50,085
Ne klanove.
470
01:31:51,380 --> 01:31:57,762
Kraljevstvo.
Noa, kraljevstvo za majmune.
471
01:32:02,517 --> 01:32:09,482
Ljudima se nikada ne mo�e verovati.
Gde ima dvoje koji mogu da govore,
472
01:32:09,607 --> 01:32:11,607
mora ih biti jo�.
473
01:32:13,236 --> 01:32:18,991
Mej je do�la ovde da uzme
alate iz mog trezora.
474
01:32:19,116 --> 01:32:24,539
Alate koji �ine ljude jakima
i �ine ih opasnim.
475
01:32:27,083 --> 01:32:30,670
Zato ih prvo ja moram imati. Da?
476
01:32:30,795 --> 01:32:36,259
Ne shvataju da je ovo na�e vreme.
477
01:32:36,384 --> 01:32:38,511
Ovo je moje kraljevstvo.
478
01:32:41,847 --> 01:32:44,892
Moram da uni�tim njihovu vrstu.
479
01:32:46,018 --> 01:32:49,438
Osim ako ne �elimo
ponovo da �ivimo u kavezima.
480
01:32:56,404 --> 01:33:01,490
Do�i. Do�i, Noa. Da jedemo.
481
01:33:02,827 --> 01:33:08,414
Trevejtane! Ispri�aj nam pri�u.
Neka bude sme�no.
482
01:33:31,105 --> 01:33:33,105
Ne�e do�i.
483
01:33:36,777 --> 01:33:38,777
Za�to?
484
01:33:39,697 --> 01:33:42,116
Zato �to Orlovog klana...
485
01:33:44,035 --> 01:33:46,035
nema vi�e.
486
01:33:48,414 --> 01:33:53,502
Orlov klan je ovde.
487
01:33:54,503 --> 01:33:57,048
Mi smo ovde.
488
01:33:59,550 --> 01:34:01,550
U zemlji Proksimusa.
489
01:34:03,262 --> 01:34:08,225
A Proksimusu ne trebaju orlovi.
490
01:34:42,635 --> 01:34:46,472
Do�ao si da me osu�uje�?
491
01:34:51,894 --> 01:34:53,894
Sam sebe osu�ujem.
492
01:34:55,481 --> 01:35:01,443
Obe�ao sam na�em ocu
da �u ih odvesti ku�i.
493
01:35:05,449 --> 01:35:07,449
Nisam uspeo.
494
01:35:08,953 --> 01:35:15,626
Orlov klan pripada
Proksimusu Cezaru sada.
495
01:35:19,296 --> 01:35:21,882
Takav je zakon.
496
01:35:37,273 --> 01:35:41,986
Ali zakon je pogre�an.
497
01:36:29,784 --> 01:36:32,536
Vreme je za ve�ernji �as.
498
01:36:32,661 --> 01:36:35,581
Bilo bi jako dobro da bude� tamo.
499
01:37:14,578 --> 01:37:17,248
Nisi do�la po Eha.
500
01:37:18,916 --> 01:37:21,836
I nisi bila sama.
501
01:37:23,128 --> 01:37:25,128
�ao mi je.
502
01:37:26,799 --> 01:37:29,218
Proksimusovi majmuni na�li su na� logor.
503
01:37:31,887 --> 01:37:33,887
Pobili su sve.
504
01:37:34,807 --> 01:37:36,807
Jedva sam pobegla.
505
01:37:37,685 --> 01:37:43,107
Trebala mi je tvoja pomo�.
I pla�ila sam se. -�to vi�e pri�a�,
506
01:37:43,232 --> 01:37:45,348
to manje verujem.
507
01:37:45,349 --> 01:37:48,632
Pogre�ila sam �to ti nisam verovala.
I to sada znam.
508
01:37:48,654 --> 01:37:51,782
Verujem ti samo da sebi poma�e�.
509
01:37:54,159 --> 01:37:56,620
Ali to bi mi sada moglo pomo�i.
510
01:38:00,958 --> 01:38:02,958
Imam pitanja.
511
01:38:03,794 --> 01:38:08,171
Odgovori� li istinito,
mo�da pomognem.
512
01:38:10,676 --> 01:38:13,095
�ta ti treba iz trezora?
513
01:38:15,514 --> 01:38:21,768
To je kao knjiga.
Specijalna knjiga. -Kako?
514
01:38:22,521 --> 01:38:27,818
Specijalna? -Ljudi su
izgubili sposobnost da govore.
515
01:38:27,943 --> 01:38:29,943
I ova knjiga bi to mogla da povrati.
516
01:38:31,363 --> 01:38:35,991
Knjiga mo�e to da uradi?
-Ova mo�e.
517
01:38:42,666 --> 01:38:47,254
Raka je rekao da su majmuni i ljudi
518
01:38:48,589 --> 01:38:50,589
�iveli jedni pored drugih.
519
01:38:52,843 --> 01:38:54,843
Istina ili ne?
520
01:38:57,306 --> 01:38:59,306
Majmuni su bili nemi.
521
01:39:00,225 --> 01:39:02,225
Kao Eha.
522
01:39:03,103 --> 01:39:05,103
Ljudi su bili dominantni.
523
01:39:06,148 --> 01:39:10,776
Pro�irio se virus koji smo mi stvorili.
524
01:39:11,278 --> 01:39:13,278
To je majmune u�inilo pametnijim.
525
01:39:14,281 --> 01:39:16,283
I skoro sve nas ubilo.
526
01:39:23,165 --> 01:39:25,876
Zna� da u�e�, da?
527
01:39:27,544 --> 01:39:32,130
Da.
-Poslednje pitanje.
528
01:39:35,094 --> 01:39:39,348
Ho�e li voda uni�titi ono �to je unutra?
529
01:39:59,785 --> 01:40:01,785
Noa.
530
01:40:02,216 --> 01:40:06,765
Treba mi va�a pomo�.
531
01:40:07,565 --> 01:40:10,335
Kakva pomo�?
532
01:40:13,590 --> 01:40:19,555
Uspon. Koji ne mogu sam da izvedem.
533
01:40:19,680 --> 01:40:24,768
Za�to?
-Da oslobodim na� klan.
534
01:40:47,234 --> 01:40:50,240
Anaja se pla�i.
535
01:41:24,953 --> 01:41:27,247
Suna, ovo je Mej.
536
01:41:29,666 --> 01:41:31,666
Zdravo, Suna.
537
01:41:35,297 --> 01:41:37,297
�ta da radimo?
538
01:41:38,717 --> 01:41:43,220
Sve ovo �e nam trebati.
Pratite me.
539
01:41:56,068 --> 01:41:58,068
Pa�ljivo.
540
01:42:00,197 --> 01:42:04,076
Struja prolazi, da?
541
01:42:06,411 --> 01:42:08,411
Da.
542
01:42:23,846 --> 01:42:27,432
Ne mo�ete izvesti te�ko penjanje...
543
01:42:30,310 --> 01:42:32,310
bez Anaje.
544
01:42:45,826 --> 01:42:47,826
Zdravo, Eho.
545
01:43:04,261 --> 01:43:07,888
Ovo gori.
Ali pod pritiskom,
546
01:43:08,807 --> 01:43:10,851
eksplodira�e.
547
01:43:12,269 --> 01:43:14,479
Kako to zna�?
548
01:43:20,652 --> 01:43:22,652
Sranje.
549
01:43:27,117 --> 01:43:33,705
"Sranje"? -Odnesi to tamo.
-Idem s Anajom.
550
01:43:34,208 --> 01:43:36,208
Tako sigurnije.
551
01:43:37,169 --> 01:43:42,168
Anaja! Anaja. Stani. Radi� to pogre�no.
552
01:43:43,133 --> 01:43:45,133
Svi�a ti se.
553
01:43:46,762 --> 01:43:48,762
Suna.
554
01:43:49,890 --> 01:43:51,890
Ro�eni smo sa sutonom razmaka.
555
01:43:56,952 --> 01:43:58,952
On �e ga samo obnoviti.
556
01:44:10,285 --> 01:44:12,285
Ti...
557
01:44:13,956 --> 01:44:18,877
Imala si priliku.
Dao sam ti priliku.
558
01:44:19,002 --> 01:44:23,632
Ali ti ma�ta� o pro�losti
koja nikada ne mo�e da se vrati.
559
01:44:30,180 --> 01:44:32,180
Slu�aj me.
560
01:44:33,016 --> 01:44:37,396
Trevejtane, ne pripada� ovde.
561
01:44:38,897 --> 01:44:43,233
Misli� da je gotovo, ali nije.
562
01:44:43,902 --> 01:44:47,906
Niko te ne�e kriviti
za ono �to se ovde dogodilo.
563
01:44:49,700 --> 01:44:52,786
Samo po�i sa nama.
564
01:44:55,580 --> 01:44:57,580
Molim te?
565
01:45:04,214 --> 01:45:06,633
Odra�e ti majmuna �ivog.
566
01:45:11,179 --> 01:45:15,348
A ti... Pa...
567
01:45:16,435 --> 01:45:18,435
Nau�i�e�.
568
01:45:26,194 --> 01:45:29,404
O, ne. Molim te!
569
01:46:29,508 --> 01:46:33,009
Moramo da idemo.
Uskoro �e se razdaniti.
570
01:46:52,531 --> 01:46:55,075
Rekao si da �e biti penjanja!
571
01:47:09,423 --> 01:47:11,423
Mej, �ekaj!
572
01:47:17,973 --> 01:47:19,973
Mej!
573
01:47:23,437 --> 01:47:27,355
Tamo! Moramo da idemo tamo gore.
574
01:47:29,067 --> 01:47:31,067
Sada se penjemo?
575
01:47:52,048 --> 01:47:54,176
Lak�e od Najvi�eg gnezda.
576
01:47:55,010 --> 01:47:57,010
Nastavite da se penjete.
577
01:48:19,868 --> 01:48:21,868
Noa!
578
01:48:33,882 --> 01:48:38,134
Sranje?
579
01:49:40,782 --> 01:49:42,782
�ekaj. Pa�ljivo.
580
01:49:48,894 --> 01:49:50,957
Anaja!
581
01:50:19,362 --> 01:50:23,074
Noa, kakvo je ovo mesto?
582
01:50:25,619 --> 01:50:27,619
Smrdi.
583
01:50:36,129 --> 01:50:38,228
�ta je to? -Noa!
584
01:50:38,539 --> 01:50:40,741
Noa! �ta se de�ava?
585
01:51:15,251 --> 01:51:17,295
Eha su izgradila sve ovo?
586
01:51:41,236 --> 01:51:43,236
�ekajte ovde.
587
01:52:35,373 --> 01:52:37,373
Mama!
588
01:53:50,240 --> 01:53:53,451
Simboli imaju zna�enje.
589
01:54:46,880 --> 01:54:48,880
Vreme je da krenemo.
590
01:55:15,233 --> 01:55:17,233
�ta je ovo?
591
01:55:17,660 --> 01:55:19,660
Do�i!
592
01:55:57,617 --> 01:56:01,287
Mora�emo brzo delovati.
Ti idi u svoj klan
593
01:56:01,412 --> 01:56:03,412
a ja �u izazvati eksploziju.
594
01:56:58,219 --> 01:57:03,349
Noa, ti si veoma koristan majmun.
595
01:57:04,642 --> 01:57:11,399
Razume� toliko stvari.
A ipak, ne uspeva� da uo�i�
596
01:57:11,524 --> 01:57:14,694
jednu od najva�nijih.
597
01:57:16,487 --> 01:57:19,407
Ne mo�e� da veruje� �oveku!
598
01:57:21,034 --> 01:57:24,746
Evo tvog klana da posvedo�i.
599
01:57:27,999 --> 01:57:30,335
Mo�da si ti dovoljno budala
600
01:57:30,460 --> 01:57:34,672
da ima� poverenje
u tako dvoli�no stvorenje.
601
01:57:37,258 --> 01:57:39,258
Ali ja nisam.
602
01:57:46,559 --> 01:57:50,561
Reci mi, Noa, kao majmun majmunu,
603
01:57:52,231 --> 01:57:56,861
�ta je Mej isplanirala
za mene u mom trezoru?
604
01:57:59,530 --> 01:58:04,160
Dobro. Pa �ta bira�?
605
01:58:04,285 --> 01:58:07,413
�oveka umesto majmuna?
606
01:58:08,456 --> 01:58:11,959
Tvoju slatku malu Sunu...
607
01:58:13,711 --> 01:58:16,172
Ili tog smrdljivog �oveka?
608
01:58:17,298 --> 01:58:19,298
Reci mi svoj plan!
609
01:58:20,760 --> 01:58:22,760
Ne!
610
01:58:58,631 --> 01:59:00,631
Vidim.
611
01:59:02,093 --> 01:59:04,637
Mo�e� da ode�, Mej.
612
01:59:06,180 --> 01:59:10,852
Mo�e� da ode�. Slobodna si.
Samo mi reci...
613
01:59:10,977 --> 01:59:15,648
Ima li jo� takvih unutra?
614
01:59:22,113 --> 01:59:26,490
Mej? Mej.
615
01:59:27,201 --> 01:59:31,787
Ne. Ne smemo.
616
01:59:32,999 --> 01:59:36,500
On to ne sme da ima.
-Mej.
617
01:59:37,461 --> 01:59:40,836
�ao mi je.
-Mej! Ne!
618
01:59:42,626 --> 01:59:44,626
Mej, ne!
619
01:59:46,179 --> 01:59:48,179
Mej!
620
02:00:11,787 --> 02:00:13,787
�ta si u�inila?
621
02:00:19,962 --> 02:00:25,382
Penjite se! Penjite se!
-Ne.
622
02:00:30,264 --> 02:00:32,264
Ne!
623
02:01:14,892 --> 02:01:20,372
Noa! -Suna!
-Iza tebe! Popni se!
624
02:01:22,400 --> 02:01:27,655
Sine! -Majko!
-Sine! -Majko! Majko!
625
02:01:27,780 --> 02:01:33,286
Majko! -Dar!
-Zgrabi je!
626
02:01:33,411 --> 02:01:38,582
Dar! Uhvati me za ruku!
-Majko! -Dar!
627
02:01:41,836 --> 02:01:43,836
Dar!
628
02:01:46,507 --> 02:01:50,968
Dar, imam te.
-Noa, �ta da radimo?
629
02:01:52,596 --> 02:01:54,596
Ovuda! Hajde!
630
02:02:02,023 --> 02:02:07,570
Orlov klane! Penjite se!
Pratite Sunu! Pratite Anaju!
631
02:02:07,695 --> 02:02:12,281
Ovuda! Penjite se!
-Hajde, hajde. -Penjite se!
632
02:02:19,373 --> 02:02:21,373
Ovuda!
633
02:02:22,209 --> 02:02:24,209
Po�urite!
634
02:02:25,046 --> 02:02:28,547
Pratite Sunu! -Po�urite!
-Hajde!
635
02:02:33,220 --> 02:02:40,144
Do�ite. -Hajde! Penji se, Suna!
-Ovo je izlaz! Po�urite!
636
02:02:40,269 --> 02:02:44,232
Penjite se! -Noa! -Majko, idi!
-Noa! -Penji se, Anaja!
637
02:02:44,357 --> 02:02:50,112
Suna, idi! -Vodi ih! Hajde!
Penjite se! Idi, po�uri!
638
02:05:34,693 --> 02:05:37,821
Misli� da mo�e�
uni�titi moje kraljevstvo?
639
02:05:47,748 --> 02:05:51,335
Misli� da mo�e� uni�titi
ono �to sam ja?
640
02:05:57,174 --> 02:05:59,174
Noa!
-Ostavi ga.
641
02:06:11,689 --> 02:06:13,689
Noa.
642
02:06:14,775 --> 02:06:18,696
Imao si toliko potencijala.
643
02:06:20,447 --> 02:06:27,121
Usta�e�, da mo�e�
da se pokloni� svom kralju
644
02:06:27,913 --> 02:06:29,913
pre nego �to umre�.
645
02:06:34,295 --> 02:06:38,340
I svi �ete posvedo�iti
646
02:06:38,465 --> 02:06:44,430
kako se Noa klanja svom kralju.
647
02:06:47,641 --> 02:06:49,644
Sada ustani.
648
02:06:49,819 --> 02:06:51,819
Ustani smesta!
649
02:06:54,607 --> 02:06:58,233
Tako je. Pametan majmun.
650
02:07:21,842 --> 02:07:23,842
�ta je ovo?
651
02:07:26,680 --> 02:07:28,680
Trevejtanu bi se ovo svidelo.
652
02:07:58,962 --> 02:08:00,962
Dosta!
653
02:08:02,424 --> 02:08:04,424
Dosta!
654
02:09:13,328 --> 02:09:17,291
Hajdemo ku�i.
655
02:09:47,946 --> 02:09:49,946
On dolazi!
656
02:09:52,576 --> 02:09:59,164
Mekano?
-Previ�e �vrsto.
657
02:09:59,917 --> 02:10:01,917
Svila.
-Dobro.
658
02:10:08,008 --> 02:10:10,008
Noa.
659
02:10:30,656 --> 02:10:32,656
Do�la sam da se pozdravim.
660
02:10:41,542 --> 02:10:43,544
Proksimus je bio u pravu.
661
02:10:44,670 --> 02:10:48,465
Ljudi nikada ne�e odustati.
662
02:10:49,716 --> 02:10:55,804
Sve dok ne uzmete sve stvari za sebe.
663
02:10:56,431 --> 02:11:01,145
Bio je na�.
Taj silos je bio ljudsko mesto
664
02:11:01,270 --> 02:11:04,732
sa ljudskim stvarima i ljudskim idejama.
Nije bio namenjen majmunima.
665
02:11:04,857 --> 02:11:07,484
�ta je za majmune?
666
02:11:09,570 --> 02:11:11,697
Da se vratimo nemosti?
667
02:11:13,699 --> 02:11:16,243
Ponovo �emo izgraditi svoj dom.
668
02:11:17,995 --> 02:11:24,126
Bolji. Ja�i.
Iz onoga �to smo nau�ili.
669
02:11:34,386 --> 02:11:36,638
Da je Raka ovde,
670
02:11:38,098 --> 02:11:40,559
rekao bi nam da bi njegov Cezar
671
02:11:41,476 --> 02:11:43,979
imao �to�ta da ka�e o ovome.
672
02:11:48,275 --> 02:11:50,611
Da li je bio u pravu?
673
02:11:57,034 --> 02:12:02,789
Da li majmuni i ljudi
mogu da �ive zajedno?
674
02:12:13,800 --> 02:12:15,800
Ne znam.
675
02:12:29,316 --> 02:12:31,360
Va�no.
676
02:13:20,308 --> 02:13:22,517
Vidimo se uskoro.
677
02:14:39,404 --> 02:14:41,404
Do�i.
678
02:14:52,834 --> 02:14:55,253
O�itavanja su potvr�ena.
679
02:15:42,217 --> 02:15:47,222
Halo? Ima li koga?
680
02:15:47,347 --> 02:15:49,347
Da li me �ujete?
681
02:15:51,476 --> 02:15:55,272
Da, halo? Ovde Fort Vejn, Indijana.
�ujemo vas!
682
02:15:56,606 --> 02:15:58,692
Lepo je �uti jo� jedan glas tamo.
683
02:15:58,817 --> 02:16:00,817
Recite mi gde ste.
Koja je va�a lokacija?
684
02:16:24,087 --> 02:16:28,163
Preveo: Bambula
45652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.