All language subtitles for Kalki 2898 AD (2024) [ .Qasem_Samangani

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,393 --> 00:04:00,393 Extract From HardSub By : @Qasem_Samangani Telegram Channel : @DontSMovie 2 00:04:03,417 --> 00:04:05,666 Salutations to the Creator, Brahma 3 00:04:05,667 --> 00:04:06,082 The utterance of whose name... 4 00:04:06,083 --> 00:04:07,374 The utterance of whose name... 5 00:04:17,667 --> 00:04:19,457 The end of the Pandavas! 6 00:04:27,583 --> 00:04:29,249 Even though Abhimanyu isn't here, 7 00:04:29,250 --> 00:04:32,624 you're carrying the last heir of the Pandavas in your womb. 8 00:04:32,667 --> 00:04:34,082 Be brave. 9 00:05:40,208 --> 00:05:42,749 If you're here to kill me, go ahead, Krishna. 10 00:05:42,792 --> 00:05:44,082 11 00:05:44,250 --> 00:05:47,082 I'm not Arjuna to listen to your teachings. 12 00:05:47,083 --> 00:05:50,457 Of the sins committed in these 18 days of Kurukshetra, 13 00:05:50,500 --> 00:05:52,374 your unrighteousness is the worst. 14 00:05:52,375 --> 00:05:55,791 How could you stoop so low, being the son of Dronacharya? 15 00:05:55,833 --> 00:06:00,957 You have no right to utter my father's name, Krishna. 16 00:06:04,500 --> 00:06:08,999 You could've stoppedhis death if you wanted to. 17 00:06:15,958 --> 00:06:16,291 18 00:06:18,708 --> 00:06:19,707 19 00:06:19,708 --> 00:06:23,707 "To suppress injustice" 20 00:06:23,708 --> 00:06:27,749 "There rises a warrior in every Yuga" 21 00:06:27,792 --> 00:06:31,832 "He manifests as different entities" 22 00:06:31,833 --> 00:06:35,957 "He is en embodiment of a Lord Vishnu 23 00:06:36,583 --> 00:06:37,749 Ashwathama... 24 00:06:37,875 --> 00:06:40,874 Be it God or Drona,nobody can escape karma. 25 00:06:40,875 --> 00:06:43,041 You shot an arrow at an unborn baby. 26 00:06:43,083 --> 00:06:44,332 You must face theConsequences of your karma. 27 00:06:44,333 --> 00:06:45,291 You must face theconsequences of your karma. 28 00:06:45,333 --> 00:06:45,666 29 00:06:45,667 --> 00:06:46,124 Alright then. Spin your chakra and kill me as a punishment. 30 00:06:46,333 --> 00:06:46,666 Alright then. Spin your chakra and kill me as a punishment. 31 00:06:47,333 --> 00:06:47,707 Alright then. Spin your chakra and kill me as a punishment. 32 00:06:48,042 --> 00:06:48,416 Alright then. Spin your chakra and kill me as a punishment. 33 00:06:48,542 --> 00:06:48,916 Alright then. Spin your chakra and kill me as a punishment. 34 00:06:49,625 --> 00:06:50,249 Death isn't your punishment, Ashwathama. 35 00:06:50,292 --> 00:06:50,916 Death isn't your punishment, Ashwathama. 36 00:06:52,458 --> 00:06:52,916 It's your salvation. 37 00:06:55,208 --> 00:06:55,957 Over time, all thePandavas will be deceased. 38 00:06:55,958 --> 00:06:57,791 Over time, all thePandavas will be deceased. 39 00:06:58,083 --> 00:07:00,041 My body will perish. 40 00:07:00,833 --> 00:07:02,916 This Yuga will reach an end. 41 00:07:03,667 --> 00:07:05,499 But you won't face death. 42 00:07:05,542 --> 00:07:08,207 Your wounds won't heal for thousands of years. 43 00:07:08,333 --> 00:07:09,791 You will neither die nor liveXBET 44 00:07:09,917 --> 00:07:11,666 You'll suffer alone, bearing witness to many sins.XBET 45 00:07:12,125 --> 00:07:12,582 1XBET0:04:32 46 00:07:16,792 --> 00:07:17,791 47 00:07:18,042 --> 00:07:18,416 48 00:07:27,500 --> 00:07:28,249 ||0:04:321XBET 49 00:07:28,583 --> 00:07:29,957 I curse you as such!XBET 50 00:07:30,458 --> 00:07:32,957 XBETIs there no atonement for me? 51 00:07:33,083 --> 00:07:34,916 XBETYou wanted to kill me now. 52 00:07:35,083 --> 00:07:37,666 XXBETBut one day, you'll have to save me. 53 00:07:39,250 --> 00:07:40,416 XBETMe? 54 00:07:40,500 --> 00:07:41,999 1XBETKali Yuga is approaching. 55 00:07:42,000 --> 00:07:43,374 1XBETKali is arriving. 56 00:07:44,500 --> 00:07:46,541 XBETWhen unrighteousness increases... 57 00:07:46,750 --> 00:07:48,707 XBETand darkness engulfs the world, 58 00:07:50,000 --> 00:07:51,666 I must reincarnate againXBET 59 00:07:51,667 --> 00:07:53,999 Kali is going to be so powerful in that Yuga that...IXBET 60 00:07:54,000 --> 00:07:55,749 XBEThe can cause hindrance to my birth. 61 00:07:55,792 --> 00:07:58,582 That's when you must safeguard my birth haven.XBET 62 00:07:58,583 --> 00:08:00,582 When the Sun disappears from the sky,1XBET 63 00:08:00,625 --> 00:08:02,707 When the air is filled with toxins,1XBET 64 00:08:02,958 --> 00:08:05,291 When River Ganga is devoid of its last drop,1XBET 65 00:08:05,333 --> 00:08:08,207 When this gem finds its way back to you,1XBET 66 00:08:08,583 --> 00:08:09,874 remember the time has come.1XBET 67 00:08:09,875 --> 00:08:11,207 Until then...1XBET 68 00:08:32,292 --> 00:08:35,581 "Isn't the darkness enough now"1XBET 69 00:08:35,707 --> 00:08:38,541 1XBET"Isn't the darkness enough now" 70 00:08:39,917 --> 00:08:41,499 XBET"Is the righteousness vanishing" 71 00:08:42,250 --> 00:08:42,831 1XBET"Is the righteousness vanishing" 72 00:08:43,125 --> 00:08:44,249 1XBET"Is the righteousness vanishing" 73 00:08:44,250 --> 00:08:47,124 XBET"Is the righteousness vanishing" 74 00:08:47,375 --> 00:08:49,582 "Maybe you forgot your word Madhava Earth is smelling"XBET 75 00:08:49,833 --> 00:08:51,582 "Maybe you forgot your word as Madhava Earth is smelling"1XBET 76 00:08:51,667 --> 00:08:52,957 "Maybe you forgot your word as Madhava Earth is smelling"1XBET 77 00:08:53,125 --> 00:08:54,457 "Maybe you forgot your word as Madhava Earth is smelling"1XBET 78 00:08:54,458 --> 00:08:55,416 "Maybe you forgot your word as Madhava Earth is smelling"XBET 79 00:08:55,750 --> 00:08:56,207 "Maybe you forgot your word as Madhaya Earth is smelling"1XBET 80 00:08:56,208 --> 00:09:00,582 "Maybe you forgot your word as Madhava Earth is smelling"XBET 81 00:09:00,708 --> 00:09:01,499 "Maybe you forgot your word as Madhava Earth is smelling"XBET 82 00:09:01,500 --> 00:09:01,916 "Maybe you forgot your word as Madhava Earth is smelling"XBET 83 00:09:01,917 --> 00:09:02,457 "Maybe you forgot your word as Madhava Earth is smelling"XBET 84 00:09:02,667 --> 00:09:03,499 "Maybe you forgot your word as Madhava Earth is smelling"1XBET 85 00:09:03,500 --> 00:09:04,582 "Maybe you forgot your word as Madhava Earth is smelling"1XBET 86 00:09:04,583 --> 00:09:05,416 XXBET"Of blood in Seema" 87 00:09:05,417 --> 00:09:05,791 XBET"Of blood in Seema" 88 00:09:05,792 --> 00:09:06,832 "Of blood in Seema"XBET 89 00:09:07,542 --> 00:09:08,499 "Of blood in Seema"XBET 90 00:09:12,292 --> 00:09:13,916 "History has collapsed" 91 00:09:13,917 --> 00:09:14,582 "History has collapsed" 92 00:09:14,833 --> 00:09:16,416 "Aren't there any morals" 93 00:09:16,417 --> 00:09:16,749 "Why is the time required now" 94 00:09:17,042 --> 00:09:17,999 "Why is the time required now" 95 00:09:18,000 --> 00:09:20,541 "Why is the time required now" 96 00:09:20,542 --> 00:09:21,749 "This is the Kaliyug" 97 00:09:22,042 --> 00:09:22,666 "This is the Kaliyug" 98 00:09:22,833 --> 00:09:24,207 "This is the Kaliyug" 99 00:09:24,333 --> 00:09:27,957 "Enough of this grave curse" 100 00:09:28,042 --> 00:09:28,916 "Grave sin has grown enormously" 101 00:09:28,958 --> 00:09:29,291 "Grave sin has grown enormously 102 00:09:29,292 --> 00:09:31,749 "Grave sin has grown enormously" 103 00:09:31,750 --> 00:09:32,124 Grave sin has grown enormously" 104 00:09:32,708 --> 00:09:33,416 "Isn't the human massacre enough now 105 00:09:33,417 --> 00:09:33,749 "Isn't the human massacre enough now 106 00:09:33,875 --> 00:09:34,249 "Isn't the human massacre enough now 107 00:09:34,250 --> 00:09:34,749 "Isn't the human massacre enough now 108 00:09:34,750 --> 00:09:35,457 Ton't the humanacre enough now 109 00:09:35,458 --> 00:09:36,082 "Isn't the human massacre enough now 110 00:09:38,333 --> 00:09:40,624 Maybe you forgot your word as Madhava 111 00:09:40,625 --> 00:09:47,457 Maybe you forgot your word as Madhava" 112 00:09:54,500 --> 00:09:55,499 For tomorrow. 113 00:09:56,042 --> 00:09:57,374 For tomorrow. 114 00:09:57,458 --> 00:09:59,874 We're transporting all the refugees toShambala 115 00:10:00,208 --> 00:10:02,957 Bombay, our last clly has fallen. 116 00:10:03,208 --> 00:10:04,291 Did you find the Mother? 117 00:10:04,500 --> 00:10:05,666 Mother who, Marian? 118 00:10:05,708 --> 00:10:06,457 The Complex is claiming ownership of the water, air, land and every girl here. 119 00:10:06,458 --> 00:10:10,916 The Complex is claiming ownership of the water, air, land and every git here. 120 00:10:11,750 --> 00:10:13,541 You know it's been ages since we saw a Mother 121 00:10:13,583 --> 00:10:15,249 We need to find her, Veeran 122 00:10:15,583 --> 00:10:17,041 This is our last hope. 123 00:10:17,750 --> 00:10:18,374 We need to find the Mother somehow 124 00:10:18,583 --> 00:10:19,207 We need to find the Mother somehow 125 00:10:54,833 --> 00:10:55,874 What's this? 126 00:11:00,958 --> 00:11:03,707 Brother, do you have some water? 127 00:11:04,917 --> 00:11:06,124 Ma'am, some water, please? 128 00:11:06,708 --> 00:11:08,207 Can somebody help me with some water? 129 00:11:26,625 --> 00:11:30,541 Have you dried out from washing away all our sins, Gangamma? 130 00:11:30,875 --> 00:11:32,082 131 00:11:32,083 --> 00:11:33,291 132 00:11:36,083 --> 00:11:37,582 Where did you come from? 133 00:11:38,042 --> 00:11:40,124 Nobody gives water for free here. 134 00:11:40,125 --> 00:11:41,207 Did you know that? 135 00:11:41,500 --> 00:11:42,541 No, I didn't. 136 00:11:43,417 --> 00:11:46,541 In fact, I've never stepped out of my village before. 137 00:11:46,583 --> 00:11:48,166 What are you doing here now? 138 00:11:51,375 --> 00:11:52,582 Come here. 139 00:11:58,000 --> 00:11:59,291 Do you see that? 140 00:11:59,292 --> 00:11:59,707 Do you see that? 141 00:11:59,833 --> 00:12:01,874 A star shining in broad daylight. 142 00:12:01,875 --> 00:12:02,416 A star shining in broad daylight 143 00:12:02,458 --> 00:12:03,416 So what? 144 00:12:03,417 --> 00:12:05,666 It appeared only 3 days ago 145 00:12:05,667 --> 00:12:06,582 So what? 146 00:12:07,292 --> 00:12:10,207 It first appeared 6000 years ago 147 00:12:10,208 --> 00:12:11,499 This is only the second time. 148 00:12:11,500 --> 00:12:12,624 So what? 149 00:12:14,208 --> 00:12:15,499 So... 150 00:12:16,167 --> 00:12:17,791 What's up with you two? 151 00:12:17,833 --> 00:12:19,207 Is this your sister? 152 00:12:21,583 --> 00:12:21,957 Can't you see that I'm a boy? 153 00:12:22,042 --> 00:12:23,999 Can't you see that I'm a boy? 154 00:12:26,833 --> 00:12:28,166 Okay, my boy. 155 00:12:28,833 --> 00:12:31,499 Well, why are you guys going to Kashi? 156 00:12:31,542 --> 00:12:33,332 Do we have anywhere else to go? 157 00:12:35,417 --> 00:12:36,957 Hey! 158 00:12:37,000 --> 00:12:38,541 Look! 159 00:12:38,667 --> 00:12:41,749 We've reached Kashi! 160 00:12:42,667 --> 00:12:43,041 161 00:12:44,458 --> 00:12:46,207 The last standing city in this world. 162 00:12:46,208 --> 00:12:48,791 The first ever city to exist on Earth. 163 00:13:16,542 --> 00:13:16,874 164 00:13:31,208 --> 00:13:31,707 165 00:13:31,958 --> 00:13:32,582 166 00:13:42,583 --> 00:13:42,957 167 00:13:42,958 --> 00:13:43,916 Wow! 168 00:13:43,917 --> 00:13:44,499 169 00:13:57,583 --> 00:13:57,957 170 00:13:57,958 --> 00:13:59,582 When will they open that gate? 171 00:13:59,833 --> 00:14:01,582 When they have a million units. 172 00:14:01,708 --> 00:14:03,582 I'll definitely get inside someday. 173 00:14:03,625 --> 00:14:05,082 They have everything there. thing there. 174 00:14:05,125 --> 00:14:06,541 They even have flowers 175 00:14:06,750 --> 00:14:07,999 I'm sure. 176 00:14:08,417 --> 00:14:10,957 When you suck all the resources from Earth, 177 00:14:12,583 --> 00:14:14,749 you obviously have everything in there. 178 00:14:15,750 --> 00:14:17,041 Who's up there? 179 00:14:17,042 --> 00:14:17,374 Who's up there? 180 00:14:18,125 --> 00:14:20,541 The reason behind all this misery. 181 00:14:21,125 --> 00:14:23,749 The 200 year old warden. 182 00:14:24,542 --> 00:14:26,499 Supreme Yaskin. 183 00:14:38,833 --> 00:14:40,499 What should I do with him? 184 00:14:41,500 --> 00:14:41,832 185 00:14:41,833 --> 00:14:44,041 He won't amount to 10 units even if sold in parts. 186 00:14:50,083 --> 00:14:51,374 Ohl 187 00:14:52,417 --> 00:14:56,207 Don't you know God isbanned in Kashi, you old man? 188 00:14:59,042 --> 00:15:01,916 The Complex will kill you if they hear of this. 189 00:15:02,417 --> 00:15:04,957 No, sir. Please. 190 00:15:05,583 --> 00:15:08,582 My grandfather gave it to me when I was a kid. 191 00:15:09,417 --> 00:15:12,582 Why is your God seated on a dog? 192 00:15:13,333 --> 00:15:14,624 What's his name? 193 00:15:14,667 --> 00:15:16,541 I don't recall, sir. 194 00:15:16,792 --> 00:15:17,832 But... 195 00:15:18,500 --> 00:15:22,166 Everyone believes he is the protector of Kashi. 196 00:15:22,167 --> 00:15:23,041 197 00:15:23,042 --> 00:15:23,499 198 00:15:25,667 --> 00:15:26,624 Boys! 199 00:15:27,292 --> 00:15:28,457 New merchandise. 200 00:15:29,167 --> 00:15:32,249 Guys, stop! The vehicle is here. Stop! 201 00:15:32,292 --> 00:15:32,624 202 00:15:43,292 --> 00:15:45,749 Pull all the girls aside. 203 00:16:08,708 --> 00:16:09,791 She's positive. 204 00:16:12,833 --> 00:16:13,457 What? 205 00:16:13,500 --> 00:16:14,291 Dad! 206 00:16:15,083 --> 00:16:17,457 -Saanu... Saanu... -Dad... 207 00:16:17,500 --> 00:16:19,207 Where are you taking her? 208 00:16:19,375 --> 00:16:21,374 She's... She's unwell. 209 00:16:22,167 --> 00:16:24,332 The Complex needs your daughter. 210 00:16:24,375 --> 00:16:27,416 Fertile girls are worth 10,000 units. 211 00:16:27,417 --> 00:16:28,166 Fertile girls are worth 10,000 units. 212 00:16:28,208 --> 00:16:28,624 -Saanu! -Dadl 213 00:16:28,625 --> 00:16:29,166 -Saanu! -Dadl 214 00:16:29,625 --> 00:16:30,874 Please, she's unwell. 215 00:16:30,875 --> 00:16:32,957 Saanu! Saanu! 216 00:16:39,250 --> 00:16:40,374 Brother... 217 00:16:40,625 --> 00:16:43,291 How many units will yougive me in exchange for a girl? 218 00:16:43,333 --> 00:16:45,624 -Where's the girl? -Look. 219 00:16:48,375 --> 00:16:49,332 She was just there. 220 00:17:03,583 --> 00:17:05,374 That's enough. Step out. 221 00:17:05,375 --> 00:17:06,040 That's enough. Step out. 222 00:17:08,833 --> 00:17:09,957 223 00:17:09,958 --> 00:17:10,999 224 00:17:11,000 --> 00:17:11,332 225 00:17:12,541 --> 00:17:13,957 For tomorrow. 226 00:17:14,208 --> 00:17:15,457 For tomorrow. 227 00:17:17,166 --> 00:17:18,249 Rumi... 228 00:17:18,916 --> 00:17:20,249 What are you doing here? 229 00:17:20,250 --> 00:17:22,374 I could ask you all the same. 230 00:17:22,416 --> 00:17:25,332 Mariam is so worried about you. 231 00:17:26,125 --> 00:17:27,665 20I need to inform her that we found you. 232 00:17:28,541 --> 00:17:30,999 Everyone at Shambala is looking for you. 233 00:17:31,583 --> 00:17:33,832 Hi, Rumi. Where have you gone? 234 00:17:33,917 --> 00:17:35,749 This isn't the age for you to risk things. 235 00:17:35,792 --> 00:17:37,249 How could you just leave? 236 00:17:37,833 --> 00:17:40,166 We lost so many of our people in the Bombay war. 237 00:17:40,917 --> 00:17:44,166 You can't endanger Shambala based on your crazy beliefs 238 00:17:44,167 --> 00:17:44,541 You can't endanger Shambala based on your crazy beliefs. 239 00:17:45,542 --> 00:17:48,291 That crazlefds thefoundation-offamembala, Veeran. 240 00:17:49,875 --> 00:17:51,916 It's the hope for a better tomorrow. 241 00:17:52,083 --> 00:17:52,541 242 00:17:52,583 --> 00:17:53,957 Come back, Rumi. 243 00:17:54,000 --> 00:17:55,999 The kids miss listening to your stories. 244 00:17:56,375 --> 00:17:59,207 Tell them those stories are going to come true, Mariam. 245 00:17:59,208 --> 00:17:59,916 Tell them those stories are going to come true, Mariam. 246 00:18:01,500 --> 00:18:04,791 The time mentioned in the puraanas has come! 247 00:18:04,792 --> 00:18:05,124 The time mentioned in the puraanas has come! 248 00:18:05,833 --> 00:18:08,416 All the stars and planets suggest the same. 249 00:18:08,417 --> 00:18:08,916 All the stars and planets suggest the same. 250 00:18:09,250 --> 00:18:11,874 And so do my instincts. 251 00:18:14,500 --> 00:18:16,499 The Mother is coming. 252 00:18:16,667 --> 00:18:16,999 253 00:18:18,250 --> 00:18:19,999 Please get the woman. 254 00:18:20,000 --> 00:18:20,332 Please get the woman. 255 00:18:21,750 --> 00:18:22,082 256 00:18:37,833 --> 00:18:38,166 257 00:18:38,542 --> 00:18:39,166 What's your name, love? 258 00:18:39,167 --> 00:18:40,124 What's your name, love? 259 00:18:40,583 --> 00:18:41,207 Divya. 260 00:18:41,250 --> 00:18:41,666 Divya. 261 00:18:57,458 --> 00:19:00,332 -What's this?-Shambala's belief. 262 00:19:01,208 --> 00:19:03,707 When darkness engulfs the world, 263 00:19:04,125 --> 00:19:06,207 this will show us the way. 264 00:19:07,667 --> 00:19:10,207 When the Mother who carries God in her womb arrives, 265 00:19:11,042 --> 00:19:12,624 this lights up. 266 00:19:12,625 --> 00:19:13,082 267 00:19:14,083 --> 00:19:14,916 268 00:19:29,500 --> 00:19:30,416 What happened? 269 00:19:30,458 --> 00:19:30,791 What happened? 270 00:19:30,958 --> 00:19:32,582 It didn't light up. 271 00:19:34,833 --> 00:19:35,332 Sorry 272 00:19:35,458 --> 00:19:36,082 Sorry. 273 00:19:38,042 --> 00:19:41,582 Carrying a life inside youis a blessing in today's time. 274 00:19:42,250 --> 00:19:45,707 But there's still time to find the life we're searching for. 275 00:19:45,750 --> 00:19:46,832 It's never going to happen. 276 00:19:46,875 --> 00:19:47,374 277 00:19:48,208 --> 00:19:50,082 That compass will never light up. 278 00:19:50,417 --> 00:19:51,582 Nobody will believe your stories. 279 00:19:51,583 --> 00:19:52,041 Nobody will believe your stories. 280 00:19:52,042 --> 00:19:54,374 The truth doesn't seek validation, Veeran. 281 00:19:55,333 --> 00:19:58,457 When the time comes,you'll see it for yourself. 282 00:19:58,917 --> 00:20:00,916 That all theOnes are true. 283 00:20:00,958 --> 00:20:01,416 284 00:20:01,417 --> 00:20:03,041 That Gorts returning. 285 00:20:03,625 --> 00:20:04,582 Raiders! Let's go! 286 00:20:04,583 --> 00:20:05,999 Raiders! Let's go! 287 00:20:06,917 --> 00:20:08,332 Hey, careful! 288 00:20:11,042 --> 00:20:11,374 Hurry up! 289 00:20:11,542 --> 00:20:12,166 Hurry up! 290 00:20:15,333 --> 00:20:15,957 Luke, faster! 291 00:20:15,958 --> 00:20:17,041 Luke, faster! 292 00:20:17,500 --> 00:20:17,832 293 00:20:29,208 --> 00:20:30,124 Comel 294 00:21:03,125 --> 00:21:03,666 295 00:21:06,458 --> 00:21:07,124 296 00:21:07,542 --> 00:21:07,874 297 00:21:15,958 --> 00:21:17,707 They're opening the gates. 298 00:21:19,958 --> 00:21:20,624 299 00:21:23,583 --> 00:21:23,957 300 00:21:23,958 --> 00:21:24,332 301 00:21:25,208 --> 00:21:25,541 302 00:21:45,417 --> 00:21:45,916 303 00:21:52,000 --> 00:21:52,374 304 00:21:52,375 --> 00:21:52,707 305 00:21:52,708 --> 00:21:53,166 306 00:21:53,250 --> 00:21:53,791 307 00:21:53,792 --> 00:21:54,207 Stop. 308 00:21:54,208 --> 00:21:54,541 Stop. 309 00:21:55,625 --> 00:21:55,957 310 00:22:02,833 --> 00:22:03,916 Come back. 311 00:22:07,208 --> 00:22:07,541 312 00:22:15,083 --> 00:22:15,791 As opposed to lasers, 313 00:22:15,792 --> 00:22:16,416 5555As opposed to lasers, 314 00:22:17,250 --> 00:22:19,124 6355old fashioned killings are way more fun. 315 00:22:19,167 --> 00:22:19,541 old fashioned killings are way more fun. 316 00:22:19,542 --> 00:22:20,457 قتold fashioned killings are way more fun. 317 00:22:20,833 --> 00:22:21,916 Commander, 318 00:22:22,250 --> 00:22:26,624 these Rebels were found because of my tip. 319 00:22:26,667 --> 00:22:26,999 Can I enter the complex? 320 00:22:27,625 --> 00:22:28,332 Can I enter the complex? 321 00:22:28,333 --> 00:22:29,166 Can I enter the complex? 322 00:22:30,292 --> 00:22:30,666 323 00:22:30,750 --> 00:22:31,082 324 00:22:35,250 --> 00:22:36,374 Wow! 325 00:22:36,917 --> 00:22:38,124 همA fertile girl. 326 00:22:38,833 --> 00:22:40,999 How did you manage to escape for so long? 327 00:22:42,375 --> 00:22:43,999 Take her to the labs. 328 00:22:44,167 --> 00:22:47,166 We can extract her womb and use it freshly. 329 00:22:48,125 --> 00:22:48,957 Stop. 330 00:22:48,958 --> 00:22:49,291 Stop. 331 00:22:49,500 --> 00:22:51,041 Then show me the way to Shambala. 332 00:22:51,042 --> 00:22:51,957 Then show me the way to Shambala. 333 00:22:52,000 --> 00:22:52,416 Then show me the way to Shambala. 334 00:22:52,417 --> 00:22:52,749 Then show me the way to Shambala, 335 00:22:56,000 --> 00:22:57,374 Here's Shambala. 336 00:22:59,042 --> 00:23:01,041 Oh! Hello, Mariam 337 00:23:02,083 --> 00:23:02,666 338 00:23:02,708 --> 00:23:04,666 You're still just as beautiful 339 00:23:05,292 --> 00:23:05,957 340 00:23:05,958 --> 00:23:06,291 341 00:23:07,500 --> 00:23:09,916 Why did you hide andsend this old man instead? 342 00:23:10,542 --> 00:23:10,957 343 00:23:11,458 --> 00:23:13,207 Show me the way to Shambala. 344 00:23:13,208 --> 00:23:14,416 And I'll send him back. 345 00:23:16,167 --> 00:23:19,041 What are the Rebels fighting for anyway? 346 00:23:28,292 --> 00:23:29,499 For these dogs? 347 00:23:29,500 --> 00:23:30,041 For these dogs? 348 00:23:30,792 --> 00:23:33,374 They'll kill you for this bitten apple. 349 00:23:33,667 --> 00:23:35,624 What are you doing this for? 350 00:23:35,667 --> 00:23:36,874 For change. 351 00:23:37,292 --> 00:23:37,916 And to end you forturning humans like this. 352 00:23:37,958 --> 00:23:40,582 And to end you forturning humans like this. 353 00:23:41,667 --> 00:23:42,916 For tomorrow. 354 00:23:44,250 --> 00:23:46,832 If I kill today, there will be no tomorrow, right? 355 00:23:47,292 --> 00:23:48,499 Please. 356 00:23:48,542 --> 00:23:51,207 She has nothing to do with us. 357 00:23:51,750 --> 00:23:53,416 Then show me the way to Shambala. 358 00:23:53,875 --> 00:23:55,332 Do it and I'll let her go. 359 00:23:58,958 --> 00:24:00,124 Don't answer him. 360 00:24:02,542 --> 00:24:04,541 They won't spare me no matter what you say. 361 00:24:04,583 --> 00:24:05,041 362 00:24:06,708 --> 00:24:08,166 This baby won't see the light of day. 363 00:24:09,458 --> 00:24:12,124 If you want another baby to be born, 364 00:24:12,542 --> 00:24:14,374 this isn't how the world should be. 365 00:24:16,583 --> 00:24:17,832 The world needs to change. 366 00:24:18,833 --> 00:24:20,041 Don't tell him. 367 00:24:22,625 --> 00:24:23,666 Sorry 368 00:24:24,333 --> 00:24:25,582 Wrong answer 369 00:24:26,250 --> 00:24:26,874 370 00:24:31,042 --> 00:24:31,416 371 00:24:37,000 --> 00:24:37,457 Forgive me, love 372 00:24:38,375 --> 00:24:38,832 Forgive me, love. 373 00:24:39,708 --> 00:24:41,749 Your belief should come true. 374 00:24:43,625 --> 00:24:46,124 You should find theMother you're looking for. 375 00:24:46,125 --> 00:24:46,541 You should find the Mother you're looking for. 376 00:24:46,542 --> 00:24:47,041 You should find the Mother you're looking for. 377 00:24:52,208 --> 00:24:55,832 378 00:24:56,000 --> 00:24:56,582 379 00:24:56,583 --> 00:24:57,874 Such a waste! 380 00:24:57,875 --> 00:24:58,666 381 00:24:59,500 --> 00:25:01,791 When will you guys understand? 382 00:25:02,958 --> 00:25:04,749 All the wars have come to an end. 383 00:25:06,750 --> 00:25:09,374 Only the Complex remains in the world. 384 00:25:10,167 --> 00:25:10,707 And there's only one God. 385 00:25:10,708 --> 00:25:11,582 And there's only one God. 386 00:25:11,583 --> 00:25:13,416 Supreme-Yaskin. 387 00:25:15,542 --> 00:25:16,707 You're right. 388 00:25:17,500 --> 00:25:18,916 There's only one God. 389 00:25:20,417 --> 00:25:22,166 Are you talking to me? 390 00:25:23,375 --> 00:25:25,791 It will not get darker than this. 391 00:25:26,542 --> 00:25:28,874 It's time for the light to shine. 392 00:25:29,958 --> 00:25:31,957 He is coming! 393 00:25:32,000 --> 00:25:32,916 Who? 394 00:25:33,125 --> 00:25:34,957 Every religion... 395 00:25:35,458 --> 00:25:37,041 and race... 396 00:25:37,500 --> 00:25:40,416 is waiting for his arrival. 397 00:25:40,458 --> 00:25:42,166 Ahura Mazda, 398 00:25:42,208 --> 00:25:43,707 Rudra Chakrin, 399 00:25:43,708 --> 00:25:45,166 Second Coming, 400 00:25:45,333 --> 00:25:48,041 The last avatar in the Dasavataras, 401 00:25:48,833 --> 00:25:50,416 He may have a million names. 402 00:25:50,958 --> 00:25:52,624 But the entity is one. 403 00:25:53,750 --> 00:25:55,749 He will pierce through the darkness... 404 00:25:55,750 --> 00:25:57,832 and shine light upon... 405 00:25:57,875 --> 00:25:58,624 Rumi! 406 00:25:58,667 --> 00:25:58,999 20-6252691Rumi! 407 00:25:59,167 --> 00:25:59,874 408 00:25:59,875 --> 00:26:00,291 409 00:26:00,292 --> 00:26:00,707 410 00:26:01,500 --> 00:26:03,791 Sometimes lasers work best. 411 00:26:08,000 --> 00:26:09,124 Catch them. 412 00:26:11,500 --> 00:26:13,666 5000 units for every little rat. 413 00:26:13,667 --> 00:26:14,124 5000 units for every little rat. 414 00:26:14,125 --> 00:26:14,499 5000 units for every little rat. 415 00:26:17,292 --> 00:26:17,707 Rumi. 416 00:26:17,708 --> 00:26:18,416 Rumi. 417 00:26:20,542 --> 00:26:24,332 From now on, you must tell stories to the kids, Mariam. 418 00:26:26,583 --> 00:26:27,332 419 00:26:27,333 --> 00:26:27,957 420 00:26:46,250 --> 00:26:46,582 421 00:27:24,958 --> 00:27:27,582 So, is the tree dead? 422 00:27:28,042 --> 00:27:29,207 No, my love. 423 00:27:29,292 --> 00:27:30,624 It isn't dead. 424 00:27:32,042 --> 00:27:33,416 It's waiting. 425 00:27:34,708 --> 00:27:37,416 It's waiting for the day light will shine again. 426 00:27:37,708 --> 00:27:38,041 427 00:27:38,250 --> 00:27:38,582 428 00:28:00,458 --> 00:28:02,124 Found the baby rat! 429 00:28:02,958 --> 00:28:05,416 You're worth at least 5000 units, right? 430 00:28:05,417 --> 00:28:05,791 You're worth at least 5000 units, right? 431 00:28:05,792 --> 00:28:06,457 You're worth at least 5000 units, right? 432 00:28:10,042 --> 00:28:10,541 433 00:28:10,875 --> 00:28:12,332 One-star bounty 434 00:28:12,417 --> 00:28:13,874 You guessed it right 435 00:28:14,042 --> 00:28:15,416 5000 units. 436 00:28:15,833 --> 00:28:17,541 You guys can leave. Bye. 437 00:28:17,542 --> 00:28:18,291 You guys can leave. Bye. 438 00:28:18,333 --> 00:28:18,832 What is this? 439 00:28:18,833 --> 00:28:19,374 What is this? 440 00:28:22,083 --> 00:28:23,082 These are my handcuffs. And this is my bounty. 441 00:28:23,083 --> 00:28:24,624 These are my handcuffs. And this is my bounty. 442 00:28:24,875 --> 00:28:26,582 This is my gun. 443 00:28:28,292 --> 00:28:28,624 444 00:28:28,833 --> 00:28:29,541 Hey! Stop it! 445 00:28:29,542 --> 00:28:31,291 Hey! Stop it! 446 00:28:31,292 --> 00:28:32,082 447 00:28:34,833 --> 00:28:36,124 How dare you shoot me! 448 00:28:36,125 --> 00:28:39,582 My boss will come and smash you all now 449 00:28:39,792 --> 00:28:42,874 Oooh! Who's your boss? 450 00:28:42,875 --> 00:28:44,791 A soldier in the past wars, 451 00:28:44,833 --> 00:28:47,541 who never lost a single fight till now, 452 00:28:47,542 --> 00:28:49,457 who neveThesUndefeated ht till now, 453 00:28:49,500 --> 00:28:50,332 The One and Only, 454 00:28:50,667 --> 00:28:51,082 The One and Only 455 00:28:51,292 --> 00:28:52,582 Bhairava! 456 00:28:52,958 --> 00:28:54,291 Bhairava! 457 00:28:54,458 --> 00:28:54,791 458 00:28:54,792 --> 00:28:55,124 459 00:29:10,958 --> 00:29:11,291 460 00:29:11,292 --> 00:29:11,791 461 00:29:12,125 --> 00:29:13,957 Ah! He's back! 462 00:29:14,167 --> 00:29:14,582 I wonder what he'll do this time. 463 00:29:14,583 --> 00:29:15,707 I wonder what he'll do this time. 464 00:29:18,417 --> 00:29:19,582 Bhairava, wake up! 465 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 I hyped you up big time. Wake up! 466 00:29:21,167 --> 00:29:21,499 I hyped you up big time. Wake up! 467 00:29:21,500 --> 00:29:23,999 Hey, please. 5 minutes. 468 00:29:24,833 --> 00:29:26,999 The Great Bhairava?Yeah. 469 00:29:27,250 --> 00:29:29,874 We've heard crazy stories about your fights, boss. 470 00:29:30,042 --> 00:29:31,874 I've heard about you too. 471 00:29:32,500 --> 00:29:33,874 A good fighter. 472 00:29:34,958 --> 00:29:36,874 But you're not loyal. 473 00:29:37,250 --> 00:29:39,707 You jump ship depending on who pays more, is it? 474 00:29:40,042 --> 00:29:43,916 Did you jump ship several times and finally land here? 475 00:29:45,667 --> 00:29:48,416 Do you know what they call him? 476 00:29:51,167 --> 00:29:52,041 Kappa (Frog). 477 00:29:52,042 --> 00:29:52,916 478 00:29:52,917 --> 00:29:54,207 479 00:29:54,458 --> 00:29:54,916 KappaB 480 00:29:56,250 --> 00:29:58,916 Hey, do you know who you're messing with? 481 00:29:58,958 --> 00:30:00,957 If he's a frog, you guys are flies. 482 00:30:00,958 --> 00:30:02,541 If he's a rat, you guys are little bugs. 483 00:30:02,542 --> 00:30:02,874 If he's a rat, you guys are little bugs. 484 00:30:03,042 --> 00:30:04,041 Please Bujji. Stop. 485 00:30:04,333 --> 00:30:04,832 Please, Bujji. Stop 486 00:30:05,333 --> 00:30:05,999 Their insults sound better 487 00:30:06,000 --> 00:30:06,499 Their insults sound better. 488 00:30:06,500 --> 00:30:06,916 Their insults sound better. 489 00:30:07,083 --> 00:30:08,582 This is our bounty, Bhairava. 490 00:30:08,625 --> 00:30:10,582 He fell right into my lap. 491 00:30:10,583 --> 00:30:11,957 That's 5000 units. 492 00:30:12,583 --> 00:30:16,374 Guys, pay 5000 units and take him. 493 00:30:17,500 --> 00:30:19,124 Kappa is joking. 494 00:30:20,417 --> 00:30:22,749 Defeat us and earn the units. 495 00:30:28,042 --> 00:30:28,582 496 00:30:28,750 --> 00:30:29,957 497 00:30:29,958 --> 00:30:31,874 1..2.3.4.5..6..9.. 498 00:30:31,875 --> 00:30:34,082 1.2.3.4.5..6..9.. 499 00:30:34,083 --> 00:30:35,874 1..2..3..4..5..6..9.. 500 00:30:36,833 --> 00:30:37,374 Woah! That's too many guys! 501 00:30:38,042 --> 00:30:38,416 Woah! That's too many guys! 502 00:30:38,417 --> 00:30:39,082 Woah! That's too many guys! 503 00:30:39,083 --> 00:30:39,624 Bujji, return the bounty.. 504 00:30:39,625 --> 00:30:40,791 Bujji, return the bounty.. 505 00:30:40,792 --> 00:30:43,541 Lean't wake up and fight. for those 5000 units now. 506 00:30:43,750 --> 00:30:45,624 I was having such a nice dream. 507 00:30:45,625 --> 00:30:46,041 508 00:30:47,208 --> 00:30:47,666 509 00:30:47,667 --> 00:30:49,207 510 00:30:49,208 --> 00:30:50,582 We were inside the complex. 511 00:30:50,625 --> 00:30:50,999 We were inside the complex. 512 00:30:51,292 --> 00:30:54,499 The table was decked with unlimited food, Bujji. 513 00:30:54,500 --> 00:30:55,499 The table was decked with unlimited food, Bujji. 514 00:30:58,583 --> 00:31:00,916 You were in the complex? But how? 515 00:31:00,917 --> 00:31:01,249 516 00:31:01,292 --> 00:31:01,832 517 00:31:01,958 --> 00:31:03,749 Using units like everyone else. 518 00:31:04,417 --> 00:31:06,457 Do you have one million units? 519 00:31:06,458 --> 00:31:07,416 Do you have one million-units? 520 00:31:07,417 --> 00:31:08,999 521 00:31:09,000 --> 00:31:09,624 A few units short. 522 00:31:10,042 --> 00:31:12,624 Current balance. 250 units. 523 00:31:12,667 --> 00:31:13,166 Current balance. 250 units. 524 00:31:13,167 --> 00:31:14,374 Bujji, did they ask you? 525 00:31:14,375 --> 00:31:14,791 Bujji, did they ask you? 526 00:31:14,792 --> 00:31:16,582 Did they ask you for the details? 527 00:31:16,667 --> 00:31:18,041 I have a special offer for you. 528 00:31:19,208 --> 00:31:20,499 Stop us. 529 00:31:20,625 --> 00:31:21,124 I'll give you another 5000 units. 530 00:31:21,167 --> 00:31:21,541 I'll give you another 5000 units. 531 00:31:21,542 --> 00:31:23,499 I'll give you another 5000 units. 532 00:31:24,083 --> 00:31:25,374 As a bonus, you can have the old man as well. 533 00:31:25,375 --> 00:31:27,832 As a bonus, you canhave the old man as well. 534 00:31:27,833 --> 00:31:30,624 Are you tempted now? 10,000 units in total. 535 00:31:32,667 --> 00:31:34,457 It's too early in the day to fight, Bujji. 536 00:31:34,625 --> 00:31:37,041 What? It will be night in some time. 537 00:31:37,042 --> 00:31:37,374 What? It will be night in some time. 538 00:31:40,208 --> 00:31:41,457 Okay. 539 00:31:45,083 --> 00:31:45,457 540 00:31:45,458 --> 00:31:45,999 541 00:31:58,667 --> 00:32:00,957 But I need to charge my shoes. 542 00:32:00,958 --> 00:32:02,791 Your shoes. You only put them on charge. 543 00:32:03,292 --> 00:32:04,124 Bujji... 544 00:32:04,208 --> 00:32:05,999 How can you be so irresponsible? 545 00:32:06,000 --> 00:32:06,499 How can you be so irresponsible? 546 00:32:06,625 --> 00:32:07,749 Okay, leave it. 547 00:32:10,292 --> 00:32:11,374 Okay. 548 00:32:11,958 --> 00:32:13,457 Play a nice song. 549 00:32:14,875 --> 00:32:16,832 Let me get into fight mode. 550 00:32:16,833 --> 00:32:17,916 Yes, boss. 551 00:32:20,792 --> 00:32:21,291 DEATH IS INEVITABL#SlokamE ONE WHO 552 00:32:21,292 --> 00:32:23,124 DEATH IS INEVITABLESlokam ONE WHO ISRN 553 00:32:23,292 --> 00:32:24,207 RE-BIRTH IS INEVITABLE FOR THE ONE WHO DIES 554 00:32:24,208 --> 00:32:24,624 RE-BIRTH IS INEVITABLE FOR THE ONE WHO DIES 555 00:32:24,792 --> 00:32:25,791 RE-BIRTH IS INEVITABLE FOR THE ONE WHO DE 556 00:32:26,042 --> 00:32:26,582 DO NOT LAMENT THE EVITABLE TRUTH 557 00:32:27,000 --> 00:32:28,041 DO NOT LAMENT THIS INEVITABLE TRUTH 558 00:32:28,042 --> 00:32:29,249 DO NOT LAMENT THIS INEVITABLE TRUTH 559 00:32:29,250 --> 00:32:30,207 Hey 560 00:32:30,708 --> 00:32:31,832 You... 561 00:32:31,875 --> 00:32:32,291 562 00:32:32,375 --> 00:32:32,707 563 00:32:35,500 --> 00:32:35,832 564 00:32:45,542 --> 00:32:46,124 565 00:32:47,083 --> 00:32:47,582 566 00:32:50,042 --> 00:32:50,374 567 00:32:50,375 --> 00:32:51,082 568 00:32:58,625 --> 00:32:59,249 569 00:33:07,875 --> 00:33:08,957 Bujji... 570 00:33:09,625 --> 00:33:10,499 Bhairava! 571 00:33:13,208 --> 00:33:14,457 Go get him! 572 00:33:15,750 --> 00:33:16,124 573 00:33:16,125 --> 00:33:17,082 574 00:33:26,042 --> 00:33:27,041 THE SOUL IS INDESTRUCTIBLE, NO WEAPON CAN HARM IT. 575 00:33:27,292 --> 00:33:27,707 THE SOUL IS INDESTRUCTIBLE, NO WEAPON CAN HARM IT. 576 00:33:27,958 --> 00:33:28,457 THE SOUL IS INDESTRUCTIBLE, NO WEAPON CAN HARM IT. 577 00:33:28,458 --> 00:33:28,832 THE SOUL IS INDESTRUC Hey catch!APONAPON CAN HARM IT. 578 00:33:28,833 --> 00:33:29,499 Hey, catch! 579 00:33:30,583 --> 00:33:31,041 NO FIRE CAN BURN IT. 580 00:33:32,208 --> 00:33:32,624 NO FIRE CAN BURN IT. 581 00:33:38,667 --> 00:33:39,207 NO WIND CAN PUT OUT ITS FLAME 582 00:33:39,208 --> 00:33:39,582 NO WIND CAN PUT OUT ITS FLAME 583 00:33:39,875 --> 00:33:40,499 NO WIND CAN PUT OUT ITS PLAME 584 00:33:40,500 --> 00:33:41,916 NO WIND CAN PUT OUT ITS FLAME 585 00:33:42,292 --> 00:33:45,291 Hey, Kappal Enough of this circus! 586 00:33:45,667 --> 00:33:47,207 Come stand in front of me! 587 00:33:47,458 --> 00:33:48,457 588 00:33:52,500 --> 00:33:53,999 THE SOUL HAS NO END TO BE FOUND 589 00:33:56,042 --> 00:33:57,082 I caught it 590 00:33:57,083 --> 00:33:58,166 I caught it 591 00:33:58,167 --> 00:33:58,999 I caught it 592 00:34:27,583 --> 00:34:29,082 Don't thank me. 593 00:34:29,083 --> 00:34:31,666 You rascal! You're always creating a mess. 594 00:34:31,667 --> 00:34:33,957 Hey, furry! How do you like that? 595 00:34:34,417 --> 00:34:35,416 You... 596 00:34:35,417 --> 00:34:36,249 Ouch! 597 00:34:41,083 --> 00:34:42,624 Bujji, are you okay? 598 00:34:43,167 --> 00:34:44,499 Why do you care? 599 00:34:45,500 --> 00:34:46,124 Does it hurt? 600 00:34:46,458 --> 00:34:48,499 This furry man broke my face. 601 00:34:48,542 --> 00:34:50,124 And you're jumping around like a frog. 602 00:34:50,167 --> 00:34:50,749 If you really care about me, hit him hard 603 00:34:50,750 --> 00:34:52,666 If you really care about me hit him hard. 604 00:34:52,667 --> 00:34:53,374 If you really care about me, hit him hard. 605 00:35:15,583 --> 00:35:17,041 Bhairava, we lost our bounty. 606 00:35:20,250 --> 00:35:21,999 That bounty is mine. 607 00:35:27,708 --> 00:35:28,249 Catch him! 608 00:35:28,542 --> 00:35:28,874 Catch him! 609 00:35:40,500 --> 00:35:41,541 Come. 610 00:35:50,417 --> 00:35:51,916 There's a staircase. 611 00:36:06,333 --> 00:36:08,124 A helmet saves lives. 612 00:36:08,125 --> 00:36:08,582 613 00:36:08,583 --> 00:36:09,041 614 00:36:19,833 --> 00:36:20,916 Brothers? 615 00:36:21,708 --> 00:36:22,957 Don't you climb the stairs? 616 00:36:23,292 --> 00:36:25,374 Wait. Wait. Wait. 617 00:36:25,375 --> 00:36:27,082 Look. Look. 618 00:36:27,542 --> 00:36:30,124 I can't fight two goons for just 10000 units. 619 00:36:30,500 --> 00:36:31,624 You take him. 620 00:36:31,833 --> 00:36:32,957 You take! 621 00:36:33,708 --> 00:36:34,041 622 00:36:36,208 --> 00:36:37,874 Hey, hey... Stop! 623 00:36:49,583 --> 00:36:50,874 What's in there? 624 00:37:14,750 --> 00:37:16,666 "Punjabi song" 625 00:37:29,375 --> 00:37:29,791 626 00:37:49,167 --> 00:37:49,541 627 00:37:59,000 --> 00:38:00,999 Thanks, boss. You're my hero. 628 00:38:01,458 --> 00:38:02,374 Thanks. 629 00:38:03,125 --> 00:38:04,082 Boss! 630 00:38:04,083 --> 00:38:05,374 631 00:38:05,458 --> 00:38:05,874 632 00:38:05,875 --> 00:38:06,332 633 00:38:07,000 --> 00:38:08,166 Welcome back. 634 00:38:11,458 --> 00:38:12,582 635 00:38:12,833 --> 00:38:13,332 636 00:38:13,333 --> 00:38:13,707 637 00:38:20,167 --> 00:38:21,374 638 00:38:21,375 --> 00:38:21,957 639 00:38:21,958 --> 00:38:22,457 640 00:38:22,458 --> 00:38:22,791 641 00:38:39,542 --> 00:38:40,082 642 00:38:40,083 --> 00:38:40,541 643 00:38:40,542 --> 00:38:41,332 644 00:38:41,333 --> 00:38:42,374 645 00:38:43,250 --> 00:38:45,041 How many more to go? 646 00:38:45,042 --> 00:38:46,916 I can't fight anymore. 647 00:39:08,125 --> 00:39:10,249 The Complex... 648 00:39:31,333 --> 00:39:31,791 649 00:39:31,792 --> 00:39:33,749 I want to whistle.Please take off one handcuff. 650 00:39:33,792 --> 00:39:34,874 Okay 651 00:39:34,917 --> 00:39:35,332 652 00:39:35,333 --> 00:39:35,666 653 00:39:35,792 --> 00:39:36,124 654 00:39:36,167 --> 00:39:37,999 -Thanks, Bujji.-You're welcome. 655 00:39:39,042 --> 00:39:39,582 656 00:39:40,792 --> 00:39:41,999 Bujji, you see this? 657 00:39:42,917 --> 00:39:44,207 I have fans too. 658 00:39:44,667 --> 00:39:46,624 Yeah, I know. Rebel Fans. 659 00:39:50,625 --> 00:39:50,957 660 00:39:51,125 --> 00:39:51,791 661 00:39:51,792 --> 00:39:52,249 662 00:39:56,000 --> 00:39:57,999 Thanks, boss. I'll get going. 663 00:39:58,667 --> 00:40:00,791 664 00:40:02,208 --> 00:40:04,166 Hey, kiddo. My units. 665 00:40:19,375 --> 00:40:22,082 This is mine. 666 00:40:22,875 --> 00:40:24,707 You won't get any units for this. Take it. 667 00:40:25,292 --> 00:40:27,207 Kala Bhairava! 668 00:40:28,375 --> 00:40:31,957 People believed he was theprotector of Kashi once upon a time. 669 00:40:32,250 --> 00:40:35,291 You should protect Kashi now, Bhairava. 670 00:40:36,375 --> 00:40:37,332 Yeah. 671 00:40:37,375 --> 00:40:38,457 Yeah, I know. 672 00:40:39,292 --> 00:40:41,124 Protector, my foot! 673 00:40:41,167 --> 00:40:43,499 Kashi will be fine only if he leaves. 674 00:40:43,542 --> 00:40:44,707 He ate my paan. 675 00:40:44,750 --> 00:40:46,624 He was just complimenting me. -He collapsed my home. 676 00:40:47,500 --> 00:40:49,291 Hey, all my rats have escaped. 677 00:40:49,292 --> 00:40:50,749 You took my cat away.ב. 678 00:40:50,750 --> 00:40:54,041 Bujji, how many units will I get if I sell this old woman? 679 00:40:54,083 --> 00:40:55,249 I'm talking to you, man! 680 00:40:59,583 --> 00:40:59,916 681 00:41:00,417 --> 00:41:00,791 682 00:41:15,125 --> 00:41:16,082 Counsellor Bani, 683 00:41:16,250 --> 00:41:17,832 we've been findingunusual metals like this.. 684 00:41:18,042 --> 00:41:21,374 And we're not able to detect these objects.. 685 00:41:21,917 --> 00:41:22,249 686 00:41:22,958 --> 00:41:23,582 687 00:41:24,083 --> 00:41:24,416 688 00:41:24,417 --> 00:41:24,874 689 00:41:25,208 --> 00:41:25,541 690 00:41:27,500 --> 00:41:29,249 Do you know what you've found? 691 00:41:30,292 --> 00:41:30,791 692 00:41:57,167 --> 00:41:57,541 693 00:41:57,542 --> 00:41:58,207 694 00:41:58,375 --> 00:41:58,832 695 00:41:58,833 --> 00:41:59,291 696 00:41:59,292 --> 00:41:59,999 697 00:42:01,125 --> 00:42:01,957 698 00:42:02,000 --> 00:42:03,041 699 00:42:03,375 --> 00:42:04,041 700 00:42:07,542 --> 00:42:08,249 701 00:42:08,542 --> 00:42:09,041 702 00:42:15,792 --> 00:42:17,082 What are you doing here? 703 00:42:17,583 --> 00:42:19,916 Give me some fresh news. 704 00:42:19,917 --> 00:42:21,166 lim bored to death. 705 00:42:21,167 --> 00:42:21,499 706 00:42:21,500 --> 00:42:22,666 707 00:42:24,208 --> 00:42:24,541 708 00:42:24,542 --> 00:42:24,999 709 00:42:25,000 --> 00:42:25,541 710 00:42:31,333 --> 00:42:31,916 711 00:42:33,000 --> 00:42:34,457 712 00:42:44,917 --> 00:42:45,249 713 00:42:45,250 --> 00:42:45,624 714 00:42:48,958 --> 00:42:49,541 715 00:42:49,583 --> 00:42:50,082 716 00:42:50,208 --> 00:42:50,832 717 00:42:50,833 --> 00:42:51,707 718 00:42:52,208 --> 00:42:52,624 719 00:42:52,708 --> 00:42:53,041 720 00:43:05,375 --> 00:43:08,416 721 00:43:12,333 --> 00:43:13,874 What are you looking at? 722 00:43:14,208 --> 00:43:15,832 A life within a life. 723 00:43:16,875 --> 00:43:18,374 Come to think about it, 724 00:43:19,167 --> 00:43:20,666 it's so strange, isn't it? 725 00:43:20,875 --> 00:43:22,624 But it won't survive. 726 00:43:24,167 --> 00:43:24,582 727 00:43:25,042 --> 00:43:28,582 Sometimes I wish I was negative. 728 00:43:28,583 --> 00:43:30,957 I could get out of this cage at least. 729 00:43:30,958 --> 00:43:31,291 I could get out of this cage at least. 730 00:43:31,292 --> 00:43:32,749 731 00:43:35,167 --> 00:43:36,916 You wouldn't get it. 732 00:43:41,542 --> 00:43:42,207 733 00:43:44,458 --> 00:43:45,707 734 00:43:49,333 --> 00:43:51,791 You're sad that you're not positive, huh? 735 00:43:52,208 --> 00:43:53,582 You literally have to do nothing. 736 00:43:53,625 --> 00:43:54,832 There's good food. 737 00:43:55,125 --> 00:43:56,624 They take good care of you. 738 00:43:56,875 --> 00:43:58,957 I heard that you were never Cositive. 739 00:43:59,167 --> 00:43:59,707 740 00:44:00,125 --> 00:44:00,457 741 00:44:01,000 --> 00:44:02,082 Poor girl! 742 00:44:02,125 --> 00:44:04,457 I just want to serve Supreme. 743 00:44:08,000 --> 00:44:09,916 Why don't you serve me too? 744 00:44:09,958 --> 00:44:10,957 Let go! 745 00:44:11,250 --> 00:44:13,666 I'll report you. 746 00:44:21,917 --> 00:44:22,999 In that case 747 00:44:24,250 --> 00:44:26,207 do you want me to report you too? 748 00:44:28,583 --> 00:44:28,957 749 00:44:32,333 --> 00:44:32,874 750 00:44:32,875 --> 00:44:34,666 Everyone feels hungry. 751 00:44:34,708 --> 00:44:35,249 752 00:44:35,250 --> 00:44:35,749 753 00:44:35,750 --> 00:44:36,707 754 00:44:37,375 --> 00:44:39,124 If you can't be positive, 755 00:44:39,625 --> 00:44:41,416 you got to be smart at least. 756 00:44:41,458 --> 00:44:42,582 757 00:44:55,458 --> 00:44:56,999 Commander Manas. 758 00:44:57,625 --> 00:44:59,416 We were not expecting you. 759 00:45:00,125 --> 00:45:01,166 Really? 760 00:45:01,583 --> 00:45:03,416 Tell me when you're expecting me. 761 00:45:03,458 --> 00:45:04,416 I'll come accordingly. 762 00:45:04,792 --> 00:45:06,457 I didn't mean that, sir. 763 00:45:09,542 --> 00:45:09,957 764 00:45:09,958 --> 00:45:12,832 Supreme wants to know the status of Project K. 765 00:45:12,833 --> 00:45:13,999 91 days. 766 00:45:14,458 --> 00:45:15,916 How many days did Supreme ask for? 767 00:45:16,125 --> 00:45:17,291 150 days, sir. 768 00:45:20,000 --> 00:45:20,707 Have some shame! 769 00:45:20,708 --> 00:45:21,249 Have some shame! 770 00:45:22,083 --> 00:45:23,374 "You have such a huge lab here. 771 00:45:23,375 --> 00:45:23,957 772 00:45:23,958 --> 00:45:25,374 Thousands of girls at your disposal. 773 00:45:25,542 --> 00:45:28,707 And these... matching uniforms. 774 00:45:28,708 --> 00:45:29,457 775 00:45:29,542 --> 00:45:30,791 It's such a waste! 776 00:45:30,958 --> 00:45:33,249 Can I... Can I show you something, sir? 777 00:45:33,250 --> 00:45:34,749 Can ... Can I show you something, sir? 778 00:45:34,750 --> 00:45:38,624 We're summoning all the fertile women to the labs like you asked. 779 00:45:38,667 --> 00:45:39,374 Including little girls. 780 00:45:39,375 --> 00:45:40,291 Including little girls. 781 00:45:40,542 --> 00:45:41,291 782 00:45:41,542 --> 00:45:42,041 783 00:45:42,042 --> 00:45:42,374 784 00:45:42,375 --> 00:45:42,791 785 00:45:42,917 --> 00:45:46,874 The formula Supreme prepared is far beyond human DNA. 786 00:45:47,417 --> 00:45:49,416 This formula is so powerful that... 787 00:45:49,417 --> 00:45:51,374 it puts these girls' lives at risk. 788 00:45:52,875 --> 00:45:53,541 789 00:45:54,833 --> 00:45:56,999 None of the women areable to carry this formula. 790 00:45:57,042 --> 00:45:57,457 Supreme wants the serum. 791 00:45:57,625 --> 00:45:57,999 Supreme wants the serum. 792 00:45:58,125 --> 00:45:58,874 Supreme wants the serum. 793 00:45:59,875 --> 00:46:01,416 Not your explanations. 794 00:46:04,000 --> 00:46:07,541 You said there's a 91 days pregnant woman. 795 00:46:07,583 --> 00:46:08,874 Extract her. 796 00:46:09,708 --> 00:46:11,541 We should wait a few more days. 797 00:46:11,542 --> 00:46:13,041 Her vitals are not stable. 798 00:46:13,542 --> 00:46:15,457 Supreme ordered to see me today. 799 00:46:15,458 --> 00:46:16,957 Not in a few more days. 800 00:46:17,500 --> 00:46:19,124 Extract her. That's an order. 801 00:46:22,292 --> 00:46:23,041 Sorry. 802 00:46:23,917 --> 00:46:26,082 You couldn't hit the century this time. 803 00:46:26,708 --> 00:46:27,916 Better luck next time. 804 00:46:27,917 --> 00:46:28,249 Better luck next time. 805 00:46:46,000 --> 00:46:46,332 806 00:46:46,792 --> 00:46:47,124 807 00:47:10,167 --> 00:47:10,499 808 00:47:13,417 --> 00:47:13,749 809 00:47:15,458 --> 00:47:16,082 810 00:47:16,083 --> 00:47:16,707 811 00:47:17,167 --> 00:47:17,957 812 00:47:25,167 --> 00:47:25,499 813 00:47:26,208 --> 00:47:26,707 814 00:47:26,708 --> 00:47:27,041 815 00:47:27,500 --> 00:47:27,957 816 00:47:27,958 --> 00:47:28,582 817 00:47:28,583 --> 00:47:29,082 818 00:47:29,083 --> 00:47:30,041 819 00:47:38,333 --> 00:47:40,207 820 00:47:50,083 --> 00:47:50,582 821 00:47:50,875 --> 00:47:51,332 822 00:47:52,292 --> 00:47:53,082 Is she dead? 823 00:47:53,125 --> 00:47:53,457 824 00:47:53,583 --> 00:47:55,916 We've been trying for a few years now. 825 00:47:55,917 --> 00:47:57,541 This experiment can never be successful. 826 00:47:57,542 --> 00:47:59,832 This experiment can never be successful. 827 00:47:59,833 --> 00:48:00,499 828 00:48:00,875 --> 00:48:03,499 If we know what Supreme exactly wants, 829 00:48:03,917 --> 00:48:05,916 we will know how to proceed further. 830 00:48:07,000 --> 00:48:09,207 What is Project K? 831 00:48:09,875 --> 00:48:11,374 If you don't know already, 832 00:48:11,833 --> 00:48:13,541 it means you're not meant to know. 833 00:48:15,500 --> 00:48:16,707 Do you know? 834 00:48:17,958 --> 00:48:20,707 I can sacrifice my life for Supreme. 835 00:48:20,708 --> 00:48:23,166 But I cannot do this blindly anymore. 836 00:48:23,375 --> 00:48:24,666 I need his help. 837 00:48:24,667 --> 00:48:27,749 Take me to him. I'll ask him personally. 838 00:48:27,750 --> 00:48:28,166 839 00:48:30,042 --> 00:48:30,707 840 00:48:46,083 --> 00:48:46,707 841 00:48:46,708 --> 00:48:47,499 842 00:48:48,417 --> 00:48:49,749 1322Counselor Bani. 843 00:48:50,167 --> 00:48:52,082 What a beautiful day, isn't it? 844 00:48:52,083 --> 00:48:52,457 845 00:48:52,458 --> 00:48:52,874 846 00:48:52,875 --> 00:48:53,249 847 00:48:53,250 --> 00:48:53,957 848 00:48:53,958 --> 00:48:54,999 Why is he here? 849 00:48:55,042 --> 00:48:56,499 He's a scientist at the labs. 850 00:48:56,500 --> 00:48:56,957 SHE 851 00:48:56,958 --> 00:49:00,291 He has some important doubts about Project K. 852 00:49:00,625 --> 00:49:01,457 Follow me. 853 00:49:01,542 --> 00:49:01,874 854 00:49:01,875 --> 00:49:02,749 855 00:49:02,750 --> 00:49:03,374 856 00:49:08,625 --> 00:49:10,541 857 00:49:13,375 --> 00:49:13,707 858 00:49:14,667 --> 00:49:14,999 859 00:49:15,458 --> 00:49:15,874 860 00:49:16,542 --> 00:49:17,041 861 00:49:17,125 --> 00:49:17,499 862 00:49:17,500 --> 00:49:17,874 863 00:49:19,417 --> 00:49:20,332 864 00:49:20,667 --> 00:49:22,166 Hand me the serum. 865 00:49:30,000 --> 00:49:30,499 866 00:49:30,500 --> 00:49:30,832 867 00:49:39,000 --> 00:49:41,791 I'm meeting him for the first time in so many years. 868 00:49:42,875 --> 00:49:44,832 Make sure it's not your last time. 869 00:49:48,208 --> 00:49:48,582 870 00:50:13,042 --> 00:50:13,666 871 00:50:14,125 --> 00:50:14,916 872 00:50:14,917 --> 00:50:15,249 873 00:50:15,375 --> 00:50:15,749 874 00:50:15,750 --> 00:50:16,082 875 00:50:28,583 --> 00:50:29,041 77Manas from Project K is here. 876 00:50:29,125 --> 00:50:29,874 Manas from Project K is here. 877 00:50:29,875 --> 00:50:32,124 Manas from Project K is here. 878 00:50:34,000 --> 00:50:34,332 879 00:50:34,750 --> 00:50:35,082 880 00:50:36,542 --> 00:50:36,957 881 00:50:37,500 --> 00:50:37,874 882 00:50:49,417 --> 00:50:53,832 Supreme, this is the best serum from the labs so far. 883 00:50:54,250 --> 00:50:56,624 I got it extracted personally. 884 00:50:59,708 --> 00:51:03,707 No one is living beyond 100 days. 885 00:51:04,417 --> 00:51:05,999 What's in this serum? 886 00:51:08,208 --> 00:51:08,541 887 00:51:28,083 --> 00:51:28,416 888 00:51:29,833 --> 00:51:30,457 889 00:51:32,542 --> 00:51:33,082 890 00:51:35,000 --> 00:51:35,832 891 00:51:35,833 --> 00:51:36,874 What happened? 892 00:51:46,625 --> 00:51:47,082 893 00:51:47,083 --> 00:51:47,874 www 894 00:51:47,875 --> 00:51:48,582 895 00:51:48,750 --> 00:51:49,082 896 00:51:49,083 --> 00:51:49,749 www. 897 00:51:49,750 --> 00:51:50,207 898 00:51:52,833 --> 00:51:53,166 899 00:51:56,083 --> 00:51:57,999 It's been so many days... 900 00:51:58,625 --> 00:51:58,957 901 00:51:59,000 --> 00:52:02,041 since someone tried to kill me. 902 00:52:16,542 --> 00:52:17,124 903 00:52:17,333 --> 00:52:17,666 904 00:52:21,583 --> 00:52:21,916 905 00:52:21,917 --> 00:52:22,332 906 00:52:22,750 --> 00:52:23,082 907 00:52:23,083 --> 00:52:23,582 908 00:52:30,333 --> 00:52:30,749 909 00:52:31,958 --> 00:52:32,332 910 00:52:32,417 --> 00:52:35,124 I've offered many lives to death. 911 00:52:36,333 --> 00:52:36,832 912 00:52:37,042 --> 00:52:38,749 Death won't come near me. 913 00:52:39,875 --> 00:52:43,082 feel pity for you. 914 00:52:44,625 --> 00:52:46,916 Why did you want to kill me? 915 00:52:47,042 --> 00:52:48,541 For the greater good. 916 00:52:48,625 --> 00:52:49,832 The greater good? 917 00:52:50,458 --> 00:52:50,874 918 00:52:50,875 --> 00:52:51,332 919 00:52:51,708 --> 00:52:55,249 Do you know how many lives the greater good has taken in history? 920 00:52:56,875 --> 00:53:00,832 The greater good changes every time Kings and King-ships change. 921 00:53:01,833 --> 00:53:03,249 Don't be deluded by it. 922 00:53:03,917 --> 00:53:04,249 923 00:53:05,042 --> 00:53:06,999 What do you seek anyway? 924 00:53:07,333 --> 00:53:10,582 I want to save this world. 925 00:53:12,667 --> 00:53:14,541 I want to save this world. 926 00:53:18,292 --> 00:53:20,124 Isn't that what I'm doing? 927 00:53:20,250 --> 00:53:23,832 All those people waging wars in the name of God and money.... 928 00:53:23,833 --> 00:53:26,207 I united them with just one war 929 00:53:28,292 --> 00:53:29,332 Is that wrong? 930 00:53:29,375 --> 00:53:29,749 931 00:53:31,667 --> 00:53:34,166 Since you're destroying nature down to dust, 932 00:53:34,958 --> 00:53:36,916 I kept it out of your reach. 933 00:53:37,708 --> 00:53:38,582 Is that wrong? 934 00:53:38,708 --> 00:53:41,291 You can't do whatever you feel like. 935 00:53:41,458 --> 00:53:42,499 Who the hell are you? 936 00:53:42,500 --> 00:53:45,291 Who the hell are you guys to destroy it? 937 00:53:48,333 --> 00:53:51,499 Despite the endless opportunitiesspanning over generations, 938 00:53:51,500 --> 00:53:53,957 man fails to redeem himself and he never will. 939 00:53:55,167 --> 00:53:55,582 940 00:53:55,583 --> 00:53:55,916 941 00:53:56,542 --> 00:53:57,082 942 00:53:57,083 --> 00:53:57,499 943 00:53:57,500 --> 00:53:59,124 It's not your fault. 944 00:53:59,125 --> 00:53:59,457 945 00:53:59,458 --> 00:53:59,791 946 00:53:59,792 --> 00:54:00,457 947 00:54:00,458 --> 00:54:01,499 948 00:54:01,500 --> 00:54:01,957 949 00:54:02,583 --> 00:54:02,916 950 00:54:02,917 --> 00:54:03,374 951 00:54:03,583 --> 00:54:05,999 Human beings are defected to begin with. 952 00:54:06,000 --> 00:54:06,374 Human beings are defected to begin with. 953 00:54:07,792 --> 00:54:08,124 954 00:54:08,250 --> 00:54:08,749 955 00:54:15,833 --> 00:54:16,166 956 00:54:27,958 --> 00:54:28,374 957 00:54:28,375 --> 00:54:28,749 958 00:54:28,750 --> 00:54:29,207 959 00:54:30,167 --> 00:54:31,499 You wanted to know... 960 00:54:32,250 --> 00:54:34,249 what this serum consists of, right? 961 00:54:34,458 --> 00:54:34,916 962 00:54:34,958 --> 00:54:35,416 963 00:54:35,625 --> 00:54:36,207 964 00:54:36,250 --> 00:54:38,249 It has the solution to your defect. 965 00:54:40,208 --> 00:54:41,957 The solution to everything. 966 00:54:42,167 --> 00:54:42,499 967 00:54:44,542 --> 00:54:44,874 Don't worry. 968 00:54:44,875 --> 00:54:46,082 Don't worry. 969 00:54:46,792 --> 00:54:48,999 A new world will rise. 970 00:54:54,625 --> 00:54:54,957 971 00:54:58,125 --> 00:55:01,749 Find a woman who can carry the formula in her womb for 150 days. 972 00:55:53,583 --> 00:55:54,416 Hey. 973 00:55:55,333 --> 00:55:56,374 Which month? 974 00:55:56,417 --> 00:55:56,957 975 00:55:57,250 --> 00:55:57,874 976 00:55:57,875 --> 00:55:58,582 977 00:55:58,583 --> 00:55:59,541 Five. 978 00:56:00,000 --> 00:56:00,499 Five! 979 00:56:00,500 --> 00:56:01,082 Five! 980 00:56:03,792 --> 00:56:04,916 That is... 981 00:56:06,292 --> 00:56:07,916 150 days! 982 00:56:07,917 --> 00:56:08,541 983 00:56:09,833 --> 00:56:11,166 How is this possible? 984 00:56:11,167 --> 00:56:11,666 985 00:56:11,667 --> 00:56:12,082 986 00:56:12,125 --> 00:56:14,082 No one was able to carry beyond 3 months. 987 00:56:14,083 --> 00:56:14,707 988 00:56:14,792 --> 00:56:18,041 You were never positive before, were you? 989 00:56:18,667 --> 00:56:19,374 As always, I got negative in the last seeding. 990 00:56:19,375 --> 00:56:22,916 As always, I got negative in the last seeding. 991 00:56:23,125 --> 00:56:24,374 How is this possible then? 992 00:56:24,625 --> 00:56:25,916 I have no clue. 993 00:56:26,583 --> 00:56:28,166 But one day, 994 00:56:29,583 --> 00:56:30,957 there was movement. 995 00:56:31,125 --> 00:56:31,457 996 00:56:32,208 --> 00:56:32,541 997 00:56:32,542 --> 00:56:33,916 What if the Complex finds out? 998 00:56:34,125 --> 00:56:35,332 999 00:56:35,458 --> 00:56:36,874 They will kill it. 1000 00:56:36,875 --> 00:56:39,374 If they find out from another source, they will kill you as well. 1001 00:56:39,375 --> 00:56:40,999 -Let's go. -No! 1002 00:56:43,583 --> 00:56:45,791 You've crossed 120 days. 1003 00:56:46,125 --> 00:56:48,416 You'll be treated like a Queen at the Complex. 1004 00:56:48,958 --> 00:56:49,874 If you don't tell them, I will. 1005 00:56:50,208 --> 00:56:50,832 If you don't tell them, I will. 1006 00:56:51,000 --> 00:56:51,874 I don't even remember my mom's face. 1007 00:56:51,875 --> 00:56:54,207 I don't even remember my mom's face. 1008 00:56:54,250 --> 00:56:55,041 I don't even remember my mom's face. 1009 00:56:56,375 --> 00:56:56,832 My dad sold me to the Complex when I was a kid. 1010 00:56:56,833 --> 00:56:57,916 My dad sold me to the Complex when I was a kid. 1011 00:56:59,000 --> 00:57:00,207 My dad sold me to the Complex when I was a kid. 1012 00:57:00,458 --> 00:57:04,207 I don't have anything in this world. 1013 00:57:04,792 --> 00:57:06,166 But this. 1014 00:57:06,792 --> 00:57:08,624 It's not a life that's growing in your womb. 1015 00:57:08,625 --> 00:57:09,749 It's an experiment. 1016 00:57:10,292 --> 00:57:12,166 There's no need to get sentimental. 1017 00:57:12,958 --> 00:57:14,582 It's born to a lab experiment. 1018 00:57:14,583 --> 00:57:15,749 Not a father. 1019 00:57:15,833 --> 00:57:17,124 But it will be born to a mother. 1020 00:57:17,125 --> 00:57:18,707 But it will be born to a mother. 1021 00:57:19,583 --> 00:57:20,041 1022 00:57:20,292 --> 00:57:20,666 1023 00:57:20,792 --> 00:57:22,082 So, what's the plan? 1024 00:57:22,583 --> 00:57:24,832 How many days can you hide it? 1025 00:57:26,542 --> 00:57:26,874 1026 00:57:26,917 --> 00:57:29,207 You will be exposed soon. 1027 00:57:30,333 --> 00:57:31,541 Please. 1028 00:57:32,333 --> 00:57:33,749 I want to... 1029 00:57:33,750 --> 00:57:34,749 I want to... 1030 00:57:35,917 --> 00:57:37,124 keep this. 1031 00:57:43,500 --> 00:57:44,874 What an epic fight, Bhairava! 1032 00:57:44,875 --> 00:57:46,249 We share so many stories about you. 1033 00:57:46,417 --> 00:57:46,999 We share so many stories about you. 1034 00:57:47,125 --> 00:57:50,166 Didn't you lose a single fight till now? Really? 1035 00:57:50,417 --> 00:57:52,749 Bujji, I like this one. 1036 00:57:53,792 --> 00:57:56,582 Bhairava, please let me go. 1037 00:57:56,625 --> 00:57:58,374 I don't like him, Bhairava. 1038 00:57:58,750 --> 00:57:59,291 You can't sell me, boss. You're my hero 1039 00:57:59,292 --> 00:58:01,332 You can't sellme, boss. You're my hero 1040 00:58:01,333 --> 00:58:01,957 1041 00:58:02,250 --> 00:58:02,791 Better kill me. 1042 00:58:02,792 --> 00:58:03,416 Better kill me. 1043 00:58:04,333 --> 00:58:07,291 Sorry, boss. I'll get only half the units if I kill you. 1044 00:58:07,708 --> 00:58:08,916 You just called me a hero. 1045 00:58:09,375 --> 00:58:11,207 I'll get you a scrumptious last meal. 1046 00:58:11,542 --> 00:58:12,999 No need. It's a waste of units. 1047 00:58:13,000 --> 00:58:13,416 No need. It's a waste of units. 1048 00:58:13,833 --> 00:58:14,666 Chintul 1049 00:58:17,000 --> 00:58:18,332 My best friend. 1050 00:58:18,625 --> 00:58:21,124 口の味He sells the best food in Kashi. 1051 00:58:21,917 --> 00:58:22,332 1052 00:58:22,333 --> 00:58:25,041 Hey, Chintu What's today's special? 1053 00:58:26,083 --> 00:58:26,624 -Your death. -Shut up! 1054 00:58:26,625 --> 00:58:28,082 Your death. -Shut up! 1055 00:58:28,375 --> 00:58:30,582 You're here for your units? They are safe with me. 1056 00:58:32,875 --> 00:58:33,707 1057 00:58:33,708 --> 00:58:36,166 I'll return your money as soon as I go to the Complex. 1058 00:58:36,167 --> 00:58:36,749 I'll return your money as soon as I go to the Complex. 1059 00:58:36,750 --> 00:58:37,499 You know it! 1060 00:58:37,542 --> 00:58:37,999 You know it! 1061 00:58:38,000 --> 00:58:39,332 I swear on you! 1062 00:58:39,333 --> 00:58:45,041 I'm 101% sure that you lie 99% of the time. 1063 00:58:46,083 --> 00:58:49,457 This is what you tell everyone in Kashi. Give me a break. 1064 00:58:53,250 --> 00:58:54,249 What's that? 1065 00:58:55,000 --> 00:58:58,332 TXBETIt's fresh out of the Complex. 1066 00:58:58,417 --> 00:58:59,541 XBETI want it. 1067 00:58:59,583 --> 00:59:01,249 1XBETDon't think so highly of yourself, mate, 1068 00:59:01,250 --> 00:59:01,749 IXXBETDon't think so highly of yourself, mate. 1069 00:59:01,875 --> 00:59:03,749 XBETIt's worth 5000 units. 1070 00:59:03,750 --> 00:59:05,666 1XBETTake this inside, Subbalakshmi. 1071 00:59:05,708 --> 00:59:07,707 XBETHere. 5000 units. 1072 00:59:11,583 --> 00:59:12,082 XBET 1073 00:59:13,167 --> 00:59:13,791 XBET 1074 00:59:13,792 --> 00:59:14,624 XBET 1075 00:59:19,583 --> 00:59:22,041 IXXBETWow! You fought so hard and bought an egg? 1076 00:59:22,042 --> 00:59:22,874 XBETWow! You fought so hard and bought an egg? 1077 00:59:23,000 --> 00:59:23,874 IXXBETIt's a real egg, Bujji. 1078 00:59:23,875 --> 00:59:24,624 XXBETIt's a real egg, Bujji. 1079 00:59:24,667 --> 00:59:25,707 XBETWhatever. 1080 00:59:25,708 --> 00:59:27,416 XBETNow forget about going to the Complex. 1081 00:59:27,417 --> 00:59:27,791 XBET 1082 00:59:27,792 --> 00:59:31,416 XBETWe can earn only an egg with these petty bounties. 1083 00:59:31,417 --> 00:59:31,791 XBET 1084 00:59:32,625 --> 00:59:34,499 XBETIf we want to go to the Complex, 1085 00:59:34,750 --> 00:59:36,916 XBETwe need to hit a jackpot, Bujji. 1086 00:59:36,917 --> 00:59:37,999 IXBET 1087 00:59:38,000 --> 00:59:39,957 XBETBoss, can I take a look? 1088 00:59:40,250 --> 00:59:40,832 XBET 1089 00:59:40,833 --> 00:59:41,291 XBET 1090 00:59:41,292 --> 00:59:42,457 XBETNo, you cannot. 1091 00:59:42,708 --> 00:59:43,166 XBET 1092 00:59:43,458 --> 00:59:47,832 XBETWe need to preserve this in a high security zone, Bujji. 1093 00:59:48,417 --> 00:59:50,291 1XBETBy the way, what's with the name Bujji? 1094 00:59:50,292 --> 00:59:51,249 1XBETIs it a nickname? 1095 00:59:51,542 --> 00:59:53,749 1XBETBionic User Josen Intelligence. 1096 00:59:53,750 --> 00:59:56,541 XBETI used to pilot the Complex ships once upon a time. 1097 00:59:56,542 --> 00:59:57,582 XBETLook at me now. 1098 00:59:57,583 --> 00:59:59,916 XBETI pulled you out of thejunkyard and gave you a body. 1099 00:59:59,917 --> 01:00:01,832 XBETShow some gratitude. 1100 01:00:02,042 --> 01:00:03,082 XBETA little. 1101 01:00:03,375 --> 01:00:05,124 XBETThat is why my body still resembles a junkyard. 1102 01:00:05,792 --> 01:00:06,166 XBEThy my body a junkyard. 1103 01:00:06,250 --> 01:00:08,957 XBETBhairava, why don't you join forces with us? 1104 01:00:08,958 --> 01:00:09,416 XBET 1105 01:00:09,917 --> 01:00:11,207 XBETWill you pay me more units? 1106 01:00:11,250 --> 01:00:13,624 XBETCome on! Everything isn't about the units. 1107 01:00:13,792 --> 01:00:14,874 XBETDo it for the greater good. 1108 01:00:14,875 --> 01:00:16,749 XBETFight on our side for a better tomorrow. 1109 01:00:16,792 --> 01:00:19,832 XBETI've fought on all sides, boss. 1110 01:00:19,833 --> 01:00:20,166 XBET 1111 01:00:20,417 --> 01:00:20,791 XBET 1112 01:00:21,000 --> 01:00:22,957 XBETNo matter who wins, 1113 01:00:24,458 --> 01:00:26,707 XBETthis is how people like us end up. 1114 01:00:26,958 --> 01:00:28,457 IXBETI finally realized something. 1115 01:00:28,792 --> 01:00:30,916 XBETThere's only one sideto be on in the world. 1116 01:00:30,917 --> 01:00:31,249 XXBETThere's only one sideto be on in the world. 1117 01:00:33,708 --> 01:00:35,166 XBETYour own side. 1118 01:00:35,708 --> 01:00:37,457 IXBETSelfish side. 1119 01:00:51,167 --> 01:00:53,332 XBETI was orphaned at a war 1120 01:00:53,875 --> 01:00:55,624 XBETA pilot saved me. 1121 01:00:56,667 --> 01:00:58,207 Apparently, I didn't cry a bit. 1122 01:00:58,250 --> 01:00:59,416 As if I was acquainted with war. 1123 01:00:59,417 --> 01:01:00,041 As if I was acquainted with war. 1124 01:01:14,917 --> 01:01:15,332 1125 01:01:15,583 --> 01:01:15,957 1126 01:01:19,333 --> 01:01:21,374 The pilot taught me everything. 1127 01:01:23,208 --> 01:01:24,957 How to survive in this world. 1128 01:01:25,000 --> 01:01:26,291 How to fight. 1129 01:01:27,458 --> 01:01:28,291 Everything. 1130 01:01:30,917 --> 01:01:31,707 "Complex" placed a bounty on the captain for what he did. 1131 01:01:31,708 --> 01:01:32,832 "Complex" placed a bounty on the captain for what he did. 1132 01:01:32,833 --> 01:01:34,082 "Complex" placed a bounty on the captain for what he did. 1133 01:01:46,458 --> 01:01:46,874 1134 01:01:46,875 --> 01:01:48,916 You lost everything. What's left to give? 1135 01:01:52,875 --> 01:01:53,207 1136 01:01:53,208 --> 01:01:53,957 1137 01:01:54,917 --> 01:01:55,416 1138 01:01:59,500 --> 01:02:00,166 Will you send him with me? 1139 01:02:00,625 --> 01:02:00,999 Will you send him with me? 1140 01:02:01,542 --> 01:02:01,874 1141 01:02:01,875 --> 01:02:02,291 1142 01:02:02,458 --> 01:02:02,791 1143 01:02:03,292 --> 01:02:03,624 1144 01:02:09,583 --> 01:02:11,916 He wanted to sell me and go to Complex. 1145 01:02:13,708 --> 01:02:14,207 1146 01:02:14,208 --> 01:02:15,041 1147 01:02:15,208 --> 01:02:15,582 1148 01:02:15,583 --> 01:02:15,999 1149 01:02:17,167 --> 01:02:18,332 Bhairava! 1150 01:02:18,833 --> 01:02:19,291 1151 01:02:19,583 --> 01:02:20,124 Sorry. 1152 01:02:20,125 --> 01:02:20,457 Sorry. 1153 01:02:22,667 --> 01:02:25,416 But he forgot that the captain taught me everything. 1154 01:02:29,417 --> 01:02:30,541 I'm sorry, Captain. 1155 01:02:30,542 --> 01:02:31,666 1156 01:02:31,917 --> 01:02:32,416 1157 01:02:32,417 --> 01:02:32,999 1158 01:02:33,875 --> 01:02:34,207 1159 01:02:34,792 --> 01:02:37,624 Before he could sell me, I caught him 1160 01:02:42,208 --> 01:02:42,541 1161 01:02:43,750 --> 01:02:44,874 You're right. 1162 01:02:45,833 --> 01:02:46,166 1163 01:02:46,208 --> 01:02:48,166 This is how you'resupposed to live in this world. 1164 01:02:48,417 --> 01:02:49,707 Don't change. 1165 01:02:56,583 --> 01:02:56,916 1166 01:03:01,875 --> 01:03:02,916 Sorry, boss. 1167 01:03:03,417 --> 01:03:05,957 I didn't know you had such a sentimental flashback. 1168 01:03:06,167 --> 01:03:08,874 Ask him again next week.He'll narrate a different flashback. 1169 01:03:08,875 --> 01:03:09,666 1170 01:03:09,792 --> 01:03:10,832 Alert! Alert! 1171 01:03:10,875 --> 01:03:12,082 Forced entry at home location. 1172 01:03:12,375 --> 01:03:14,374 Door broken. Three armed men. 1173 01:03:14,917 --> 01:03:15,374 Come. 1174 01:03:15,458 --> 01:03:17,499 Please let me go, boss. 1175 01:03:18,083 --> 01:03:19,374 Boss, please! 1176 01:03:29,083 --> 01:03:29,416 1177 01:03:31,292 --> 01:03:31,624 1178 01:03:31,625 --> 01:03:32,041 1179 01:03:32,042 --> 01:03:32,374 1180 01:03:32,375 --> 01:03:32,916 What do you hope to find, guys? 1181 01:03:32,917 --> 01:03:34,207 What do you hope to find, guys? 1182 01:03:34,208 --> 01:03:37,291 There's nothing hereHe sold everything ages ago. 1183 01:03:37,708 --> 01:03:39,416 If someone were interested, 1184 01:03:39,417 --> 01:03:42,291 he would've sold me as well long back. 1185 01:03:42,292 --> 01:03:42,707 1186 01:03:42,792 --> 01:03:43,457 1187 01:03:44,292 --> 01:03:46,041 Who would buy you, man? 1188 01:03:46,417 --> 01:03:48,707 How much will your oxygen cylinder sell for? 1189 01:03:49,417 --> 01:03:52,999 Not a single unit. 1190 01:03:53,333 --> 01:03:53,707 1191 01:03:54,333 --> 01:03:55,707 It's been empty for a while now. 1192 01:03:55,708 --> 01:03:56,041 It's been empty for a while now. 1193 01:03:56,042 --> 01:03:57,916 He uses it by force of habit. 1194 01:03:58,792 --> 01:04:01,957 Of course, it's empty. You used it all up. 1195 01:04:02,417 --> 01:04:03,874 When I rented you this place, 1196 01:04:04,083 --> 01:04:04,832 1197 01:04:05,000 --> 01:04:06,082 Rent. 1198 01:04:06,125 --> 01:04:06,666 1199 01:04:06,792 --> 01:04:07,707 Wow! 1200 01:04:08,292 --> 01:04:09,832 What a sweet word! 1201 01:04:10,000 --> 01:04:11,832 Did you ever pay rent? 1202 01:04:11,917 --> 01:04:14,291 It feels like I'm your tenant. 1203 01:04:16,458 --> 01:04:19,249 Loan sharks are here everyday. 1204 01:04:19,458 --> 01:04:21,082 It's embarrassing! 1205 01:04:22,208 --> 01:04:24,207 Where do I hide my face after this? 1206 01:04:24,208 --> 01:04:25,374 Down there. 1207 01:04:25,958 --> 01:04:28,707 Hi, Ronnie. Did you come so far for just 10,000 units? 1208 01:04:28,750 --> 01:04:30,624 Hold on. I just got done with a fight 1209 01:04:31,292 --> 01:04:34,332 I'll pay you first assoon as I get the money. 1210 01:04:34,333 --> 01:04:35,416 What about me? 1211 01:04:35,458 --> 01:04:36,374 What about me? 1212 01:04:36,625 --> 01:04:37,749 Hey, Leon. 1213 01:04:38,625 --> 01:04:39,832 Where did you come from? 1214 01:04:39,875 --> 01:04:41,874 I want my 20,000 units right now. 1215 01:04:41,875 --> 01:04:42,999 vant my 20,000 units right now. 1216 01:04:43,417 --> 01:04:46,332 Otherwise, I'll take your car. 1217 01:04:47,250 --> 01:04:49,291 Please do that. 1218 01:04:49,750 --> 01:04:51,207 That will clear up the space. 1219 01:04:51,250 --> 01:04:52,749 I'll kill you! 1220 01:04:53,000 --> 01:04:54,707 What will you do with this piece of junk, sir? 1221 01:04:54,750 --> 01:04:57,249 Your units are completely safe with me. 1222 01:04:57,792 --> 01:04:58,957 I'll pay you back. 1223 01:04:59,083 --> 01:04:59,416 1224 01:05:00,375 --> 01:05:01,624 I promise.' 1225 01:05:02,000 --> 01:05:04,249 What's the value of your promise, Bhairava? 1226 01:05:04,250 --> 01:05:04,582 What's the value of your promise, Bhairava? 1227 01:05:04,792 --> 01:05:05,124 1228 01:05:09,167 --> 01:05:10,707 Hey, Roxie! 1229 01:05:10,750 --> 01:05:11,166 Hey, Roxie! 1230 01:05:14,000 --> 01:05:15,749 He'll return my units first. 1231 01:05:16,167 --> 01:05:20,666 After that I don't care if you whack him or kill him even. 1232 01:05:21,333 --> 01:05:23,374 Yes, yes. 100% true. 1233 01:05:23,375 --> 01:05:25,707 Since when are youborrowing money from girls? 1234 01:05:26,250 --> 01:05:28,332 In the future, men and women will be equals. 1235 01:05:28,333 --> 01:05:29,332 What, Roxie? 1236 01:05:29,375 --> 01:05:30,499 Woah! 1237 01:05:30,875 --> 01:05:31,332 1238 01:05:31,667 --> 01:05:32,832 Roxie... 1239 01:05:33,542 --> 01:05:36,832 How many units do you want? Tell me. 1240 01:05:36,875 --> 01:05:37,249 1241 01:05:37,333 --> 01:05:38,916 Let me take you home. 1242 01:05:38,958 --> 01:05:39,457 1243 01:05:43,917 --> 01:05:44,916 What? 1244 01:05:44,917 --> 01:05:45,332 1245 01:05:45,333 --> 01:05:46,916 Will you take me home too? 1246 01:05:47,417 --> 01:05:49,666 Bhairava, I got to go, okay? 1247 01:05:50,292 --> 01:05:52,207 Wait up, sir. Collect your units. 1248 01:05:52,250 --> 01:05:53,291 I'll see you later. 1249 01:05:57,292 --> 01:05:58,832 Nice. Correct. 1250 01:05:58,833 --> 01:06:00,166 He deserves it. 1251 01:06:01,750 --> 01:06:03,249 I hope you're not hurt. 1252 01:06:07,000 --> 01:06:07,749 Hey, Roxie... 1253 01:06:07,833 --> 01:06:08,832 Hey, Roxie... 1254 01:06:10,167 --> 01:06:13,916 Roxie, I really missed you. 1255 01:06:15,042 --> 01:06:16,999 I thought you wanted me. 1256 01:06:17,000 --> 01:06:19,124 But you're only after my units. 1257 01:06:20,708 --> 01:06:22,916 Why are you bringing up units between us? 1258 01:06:22,917 --> 01:06:24,207 I'm not going anywhere. 1259 01:06:24,833 --> 01:06:27,082 SURRMaybe. But I'm surely going. 1260 01:06:27,125 --> 01:06:28,666 Going where? 1261 01:06:29,333 --> 01:06:31,707 I would never have to see your face again. 1262 01:06:32,000 --> 01:06:33,749 I got a job at the Complex. 1263 01:06:35,042 --> 01:06:35,791 1264 01:06:37,208 --> 01:06:38,124 1265 01:06:40,292 --> 01:06:40,666 1266 01:06:46,292 --> 01:06:49,707 Roxie, Roxie, Roxie... Please. 1267 01:06:49,917 --> 01:06:51,707 God, take my eyesight away! 1268 01:06:51,750 --> 01:06:52,791 First time. 1269 01:06:53,167 --> 01:06:54,791 Since the day I met you... 1270 01:06:55,750 --> 01:06:56,957 Everyday... 1271 01:06:57,625 --> 01:06:58,791 I keep thinking about you. 1272 01:06:58,792 --> 01:06:59,624 I keep thinking about you. 1273 01:07:00,000 --> 01:07:02,874 Then tell me where we met the first time. 1274 01:07:03,458 --> 01:07:04,416 He's screwed! 1275 01:07:06,375 --> 01:07:08,499 Well, the sand bike... 1276 01:07:08,583 --> 01:07:10,082 You forgot, didn't you? 1277 01:07:10,125 --> 01:07:12,832 How could I forget, Roxie? 1278 01:07:13,083 --> 01:07:14,582 It's very important. 1279 01:07:14,875 --> 01:07:16,666 No way I'd forget, Roxie. 1280 01:07:16,958 --> 01:07:18,291 -Bujji...-Hello. Don't involve me. 1281 01:07:18,292 --> 01:07:18,791 -Bujji...-Hello. Don't involve me. 1282 01:07:21,583 --> 01:07:23,082 Roxie, Roxie, Roxie... Please. 1283 01:07:23,083 --> 01:07:25,041 Roxie, Roxie, Roxie... Please. 1284 01:07:25,042 --> 01:07:25,624 Roxie, Roxie, Roxie... Please. 1285 01:07:26,458 --> 01:07:26,916 1286 01:07:27,542 --> 01:07:29,666 Are you really going to the Complex? 1287 01:07:29,667 --> 01:07:30,666 Yeah. 1288 01:07:32,000 --> 01:07:32,624 -Please take me along.-Why? 1289 01:07:32,625 --> 01:07:34,541 -Please take me along. -Why? 1290 01:07:35,333 --> 01:07:37,874 Because I like you Roxie. 1291 01:07:37,958 --> 01:07:38,832 That's a lie! 1292 01:07:38,833 --> 01:07:41,124 You like only yourself, Bhairava. 1293 01:07:41,125 --> 01:07:43,041 You're the most selfish guy in the world. 1294 01:07:43,583 --> 01:07:45,207 Correct. Correct. Correct. 1295 01:07:45,208 --> 01:07:46,874 Still, take me along for a day. 1296 01:07:46,917 --> 01:07:48,582 Even a minute or second would do 1297 01:07:49,250 --> 01:07:51,416 Take me to the Complexand I'll do anything you want. 1298 01:07:51,417 --> 01:07:51,916 1299 01:07:51,958 --> 01:07:52,957 Okay, fine. 1300 01:07:53,375 --> 01:07:56,582 Tell me you love me like you mean it. 1301 01:08:03,583 --> 01:08:04,666 I love you. 1302 01:08:06,250 --> 01:08:06,666 1303 01:08:06,667 --> 01:08:07,291 1304 01:08:07,625 --> 01:08:07,957 1305 01:08:07,958 --> 01:08:08,291 1306 01:08:12,667 --> 01:08:13,707 I love you. 1307 01:08:14,708 --> 01:08:15,207 1308 01:08:15,375 --> 01:08:15,874 1309 01:08:15,875 --> 01:08:16,374 1310 01:08:16,375 --> 01:08:16,874 1311 01:08:18,875 --> 01:08:20,457 You can't do any better than that. 1312 01:08:25,167 --> 01:08:27,666 Hey... 9 AM, East Gate. See you tomorrow. 1313 01:08:28,958 --> 01:08:32,207 Yeah! 1314 01:08:32,500 --> 01:08:33,624 Yeah! 1315 01:08:33,750 --> 01:08:34,207 1316 01:08:41,833 --> 01:08:45,082 Supreme has sent orders to try again. 1317 01:08:45,083 --> 01:08:47,624 We're giving you another chance. 1318 01:08:48,458 --> 01:08:50,624 Even if one of youtums out to be positive, 1319 01:08:51,375 --> 01:08:52,832 it means we're successful. 1320 01:08:53,208 --> 01:08:53,832 All of you will go through seeding tomorrow. 1321 01:08:53,833 --> 01:08:54,374 All of you will go through seeding tomorrow. 1322 01:08:55,125 --> 01:08:55,666 All of you will go through seeding tomorrow. 1323 01:08:56,833 --> 01:08:58,499 If Supreme's mercy is upon you, 1324 01:08:59,333 --> 01:09:01,374 you all could be positive too. 1325 01:09:01,750 --> 01:09:02,124 Good luck. 1326 01:09:02,125 --> 01:09:02,707 Good luck. 1327 01:09:07,708 --> 01:09:08,041 1328 01:09:22,333 --> 01:09:22,874 1329 01:09:24,875 --> 01:09:26,166 Hey, it's this way 1330 01:09:26,167 --> 01:09:26,499 1331 01:09:27,167 --> 01:09:27,999 "Not this way? 1332 01:09:28,000 --> 01:09:28,332 Not this way? 1333 01:09:32,333 --> 01:09:32,666 1334 01:09:39,833 --> 01:09:40,457 1335 01:09:40,458 --> 01:09:40,916 1336 01:09:41,417 --> 01:09:41,749 1337 01:09:41,833 --> 01:09:42,166 1338 01:09:42,167 --> 01:09:44,291 Roxie. Work permit for 70 days. 1339 01:09:44,500 --> 01:09:46,957 He's the temporary worker that I registered. 1340 01:09:47,792 --> 01:09:50,874 Bhairava. Work permit for 60 minutes. 1341 01:09:51,375 --> 01:09:52,832 What? Only an hour? 1342 01:09:53,167 --> 01:09:54,416 Be grateful. Now let's go. 1343 01:09:54,917 --> 01:09:55,291 1344 01:09:55,333 --> 01:09:55,707 1345 01:09:55,750 --> 01:09:56,124 1346 01:09:56,125 --> 01:09:56,707 1347 01:09:56,750 --> 01:09:57,249 1348 01:09:57,250 --> 01:09:58,041 1349 01:09:58,375 --> 01:09:58,749 1350 01:09:59,833 --> 01:10:00,249 1351 01:10:00,500 --> 01:10:00,874 1352 01:10:02,250 --> 01:10:02,624 1353 01:10:02,833 --> 01:10:03,249 1354 01:10:06,792 --> 01:10:08,541 Thank you. Thank you. 1355 01:10:36,875 --> 01:10:37,624 1356 01:10:43,750 --> 01:10:45,916 This generator room islike the Sun of the Complex. 1357 01:10:46,042 --> 01:10:46,457 This generator room islike the Sun of the Complex. 1358 01:10:46,917 --> 01:10:49,166 This is where all the energy is generated. 1359 01:10:49,333 --> 01:10:50,707 It sucks all the energy from the Earth. 1360 01:10:50,708 --> 01:10:52,124 It sucks all the energy from the Earth 1361 01:10:53,000 --> 01:10:55,541 Why do they need humanswith such advanced technology? 1362 01:10:56,125 --> 01:10:56,457 Because humans are cheaper. 1363 01:10:56,458 --> 01:10:56,916 Because humans are cheaper. 1364 01:10:56,917 --> 01:10:57,624 Because humans are cheaper. 1365 01:11:10,208 --> 01:11:11,541 Bhairava, let's go. 1366 01:11:12,833 --> 01:11:14,124 We got a lot of work to do. 1367 01:11:18,833 --> 01:11:20,499 can't waste my one hour here. 1368 01:11:20,708 --> 01:11:22,457 I didn't come to theComplex for this. Let's go. 1369 01:11:22,458 --> 01:11:24,207 But, no, no, no! 1370 01:11:24,208 --> 01:11:24,541 1371 01:11:27,167 --> 01:11:27,749 It's my fault that I helped you. 1372 01:11:27,792 --> 01:11:28,541 It's my fault that I helped you. 1373 01:11:28,750 --> 01:11:29,374 How selfish! 1374 01:11:29,375 --> 01:11:30,249 How selfish! 1375 01:11:31,917 --> 01:11:33,499 I'm going to lose my job. 1376 01:11:34,958 --> 01:11:36,124 Hey, hello. 1377 01:11:36,167 --> 01:11:37,416 What are you looking at? 1378 01:11:37,542 --> 01:11:38,541 Hello! 1379 01:11:43,167 --> 01:11:44,291 Very pretty. 1380 01:11:46,292 --> 01:11:47,624 Let's go, Bhairava. 1381 01:11:48,542 --> 01:11:49,582 Come. 1382 01:12:02,292 --> 01:12:05,249 "Hey the world is changing" 1383 01:12:05,750 --> 01:12:09,582 "My fate will change now" 1384 01:12:15,500 --> 01:12:16,541 1385 01:12:17,125 --> 01:12:17,624 1386 01:12:17,792 --> 01:12:18,416 1387 01:12:19,083 --> 01:12:19,457 1388 01:12:19,500 --> 01:12:19,999 1389 01:12:21,042 --> 01:12:21,374 1390 01:12:21,583 --> 01:12:21,916 1391 01:12:23,542 --> 01:12:28,916 "I got the beauty which the whole world could never touch" 1392 01:12:29,500 --> 01:12:33,541 "It's a wonder, I'm on swing ride in between the earth and the sky" 1393 01:12:33,583 --> 01:12:34,291 "It's a wonder, I'm on swing ride in between the earth and the sky" 1394 01:12:34,458 --> 01:12:34,916 betweenride in the sky 1395 01:12:34,958 --> 01:12:35,874 It's a wonder, I'm on swing ride in between the earth and the sky" 1396 01:12:37,125 --> 01:12:42,291 "How could so many wonders come to one place" 1397 01:12:47,333 --> 01:12:53,582 "Once I stepped in heavens are welcoming me" 1398 01:12:53,625 --> 01:12:54,291 "Royal pleasure welcomed and greeted by seeing me” 1399 01:12:55,458 --> 01:12:59,916 "Royal pleasure welcomed and greeted by seeing me" 1400 01:13:00,625 --> 01:13:06,666 "Me with the five holy elements as friends" 1401 01:13:06,667 --> 01:13:07,291 "Me with the five holy elements as friends" 1402 01:13:07,292 --> 01:13:07,624 "Me with the five holy elements as friends" 1403 01:13:45,750 --> 01:13:48,499 "Wow, my dream from so long has come true" 1404 01:13:48,500 --> 01:13:50,082 "Wow, my dream from so long has come true" 1405 01:14:00,417 --> 01:14:00,832 1406 01:14:00,833 --> 01:14:01,582 1407 01:14:01,583 --> 01:14:01,999 1408 01:14:02,333 --> 01:14:02,916 1409 01:14:42,792 --> 01:14:43,332 1410 01:14:50,625 --> 01:14:56,541 "Maybe this isn't true, doubt may be cleared but not the thirst" 1411 01:14:57,708 --> 01:15:03,499 "This beautiful wonder is here today for me" 1412 01:15:03,500 --> 01:15:04,624 "This is my world for ages to comed" 1413 01:15:05,583 --> 01:15:06,666 "This is my world for ages to comed" 1414 01:15:06,667 --> 01:15:07,249 "This is my world for ages to comed" 1415 01:15:17,500 --> 01:15:17,832 1416 01:15:53,583 --> 01:15:53,957 1417 01:16:11,542 --> 01:16:11,957 1418 01:16:12,292 --> 01:16:12,624 1419 01:16:12,625 --> 01:16:12,999 1420 01:16:16,750 --> 01:16:17,124 1421 01:16:18,292 --> 01:16:18,707 1422 01:16:29,000 --> 01:16:31,582 I'll throw you guys out once I enter the Complex. 1423 01:16:39,750 --> 01:16:41,166 1424 01:16:41,750 --> 01:16:42,666 1425 01:16:52,083 --> 01:16:52,541 What? 1426 01:16:52,625 --> 01:16:52,999 What? 1427 01:16:57,417 --> 01:16:58,041 Please. 1428 01:16:58,292 --> 01:16:58,624 Please. 1429 01:17:00,958 --> 01:17:02,082 Help. 1430 01:17:04,250 --> 01:17:04,916 1431 01:17:09,000 --> 01:17:10,999 Give it to me. It's okay. 1432 01:17:16,833 --> 01:17:17,874 Sorry. 1433 01:17:49,833 --> 01:17:50,166 1434 01:18:00,875 --> 01:18:01,332 1435 01:18:01,583 --> 01:18:01,957 1436 01:18:25,958 --> 01:18:26,291 1437 01:18:29,083 --> 01:18:29,416 1438 01:18:29,458 --> 01:18:31,166 1439 01:18:31,167 --> 01:18:31,582 1440 01:18:34,958 --> 01:18:35,416 1441 01:18:35,417 --> 01:18:35,791 1442 01:18:35,875 --> 01:18:36,666 1443 01:18:37,833 --> 01:18:38,166 1444 01:18:38,292 --> 01:18:38,666 1445 01:18:38,667 --> 01:18:39,332 1446 01:18:39,667 --> 01:18:40,041 1447 01:19:21,500 --> 01:19:21,832 1448 01:19:38,542 --> 01:19:39,374 1449 01:19:42,833 --> 01:19:44,416 This is a miracle. 1450 01:19:44,458 --> 01:19:47,416 Finally, we found a woman who can carry the formula for 150 days. 1451 01:19:48,125 --> 01:19:51,541 The baby in her womb isgrowing rapidly than a regular one. 1452 01:19:51,792 --> 01:19:55,082 At this rate, she'll deliver the baby soon. 1453 01:19:56,000 --> 01:19:58,207 Supreme has zerointerest in growing babies. 1454 01:19:59,208 --> 01:20:00,916 Prep her for extraction. 1455 01:20:06,458 --> 01:20:06,791 1456 01:20:06,792 --> 01:20:07,124 1457 01:20:09,083 --> 01:20:09,957 1458 01:20:10,250 --> 01:20:10,707 1459 01:20:10,792 --> 01:20:11,166 1460 01:20:11,167 --> 01:20:11,666 1461 01:20:16,750 --> 01:20:17,124 1462 01:20:17,125 --> 01:20:17,499 1463 01:20:17,500 --> 01:20:17,999 1464 01:20:18,000 --> 01:20:18,416 1465 01:20:18,417 --> 01:20:18,957 1466 01:20:18,958 --> 01:20:19,457 1467 01:20:19,500 --> 01:20:20,291 1468 01:20:20,458 --> 01:20:22,749 1469 01:20:22,750 --> 01:20:23,457 1470 01:20:23,458 --> 01:20:23,999 1471 01:20:31,333 --> 01:20:31,999 1472 01:20:36,208 --> 01:20:39,374 1473 01:20:42,458 --> 01:20:42,791 They shot you, didn't they? 1474 01:20:42,792 --> 01:20:43,749 They shot you, didn't they? 1475 01:20:43,750 --> 01:20:44,916 They shot you, didn't they? 1476 01:20:45,875 --> 01:20:46,541 You were supposed to die. 1477 01:20:46,542 --> 01:20:47,666 You were supposed to die. 1478 01:20:47,708 --> 01:20:50,666 Death is certain for the one who is born. 1479 01:20:50,708 --> 01:20:53,499 Though you're speaking in Telugu, I don't understand it. 1480 01:20:54,500 --> 01:20:56,124 I guess it's the generation gap. 1481 01:20:56,792 --> 01:20:57,624 -What's your name? -Go away! 1482 01:20:57,667 --> 01:20:59,166 -What's your name? -Go away! 1483 01:20:59,375 --> 01:21:00,666 My name is Raia. 1484 01:21:00,750 --> 01:21:01,124 1485 01:21:01,667 --> 01:21:04,166 I've never seen a human being like you. 1486 01:21:04,458 --> 01:21:06,332 You fought incredibly well! 1487 01:21:08,875 --> 01:21:12,624 Rebels will easily win the war with a soldier like you. 1488 01:21:13,042 --> 01:21:14,749 In war, 1489 01:21:15,833 --> 01:21:17,749 only death wins. 1490 01:21:19,042 --> 01:21:21,041 This isn't my war. 1491 01:21:21,208 --> 01:21:23,666 Hello! How long have you been out? 1492 01:21:23,792 --> 01:21:25,582 Do you know what the situation is like? 1493 01:21:25,958 --> 01:21:28,791 Do you have any idea how many people you could save? 1494 01:21:28,958 --> 01:21:30,874 My purpose is to save... 1495 01:21:31,708 --> 01:21:33,249 only one person. 1496 01:21:35,500 --> 01:21:36,957 Only one! 1497 01:21:41,958 --> 01:21:42,291 1498 01:21:42,625 --> 01:21:42,999 1499 01:21:43,542 --> 01:21:43,957 1500 01:21:51,875 --> 01:21:52,332 1501 01:21:52,333 --> 01:21:52,666 1502 01:21:53,375 --> 01:21:53,832 1503 01:22:05,958 --> 01:22:06,457 1504 01:22:06,458 --> 01:22:06,957 1505 01:22:06,958 --> 01:22:07,332 1506 01:22:10,625 --> 01:22:13,582 7Supreme wanted a 120 days old serum. 1507 01:22:14,125 --> 01:22:15,916 But you are... 1508 01:22:17,542 --> 01:22:20,166 I'll take this serum to Supreme personally. 1509 01:22:24,917 --> 01:22:25,832 1510 01:22:25,833 --> 01:22:26,166 1511 01:22:26,375 --> 01:22:27,582 1512 01:22:29,042 --> 01:22:29,666 1513 01:22:32,167 --> 01:22:32,499 1514 01:22:36,250 --> 01:22:36,582 ArreNo! 1515 01:22:38,417 --> 01:22:38,999 1516 01:22:43,583 --> 01:22:45,124 Please stop! 1517 01:22:45,208 --> 01:22:45,541 WW 1518 01:23:15,708 --> 01:23:16,791 1519 01:23:17,167 --> 01:23:17,499 1520 01:23:38,958 --> 01:23:39,332 1521 01:23:39,333 --> 01:23:39,999 AAM 1522 01:23:42,167 --> 01:23:42,624 1523 01:23:42,792 --> 01:23:43,624 1524 01:23:43,625 --> 01:23:45,749 What kind of extravagantdreams are you having, grandpa? 1525 01:23:45,750 --> 01:23:46,249 What kind of extravagantdreams are you having, grandpa? 1526 01:23:47,500 --> 01:23:48,082 1527 01:24:03,042 --> 01:24:03,374 1528 01:24:05,458 --> 01:24:06,374 Where did she go? 1529 01:24:23,792 --> 01:24:24,374 1530 01:24:25,208 --> 01:24:25,541 1531 01:24:32,917 --> 01:24:33,832 That was close. 1532 01:24:33,875 --> 01:24:36,082 Sorry, there was noother way to get you out. 1533 01:24:39,083 --> 01:24:40,249 I thought it was all over. 1534 01:24:40,333 --> 01:24:40,957 I was terrified that my baby would die. 1535 01:24:40,958 --> 01:24:43,249 I was terrified that my baby would die. 1536 01:24:43,292 --> 01:24:44,916 You ignored the factthat you could've died. 1537 01:24:45,250 --> 01:24:45,582 You ignored the fact that you could've died. 1538 01:24:45,833 --> 01:24:47,624 That's what makes you special, M 80. 1539 01:24:49,542 --> 01:24:51,416 I messaged my people. They must be waiting. 1540 01:24:52,458 --> 01:24:53,791 .Your people? 1541 01:24:54,125 --> 01:24:55,124 LLLLWho are you? 1542 01:24:57,750 --> 01:24:58,874 I'm a Rebel. 1543 01:24:59,500 --> 01:25:00,666 From Shambala. 1544 01:25:00,958 --> 01:25:02,916 1I was a spy at the lab for 2 years. 1545 01:25:04,500 --> 01:25:08,082 I watched many horrific incidents and still did nothing. 1546 01:25:08,167 --> 01:25:10,457 I convinced myself that I'm on a different mission. 1547 01:25:12,958 --> 01:25:13,416 But... 1548 01:25:13,417 --> 01:25:13,957 But... 1549 01:25:14,542 --> 01:25:15,916 after seeing you, 1550 01:25:16,000 --> 01:25:19,457 there was no biggermission than saving you. 1551 01:25:24,917 --> 01:25:25,791 Geez! 1552 01:25:26,250 --> 01:25:27,332 That was embarrassing. 1553 01:25:27,333 --> 01:25:30,499 Don't worry, Bhairava. You don't have much respect to begin with. 1554 01:25:31,625 --> 01:25:33,374 You don't have a heart, Bujji. 1555 01:25:35,042 --> 01:25:36,499 Brother, give my drink back. 1556 01:25:37,583 --> 01:25:38,957 What kind of a drink is this? 1557 01:25:39,125 --> 01:25:40,499 The Complex has amazing stuff. 1558 01:25:41,417 --> 01:25:42,291 Tastes like nectar. 1559 01:25:42,375 --> 01:25:44,082 Have that and give my drink back. 1560 01:25:44,083 --> 01:25:44,582 -Hold on.-Give my drink back. 1561 01:25:44,583 --> 01:25:45,832 -Hold on.-Give my drink back. 1562 01:25:45,833 --> 01:25:46,541 You gave me liquor. 1563 01:25:46,542 --> 01:25:47,207 You gave me liquor. 1564 01:25:47,208 --> 01:25:47,874 1565 01:25:47,875 --> 01:25:48,374 1566 01:25:48,375 --> 01:25:49,332 But I gave you thechance to give me liquor. 1567 01:25:49,333 --> 01:25:51,041 But I gave you thechance to give me liquor. 1568 01:25:51,042 --> 01:25:51,499 But I gave you thechance to give me liquor. 1569 01:25:51,792 --> 01:25:53,124 That's how big my heart is. 1570 01:25:57,667 --> 01:25:59,249 What's my future, Bujji? 1571 01:25:59,500 --> 01:26:02,207 How long should I drink cheap liquor with the locals? 1572 01:26:04,292 --> 01:26:06,749 Do you want to know your future? 1573 01:26:06,958 --> 01:26:07,999 Fifty. 1574 01:26:08,125 --> 01:26:09,457 Fifty units only. 1575 01:26:10,167 --> 01:26:11,166 Fifty. 1576 01:26:12,125 --> 01:26:13,582 Start talking. I'll see. 1577 01:26:13,625 --> 01:26:15,124 Hey, pretty parrot! 1578 01:26:15,500 --> 01:26:17,707 Predict Bhairava's future. 1579 01:26:17,708 --> 01:26:18,124 1580 01:26:18,125 --> 01:26:18,707 1581 01:26:18,708 --> 01:26:19,041 1582 01:26:19,042 --> 01:26:19,791 1583 01:26:19,833 --> 01:26:21,041 1584 01:26:21,042 --> 01:26:21,374 1585 01:26:21,417 --> 01:26:21,832 1586 01:26:22,333 --> 01:26:22,666 1587 01:26:25,792 --> 01:26:26,374 1588 01:26:27,875 --> 01:26:28,416 1589 01:26:28,458 --> 01:26:28,916 1590 01:26:28,917 --> 01:26:29,249 1591 01:26:29,667 --> 01:26:34,791 I've never seen sucha card in my entire life. 1592 01:26:36,208 --> 01:26:38,416 Your life is about to change. 1593 01:26:38,458 --> 01:26:40,457 So I'll go to the Complex. Thanks 1594 01:26:40,542 --> 01:26:42,666 They're all frauds,Bhairava. Don't believe them. 1595 01:26:43,250 --> 01:26:44,291 Bujji, listen. 1596 01:26:44,500 --> 01:26:46,374 Don't demean our culture. 1597 01:26:46,917 --> 01:26:48,207 There are so many things beyond our understanding. 1598 01:26:48,208 --> 01:26:48,582 There are so many things beyond our understanding. 1599 01:26:48,583 --> 01:26:52,791 A big obstacle awaits you. 1600 01:26:52,792 --> 01:26:54,041 I don't believe in all this. 1601 01:26:54,042 --> 01:26:55,041 Let's go, Bujji. 1602 01:26:56,458 --> 01:26:56,874 1603 01:26:58,333 --> 01:27:00,707 Kashi has an underground tunnel, network/ 1604 01:27:01,708 --> 01:27:02,916 The Complex isn't aware of it. 1605 01:27:02,917 --> 01:27:03,374 The Complex isn't aware of it. 1606 01:27:04,292 --> 01:27:06,707 If you want to leave the labs unnoticed, 1607 01:27:06,792 --> 01:27:07,957 this is the only way. 1608 01:27:08,417 --> 01:27:09,499 There it is. 1609 01:27:09,542 --> 01:27:11,874 My people will be waiting at that tunnel. 1610 01:27:12,542 --> 01:27:13,582 1611 01:27:24,458 --> 01:27:24,999 1612 01:27:28,042 --> 01:27:28,832 1613 01:27:35,583 --> 01:27:36,416 There's no time, M 80. 1614 01:27:36,417 --> 01:27:36,916 There's no time, M 80. 1615 01:27:37,000 --> 01:27:38,999 Hurry up! This tunnel is your way out. 1616 01:27:39,000 --> 01:27:39,374 Hurry up! This tunnel is your way out. 1617 01:27:48,667 --> 01:27:49,166 EM་ 1618 01:27:49,208 --> 01:27:50,166 A 1619 01:27:51,083 --> 01:27:51,957 Hurry up! 1620 01:27:51,958 --> 01:27:52,374 Hurry up! 1621 01:27:52,417 --> 01:27:53,082 1622 01:27:53,875 --> 01:27:54,499 1623 01:27:55,667 --> 01:27:56,374 1624 01:27:57,167 --> 01:27:57,666 1625 01:27:57,958 --> 01:27:59,291 What are you looking at? Gol 1626 01:27:59,292 --> 01:28:01,624 -What about you? -I'll be fine. 1627 01:28:01,750 --> 01:28:02,707 Hey. 1628 01:28:03,333 --> 01:28:04,707 Good luck to the both of you. 1629 01:28:25,458 --> 01:28:25,874 1630 01:28:28,042 --> 01:28:31,499 Lilly contacted for the first time after going undercover. 1631 01:28:32,417 --> 01:28:34,541 So it must be something really important. 1632 01:28:35,542 --> 01:28:37,207 Maybe we should go inside. 1633 01:28:37,667 --> 01:28:37,999 Come. 1634 01:28:38,208 --> 01:28:38,541 Come. 1635 01:28:40,042 --> 01:28:41,957 Shut up and get in the truck, you two. 1636 01:28:42,417 --> 01:28:44,332 We've lost so many of us already. 1637 01:28:45,917 --> 01:28:47,874 We're returning to Shambala immediately. 1638 01:28:49,667 --> 01:28:49,999 1639 01:28:54,083 --> 01:28:54,541 1640 01:28:56,708 --> 01:28:57,374 1641 01:29:05,750 --> 01:29:06,457 Do you hear that? 1642 01:29:06,958 --> 01:29:08,124 Err... 1643 01:29:09,083 --> 01:29:10,207 No. 1644 01:29:10,417 --> 01:29:10,957 What is it? 1645 01:29:10,958 --> 01:29:11,374 What is it? 1646 01:29:14,292 --> 01:29:16,749 1647 01:29:22,625 --> 01:29:23,916 The day River Ganga... 1648 01:29:24,417 --> 01:29:24,791 1649 01:29:24,833 --> 01:29:27,999 is devoid of a single water droplet. 1650 01:29:28,000 --> 01:29:29,791 I don't get what you're saying. 1651 01:29:37,333 --> 01:29:39,291 1652 01:29:40,208 --> 01:29:41,666 It's a sign. 1653 01:29:50,875 --> 01:29:51,541 1654 01:29:52,000 --> 01:29:53,999 This is my Shivamani. 1655 01:29:55,708 --> 01:29:57,416 It's time. 1656 01:29:58,000 --> 01:29:59,291 Time for what? 1657 01:30:10,583 --> 01:30:10,916 1658 01:30:22,958 --> 01:30:23,416 1659 01:30:25,375 --> 01:30:25,832 Shit! The sensors got triggered. 1660 01:30:26,333 --> 01:30:26,707 Shit! The sensors got triggered. 1661 01:30:26,750 --> 01:30:27,374 Shit! The sensors got triggered. 1662 01:30:29,625 --> 01:30:30,916 Hey, there's somebody there. 1663 01:30:31,042 --> 01:30:31,541 Hey, there's 1664 01:30:47,417 --> 01:30:49,041 What's with the sudden gush of wind? 1665 01:30:49,042 --> 01:30:49,374 20What's with the sudden gush of wind? 1666 01:30:58,375 --> 01:30:58,791 1667 01:31:25,292 --> 01:31:25,874 Hey! My 50 units. 1668 01:31:25,875 --> 01:31:26,957 Hey! My 50 units. 1669 01:31:27,042 --> 01:31:28,332 My drink's units. 1670 01:31:28,375 --> 01:31:30,207 What do you guys think of me, huh? 1671 01:31:30,667 --> 01:31:31,124 1672 01:31:31,750 --> 01:31:33,666 Do you know who you're demanding money from? 1673 01:31:35,250 --> 01:31:36,916 Do you even know who I am? 1674 01:31:37,292 --> 01:31:39,291 The Great Bhairava! 1675 01:31:39,292 --> 01:31:39,916 The Great Bhairava! 1676 01:31:45,375 --> 01:31:45,707 1677 01:31:46,167 --> 01:31:46,541 1678 01:31:53,458 --> 01:31:55,082 Who are you? 1679 01:31:56,042 --> 01:31:57,707 I am Dronacharya's son. 1680 01:31:57,958 --> 01:31:58,666 1681 01:31:58,708 --> 01:32:00,374 My name is Ashwathama. 1682 01:32:32,417 --> 01:32:32,791 He is here. 1683 01:32:32,792 --> 01:32:33,249 He is here. 1684 01:32:33,292 --> 01:32:34,457 The God of Kashi has returned. 1685 01:32:34,792 --> 01:32:35,249 The God of Kashi has returned. 1686 01:32:35,250 --> 01:32:35,916 The God of Kashi has returned. 1687 01:32:45,875 --> 01:32:46,666 1688 01:32:49,917 --> 01:32:50,332 No need to believeIn fact, 1689 01:32:50,583 --> 01:32:51,124 No need to believeIn fact, 1690 01:32:51,125 --> 01:32:51,707 No need to believeIn fact, 1691 01:32:52,417 --> 01:32:54,374 When the time comes, 1692 01:32:54,417 --> 01:32:56,124 You'll see for yourself... 1693 01:33:00,542 --> 01:33:02,707 that all these stories are true. 1694 01:33:03,000 --> 01:33:03,332 1695 01:33:03,333 --> 01:33:04,916 And that God will return 1696 01:33:14,000 --> 01:33:14,374 Something has changed, Bujji. 1697 01:33:14,458 --> 01:33:16,291 Something has changed, Bujji. 1698 01:33:33,917 --> 01:33:35,499 They're fully fried. 1699 01:33:36,000 --> 01:33:36,541 We didn't find the girl, sir. 1700 01:33:36,542 --> 01:33:37,166 We didn't find the girl, sir. 1701 01:33:38,000 --> 01:33:39,791 Should I go look for her? 1702 01:33:40,292 --> 01:33:40,624 Go! 1703 01:33:40,625 --> 01:33:41,249 Go! 1704 01:33:43,750 --> 01:33:47,666 Nobody can find out about this. 1705 01:33:49,958 --> 01:33:51,082 Commander Manas. 1706 01:33:52,500 --> 01:33:54,041 Bani is calling you. 1707 01:33:54,167 --> 01:33:54,499 1708 01:33:54,667 --> 01:33:55,707 Why? 1709 01:33:56,500 --> 01:33:57,916 Did he find out? 1710 01:33:57,958 --> 01:33:58,291 I don't know, sir. 1711 01:33:58,417 --> 01:33:59,416 I don't know, sir. 1712 01:34:15,792 --> 01:34:16,791 Recently, 1713 01:34:16,833 --> 01:34:21,624 did you notice anythingunusual in Kashi or at the labs? 1714 01:34:26,000 --> 01:34:27,082 What is this? 1715 01:34:28,417 --> 01:34:30,291 -Gaandeevam.-What's that? 1716 01:34:30,292 --> 01:34:34,332 A weapon created by the Creator himself, Lord Brahma. 1717 01:34:34,375 --> 01:34:38,582 The man who knows how to use this can defeat God. 1718 01:34:38,583 --> 01:34:38,957 The man who knows how to use this can deleat God 1719 01:34:39,250 --> 01:34:40,124 Really? 1720 01:34:40,458 --> 01:34:41,582 1721 01:34:44,333 --> 01:34:44,791 1722 01:34:46,667 --> 01:34:47,249 1723 01:34:47,250 --> 01:34:48,707 1724 01:34:48,708 --> 01:34:50,999 1725 01:34:51,375 --> 01:34:51,707 1726 01:34:52,708 --> 01:34:54,416 Since last night, 1727 01:34:54,458 --> 01:34:58,249 no human or machine could come anywhere near this. 1728 01:34:58,708 --> 01:35:00,749 Something is happening, Manas. 1729 01:35:01,458 --> 01:35:03,249 We need to be alert. 1730 01:35:03,417 --> 01:35:06,124 I'm sure everythinghas a scientific reason. 1731 01:35:06,167 --> 01:35:09,666 This is beyond ourscientific knowledge, Manas. 1732 01:35:10,125 --> 01:35:12,624 A new power has been awakened. 1733 01:35:18,333 --> 01:35:18,707 1734 01:35:19,958 --> 01:35:20,416 1735 01:35:30,042 --> 01:35:30,416 1736 01:35:34,917 --> 01:35:37,124 You were in the lab for so long. 1737 01:35:37,125 --> 01:35:38,624 This is how the outside air is. 1738 01:35:39,042 --> 01:35:40,374 Put on the oxygen mask. 1739 01:35:44,292 --> 01:35:45,457 What happened to Lilly? 1740 01:35:48,542 --> 01:35:49,374 I don't know. 1741 01:35:49,375 --> 01:35:50,832 Why did she save you? 1742 01:35:53,375 --> 01:35:54,749 I don't know. 1743 01:35:57,958 --> 01:35:59,374 What do they do at the labs? 1744 01:36:00,625 --> 01:36:02,124 What's Project K? 1745 01:36:02,500 --> 01:36:02,957 1746 01:36:02,958 --> 01:36:03,416 1747 01:36:03,917 --> 01:36:05,541 How can you be so clueless? 1748 01:36:05,875 --> 01:36:06,207 1749 01:36:06,708 --> 01:36:07,332 Say something. 1750 01:36:07,333 --> 01:36:08,082 Say something. 1751 01:36:09,833 --> 01:36:10,166 1752 01:36:10,792 --> 01:36:11,124 1753 01:36:11,917 --> 01:36:12,249 1754 01:36:12,250 --> 01:36:12,582 1755 01:36:12,750 --> 01:36:13,207 1756 01:36:13,375 --> 01:36:13,707 1757 01:36:24,292 --> 01:36:25,999 Hey, slowly. 1758 01:36:26,208 --> 01:36:26,999 There's a pregnant woman on board. 1759 01:36:27,000 --> 01:36:27,624 There's a pregnant woman on board. 1760 01:36:27,625 --> 01:36:30,916 I don't remember the last time I saw a woman being this pregnant. 1761 01:36:31,417 --> 01:36:32,999 Poor girl. Did you scare her? 1762 01:36:33,000 --> 01:36:33,332 1763 01:36:34,167 --> 01:36:34,499 1764 01:36:34,625 --> 01:36:34,957 1765 01:36:34,958 --> 01:36:36,999 How can she say'I don't know' to everything? 1766 01:36:37,292 --> 01:36:39,416 Remember what Mariam used to tell. 1767 01:36:39,625 --> 01:36:41,791 Do you think she's the woman from her stories? 1768 01:36:42,292 --> 01:36:43,291 I don't know. 1769 01:36:44,792 --> 01:36:47,041 How can you say'I don't know' to everything? 1770 01:36:47,875 --> 01:36:48,916 Here. 1771 01:36:48,958 --> 01:36:49,666 1772 01:36:49,667 --> 01:36:51,291 I'll go say hi to her. 1773 01:36:54,292 --> 01:36:54,666 加 1774 01:36:59,167 --> 01:36:59,499 1775 01:37:00,458 --> 01:37:02,082 He may come offas harsh but... 1776 01:37:02,083 --> 01:37:03,249 Veeran's a good man. 1777 01:37:06,833 --> 01:37:07,166 Care her? 1778 01:37:07,375 --> 01:37:09,291 Where are you guys taking me? 1779 01:37:09,750 --> 01:37:13,541 Listen, it's dangerous for you to be out there with this belly. 1780 01:37:13,583 --> 01:37:15,082 So, we're going to Shambala. 1781 01:37:15,125 --> 01:37:17,499 You and your baby will be safe there. 1782 01:37:19,208 --> 01:37:20,541 Can I touch it once? 1783 01:37:20,583 --> 01:37:20,999 Can I touch it once? 1784 01:37:21,000 --> 01:37:21,499 1785 01:37:21,500 --> 01:37:22,957 Kyra Stanl 1786 01:37:23,167 --> 01:37:23,957 You're greeping her out. 1787 01:37:25,417 --> 01:37:25,791 Sorry, I... 1788 01:37:25,792 --> 01:37:26,624 Sorry, I... 1789 01:37:26,625 --> 01:37:29,957 I mean, we grew up listening to Mariam's stories. 1790 01:37:30,375 --> 01:37:33,541 She's been waiting for you since forever. 1791 01:37:33,625 --> 01:37:34,791 For me? 1792 01:37:34,792 --> 01:37:35,957 Not just Mariam. 1793 01:37:35,958 --> 01:37:39,999 Her mother, grandmother andeveryone else have been waiting for you. 1794 01:37:40,333 --> 01:37:42,499 We know everything about you. 1795 01:37:42,542 --> 01:37:44,332 Well, what's your name? 1796 01:37:44,667 --> 01:37:46,791 Please don't tell me that you don't know. 1797 01:37:47,083 --> 01:37:47,499 1798 01:37:48,167 --> 01:37:49,666 We don't have names. 1799 01:37:51,542 --> 01:37:53,416 Serial number SU-M80. 1800 01:37:54,125 --> 01:37:55,832 Oh, SUM80. 1801 01:37:55,917 --> 01:37:57,916 Hi. My name is Kyra. 1802 01:37:57,958 --> 01:37:59,249 My dad gave me that name. 1803 01:37:59,292 --> 01:38:01,416 It means 'Good luck' in some language. 1804 01:38:01,875 --> 01:38:05,749 He died in the Complex raid the day after I was born. 1805 01:38:05,958 --> 01:38:08,249 Maybe not so lucky for him. Yeah. 1806 01:38:08,292 --> 01:38:08,791 Maybe not so lucky for him Yeah. 1807 01:38:08,792 --> 01:38:09,374 1808 01:38:09,375 --> 01:38:09,916 That guy cleaning the gun like a paycheiver there 1809 01:38:09,917 --> 01:38:12,707 That guy cleaning the gun like a psycho over there... 1810 01:38:12,750 --> 01:38:14,499 That's Ajju. My partner. 1811 01:38:15,042 --> 01:38:16,749 -Partner? -Yeah. 1812 01:38:16,750 --> 01:38:17,124 1813 01:38:17,125 --> 01:38:17,499 1814 01:38:17,583 --> 01:38:18,749 By partner, I mean... 1815 01:38:18,750 --> 01:38:19,082 By partner, mean... 1816 01:38:19,833 --> 01:38:21,291 Yeah, he's mine. 1817 01:38:22,792 --> 01:38:24,457 Let me see a smile, Ajju. 1818 01:38:24,500 --> 01:38:25,749 Please. A small one. 1819 01:38:25,958 --> 01:38:28,707 They killed so many of us, Kyra. 1820 01:38:30,042 --> 01:38:31,416 As long as the complex exists, 1821 01:38:31,667 --> 01:38:33,249 how can one smile? 1822 01:38:34,750 --> 01:38:36,541 From the inside, dude. 1823 01:38:36,542 --> 01:38:39,166 You can still find areason to smile. Come on. 1824 01:38:39,208 --> 01:38:42,041 I'll smile after I killeveryone at the Complex. 1825 01:38:42,083 --> 01:38:43,082 Okay? 1826 01:38:45,167 --> 01:38:46,791 He's such a charming fellow.1 1827 01:38:46,833 --> 01:38:49,374 Sometimes I forget whatI saw in him in the first place. 1828 01:38:49,792 --> 01:38:52,666 We're getting marriedafter reacting Stambala. 1829 01:38:52,958 --> 01:38:54,874 I guess that makes you the Chief Guest GU40. 1830 01:38:54,875 --> 01:38:56,499 GU40. G 40. 1831 01:38:56,750 --> 01:38:57,874 What's marriage? 1832 01:38:57,917 --> 01:38:59,124 Oh, right 1833 01:38:59,458 --> 01:39:01,499 You're not aware of any of this. 1834 01:39:01,625 --> 01:39:04,291 Marriage is an old tradition. 1835 01:39:04,792 --> 01:39:06,874 You circle around fire... 1836 01:39:06,917 --> 01:39:10,416 and promise each other to live together forever. 1837 01:39:10,583 --> 01:39:11,666 And then? 1838 01:39:12,000 --> 01:39:15,166 And then... 1839 01:39:15,333 --> 01:39:16,457 Thatsit. 1840 01:39:16,625 --> 01:39:18,749 They live together. 1841 01:39:18,750 --> 01:39:21,291 They build a house, have pet dogs, kids. 1842 01:39:22,708 --> 01:39:25,082 Does it sound silly? 1843 01:39:25,292 --> 01:39:25,791 1844 01:39:26,042 --> 01:39:27,041 No. 1845 01:39:27,500 --> 01:39:28,916 It sounds nice. 1846 01:39:29,083 --> 01:39:30,124 I know, right. 1847 01:39:31,083 --> 01:39:34,999 Everyone should have their person in this crazy world. 1848 01:39:36,042 --> 01:39:38,707 Humanity is one big family, 1849 01:39:39,125 --> 01:39:41,874 we should fight for the greater good, that's all fine. 1850 01:39:42,042 --> 01:39:43,082 But... 1851 01:39:43,667 --> 01:39:46,082 You should have someone you can call your own. 1852 01:39:47,042 --> 01:39:47,541 1853 01:39:47,875 --> 01:39:50,166 Someone's hand to hold. 1854 01:39:50,208 --> 01:39:52,291 Someone's shoulder to lean on. 1855 01:39:52,833 --> 01:39:55,957 That sense of belongingness hits different. 1856 01:39:58,375 --> 01:40:00,291 Smile now at least. 1857 01:40:03,542 --> 01:40:05,082 You're cute, GU 40. 1858 01:40:05,083 --> 01:40:06,207 GU 40... 1859 01:40:06,250 --> 01:40:08,749 Kyra, her name is SU-M80. 1860 01:40:09,333 --> 01:40:11,207 What kind of a name is SU-M80? 1861 01:40:11,208 --> 01:40:12,541 It's not even a real name. 1862 01:40:12,583 --> 01:40:12,916 1863 01:40:13,083 --> 01:40:13,582 1864 01:40:13,917 --> 01:40:16,666 Umm... SU-M80. 1865 01:40:16,667 --> 01:40:18,082 SUM80. 1866 01:40:18,125 --> 01:40:18,999 Umm... Sumathi. 1867 01:40:19,042 --> 01:40:20,041 Sumathi? 1868 01:40:20,125 --> 01:40:21,374 Sumathi... 1869 01:40:21,375 --> 01:40:21,874 1870 01:40:21,958 --> 01:40:22,582 1871 01:40:22,625 --> 01:40:22,957 1872 01:40:22,958 --> 01:40:24,291 Sumathi. 1873 01:40:24,333 --> 01:40:25,582 It's a bit old-fashioned. 1874 01:40:25,625 --> 01:40:27,791 But it's better than SU-M80. 1875 01:40:28,042 --> 01:40:28,582 1876 01:40:32,500 --> 01:40:32,916 Don't be scared. 1877 01:40:32,958 --> 01:40:33,499 Don't be scared. 1878 01:40:38,417 --> 01:40:39,541 I see a Raider. 1879 01:40:39,583 --> 01:40:40,666 Let him come. We got this. 1880 01:40:40,667 --> 01:40:41,332 Let him come. We got this. 1881 01:40:41,875 --> 01:40:42,999 Sometimes, you don't need this. 1882 01:40:43,000 --> 01:40:44,249 You need this to win. 1883 01:40:47,583 --> 01:40:48,041 1884 01:40:49,875 --> 01:40:50,207 1885 01:40:50,750 --> 01:40:51,249 1886 01:40:52,083 --> 01:40:52,541 1887 01:40:53,958 --> 01:40:54,332 1888 01:40:58,083 --> 01:40:58,957 This is so far away from your village. 1889 01:40:59,167 --> 01:40:59,582 This is so far away from your village. 1890 01:40:59,583 --> 01:41:00,416 This is so far away from your village. 1891 01:41:00,417 --> 01:41:01,041 This is so far away from your village. 1892 01:41:02,458 --> 01:41:04,957 Where are you guyscoming from? I want the truth. 1893 01:41:05,000 --> 01:41:07,541 We came in the hopes to find some scrap to sell, sir. 1894 01:41:11,375 --> 01:41:12,916 SThe competition is quite less here. 1895 01:41:12,917 --> 01:41:13,457 The competition is quite less here. 1896 01:41:13,458 --> 01:41:13,832 1897 01:41:13,875 --> 01:41:14,291 1898 01:41:14,750 --> 01:41:15,082 1899 01:41:15,083 --> 01:41:16,874 A woman escaped from the labs. 1900 01:41:19,625 --> 01:41:20,916 With the help of a Rebel. 1901 01:41:22,500 --> 01:41:23,666 Do you know where she is? 1902 01:41:23,667 --> 01:41:26,166 Sir, we make a living out of selling scrap. 1903 01:41:26,208 --> 01:41:27,374 We don't know anything. 1904 01:41:27,375 --> 01:41:28,082 We don't know anything. 1905 01:41:28,917 --> 01:41:30,124 Open the back. 1906 01:41:30,958 --> 01:41:32,124 There's nothing back there, sir. 1907 01:41:32,125 --> 01:41:32,541 There's nothing back there, sir. 1908 01:41:33,250 --> 01:41:34,791 We had kind of a rough day, sir. 1909 01:41:34,833 --> 01:41:36,291 We couldn't find any scrap. 1910 01:41:36,583 --> 01:41:38,624 Maybe I'll find something. 1911 01:41:39,208 --> 01:41:42,791 I can pay you some units if you want. 1912 01:41:42,833 --> 01:41:44,332 I said open the back!A 1913 01:41:44,500 --> 01:41:46,166 Okay, sir. Okay, sir. 1914 01:41:46,583 --> 01:41:47,374 1915 01:41:47,375 --> 01:41:48,416 1916 01:41:48,667 --> 01:41:49,041 1917 01:41:49,042 --> 01:41:49,624 www TA 1918 01:41:49,958 --> 01:41:50,332 1919 01:41:51,292 --> 01:41:51,624 1920 01:42:00,167 --> 01:42:00,666 -There's nothing here. -I told you, sir. 1921 01:42:00,667 --> 01:42:02,457 -There's nothing here. -I told you, sir. 1922 01:42:05,417 --> 01:42:07,332 Yeah, you're really trash. 1923 01:42:10,833 --> 01:42:11,249 1924 01:42:11,250 --> 01:42:11,582 1925 01:42:11,583 --> 01:42:12,541 Let's go. 1926 01:42:12,875 --> 01:42:13,374 1927 01:42:14,000 --> 01:42:14,332 1928 01:42:15,792 --> 01:42:16,374 1929 01:42:16,375 --> 01:42:16,749 1930 01:42:16,750 --> 01:42:17,374 1931 01:42:18,625 --> 01:42:19,499 1932 01:42:19,750 --> 01:42:21,082 Didn't I tell you already? 1933 01:42:21,083 --> 01:42:22,082 There's nothing in there, sir. 1934 01:42:22,083 --> 01:42:22,832 There's nothing in there, sir. 1935 01:42:26,750 --> 01:42:27,082 1936 01:42:29,833 --> 01:42:31,166 There's nothing, sir. 1937 01:42:40,542 --> 01:42:41,249 Boom 1938 01:42:41,625 --> 01:42:42,707 1939 01:42:56,792 --> 01:42:57,916 He sent a bounty alert. Get up. 1940 01:42:57,917 --> 01:42:58,874 He sent a bounty alert. Get up! 1941 01:42:59,250 --> 01:43:00,916 It's time to pick up the gun. 1942 01:43:05,958 --> 01:43:07,499 Now's the time to fire the guns. 1943 01:43:13,500 --> 01:43:13,916 1944 01:43:15,708 --> 01:43:16,041 1945 01:43:16,458 --> 01:43:17,041 1946 01:43:17,042 --> 01:43:18,749 1947 01:43:18,750 --> 01:43:19,416 1948 01:43:23,542 --> 01:43:24,541 Dude... 1949 01:43:24,958 --> 01:43:26,541 Tell me this 1950 01:43:26,625 --> 01:43:26,957 1951 01:43:27,000 --> 01:43:27,416 1952 01:43:27,417 --> 01:43:28,332 The entire house is empty.y 1953 01:43:28,333 --> 01:43:29,082 The entire house is empty. 1954 01:43:29,333 --> 01:43:30,707 So is your car 1955 01:43:31,250 --> 01:43:32,832 Why don't you sleep over there? 1956 01:43:32,833 --> 01:43:34,416 Do you have to sleep here only? 1957 01:43:34,458 --> 01:43:34,791 Do you have to sleep here only? 1958 01:43:34,792 --> 01:43:36,166 1959 01:43:36,167 --> 01:43:37,666 My life is over there. 1960 01:43:37,667 --> 01:43:37,999 My life is over there. 1961 01:43:39,000 --> 01:43:40,124 Hey, old man. 1962 01:43:40,208 --> 01:43:42,499 Guess what I'll do once I enter the Complex. 1963 01:43:42,792 --> 01:43:44,624 Do whatever the hell you want. 1964 01:43:44,667 --> 01:43:45,832 But pay my rent first. 1965 01:43:45,833 --> 01:43:46,832 No, listen. 1966 01:43:47,042 --> 01:43:48,791 Once I enter the Complex, 1967 01:43:48,958 --> 01:43:51,457 I'll breathe in kilos of fresh air. 1968 01:43:51,458 --> 01:43:51,832 1969 01:43:51,958 --> 01:43:53,624 -Let me...-Hey, back off. 1970 01:43:54,000 --> 01:43:55,332 You took my food. 1971 01:43:55,375 --> 01:43:56,624 You occupied my bed. 1972 01:43:56,625 --> 01:43:58,707 Now you want to steal all the oxygen? 1973 01:43:58,750 --> 01:43:59,624 Listen. 1974 01:43:59,625 --> 01:43:59,999 1975 01:44:00,000 --> 01:44:01,874 Let's come to an understanding. 1976 01:44:02,125 --> 01:44:04,791 Find a nice gin and settle down in life. 1977 01:44:05,083 --> 01:44:07,291 How long will you stay in my house? 1978 01:44:07,333 --> 01:44:09,124 Do you think I love staying with you? 1979 01:44:09,333 --> 01:44:12,082 One big bounty. One shot. 1980 01:44:12,375 --> 01:44:14,582 -I'll go to the Complex.-And do what? 1981 01:44:14,667 --> 01:44:15,291 1982 01:44:15,292 --> 01:44:16,082 1983 01:44:16,083 --> 01:44:18,874 I'll live happily over there. 1984 01:44:19,083 --> 01:44:22,041 Happiness should come frothin. 1985 01:44:22,583 --> 01:44:23,832 It came. 1986 01:44:23,958 --> 01:44:27,166 You'll only get coughfrom within if you stay here. 1987 01:44:27,333 --> 01:44:29,582 I can't live here anymore. I'll leave soon. 1988 01:44:29,792 --> 01:44:31,166 Bhairava, five star bounty. 1989 01:44:31,167 --> 01:44:32,041 Rebel chase in process. Let's go! 1990 01:44:32,042 --> 01:44:33,041 Rebel, chase in process. Let's go!LE= 1991 01:44:36,042 --> 01:44:37,207 It's a jackpot, old man. 1992 01:44:37,208 --> 01:44:37,707 It's a jackpot, old man. 1993 01:44:38,042 --> 01:44:40,291 It's time to pay your rent. 1994 01:44:53,292 --> 01:44:53,916 1995 01:44:53,958 --> 01:44:54,332 1996 01:44:54,333 --> 01:44:54,957 1997 01:44:55,875 --> 01:44:57,999 A Raider vehicle isalready headed this way. 1998 01:45:02,125 --> 01:45:03,541 I'll handle the Raider. 1999 01:45:05,042 --> 01:45:05,999 Go get him. 2000 01:45:11,458 --> 01:45:13,707 I'll go after him. You stay here. 2001 01:45:21,583 --> 01:45:23,166 Hey, Sumathi. Don't worry. 2002 01:45:23,208 --> 01:45:24,874 Kyra means Lucky, remember?XBET 2003 01:45:29,458 --> 01:45:30,582 I'll be right back.1XBET 2004 01:46:05,542 --> 01:46:06,332 Hi, guys.1XBET 2005 01:46:06,333 --> 01:46:06,666 Hi, guys.1XBET 2006 01:46:07,458 --> 01:46:08,457 1XBETCatch 2007 01:46:09,417 --> 01:46:10,457 Ah good catch!1XBET 2008 01:46:10,458 --> 01:46:10,791 1XBETAh, good catch! 2009 01:46:24,500 --> 01:46:27,874 If you don't stop that truck, XBETyou'll be the first to die. 2010 01:47:29,875 --> 01:47:30,999 Veeran!1XBET 2011 01:47:45,583 --> 01:47:46,541 Ajju...1XBET 2012 01:48:58,292 --> 01:48:58,707 1XBET 2013 01:49:00,792 --> 01:49:01,166 1XBET 2014 01:49:01,250 --> 01:49:01,582 1XBET 2015 01:49:01,667 --> 01:49:02,082 XBET 2016 01:49:02,500 --> 01:49:04,207 1XBET 2017 01:49:04,708 --> 01:49:05,041 XBET 2018 01:49:05,458 --> 01:49:05,999 XBET 2019 01:49:06,000 --> 01:49:06,749 XBET 2020 01:49:06,750 --> 01:49:07,166 1XBET 2021 01:49:07,583 --> 01:49:08,291 XBET 2022 01:49:08,292 --> 01:49:08,707 XBET 2023 01:49:08,708 --> 01:49:09,666 XBET 2024 01:49:09,667 --> 01:49:10,166 1XBET 2025 01:49:10,167 --> 01:49:10,957 1XBET 2026 01:49:11,292 --> 01:49:12,249 1XBETSumathi, did you get scared? 2027 01:49:12,292 --> 01:49:13,041 XBETSumathi, did you get scared? 2028 01:49:13,042 --> 01:49:13,582 XBET 2029 01:49:13,583 --> 01:49:14,416 1XBETDidn't I tell you that I'm lucky? 2030 01:49:14,417 --> 01:49:14,916 1XBETDidn't I tell you that I'm lucky? 2031 01:49:14,917 --> 01:49:15,457 1XBETDidn't I tell you that I'm lucky? 2032 01:49:15,458 --> 01:49:15,916 1XBET 2033 01:49:15,917 --> 01:49:16,582 1XBET 2034 01:49:16,583 --> 01:49:16,999 1XXBET 2035 01:49:17,042 --> 01:49:17,374 1XBET 2036 01:49:17,708 --> 01:49:18,041 1XBET 2037 01:49:18,125 --> 01:49:18,457 XBET 2038 01:49:19,167 --> 01:49:19,707 1XBET 2039 01:49:20,625 --> 01:49:21,207 XBET 2040 01:49:21,542 --> 01:49:21,999 XBET 2041 01:49:22,000 --> 01:49:23,457 1XBET 2042 01:49:23,458 --> 01:49:24,166 1XBET 2043 01:49:24,167 --> 01:49:24,707 XBET 2044 01:49:24,708 --> 01:49:25,166 XBET 2045 01:49:25,583 --> 01:49:26,082 1XBET 2046 01:49:26,083 --> 01:49:27,291 1XBET 2047 01:49:27,292 --> 01:49:27,624 2048 01:49:27,625 --> 01:49:28,124 1XBET 2049 01:49:28,292 --> 01:49:28,624 XBET 2050 01:49:28,625 --> 01:49:29,124 XBET 2051 01:49:29,125 --> 01:49:29,457 1XBET 2052 01:49:29,750 --> 01:49:30,457 XBET 2053 01:49:30,458 --> 01:49:30,791 XBET 2054 01:49:30,958 --> 01:49:31,457 XBETE 2055 01:49:31,500 --> 01:49:31,874 XBET 2056 01:49:31,875 --> 01:49:32,416 LXBET 2057 01:49:32,417 --> 01:49:32,916 1XBET 2058 01:49:32,917 --> 01:49:33,332 1XBET 2059 01:49:34,708 --> 01:49:35,374 XXBETAjju... 2060 01:49:35,417 --> 01:49:36,874 1XBETAjju... 2061 01:49:36,875 --> 01:49:37,291 PROD1XBET 2062 01:49:37,292 --> 01:49:37,624 1XBET 2063 01:49:37,833 --> 01:49:38,291 XBET 2064 01:49:38,458 --> 01:49:40,749 XBET 2065 01:49:40,750 --> 01:49:41,416 XBET 2066 01:49:41,417 --> 01:49:41,916 XBET 2067 01:49:41,917 --> 01:49:42,457 LXBET 2068 01:49:42,792 --> 01:49:43,124 XBET 2069 01:49:43,125 --> 01:49:45,374 1XBET 2070 01:49:45,375 --> 01:49:45,957 XBET 2071 01:49:45,958 --> 01:49:46,374 XBET 2072 01:49:46,375 --> 01:49:47,249 XBET 2073 01:49:47,250 --> 01:49:47,582 XBET 2074 01:49:47,583 --> 01:49:48,291 XBET 2075 01:49:48,292 --> 01:49:50,249 BAY 2076 01:49:50,250 --> 01:49:51,291 G 2077 01:49:51,708 --> 01:49:52,207 1XBET 2078 01:49:52,500 --> 01:49:53,291 TXBETLet me see a smile, Ajju. 2079 01:49:53,292 --> 01:49:53,832 ИВЕНТLet me see a smile, Ajju. 2080 01:49:53,833 --> 01:49:54,332 BELet me see a smile, Ajju 2081 01:49:54,375 --> 01:49:54,749 XBET 2082 01:49:54,750 --> 01:49:55,332 71TXBET 2083 01:49:55,333 --> 01:49:55,666 BET 2084 01:49:55,667 --> 01:49:56,041 TXBET 2085 01:49:56,042 --> 01:49:56,374 ВЕГ 2086 01:49:56,417 --> 01:49:56,791 TXBET 2087 01:49:56,792 --> 01:49:58,624 2088 01:49:58,667 --> 01:49:59,249 TXBET 2089 01:49:59,250 --> 01:49:59,582 BET 2090 01:49:59,625 --> 01:50:00,041 2091 01:50:00,042 --> 01:50:01,874 BET 2092 01:50:01,875 --> 01:50:03,916 2093 01:50:03,917 --> 01:50:04,999 TXBET 2094 01:50:05,000 --> 01:50:05,624 BET 2095 01:50:05,625 --> 01:50:08,374 XBET 2096 01:50:08,375 --> 01:50:10,499 XBET 2097 01:50:10,500 --> 01:50:11,166 2098 01:50:11,167 --> 01:50:12,582 2099 01:50:12,583 --> 01:50:13,416 2100 01:50:13,500 --> 01:50:14,416 Ajju 2101 01:50:14,458 --> 01:50:14,832 2102 01:50:14,833 --> 01:50:15,166 2103 01:50:16,375 --> 01:50:18,249 2104 01:50:18,250 --> 01:50:19,499 Ajju, what's wrong? 2105 01:50:19,500 --> 01:50:20,374 2106 01:50:20,375 --> 01:50:20,832 2107 01:50:20,833 --> 01:50:21,582 2108 01:50:21,792 --> 01:50:22,791 Куга... 2109 01:50:22,792 --> 01:50:23,374 Куга... 2110 01:50:23,375 --> 01:50:24,041 Kyra... 2111 01:50:24,042 --> 01:50:24,541 Kyra... 2112 01:50:24,542 --> 01:50:25,041 2113 01:50:28,583 --> 01:50:29,332 2114 01:50:29,458 --> 01:50:29,791 2115 01:50:29,792 --> 01:50:30,874 2116 01:50:30,875 --> 01:50:32,166 2117 01:50:32,167 --> 01:50:32,624 2118 01:50:32,625 --> 01:50:33,124 Four teams in pursuit of bounty. 2119 01:50:33,125 --> 01:50:33,499 Four teams in pursuit of bounty. 2120 01:50:33,500 --> 01:50:34,249 Four teams in pursuit of bounty. 2121 01:50:34,250 --> 01:50:35,082 We're the last ones. 2122 01:50:35,875 --> 01:50:36,416 Chances of success, 0.18%. 2123 01:50:36,417 --> 01:50:37,791 Chances of success, 0.18%. 2124 01:50:37,875 --> 01:50:38,249 Chances of success, 0.18%. 2125 01:50:38,250 --> 01:50:39,166 Bujji, can you clarify a doubt for me? 2126 01:50:39,167 --> 01:50:39,707 Bujji, can you clarify a doubt for me? 2127 01:50:39,708 --> 01:50:40,874 Bujji, can you clarify a doubt for me? 2128 01:50:41,000 --> 01:50:41,832 Sure. Go ahead. 2129 01:50:42,167 --> 01:50:44,832 How can you fit so much negativity in that small brain? 2130 01:50:44,833 --> 01:50:45,416 2131 01:50:45,708 --> 01:50:48,707 Never mind. I'm getting really good vibes today. 2132 01:50:53,792 --> 01:50:54,791 Who's that? 2133 01:51:03,000 --> 01:51:03,499 Hi srI haven't seen you in a while. 2134 01:51:03,500 --> 01:51:03,916 haven't seen you in a while. 2135 01:51:03,917 --> 01:51:04,749 Thaven't seen you in a while. 2136 01:51:04,875 --> 01:51:05,374 the shaved head? 2137 01:51:05,542 --> 01:51:05,957 Www the shaved head? 2138 01:51:06,083 --> 01:51:06,541 74 it looks nice. 2139 01:51:13,083 --> 01:51:15,999 You took the car parts promising to work for me. 2140 01:51:16,500 --> 01:51:18,416 How long will you keep running from me? 2141 01:51:19,083 --> 01:51:19,416 It's just car parts, sir.T dismantle them again. 2142 01:51:19,417 --> 01:51:19,957 It's just car parts, sir.ni dismantle them again. 2143 01:51:20,417 --> 01:51:21,416 I don't consent to that 2144 01:51:22,542 --> 01:51:24,791 I'm not here for the car parts. 2145 01:51:24,875 --> 01:51:25,874 I'm here for you. 2146 01:51:25,875 --> 01:51:26,291 I'm here for you. 2147 01:51:27,125 --> 01:51:30,207 Damn! I'm screwed for5 years if he catches me. 2148 01:51:30,333 --> 01:51:31,874 Bujji, full speed. 2149 01:51:31,917 --> 01:51:33,457 We're at maximum speed. 2150 01:51:33,500 --> 01:51:36,416 Then turn on flight mode. 2151 01:51:36,417 --> 01:51:37,707 It's not ready yet. 2152 01:51:37,708 --> 01:51:38,874 To hell with you! 2153 01:51:38,875 --> 01:51:41,791 For once in life, just for today, 2154 01:51:41,833 --> 01:51:43,041 just be positive. 2155 01:51:44,125 --> 01:51:45,166 It's an order. 2156 01:51:45,625 --> 01:51:47,082 Flight mode on. 2157 01:51:57,250 --> 01:51:58,624 Hey, Bhairava! 2158 01:51:58,917 --> 01:52:00,332 I'll find you again. 2159 01:52:00,375 --> 01:52:02,207 And this time I'll keep you hooked for 10 years. 2160 01:52:02,250 --> 01:52:03,207 10 years! 2161 01:52:03,292 --> 01:52:04,874 In your dreams. 2162 01:52:05,500 --> 01:52:06,249 Always trust your boss, Bujji. 2163 01:52:06,250 --> 01:52:07,457 Always trust your boss, Bujji. 2164 01:52:07,917 --> 01:52:09,624 Everything will be alright. 2165 01:52:11,083 --> 01:52:11,916 Warning! Warning! 2166 01:52:11,917 --> 01:52:12,291 Warning! Warning! 2167 01:52:12,333 --> 01:52:13,832 Flight system failure! 2168 01:52:14,000 --> 01:52:15,332 Bhairava! Bhairava! 2169 01:52:15,333 --> 01:52:15,791 Bhairava! Bhairava! 2170 01:52:23,500 --> 01:52:24,624 Can I sound negative now? 2171 01:52:24,625 --> 01:52:25,124 Can I sound negative now? 2172 01:52:40,042 --> 01:52:41,249 Hey, Ajju! 2173 01:52:42,375 --> 01:52:43,457 Ajju, come here. 2174 01:53:06,125 --> 01:53:06,624 2175 01:53:07,750 --> 01:53:08,082 2176 01:53:25,833 --> 01:53:26,166 2177 01:53:35,708 --> 01:53:36,374 2178 01:53:36,500 --> 01:53:37,166 2179 01:53:39,542 --> 01:53:39,874 2180 01:53:44,708 --> 01:53:46,666 Ajju! Ajju! Ajju! 2181 01:53:48,458 --> 01:53:49,291 Ajju! 2182 01:53:51,708 --> 01:53:53,166 There's a woman in the truck. Go get her. 2183 01:53:53,167 --> 01:53:53,582 There's a woman in the truck. Go get her. 2184 01:53:56,000 --> 01:53:56,916 Will you save her? 2185 01:53:56,917 --> 01:53:57,291 Will you save her? 2186 01:53:57,292 --> 01:53:58,416 2187 01:53:58,958 --> 01:54:00,166 Who will save you? 2188 01:54:00,167 --> 01:54:00,707 Who will save you? 2189 01:54:03,500 --> 01:54:03,957 2190 01:54:04,125 --> 01:54:04,457 2191 01:54:04,458 --> 01:54:04,791 2192 01:54:04,792 --> 01:54:05,291 2193 01:54:05,458 --> 01:54:05,791 2194 01:54:08,500 --> 01:54:09,582 Hi, guys. 2195 01:54:09,833 --> 01:54:11,374 Sorry, did I disturb you? 2196 01:54:12,458 --> 01:54:14,791 I suggest you drop the guns and leave. 2197 01:54:17,417 --> 01:54:19,707 I'm saying it for your own good. 2198 01:54:19,750 --> 01:54:20,541 Should we listen to you now? 2199 01:54:20,542 --> 01:54:20,957 Should we listen to you now? 2200 01:54:20,958 --> 01:54:22,624 Not me. My teacher. 2201 01:54:22,625 --> 01:54:24,249 2202 01:54:24,250 --> 01:54:24,582 2203 01:54:25,208 --> 01:54:25,707 2204 01:54:25,708 --> 01:54:26,041 2205 01:54:26,042 --> 01:54:26,374 2206 01:54:31,833 --> 01:54:33,082 She's here. 2207 01:54:33,750 --> 01:54:34,082 2208 01:54:34,458 --> 01:54:36,166 I can sense that she's here. 2209 01:54:36,833 --> 01:54:40,374 Hey, old man. You look like you're retired and approaching death. 2210 01:54:40,417 --> 01:54:41,707 You could use some help. 2211 01:54:42,042 --> 01:54:43,332 Fire! 2212 01:54:48,917 --> 01:54:51,166 I guess your war has begun again. 2213 01:54:51,375 --> 01:54:52,541 War? 2214 01:54:52,542 --> 01:54:53,082 2215 01:54:55,583 --> 01:54:57,249 This isn't like war to me. 2216 01:54:58,167 --> 01:55:01,291 It's like the worship of weapons before going to war. 2217 01:55:23,792 --> 01:55:24,374 2218 01:55:27,625 --> 01:55:28,207 Hi.H 2219 01:55:29,667 --> 01:55:30,957 Is he okay? 2220 01:55:33,125 --> 01:55:34,374 How come you're here? 2221 01:55:36,375 --> 01:55:37,707 Where's the gem? 2222 01:55:42,250 --> 01:55:42,666 2223 01:55:48,667 --> 01:55:49,207 2224 01:55:55,875 --> 01:55:56,374 2225 01:55:57,417 --> 01:55:57,791 2226 01:55:57,792 --> 01:55:58,332 2227 01:55:58,333 --> 01:55:58,791 2228 01:56:03,333 --> 01:56:04,166 Hi. 2229 01:56:05,417 --> 01:56:06,707 My name is Raia. 2230 01:56:07,250 --> 01:56:08,541 What's your name? 2231 01:56:09,958 --> 01:56:10,666 Sumathi. 2232 01:56:10,667 --> 01:56:11,041 Sumathi. 2233 01:56:13,167 --> 01:56:14,207 Don't be scared. 2234 01:56:14,208 --> 01:56:16,374 My teacher has got this. 2235 01:56:37,958 --> 01:56:38,457 2236 01:56:45,292 --> 01:56:45,624 2237 01:56:45,708 --> 01:56:46,249 2238 01:56:55,167 --> 01:56:55,499 2239 01:57:02,833 --> 01:57:03,874 2240 01:57:18,208 --> 01:57:18,749 2241 01:57:18,750 --> 01:57:19,666 2242 01:57:19,667 --> 01:57:20,582 2243 01:57:26,917 --> 01:57:27,457 2244 01:57:28,167 --> 01:57:29,374 Amma... 2245 01:57:29,583 --> 01:57:29,916 2246 01:57:30,417 --> 01:57:30,832 2247 01:57:42,458 --> 01:57:42,791 2248 01:57:46,875 --> 01:57:47,207 2249 01:57:47,542 --> 01:57:48,082 2250 01:58:05,250 --> 01:58:07,499 Bujji, what's happening exactly? 2251 01:58:07,833 --> 01:58:08,874 We're travelling upside down. 2252 01:58:08,875 --> 01:58:09,582 We're travelling upside down. 2253 01:58:16,292 --> 01:58:17,624 -Who's that giant man? -Angry giant man. 2254 01:58:17,833 --> 01:58:18,457 -Who's that giant man? Angry giant man. 2255 01:58:18,625 --> 01:58:18,957 -Who's that giant man?Angry giant man. 2256 01:58:19,042 --> 01:58:21,041 He destroyed all the Raiders. 2257 01:58:24,875 --> 01:58:26,207 He cut down my work by half. 2258 01:58:26,208 --> 01:58:26,832 Is the bounty there? 2259 01:58:26,833 --> 01:58:27,207 Is the bounty there? 2260 01:58:27,250 --> 01:58:28,582 The bounty is in the back of the truck. 2261 01:58:28,583 --> 01:58:28,957 The bounty is in the back of the truck. 2262 01:58:28,958 --> 01:58:32,582 Bujji, ask the Complex to open their gates. 2263 01:58:32,625 --> 01:58:33,582 I am coming! 2264 01:58:33,583 --> 01:58:34,124 I am coming! 2265 01:58:41,792 --> 01:58:42,374 2266 01:58:42,375 --> 01:58:42,791 2267 01:58:45,250 --> 01:58:45,582 Fil have a real egg in the Complex. 2268 01:58:45,583 --> 01:58:46,332 I'll have a real egg in the Complex 2269 01:58:46,333 --> 01:58:46,666 I'll have a real egg in the Complex. 2270 01:58:46,667 --> 01:58:46,999 I'll have a real egg in the Complex. 2271 01:58:47,417 --> 01:58:47,791 And a plate full of food. 2272 01:58:47,917 --> 01:58:48,291 And a plate full of food. 2273 01:58:48,292 --> 01:58:49,082 And a plate full of food. 2274 01:58:51,792 --> 01:58:52,582 I'll also swim in the sea. 2275 01:58:52,583 --> 01:58:53,541 Falso swim in the sea 2276 01:58:56,792 --> 01:58:58,874 Massage. 2277 01:59:00,292 --> 01:59:03,291 Thai massage. 2278 01:59:05,958 --> 01:59:07,957 Woah! The woman from the Complex. 2279 01:59:14,083 --> 01:59:14,541 2280 01:59:15,125 --> 01:59:15,541 2281 01:59:17,542 --> 01:59:18,332 Hi. 2282 01:59:19,042 --> 01:59:19,832 Hi. 2283 01:59:21,500 --> 01:59:22,457 Bye. 2284 01:59:33,250 --> 01:59:33,707 2285 01:59:35,958 --> 01:59:36,374 2286 01:59:36,583 --> 01:59:36,957 2287 01:59:39,500 --> 01:59:39,916 2288 01:59:42,625 --> 01:59:42,999 2289 01:59:43,000 --> 01:59:43,457 2290 01:59:46,083 --> 01:59:46,416 2291 01:59:49,417 --> 01:59:49,874 2292 01:59:50,542 --> 01:59:50,874 2293 01:59:50,875 --> 01:59:51,541 2294 01:59:57,500 --> 01:59:57,916 2295 02:00:05,625 --> 02:00:05,999 2296 02:00:06,500 --> 02:00:06,957 2297 02:00:06,958 --> 02:00:07,541 Η 2298 02:00:07,542 --> 02:00:08,332 Hi. 2299 02:00:39,583 --> 02:00:41,999 My Complex... 2300 02:01:08,542 --> 02:01:10,249 Where have you come from, sir? 2301 02:01:12,708 --> 02:01:13,874 Stay here. 2302 02:01:39,750 --> 02:01:42,291 Okay! That's enough. 2303 02:02:19,042 --> 02:02:19,749 Hey! Love you, Bujji! 2304 02:02:20,042 --> 02:02:21,416 Hey! Love you Bujji! 2305 02:02:29,500 --> 02:02:31,416 Bujji is here, old man. 2306 02:02:44,417 --> 02:02:45,166 Bhairava! 2307 02:02:45,167 --> 02:02:45,582 Bhairava! 2308 02:03:19,583 --> 02:03:20,749 2309 02:03:27,375 --> 02:03:27,707 He's a tough nut, the old man. 2310 02:03:27,708 --> 02:03:29,249 He's a tough nut, the old man. 2311 02:03:38,458 --> 02:03:39,249 2312 02:03:43,292 --> 02:03:44,082 Not again! 2313 02:04:42,625 --> 02:04:43,624 Statue! 2314 02:05:19,792 --> 02:05:21,832 150 days. 2315 02:05:22,375 --> 02:05:24,499 A formula we deemed impossible. 2316 02:05:25,500 --> 02:05:25,832 2317 02:05:26,167 --> 02:05:30,457 Where's the serum thatwas extracted from her? 2318 02:05:30,458 --> 02:05:32,541 We could extract only a drop, Bani. 2319 02:05:32,917 --> 02:05:34,832 Please don't tell Supreme. 2320 02:05:35,708 --> 02:05:37,374 We almost had her. 2321 02:05:37,417 --> 02:05:38,207 2322 02:05:38,208 --> 02:05:40,541 There was an old man who was 8 feet tall. 2323 02:05:42,583 --> 02:05:45,582 He was untouched despite firing several rounds at him. 2324 02:05:46,333 --> 02:05:48,666 Did he have a gem on his forehead? 2325 02:05:51,417 --> 02:05:52,374 Yes. 2326 02:05:53,958 --> 02:05:56,082 It looked like some sort of light. 2327 02:05:57,375 --> 02:05:59,041 Ashwathama! 2328 02:06:00,583 --> 02:06:03,332 He wasn't born in this period of time. 2329 02:06:03,750 --> 02:06:05,624 He is immortal. 2330 02:06:06,250 --> 02:06:08,582 The puranaas are coming true. 2331 02:06:09,292 --> 02:06:12,291 Ashwathama, the pregnant woman, 2332 02:06:12,583 --> 02:06:13,041 2333 02:06:13,042 --> 02:06:14,332 Gaandeevam. 2334 02:06:14,375 --> 02:06:15,291 2335 02:06:15,292 --> 02:06:19,582 God created this weaponen he was on Earth. 2336 02:06:19,917 --> 02:06:23,332 After God left, the weapons eventually lost their power. 2337 02:06:23,333 --> 02:06:24,791 After God left, the weapons ntually lost their power. 2338 02:06:25,083 --> 02:06:25,749 If that power has returned now, 2339 02:06:25,750 --> 02:06:28,374 If that power has returned now, 2340 02:06:28,917 --> 02:06:32,207 it means that God is coming back. 2341 02:06:32,500 --> 02:06:35,166 He is growing inside that woman's womb. 2342 02:06:35,208 --> 02:06:38,582 I've heard my fair share of these silly stories 2343 02:06:38,917 --> 02:06:42,291 Some God will appear on a white horse. 2344 02:06:43,083 --> 02:06:46,457 Our ancestors put it quite intelligently. 2345 02:06:46,917 --> 02:06:50,666 The white horse here refers to his birth star. 2346 02:06:51,458 --> 02:06:56,457 The 'Khadga Ashwini' star that appears once in every 6000 years. 2347 02:06:58,083 --> 02:06:58,499 All the planets are going to align in a few days, 2348 02:06:58,500 --> 02:06:58,874 All the planets are going to align in a few days, 2349 02:06:58,875 --> 02:07:02,207 All the planets are going to align in a few days, 2350 02:07:02,250 --> 02:07:05,166 leading to a rare eclipse formation. 2351 02:07:05,167 --> 02:07:08,207 The darkest day in 6000 years. 2352 02:07:08,250 --> 02:07:10,957 The last day before the star disappears again. 2353 02:07:11,458 --> 02:07:13,957 If the baby isn't born before that, 2354 02:07:13,958 --> 02:07:19,832 the star won't appear for another 6000 years. 2355 02:07:20,083 --> 02:07:22,374 We need to stop this at any cost. 2356 02:07:22,458 --> 02:07:24,957 Otherwise, it's a threat to Supreme's life. 2357 02:07:35,583 --> 02:07:36,041 2358 02:07:36,375 --> 02:07:36,707 2359 02:07:39,292 --> 02:07:39,624 2360 02:07:39,875 --> 02:07:40,291 2361 02:07:42,542 --> 02:07:43,457 Hello. 2362 02:07:43,542 --> 02:07:44,874 There's no road ahead. 2363 02:07:45,292 --> 02:07:46,582 We'll crash into the mountain. 2364 02:07:49,208 --> 02:07:50,207 Ashwa uncle, help! 2365 02:07:50,208 --> 02:07:50,541 Ashwa uncle, help! 2366 02:08:02,542 --> 02:08:03,416 Mariam, Mariam, Mariam! 2367 02:08:03,417 --> 02:08:05,041 Mariam Mariam, Mariam! 2368 02:08:05,083 --> 02:08:08,207 Mariam a huge... 2369 02:08:09,917 --> 02:08:11,666 A 7 feet tall giant. 2370 02:08:11,708 --> 02:08:13,041 What are you saying? Be clear. 2371 02:08:13,042 --> 02:08:13,541 What are you saying? Be clear. 2372 02:08:13,625 --> 02:08:14,916 The Mother has arrived. 2373 02:08:22,000 --> 02:08:23,041 What happened? 2374 02:08:24,333 --> 02:08:25,332 Where's Kyra? 2375 02:08:25,875 --> 02:08:27,457 Where's everyone else? 2376 02:08:27,458 --> 02:08:27,999 2377 02:08:28,500 --> 02:08:28,832 2378 02:08:31,083 --> 02:08:32,124 For tomorrow. 2379 02:08:32,208 --> 02:08:33,791 2380 02:08:33,792 --> 02:08:34,124 2381 02:08:34,375 --> 02:08:34,791 2382 02:08:38,625 --> 02:08:39,957 Hey drop him. 2383 02:08:40,000 --> 02:08:40,832 Drop him! 2384 02:08:42,167 --> 02:08:43,457 Drop the gun. 2385 02:08:43,625 --> 02:08:44,332 Drop it! 2386 02:08:44,333 --> 02:08:46,166 Sir, they're one of us. 2387 02:08:46,208 --> 02:08:47,332 Sir... Sir... 2388 02:08:48,375 --> 02:08:50,374 Hey! I said drop the gun! 2389 02:08:50,958 --> 02:08:51,791 Drop it! 2390 02:08:55,500 --> 02:08:55,916 2391 02:09:02,125 --> 02:09:02,999 Come. 2392 02:09:04,958 --> 02:09:06,832 Veeran, who is this? 2393 02:09:07,542 --> 02:09:08,416 I don't know. 2394 02:09:09,458 --> 02:09:10,374 But, 2395 02:09:10,958 --> 02:09:12,166 he's definitely not our enemy. 2396 02:09:12,167 --> 02:09:12,499 he's definitely not our enemy. 2397 02:09:12,750 --> 02:09:13,124 2398 02:09:18,500 --> 02:09:18,832 2399 02:09:36,292 --> 02:09:38,249 Is she the woman who escaped from the lab? 2400 02:09:38,250 --> 02:09:38,582 Is she the woman who escaped from the lab? 2401 02:09:39,958 --> 02:09:40,416 2402 02:09:41,125 --> 02:09:41,457 2403 02:09:43,083 --> 02:09:45,082 Why did you bring her here? 2404 02:09:45,792 --> 02:09:46,249 A 5 million bounty has been announced on her 2405 02:09:46,875 --> 02:09:48,207 A 5 million bounty has been announced on her. 2406 02:09:49,125 --> 02:09:49,957 The whole world, including the Complex is after her. 2407 02:09:49,958 --> 02:09:52,874 The whole world, including the Complex is after her. 2408 02:09:53,792 --> 02:09:54,416 How will you save her? 2409 02:09:54,583 --> 02:09:56,082 I will save her. 2410 02:09:58,625 --> 02:09:59,874 Who the hell are you? 2411 02:09:59,875 --> 02:10:01,249 Being tall isn't enough. 2412 02:10:01,333 --> 02:10:02,999 Have you ever been to war? 2413 02:10:03,083 --> 02:10:04,041 Excuse me 2414 02:10:04,042 --> 02:10:07,416 He fought a war with Sri Krishna in Mahabharata. 2415 02:10:09,833 --> 02:10:12,624 Maybe we can take her to the flux lands. 2416 02:10:13,083 --> 02:10:14,124 They can't track us there. 2417 02:10:15,500 --> 02:10:17,041 The Nomens will eat her 2418 02:10:17,083 --> 02:10:19,957 Veeran, I want herout of here this instant 2419 02:10:20,042 --> 02:10:21,541 She will not be going anywhere. 2420 02:10:27,417 --> 02:10:30,457 Sometimes, even my belief was shook 2421 02:10:33,583 --> 02:10:34,666 The Mother has arrived. 2422 02:10:35,208 --> 02:10:36,666 7She came to her maternal home. 2423 02:10:37,167 --> 02:10:38,624 to give birth to God. 2424 02:10:40,208 --> 02:10:42,457 Tell Shambala the Mother has arrived. 2425 02:10:42,583 --> 02:10:42,999 2426 02:10:43,375 --> 02:10:43,832 2427 02:10:48,833 --> 02:10:49,832 Hey! stop! 2428 02:10:50,125 --> 02:10:50,999 Stop! 2429 02:10:52,333 --> 02:10:53,791 Has everybody gone crazy? 2430 02:10:55,125 --> 02:10:58,957 Do you realize that her presence has just put us all in danger? 2431 02:10:59,042 --> 02:10:59,666 2432 02:11:00,000 --> 02:11:00,416 2433 02:11:00,833 --> 02:11:01,416 She's an ordinary pregnantwoman who escaped from the lab. 2434 02:11:01,417 --> 02:11:01,832 She's an ordinary pregnantwoman who escaped from the lab. 2435 02:11:01,833 --> 02:11:02,291 She's an ordinary pregnantwoman who escaped from the lab. 2436 02:11:02,292 --> 02:11:04,999 She's an ordinary pregnantwoman who escaped from the lab. 2437 02:11:05,125 --> 02:11:06,332 There's nothing special about her. 2438 02:11:06,333 --> 02:11:06,791 There's nothing special about her. 2439 02:11:07,583 --> 02:11:07,957 2440 02:11:07,958 --> 02:11:08,291 2441 02:11:08,792 --> 02:11:09,916 Moreover, 2442 02:11:10,792 --> 02:11:11,791 how can you claim that God is going to be born? 2443 02:11:11,833 --> 02:11:13,166 how can you claim that God is going to be born? 2444 02:11:13,875 --> 02:11:14,999 What's the proof? 2445 02:11:15,708 --> 02:11:16,041 2446 02:11:24,250 --> 02:11:25,291 Do you remember 2447 02:11:25,583 --> 02:11:26,082 2448 02:11:26,500 --> 02:11:27,707 the last time it rained? 2449 02:11:29,417 --> 02:11:29,791 2450 02:11:38,208 --> 02:11:38,749 2451 02:11:41,125 --> 02:11:42,416 For tomorrow. 2452 02:11:42,917 --> 02:11:43,374 2453 02:11:43,625 --> 02:11:44,124 2454 02:12:22,875 --> 02:12:23,332 2455 02:12:30,750 --> 02:12:31,332 2456 02:12:37,625 --> 02:12:38,166 2457 02:12:38,167 --> 02:12:38,582 2458 02:12:38,833 --> 02:12:39,166 2459 02:12:39,333 --> 02:12:39,666 2460 02:12:40,500 --> 02:12:42,666 Ashwa uncle, I can't see anything. 2461 02:12:45,333 --> 02:12:45,916 2462 02:12:45,917 --> 02:12:46,249 2463 02:12:52,625 --> 02:12:52,999 2464 02:12:53,000 --> 02:12:53,332 2465 02:13:15,667 --> 02:13:15,999 2466 02:13:16,000 --> 02:13:16,457 2467 02:13:16,625 --> 02:13:16,999 2468 02:13:24,250 --> 02:13:25,374 Listen, dear 2469 02:13:26,750 --> 02:13:29,374 Shambala has waited a long time for you. 2470 02:13:32,917 --> 02:13:35,791 We're ready to do anything for you. 2471 02:13:37,583 --> 02:13:38,582 Tell us. 2472 02:13:38,708 --> 02:13:40,041 What do you want? 2473 02:13:41,042 --> 02:13:42,499 I'm hungry. 2474 02:13:49,833 --> 02:13:51,874 This tree is like a temple to us. 2475 02:13:55,125 --> 02:13:55,499 2476 02:14:14,917 --> 02:14:16,582 It's clean water. You can drink it. 2477 02:14:16,583 --> 02:14:17,207 It's clean water. You can drink it. 2478 02:14:19,125 --> 02:14:20,124 Take it. 2479 02:14:35,500 --> 02:14:35,916 How is all of this here? 2480 02:14:35,917 --> 02:14:36,916 How is all of this here? 2481 02:14:37,667 --> 02:14:40,957 The compass that found you was from here. 2482 02:14:42,042 --> 02:14:43,749 That's the point this tree grew from. 2483 02:14:46,333 --> 02:14:49,207 And that's how Shambala came to life around this tree. 2484 02:14:49,208 --> 02:14:49,582 2485 02:14:49,708 --> 02:14:52,499 Just when we were concerned about losing that life energy, 2486 02:14:52,917 --> 02:14:53,999 you showed up. 2487 02:14:54,208 --> 02:14:54,749 2488 02:14:55,625 --> 02:14:56,041 2489 02:14:56,917 --> 02:14:58,791 Shambala's belief came true. 2490 02:15:00,750 --> 02:15:03,207 Hereafter, everything will be fine. 2491 02:15:03,417 --> 02:15:03,916 2492 02:15:04,167 --> 02:15:04,541 2493 02:15:05,083 --> 02:15:05,832 2494 02:15:05,833 --> 02:15:06,249 2495 02:15:06,833 --> 02:15:07,166 2496 02:15:07,167 --> 02:15:07,624 2497 02:15:11,958 --> 02:15:12,541 2498 02:15:15,917 --> 02:15:16,957 Where's the old man? 2499 02:15:17,250 --> 02:15:19,666 He's the guy who hit us. 2500 02:15:20,042 --> 02:15:22,999 She escaped because of him. 2501 02:15:24,667 --> 02:15:24,999 2502 02:15:26,833 --> 02:15:27,166 2503 02:15:34,333 --> 02:15:34,707 2504 02:15:34,917 --> 02:15:35,874 Bhairava, you're blacklisted. 2505 02:15:35,875 --> 02:15:37,207 Bhairava, you're blacklisted. 2506 02:15:39,542 --> 02:15:41,332 We're seizing all your units. 2507 02:15:42,167 --> 02:15:44,291 You're permanently banned from the Complex. 2508 02:15:48,917 --> 02:15:49,457 2509 02:15:49,458 --> 02:15:50,249 2510 02:15:51,250 --> 02:15:51,749 2511 02:16:00,667 --> 02:16:01,207 2512 02:16:01,667 --> 02:16:02,499 What's wrong? 2513 02:16:02,667 --> 02:16:04,166 I lost. 2514 02:16:04,625 --> 02:16:05,874 For the first time. 2515 02:16:06,917 --> 02:16:07,832 Impossible! 2516 02:16:08,333 --> 02:16:09,374 I don't believe you. 2517 02:16:12,292 --> 02:16:13,207 Go. 2518 02:16:15,083 --> 02:16:16,166 What? 2519 02:16:16,583 --> 02:16:17,499 Are you letting me go? 2520 02:16:17,500 --> 02:16:19,624 When did you become such a saint? 2521 02:16:20,542 --> 02:16:21,957 He's a good guy, sir. 2522 02:16:22,458 --> 02:16:24,457 Bujji, give him those 500 units. 2523 02:16:25,042 --> 02:16:26,041 He'll grab a bite.110 2524 02:16:26,500 --> 02:16:28,874 Are you going to pay my rent as well? 2525 02:16:28,958 --> 02:16:29,457 2526 02:16:29,458 --> 02:16:31,124 If so, please inform me in advance. 2527 02:16:31,125 --> 02:16:31,457 If so, please inform me in advance. 2528 02:16:31,458 --> 02:16:32,415 My heart is delicate. 2529 02:16:32,416 --> 02:16:32,832 My heart is delicate. 2530 02:16:34,458 --> 02:16:37,790 I'll do some work and pay your rent, old man. 2531 02:16:38,416 --> 02:16:39,790 2532 02:16:40,250 --> 02:16:40,707 2533 02:16:40,708 --> 02:16:41,124 2534 02:16:41,208 --> 02:16:44,499 I fought a great deal to go to the Complex all these days.. 2535 02:16:44,500 --> 02:16:45,499 2536 02:16:45,500 --> 02:16:45,999 2537 02:16:46,625 --> 02:16:47,749 It's all over now. 2538 02:16:54,250 --> 02:16:56,499 I finally gained a sense of clarity. 2539 02:16:58,041 --> 02:16:59,290 This is my life right here. 2540 02:17:01,375 --> 02:17:02,790 I don't have anybody. 2541 02:17:05,166 --> 02:17:07,207 Nobody needs me. 2542 02:17:12,666 --> 02:17:14,040 We need you, Bhairava. 2543 02:17:15,041 --> 02:17:16,374 You shouldn't stay back here. 2544 02:17:17,083 --> 02:17:18,540 Come with me to Shambala. 2545 02:17:18,541 --> 02:17:18,874 Come with me to Shambala. 2546 02:17:18,875 --> 02:17:19,332 2547 02:17:19,541 --> 02:17:19,874 Shambala... 2548 02:17:19,916 --> 02:17:20,499 Shambala... 2549 02:17:20,500 --> 02:17:20,957 Shambala... 2550 02:17:20,958 --> 02:17:21,290 Shambala... 2551 02:17:21,291 --> 02:17:22,249 2552 02:17:22,250 --> 02:17:22,790 You go. 2553 02:17:22,791 --> 02:17:23,290 You go. 2554 02:17:23,333 --> 02:17:23,832 2555 02:17:24,125 --> 02:17:24,499 2556 02:17:24,500 --> 02:17:24,915 2557 02:17:24,916 --> 02:17:25,290 2558 02:17:25,291 --> 02:17:27,165 Who would take me inside anyway? 2559 02:17:27,500 --> 02:17:27,915 Hey, I'll talk to them. 2560 02:17:27,916 --> 02:17:28,290 Hey, I'll talk to them. 2561 02:17:28,291 --> 02:17:28,874 Hey, I'll talk to them. 2562 02:17:29,208 --> 02:17:31,457 You're a hero to so many others like me. 2563 02:17:31,791 --> 02:17:33,040 Come be on our side, Bhairava. 2564 02:17:33,041 --> 02:17:34,249 Don't hesitate. Let's go. 2565 02:17:34,250 --> 02:17:34,665 2566 02:17:35,541 --> 02:17:36,082 2567 02:17:36,375 --> 02:17:37,540 Damn, those rebels! 2568 02:17:38,333 --> 02:17:39,999 They must've taken her to Shambala. 2569 02:17:40,458 --> 02:17:41,957 I want that woman! 2570 02:17:41,958 --> 02:17:42,957 We've sent Raiders inevery direction, Commander. 2571 02:17:43,125 --> 02:17:45,249 We've sent Raiders inevery direction, Commander 2572 02:17:45,458 --> 02:17:46,415 We'll catch her 2573 02:17:46,416 --> 02:17:47,665 You can't do shit. 2574 02:17:49,375 --> 02:17:50,332 You can't do shit as longas that old man is with her. 2575 02:17:50,333 --> 02:17:50,874 You can't do shit as longas that old man is with her. 2576 02:17:50,875 --> 02:17:51,624 You can't do shit as long as that old man is with her. 2577 02:17:51,916 --> 02:17:53,040 Old man? 2578 02:17:53,250 --> 02:17:55,249 He's the one who thrashed your men. 2579 02:17:55,291 --> 02:17:57,457 Nobody could lay their hand on him. 2580 02:17:59,416 --> 02:18:00,790 Except for me. 2581 02:18:01,708 --> 02:18:02,749 Who is this guy? 2582 02:18:03,416 --> 02:18:05,582 He's Bhairava, si A bounty hunter. 2583 02:18:05,833 --> 02:18:07,374 He hit our Raiders. 2584 02:18:07,666 --> 02:18:08,707 I blacklisted him. 2585 02:18:09,125 --> 02:18:10,790 Now that you've blacklisted me anyway, 2586 02:18:10,875 --> 02:18:11,915 let me hit again. 2587 02:18:18,458 --> 02:18:21,582 The point is, only I can bring her back. 2588 02:18:23,375 --> 02:18:24,957 You have no option. 2589 02:18:25,666 --> 02:18:26,874 How can you be so sure? 2590 02:18:27,208 --> 02:18:27,665 2591 02:18:28,000 --> 02:18:29,582 Check my records. 2592 02:18:30,083 --> 02:18:32,249 I haven't lost a single fight till now. 2593 02:18:33,291 --> 02:18:35,249 I won't lose this one either. 2594 02:18:36,000 --> 02:18:36,790 Alright. 2595 02:18:37,291 --> 02:18:38,540 I'll give you one chance. 2596 02:18:39,458 --> 02:18:41,207 If you bring her back, 2597 02:18:41,458 --> 02:18:45,124 I'll personally hold your hand and take you inside the Complex. 2598 02:19:09,708 --> 02:19:10,040 2599 02:19:10,666 --> 02:19:12,374 "This light doesn't come to cross over the darkness" 2600 02:19:12,916 --> 02:19:13,374 "This light doesn't come to cross over the darkness" 2601 02:19:14,875 --> 02:19:15,915 "This light doesn't come to cross over the darkness" 2602 02:19:15,916 --> 02:19:19,415 "This light doesn't come to cross over the darkness" 2603 02:19:19,416 --> 02:19:19,957 no"This light doesn't come to cross over the darkness" 2604 02:19:21,458 --> 02:19:30,999 "These deaths are rays of hope for future" 2605 02:19:32,458 --> 02:19:41,915 "Even that victory longs for many sacrifices" 2606 02:19:42,791 --> 02:19:47,207 Our tears turned into the army" 2607 02:19:47,208 --> 02:19:48,999 "Our tears turned into the army" 2608 02:19:50,333 --> 02:19:50,791 2609 02:20:31,458 --> 02:20:32,957 "It's our victory with this birth" 2610 02:20:33,083 --> 02:20:33,749 "It's our victory with this birth" 2611 02:20:33,750 --> 02:20:37,957 "It's our victory with this birth" 2612 02:20:38,917 --> 02:20:39,332 2613 02:20:40,750 --> 02:20:41,124 2614 02:20:41,125 --> 02:20:41,791 2615 02:20:42,000 --> 02:20:42,457 2616 02:20:53,042 --> 02:20:53,541 2617 02:20:53,917 --> 02:20:55,916 Give her some space. 2618 02:20:55,917 --> 02:20:56,374 2619 02:20:56,375 --> 02:20:56,791 2620 02:20:56,958 --> 02:20:57,499 2621 02:20:57,500 --> 02:20:57,999 2622 02:20:59,083 --> 02:20:59,416 2623 02:21:01,667 --> 02:21:03,624 Let's throw this cane away now. 2624 02:21:04,042 --> 02:21:06,374 We'll get you a kickass weapon in Shambala. 2625 02:21:06,583 --> 02:21:08,874 This isn't an ordinary cane. 2626 02:21:10,042 --> 02:21:12,332 It's my weapon from an ancient war. 2627 02:21:12,667 --> 02:21:14,999 So, tell me. How was your war like? 2628 02:21:15,042 --> 02:21:17,332 Was it more depressing than the current wars? 2629 02:21:17,458 --> 02:21:18,166 2630 02:21:18,167 --> 02:21:18,666 2631 02:21:18,667 --> 02:21:19,249 2632 02:21:19,292 --> 02:21:21,624 Were there a lot of casualties? 2633 02:21:21,625 --> 02:21:22,374 2634 02:21:23,375 --> 02:21:25,957 Anyway, I'm sure you were the best fighter. 2635 02:21:26,042 --> 02:21:27,249 No one can beat you 2636 02:21:27,375 --> 02:21:27,707 2637 02:21:28,750 --> 02:21:30,499 No, I lost. 2638 02:21:35,458 --> 02:21:36,624 Really? 2639 02:21:37,250 --> 02:21:38,624 Who defeated you? 2640 02:21:38,667 --> 02:21:41,207 The Master of Gaandeeva. Kunthi's son. 2641 02:21:41,208 --> 02:21:41,749 2642 02:21:41,750 --> 02:21:42,666 Arjuna. 2643 02:21:51,125 --> 02:21:52,541 Ashwathama! 2644 02:21:53,125 --> 02:21:54,499 This is the Gaandeevam made by the Creator, Brahma. 2645 02:21:54,833 --> 02:21:56,457 This is the Gaandeevam madeby the Creator, Brahma. 2646 02:21:56,833 --> 02:21:59,041 Nobody can fight it.. 2647 02:22:02,375 --> 02:22:05,166 Oh. So I take it Arjun is the best? 2648 02:22:05,167 --> 02:22:05,707 2649 02:22:06,167 --> 02:22:06,541 No. 2650 02:22:07,292 --> 02:22:07,749 2651 02:22:07,750 --> 02:22:08,082 2652 02:22:08,125 --> 02:22:08,624 2653 02:22:08,625 --> 02:22:08,957 2654 02:22:09,833 --> 02:22:11,791 There was another warrior. 2655 02:22:11,917 --> 02:22:13,957 More powerful than Arjuna? 2656 02:22:14,292 --> 02:22:15,207 Yes. 2657 02:22:15,250 --> 02:22:15,957 2658 02:22:17,542 --> 02:22:19,374 He was my brother. 2659 02:22:19,375 --> 02:22:21,916 -What happened to him?-Karma. 2660 02:22:21,917 --> 02:22:22,249 What happened to him? -Karma 2661 02:22:22,250 --> 02:22:22,707 2662 02:22:23,625 --> 02:22:25,124 He met with a miserable death. 2663 02:22:25,167 --> 02:22:25,624 2664 02:22:25,625 --> 02:22:27,999 A warrior like him didn't deserve it. 2665 02:22:29,167 --> 02:22:32,207 This weapon belonged to him. 2666 02:22:33,708 --> 02:22:35,999 It's more powerful than... 2667 02:22:36,167 --> 02:22:36,499 2668 02:22:36,833 --> 02:22:39,166 Arjuna's Gaandeevam. 2669 02:22:41,417 --> 02:22:42,457 Wow! 2670 02:22:43,750 --> 02:22:46,499 Then why don't you use it? 2671 02:22:46,792 --> 02:22:49,124 It works only in his hands. 2672 02:22:49,667 --> 02:22:50,041 2673 02:22:50,667 --> 02:22:52,249 Without him, 2674 02:22:52,250 --> 02:22:52,832 2675 02:22:52,958 --> 02:22:54,874 this weapon is powerless. 2676 02:22:56,167 --> 02:22:59,791 Right now, this is as good as an old man's walking stick. 2677 02:23:10,250 --> 02:23:12,791 Bhairava, you exhausted all your units on me. 2678 02:23:12,833 --> 02:23:14,624 Your current balance is zero. 2679 02:23:14,667 --> 02:23:15,916 Are you doing the right thing? 2680 02:23:15,958 --> 02:23:16,874 Are you sure? 2681 02:23:16,958 --> 02:23:17,416 2682 02:23:17,417 --> 02:23:17,791 2683 02:23:17,792 --> 02:23:18,374 2684 02:23:19,375 --> 02:23:20,374 Bhairava... 2685 02:23:20,417 --> 02:23:20,874 1 2686 02:23:36,417 --> 02:23:36,749 2687 02:23:45,083 --> 02:23:45,666 2688 02:23:45,667 --> 02:23:46,041 2689 02:23:46,833 --> 02:23:47,291 2690 02:23:47,792 --> 02:23:48,124 2691 02:24:02,875 --> 02:24:03,332 2692 02:24:16,167 --> 02:24:16,541 2693 02:24:16,542 --> 02:24:16,916 2694 02:24:35,875 --> 02:24:36,916 2695 02:24:40,792 --> 02:24:41,749 Where do you think you're going? 2696 02:24:41,792 --> 02:24:43,999 I follow you wherever you go, amma. 2697 02:24:44,042 --> 02:24:46,082 Why is everyone calling me 'amma'? 2698 02:24:46,125 --> 02:24:47,916 They say that... 2699 02:24:47,917 --> 02:24:48,457 2700 02:24:48,500 --> 02:24:50,707 the entire universe resides within God. 2701 02:24:50,708 --> 02:24:51,124 2702 02:24:51,167 --> 02:24:54,166 But that God resides within you. 2703 02:24:55,917 --> 02:24:59,416 What else can we call you if not 'amma'? 2704 02:24:59,417 --> 02:25:00,082 2705 02:25:01,917 --> 02:25:02,999 As you please. 2706 02:25:03,500 --> 02:25:05,041 But I need to get out of here. 2707 02:25:05,167 --> 02:25:06,374 There's a threat to your life. 2708 02:25:06,375 --> 02:25:06,749 There's a threat to your life. 2709 02:25:06,875 --> 02:25:09,374 I don't think so. In fact, I'm a threat to everyone. 2710 02:25:09,375 --> 02:25:10,957 People around me end up dying. 2711 02:25:11,167 --> 02:25:12,457 I won't die. 2712 02:25:12,625 --> 02:25:12,957 2713 02:25:15,917 --> 02:25:18,832 2714 02:25:19,250 --> 02:25:21,082 The gun was in my hand. 2715 02:25:21,458 --> 02:25:24,082 Kyra would've been alive if I had fired it. 2716 02:25:24,292 --> 02:25:25,374 You were born to bring another life into this world. 2717 02:25:25,375 --> 02:25:25,874 You were born to bring another life into this world 2718 02:25:25,875 --> 02:25:27,166 You were born to bring another life into this world. 2719 02:25:27,833 --> 02:25:28,624 You can't cause someone's death. 2720 02:25:28,833 --> 02:25:30,457 What are you even talking about? 2721 02:25:31,250 --> 02:25:34,332 For a baby who hasn't taken its first breath yet, 2722 02:25:34,833 --> 02:25:36,541 how many more people need to die? 2723 02:25:36,583 --> 02:25:39,374 Every death has a higher purpose. 2724 02:25:41,208 --> 02:25:45,332 This baby will give life to the world. 2725 02:25:48,583 --> 02:25:50,041 But why am I the chosen one? 2726 02:25:50,042 --> 02:25:50,416 But why am I the chosen one? 2727 02:25:51,750 --> 02:25:52,291 2728 02:25:52,458 --> 02:25:53,166 2729 02:25:53,167 --> 02:25:53,541 2730 02:25:54,042 --> 02:25:54,416 2731 02:25:54,833 --> 02:25:55,207 2732 02:25:56,000 --> 02:25:58,499 God gives his biggest responsibilities... 2733 02:25:59,208 --> 02:26:01,791 to the ones who can fulfill them 2734 02:26:04,500 --> 02:26:07,749 To carry God in your womb.. 2735 02:26:08,917 --> 02:26:10,999 takes patience that of Mother Earth. 2736 02:26:11,000 --> 02:26:11,624 takes patience that of Mother Earth. 2737 02:26:13,458 --> 02:26:15,374 Because you possess that kind of patience, 2738 02:26:15,375 --> 02:26:17,999 he chose you as the Mother. 2739 02:26:18,708 --> 02:26:20,666 It's not an ordinary life... 2740 02:26:20,708 --> 02:26:23,041 that you're going to birth. 2741 02:26:23,083 --> 02:26:24,207 It's the Creation itself. 2742 02:26:25,167 --> 02:26:25,582 2743 02:26:29,292 --> 02:26:31,666 Birthing a new life is your duty 2744 02:26:31,708 --> 02:26:33,207 Protecting you is my responsibility. 2745 02:26:33,250 --> 02:26:33,666 Protecting you is my responsibility. 2746 02:26:35,458 --> 02:26:36,124 2747 02:26:36,292 --> 02:26:36,832 2748 02:26:40,250 --> 02:26:41,541 Are you sure? 2749 02:26:42,167 --> 02:26:43,416 Do you remember the way? 2750 02:26:44,625 --> 02:26:46,082 I was born there, Bhairava. 2751 02:26:46,292 --> 02:26:47,499 Of course, I remember. 2752 02:26:55,042 --> 02:26:56,457 We're almost there. 2753 02:26:56,875 --> 02:26:59,916 Go straight at full speed. 2754 02:27:02,208 --> 02:27:03,541 There's nothing ahead, Bhairava. 2755 02:27:03,583 --> 02:27:05,374 All I see is a mountain on my sensors. 2756 02:27:05,667 --> 02:27:07,499 Trust me, Bhairava. Let's go. 2757 02:27:07,500 --> 02:27:09,082 It's dangerous to be out here for long. 2758 02:27:09,083 --> 02:27:11,457 If we crash ahead, even our parts won't be found. 2759 02:27:11,458 --> 02:27:12,582 Let's go back. 2760 02:27:17,625 --> 02:27:19,624 No more going back. 2761 02:27:35,708 --> 02:27:37,166 Welcome to Shambala. 2762 02:27:41,667 --> 02:27:42,791 Luke, is that you? 2763 02:27:43,208 --> 02:27:44,291 Relax, guys! 2764 02:27:45,042 --> 02:27:45,916 He's Bhairava. 2765 02:27:46,250 --> 02:27:47,499 He's a great fighter. 2766 02:27:47,542 --> 02:27:48,832 He's on our side now. 2767 02:27:48,917 --> 02:27:50,666 Hmm. Does Veeran know? 2768 02:27:50,708 --> 02:27:52,541 I'm taking him to Veeran now. 2769 02:27:52,625 --> 02:27:54,207 Okay. Follow me. 2770 02:27:54,208 --> 02:27:55,249 What about me? 2771 02:27:56,042 --> 02:27:58,124 I'll finish the formalities and be right back. 2772 02:27:59,250 --> 02:28:00,666 Take care of the car. 2773 02:28:00,917 --> 02:28:02,832 I fixed it just a while ago. 2774 02:28:06,250 --> 02:28:08,541 That's one massive set-up centered in the mountains. 2775 02:28:09,292 --> 02:28:12,041 Kudos to you for keeping it asecret from the Complex for so long. 2776 02:28:12,042 --> 02:28:12,957 Come here. 2777 02:28:13,917 --> 02:28:15,124 How's everyone? 2778 02:28:16,042 --> 02:28:16,957 It rained. 2779 02:28:16,958 --> 02:28:18,707 What? Are you serious? 2780 02:28:18,917 --> 02:28:21,291 Like Mariam said, the Mother has arrived. 2781 02:28:21,833 --> 02:28:22,416 Where is she? 2782 02:28:23,125 --> 02:28:24,082 She's at the tree. 2783 02:28:24,333 --> 02:28:25,916 It rained, the Mother arrived, 2784 02:28:25,958 --> 02:28:26,916 and now you're here too. 2785 02:28:26,917 --> 02:28:28,916 See, Bhairava. Everything's changing. 2786 02:28:32,750 --> 02:28:33,707 Sorry, kids 2787 02:28:43,208 --> 02:28:44,457 We need to go. 2788 02:28:44,917 --> 02:28:46,374 It's dangerous to be here. 2789 02:28:54,875 --> 02:28:55,207 2790 02:29:48,292 --> 02:29:48,916 2791 02:29:54,958 --> 02:29:55,291 2792 02:30:06,125 --> 02:30:07,624 2793 02:30:47,625 --> 02:30:48,624 2794 02:30:50,042 --> 02:30:50,374 2795 02:30:50,500 --> 02:30:50,916 2796 02:30:50,917 --> 02:30:51,291 2797 02:30:55,458 --> 02:30:55,832 2798 02:30:55,833 --> 02:30:56,207 2799 02:31:09,333 --> 02:31:09,749 2800 02:31:09,750 --> 02:31:10,499 2801 02:31:15,208 --> 02:31:15,791 2802 02:31:15,792 --> 02:31:17,957 I came prepared this time, old man. 2803 02:31:17,958 --> 02:31:18,832 Let's go! 2804 02:31:41,375 --> 02:31:42,291 Fire! 2805 02:31:45,083 --> 02:31:45,957 2806 02:32:14,750 --> 02:32:15,124 2807 02:32:23,083 --> 02:32:24,832 Hello, Shambala! 2808 02:32:25,667 --> 02:32:26,582 I caught you! 2809 02:32:27,583 --> 02:32:28,582 Veeran... 2810 02:32:28,917 --> 02:32:29,874 Go. 2811 02:32:33,417 --> 02:32:34,666 Let's go! 2812 02:32:35,958 --> 02:32:36,916 Come. 2813 02:32:39,792 --> 02:32:41,332 Get out of the way, old man. 2814 02:32:41,333 --> 02:32:41,666 Get out of the way, old man. 2815 02:32:41,667 --> 02:32:42,791 There's no time. 2816 02:32:51,292 --> 02:32:51,666 2817 02:33:00,542 --> 02:33:00,874 2818 02:33:03,208 --> 02:33:04,457 Bujji! 2819 02:33:09,792 --> 02:33:11,832 Yes! I won! 2820 02:33:57,542 --> 02:33:57,916 2821 02:33:58,208 --> 02:33:58,749 2822 02:34:15,083 --> 02:34:17,041 Oh, no! Force field? 2823 02:34:17,792 --> 02:34:18,874 What do we do now? 2824 02:34:21,208 --> 02:34:21,666 2825 02:34:35,333 --> 02:34:37,457 Go get her. 2826 02:34:37,625 --> 02:34:37,999 2827 02:34:38,000 --> 02:34:38,957 2828 02:34:38,958 --> 02:34:39,541 2829 02:34:39,542 --> 02:34:40,291 2830 02:34:40,292 --> 02:34:40,707 2831 02:34:41,250 --> 02:34:41,582 2832 02:34:44,250 --> 02:34:45,041 2833 02:34:45,042 --> 02:34:46,499 Sirius, are you ready? 2834 02:34:48,417 --> 02:34:49,791 For tomorrow. 2835 02:35:01,042 --> 02:35:01,832 The darkness that evebeen fighting this hole time 2836 02:35:01,833 --> 02:35:03,291 The darkness that we've been fighting this whole time.. 2837 02:35:03,500 --> 02:35:03,832 now stands at our doorstep. 2838 02:35:04,292 --> 02:35:04,749 now stands at our doorstep. 2839 02:35:04,750 --> 02:35:06,166 now stands at our doorstep. 2840 02:35:08,083 --> 02:35:09,249 What should we do? 2841 02:35:10,667 --> 02:35:12,041 Should we run away? 2842 02:35:13,958 --> 02:35:15,082 Or should we fight? 2843 02:35:15,083 --> 02:35:16,082 We should fight! 2844 02:35:16,125 --> 02:35:18,249 -So, shall we fight? -Yes, let's fight! 2845 02:35:30,042 --> 02:35:31,541 For tomorrow.. 2846 02:35:31,583 --> 02:35:33,082 For tomorrow. 2847 02:36:10,708 --> 02:36:11,041 2848 02:36:11,792 --> 02:36:12,124 2849 02:36:13,625 --> 02:36:15,166 Mom, look there. 2850 02:37:04,500 --> 02:37:04,874 2851 02:37:04,875 --> 02:37:05,291 2852 02:37:05,292 --> 02:37:05,624 2853 02:37:18,125 --> 02:37:18,457 2854 02:37:37,125 --> 02:37:37,666 2855 02:37:37,875 --> 02:37:38,374 2856 02:37:57,833 --> 02:37:58,374 2857 02:37:58,375 --> 02:37:58,707 2858 02:38:37,250 --> 02:38:39,499 Hurry up. There's no time. 2859 02:38:47,667 --> 02:38:49,332 Help! Help! 2860 02:38:49,792 --> 02:38:50,791 -Help!There's too many of them. 2861 02:38:50,792 --> 02:38:51,499 -Help!-There's too many of them. 2862 02:38:52,000 --> 02:38:54,374 You need to get out of here immediately. Let's go. 2863 02:39:07,292 --> 02:39:07,707 -Take off immediately.-Go inside. 2864 02:39:07,750 --> 02:39:08,457 -Take off immediately.-Go inside. 2865 02:39:08,750 --> 02:39:09,916 What about you? 2866 02:39:10,083 --> 02:39:12,124 Go. That's an order. 2867 02:39:39,333 --> 02:39:39,666 2868 02:39:41,000 --> 02:39:43,541 What are you doing? Why did you get down? 2869 02:39:43,958 --> 02:39:45,041 Garuda One. Land right now. 2870 02:39:45,042 --> 02:39:45,999 Garuda One. Land right now. 2871 02:39:46,000 --> 02:39:46,374 2872 02:39:50,208 --> 02:39:50,707 2873 02:40:03,667 --> 02:40:05,832 2874 02:40:16,458 --> 02:40:18,791 2875 02:40:20,000 --> 02:40:20,332 2876 02:40:52,583 --> 02:40:52,957 2877 02:40:53,833 --> 02:40:54,249 2878 02:40:55,708 --> 02:40:56,041 2879 02:40:56,458 --> 02:40:56,832 2880 02:40:56,917 --> 02:40:57,249 2881 02:41:15,667 --> 02:41:16,457 2882 02:41:17,333 --> 02:41:17,666 2883 02:41:37,250 --> 02:41:37,707 2884 02:41:39,167 --> 02:41:39,874 2885 02:41:39,875 --> 02:41:40,541 2886 02:41:40,542 --> 02:41:41,457 2887 02:41:41,458 --> 02:41:42,041 2888 02:41:42,083 --> 02:41:42,582 2889 02:41:42,583 --> 02:41:42,999 2890 02:41:43,125 --> 02:41:43,457 2891 02:41:43,458 --> 02:41:43,832 2892 02:41:44,167 --> 02:41:44,541 2893 02:41:44,542 --> 02:41:44,874 2894 02:41:44,875 --> 02:41:45,582 2895 02:41:45,583 --> 02:41:45,916 2896 02:41:47,417 --> 02:41:47,749 2897 02:41:52,000 --> 02:41:52,374 2898 02:42:01,125 --> 02:42:01,457 2899 02:42:01,458 --> 02:42:01,791 2900 02:42:22,042 --> 02:42:22,457 2901 02:42:30,375 --> 02:42:31,207 2902 02:42:50,167 --> 02:42:50,499 2903 02:43:09,875 --> 02:43:10,582 2904 02:43:10,750 --> 02:43:11,332 2905 02:43:22,875 --> 02:43:23,291 2906 02:43:38,167 --> 02:43:40,332 I want to kill you right here, right now. 2907 02:43:41,667 --> 02:43:43,582 But Supreme insisted.. 2908 02:43:45,083 --> 02:43:47,499 that he kill you and your baby with his own hands. 2909 02:43:50,917 --> 02:43:51,832 2910 02:44:17,500 --> 02:44:18,957 You called the baby God, right? 2911 02:44:20,292 --> 02:44:22,666 Is there nobody else to save her? 2912 02:44:33,917 --> 02:44:34,291 2913 02:44:34,292 --> 02:44:35,457 2914 02:44:48,625 --> 02:44:48,957 2915 02:44:48,958 --> 02:44:49,291 2916 02:44:49,375 --> 02:44:49,749 2917 02:45:09,292 --> 02:45:09,624 2918 02:45:17,708 --> 02:45:18,082 2919 02:45:18,083 --> 02:45:18,541 2920 02:45:25,708 --> 02:45:26,082 Blow him to hell. 2921 02:45:26,083 --> 02:45:27,207 Blow him to hell. 2922 02:45:30,125 --> 02:45:30,957 2923 02:45:30,958 --> 02:45:31,374 2924 02:45:32,667 --> 02:45:33,374 2925 02:45:33,375 --> 02:45:33,707 2926 02:45:35,292 --> 02:45:35,707 2927 02:45:41,542 --> 02:45:42,041 2928 02:45:42,042 --> 02:45:42,457 2929 02:45:42,458 --> 02:45:42,999 FW75 2930 02:45:44,000 --> 02:45:44,332 2931 02:46:18,125 --> 02:46:18,707 2932 02:46:18,875 --> 02:46:19,207 2933 02:46:20,708 --> 02:46:23,457 Did I take too long, Son of Acharya? 2934 02:46:28,417 --> 02:46:28,749 2935 02:46:31,417 --> 02:46:31,749 2936 02:46:31,750 --> 02:46:32,207 2937 02:46:32,375 --> 02:46:32,749 2938 02:46:32,875 --> 02:46:33,374 2939 02:46:33,375 --> 02:46:33,874 2940 02:46:42,750 --> 02:46:43,082 2941 02:46:43,167 --> 02:46:43,707 2942 02:46:43,708 --> 02:46:44,582 2943 02:46:44,750 --> 02:46:45,082 2944 02:46:47,458 --> 02:46:47,874 2945 02:46:47,875 --> 02:46:48,207 2946 02:46:48,375 --> 02:46:50,582 2947 02:46:50,625 --> 02:46:51,124 2948 02:46:57,667 --> 02:46:58,957 2949 02:47:20,958 --> 02:47:21,624 2950 02:47:22,250 --> 02:47:22,666 2951 02:47:23,417 --> 02:47:23,999 2952 02:47:55,375 --> 02:47:56,832 2953 02:47:56,833 --> 02:47:57,832 2954 02:47:59,792 --> 02:48:00,457 2955 02:48:11,208 --> 02:48:12,041 2956 02:48:12,042 --> 02:48:13,416 2957 02:48:13,417 --> 02:48:13,749 2958 02:48:15,083 --> 02:48:15,416 2959 02:48:24,875 --> 02:48:26,832 Bhairava, we got to go. Hurry up! 2960 02:48:31,167 --> 02:48:33,457 Hey! You're the girl from the lab. 2961 02:48:33,958 --> 02:48:34,749 What are you doing here? 2962 02:48:34,750 --> 02:48:35,207 What are you doing here? 2963 02:48:38,500 --> 02:48:38,957 2964 02:48:39,167 --> 02:48:41,416 Bujji, the old man is trapped. 2965 02:48:43,750 --> 02:48:45,832 Let's run away. 2966 02:48:53,583 --> 02:48:56,249 Please don't take me inside the Complex. 2967 02:48:56,292 --> 02:48:58,416 Flight mode on. Ready to take off. 2968 02:48:59,250 --> 02:49:00,249 Brother.. 2969 02:49:00,250 --> 02:49:02,541 Bujji, the old man is coming back. 2970 02:49:06,875 --> 02:49:07,207 2971 02:49:07,333 --> 02:49:07,791 2972 02:49:08,292 --> 02:49:08,707 2973 02:49:09,042 --> 02:49:09,374 2974 02:49:11,583 --> 02:49:11,999 2975 02:49:12,750 --> 02:49:13,624 Full throttle! 2976 02:49:13,667 --> 02:49:14,999 Bhairava, we're already running on reserve. 2977 02:49:15,000 --> 02:49:15,916 Bhairava, we're already running on reserve. 2978 02:49:15,958 --> 02:49:17,166 Hold on, brother! 2979 02:49:18,750 --> 02:49:19,916 Listen to me 2980 02:49:25,250 --> 02:49:26,416 Don't go. 2981 02:49:26,875 --> 02:49:27,207 2982 02:49:36,375 --> 02:49:36,707 2983 02:49:40,000 --> 02:49:40,999 Who's that? 2984 02:49:42,250 --> 02:49:43,541 Ashwathama, 2985 02:49:44,167 --> 02:49:45,166 this is the Gaandeevamcreated by the Creator, Brahma. 2986 02:49:45,167 --> 02:49:45,666 this is the Gaandeevamcreated by the Creator, Brahma. 2987 02:49:45,833 --> 02:49:47,124 this is the Gaandeevamcreated by the Creator, Brahma. 2988 02:49:47,625 --> 02:49:49,874 Nobody can fight it. 2989 02:50:08,042 --> 02:50:10,457 2990 02:50:14,917 --> 02:50:15,416 2991 02:50:38,500 --> 02:50:40,957 Did I take too long, Son of Acharya? 2992 02:50:41,000 --> 02:50:42,041 No. 2993 02:50:42,042 --> 02:50:42,666 2994 02:50:42,667 --> 02:50:45,124 You came at the right time, my brother. 2995 02:50:59,000 --> 02:51:00,332 See that, Kesava? 2996 02:51:01,167 --> 02:51:02,624 How can he be my equal? 2997 02:51:03,125 --> 02:51:06,541 He could push ourchariot back by only 2 feet. 2998 02:51:07,417 --> 02:51:08,374 But my weapon pushed his chariot back by 10 feet. 2999 02:51:08,375 --> 02:51:10,457 But my weapon pushed his chariot back by 10 feet. 3000 02:51:12,458 --> 02:51:13,832 O' Dhanunjaya! 3001 02:51:14,000 --> 02:51:16,207 Your chariot is a blessing from the God of Fire. 3002 02:51:18,417 --> 02:51:20,207 Guarding it is Lord Hanuman, as symbolized on the flag. 3003 02:51:20,208 --> 02:51:20,874 Guarding it is Lord Hanuman, as symbolized on the flag. 3004 02:51:20,875 --> 02:51:21,207 Guarding it is Lord Hanuman, as symbolized on the flag. 3005 02:51:23,458 --> 02:51:25,832 Riding it is me, the Masterof all three worlds. 3006 02:51:30,750 --> 02:51:33,374 He still managed to push it back by 2 feet. 3007 02:51:33,708 --> 02:51:35,249 Think about it. Arjuna. 3008 02:51:37,208 --> 02:51:39,291 He's not an ordinary warrior. 3009 02:51:39,500 --> 02:51:41,791 I see the radiance of the Sun in his eyes. 3010 02:51:43,500 --> 02:51:46,374 In his hand is the Vijaya Bow, which stands undefeated till date. 3011 02:51:57,750 --> 02:52:00,166 History will not forget his name. 3012 02:52:00,167 --> 02:52:00,541 History will not forget his name. 3013 02:52:03,542 --> 02:52:05,541 The Descendant of the Sun. 3014 02:52:06,292 --> 02:52:07,332 Karna! 3015 02:52:24,958 --> 02:52:25,332 3016 02:52:25,417 --> 02:52:25,791 ARCHANARAO 3017 02:52:25,792 --> 02:52:26,166 ARCHANA RAO 3018 02:52:26,333 --> 02:52:26,707 ARCHANA RAO 3019 02:52:26,917 --> 02:52:27,291 ARCHANA RAO 3020 02:52:27,542 --> 02:52:27,916 COSTUME DESIGNERARCHANA RAO 3021 02:52:29,000 --> 02:52:31,082 A mistake has been made, Supreme. 3022 02:52:31,208 --> 02:52:34,082 The woman who carried the formula for 150 days... 3023 02:52:34,083 --> 02:52:36,291 wwhas escaped from the labs. 3024 02:52:37,083 --> 02:52:39,499 This is what they extracted from her. 3025 02:52:42,458 --> 02:52:43,957 Just one drop. 3026 02:53:06,000 --> 02:53:07,707 Something is happening. 3027 02:53:07,958 --> 02:53:10,374 The Gaandeevam that nobody can touch. 3028 02:53:11,375 --> 02:53:13,582 The immortal Ashwathama. 3029 02:53:13,792 --> 02:53:15,874 A force beyond everyone's understanding. 3030 02:53:15,917 --> 02:53:16,957 Some... 3031 02:53:17,583 --> 02:53:18,582 Some... 3032 02:53:19,208 --> 02:53:20,291 new power. 3033 02:53:20,292 --> 02:53:20,832 new power. 3034 02:54:17,583 --> 02:54:20,166 If a single drop encompasses such power, 3035 02:54:20,375 --> 02:54:22,457 I completely understand now, Supreme. 3036 02:54:22,792 --> 02:54:25,249 I'll go get that woman back. 3037 02:54:25,750 --> 02:54:26,791 Don't. 3038 02:54:27,875 --> 02:54:28,999 I'll go get her myself. 3039 02:54:54,208 --> 02:54:54,999 I will guide the earth with the cataclysmic roar of the chariot wheels. 3040 02:54:55,000 --> 02:54:58,624 I will guide the earth with the cataclysmic roar of the chariot wheels. 3041 02:55:00,083 --> 02:55:02,582 I will create an earthquake.. I will create an earthquake.. 3042 02:55:02,583 --> 02:55:06,874 I will create an earthquake.. I will create an earthquake.. 181338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.