All language subtitles for Jealousy - 2013 (6.4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,040 --> 00:00:20,789 JEALOUSY 2 00:01:00,533 --> 00:01:01,740 Don't do this! 3 00:01:12,325 --> 00:01:13,744 Don't leave me, Louis. 4 00:01:19,337 --> 00:01:20,884 Don't leave me all alone. 5 00:01:26,741 --> 00:01:27,865 I have to go. 6 00:01:27,892 --> 00:01:28,892 No! 7 00:01:46,877 --> 00:01:48,043 Don't leave me. 8 00:01:54,712 --> 00:01:56,212 Take me with you. 9 00:01:56,795 --> 00:01:58,592 I can't take you, Clothilde. 10 00:02:27,879 --> 00:02:33,899 I LOOKED AFTER ANGELS 11 00:02:53,396 --> 00:02:54,645 Have a good day? 12 00:02:55,179 --> 00:02:58,763 As good as any day in an office. 13 00:03:02,545 --> 00:03:04,118 Did you bring me any... 14 00:03:04,919 --> 00:03:07,825 No. The rehearsals are unpaid for now. 15 00:03:09,268 --> 00:03:13,441 You remember not long ago, we were sure we'd live doing what we love? 16 00:03:14,631 --> 00:03:16,188 You kept at it, at least. 17 00:03:16,426 --> 00:03:18,341 - Sure, but you know... - It's true. 18 00:03:18,450 --> 00:03:19,782 I'm struggling. 19 00:03:19,950 --> 00:03:21,116 I know that. 20 00:03:21,953 --> 00:03:23,160 Meantime... 21 00:03:26,446 --> 00:03:28,880 Stop shouting. I get a headache when you shout. 22 00:03:29,440 --> 00:03:30,933 We're not shouting. 23 00:03:41,268 --> 00:03:42,601 See you later. 24 00:03:42,862 --> 00:03:43,986 See you. 25 00:04:04,265 --> 00:04:05,518 Beautiful, isn't it? 26 00:04:06,086 --> 00:04:07,584 Dad did that and I did that. 27 00:04:07,864 --> 00:04:09,811 Really? It's pretty. 28 00:04:09,986 --> 00:04:11,424 Did he do that? 29 00:04:11,534 --> 00:04:13,258 No, that was me and him. 30 00:04:13,283 --> 00:04:16,269 I had to help him because he'd messed up. 31 00:04:17,978 --> 00:04:19,218 Very nice. 32 00:04:20,968 --> 00:04:22,488 How was school? 33 00:04:23,431 --> 00:04:26,841 Dad did the hair and all that. I added the purple. 34 00:04:27,535 --> 00:04:29,576 And I did the droplets with him. 35 00:04:29,712 --> 00:04:31,044 And I did that. 36 00:04:31,191 --> 00:04:33,274 He did that? The tears? 37 00:04:33,415 --> 00:04:34,789 That was me. 38 00:04:34,814 --> 00:04:37,854 He drew that line and I drew that one there. 39 00:04:38,400 --> 00:04:40,140 He did those little hairs. 40 00:04:40,534 --> 00:04:43,050 And the headphones, but he didn't finish. 41 00:04:43,075 --> 00:04:45,949 They looked like earpieces, so I did that, 42 00:04:46,043 --> 00:04:47,708 but it didn't work out. 43 00:04:58,275 --> 00:04:59,482 Want to head home? 44 00:04:59,622 --> 00:05:01,228 No, I like walking with you. 45 00:05:06,919 --> 00:05:09,333 This is where you gave me our first kiss. 46 00:05:10,975 --> 00:05:12,189 It was awesome. 47 00:05:12,959 --> 00:05:15,258 I was so nervous, I was trembling. 48 00:05:24,248 --> 00:05:25,248 I'm cold. 49 00:05:25,700 --> 00:05:26,865 Cold? 50 00:05:27,075 --> 00:05:28,157 Of course. 51 00:05:28,705 --> 00:05:30,281 Let's get home, then. 52 00:05:40,708 --> 00:05:41,999 It's too easy. 53 00:05:42,200 --> 00:05:44,074 Not fair, with your long legs. 54 00:06:07,417 --> 00:06:09,457 - Beat you to bed! - Big deal. 55 00:06:10,133 --> 00:06:12,337 Your shoes on the bed, that's nasty. 56 00:06:28,575 --> 00:06:30,654 What are you doing by the door? 57 00:06:31,969 --> 00:06:33,296 Waiting for Dad. 58 00:07:11,973 --> 00:07:12,973 Thanks. 59 00:07:24,892 --> 00:07:25,975 You okay? 60 00:07:32,937 --> 00:07:34,103 How'd it go? 61 00:07:34,482 --> 00:07:36,283 Fine. He was great with Lucie. 62 00:07:36,556 --> 00:07:37,804 Lucie? Who's that? 63 00:07:38,325 --> 00:07:39,697 She plays my sister. 64 00:07:40,367 --> 00:07:41,866 You never mentioned her. 65 00:07:42,582 --> 00:07:43,957 Lucky, she's your sister. 66 00:07:44,741 --> 00:07:46,116 That doesn't stop feelings. 67 00:07:46,264 --> 00:07:47,264 True. 68 00:07:47,996 --> 00:07:49,245 What's she like? 69 00:07:50,123 --> 00:07:51,705 I don't know. Average. 70 00:07:51,908 --> 00:07:53,603 Average? She's sublime. 71 00:07:54,182 --> 00:07:55,389 One of those bodies... 72 00:07:55,414 --> 00:07:57,868 The body doesn't count. It's the face. 73 00:07:59,233 --> 00:08:00,357 The eyes? 74 00:08:01,226 --> 00:08:03,134 Why does everybody notice the eyes? 75 00:08:03,159 --> 00:08:04,679 For me, it's the shape, 76 00:08:05,192 --> 00:08:06,839 - the cheekbones... - Her nose. 77 00:08:07,237 --> 00:08:08,777 Yeah, pretty nose. 78 00:08:09,948 --> 00:08:11,281 Very funny. 79 00:08:54,200 --> 00:08:55,840 You okay, my little camel? 80 00:08:58,122 --> 00:08:59,662 I'm just a bit cold. 81 00:08:59,963 --> 00:09:00,963 What? 82 00:09:00,988 --> 00:09:02,440 I'm a bit cold. 83 00:09:02,465 --> 00:09:03,964 Really? You're cold? 84 00:09:05,075 --> 00:09:06,075 Here... 85 00:09:07,756 --> 00:09:09,339 Put your arm through. 86 00:09:16,083 --> 00:09:17,332 Better now? 87 00:09:18,275 --> 00:09:19,316 Yes. 88 00:09:58,673 --> 00:10:00,047 Here, your backpack. 89 00:10:03,560 --> 00:10:04,601 There you go. 90 00:10:06,170 --> 00:10:07,860 When will I see you again? 91 00:10:10,038 --> 00:10:11,190 Soon. 92 00:10:11,215 --> 00:10:13,485 I still have a key to where you are. 93 00:10:16,899 --> 00:10:18,718 - Thanks. - See you. 94 00:10:56,700 --> 00:10:57,700 By the way... 95 00:10:57,965 --> 00:11:02,107 I was always scared I'd forget to give you a book... 96 00:11:03,576 --> 00:11:05,555 Before I check out. 97 00:11:09,493 --> 00:11:10,617 Essential. 98 00:11:10,680 --> 00:11:13,440 Stop talking about checking out or I'll do you in. 99 00:11:14,159 --> 00:11:17,200 My dear, you have no idea how happy you'd make me. 100 00:11:17,483 --> 00:11:19,150 Stop, it's not funny. 101 00:11:20,282 --> 00:11:21,922 That never made her laugh. 102 00:11:26,881 --> 00:11:28,047 Seneca. 103 00:11:29,623 --> 00:11:31,123 An old man like me. 104 00:11:32,072 --> 00:11:35,278 "The wise man lives as much as he can," 105 00:11:35,673 --> 00:11:37,672 "not as much as he must." 106 00:11:38,659 --> 00:11:39,700 And... 107 00:11:39,725 --> 00:11:41,056 "The best thing about life" 108 00:11:41,081 --> 00:11:43,958 "is that it forces no man to endure it." 109 00:11:45,618 --> 00:11:46,741 That's right. 110 00:11:46,766 --> 00:11:49,391 To think I could have died twice already. 111 00:11:49,702 --> 00:11:50,868 What do you mean? 112 00:11:51,759 --> 00:11:53,090 My bypasses. 113 00:11:53,367 --> 00:11:55,792 Two fine opportunities to check out. 114 00:11:56,241 --> 00:11:58,828 Did we come to hear about your funeral? 115 00:12:00,032 --> 00:12:02,145 Young Claudia awakes. 116 00:12:07,929 --> 00:12:09,335 Seneca. 117 00:12:09,745 --> 00:12:12,609 With a little luck, if you haven't changed, 118 00:12:13,141 --> 00:12:15,128 we should be able to share that. 119 00:12:15,432 --> 00:12:16,806 Like Mayakovsky? 120 00:12:18,533 --> 00:12:20,040 They're totally different. 121 00:12:21,219 --> 00:12:22,953 Yes, like Mayakovsky. 122 00:12:23,236 --> 00:12:25,403 Great, I'd love that. 123 00:12:25,608 --> 00:12:28,103 - When can we start? - Calm down, my girl. 124 00:12:30,159 --> 00:12:31,879 I'll start on my own. 125 00:12:32,783 --> 00:12:34,072 And I'll tell you. 126 00:12:42,968 --> 00:12:44,518 You don't mind? 127 00:12:45,007 --> 00:12:46,358 Not at all. 128 00:12:46,642 --> 00:12:49,445 Him being here is no reason to alter our habits. 129 00:12:52,865 --> 00:12:57,009 The first time I saw Claudia, she was 18-19... 130 00:12:57,034 --> 00:12:58,565 And I looked crazy. 131 00:12:59,700 --> 00:13:01,158 No, enthused. 132 00:13:01,519 --> 00:13:03,793 Let me tell it, you make it up as you go. 133 00:13:05,478 --> 00:13:08,045 I'd read his fabulous biography of Mayakovsky. 134 00:13:08,471 --> 00:13:10,699 I fell madly in love with Mayakovsky. 135 00:13:11,825 --> 00:13:13,958 I visited his museum in Moscow. 136 00:13:15,201 --> 00:13:16,935 On a kind of pilgrimage. 137 00:13:17,054 --> 00:13:18,345 Over there... 138 00:13:19,451 --> 00:13:23,104 I grabbed his statue, kissed it on the lips and took a photo. 139 00:13:24,967 --> 00:13:26,313 One day, 140 00:13:26,636 --> 00:13:28,677 at a book-signing, 141 00:13:29,367 --> 00:13:33,273 a tall, disheveled young woman comes up to me 142 00:13:34,409 --> 00:13:35,895 and hands me her photo. 143 00:13:36,758 --> 00:13:39,131 I seemed so crazy, he took me to lunch. 144 00:13:49,067 --> 00:13:50,854 Well now, dear friends, 145 00:13:52,159 --> 00:13:53,925 please excuse me... 146 00:13:55,037 --> 00:13:57,183 Stay as long as you want. 147 00:13:58,034 --> 00:14:00,576 But for me it's time for a nap. 148 00:14:21,018 --> 00:14:23,438 For the empire I'll always remember my debt 149 00:14:23,727 --> 00:14:25,992 Without you reminding me not to forget 150 00:14:26,214 --> 00:14:28,504 Your kindness, ma'am, with tranquility 151 00:14:28,532 --> 00:14:30,490 could rely on my loyalty 152 00:14:30,840 --> 00:14:32,338 However these sighs 153 00:14:32,810 --> 00:14:34,434 and lingering laments 154 00:14:34,789 --> 00:14:37,171 Provoked all these rumors of discontent 155 00:14:37,867 --> 00:14:41,473 So now in private I dare protest 156 00:14:43,201 --> 00:14:45,280 In my name you worked only... 157 00:14:46,154 --> 00:14:49,754 In my name you worked only for your interest 158 00:14:52,613 --> 00:14:53,945 Not so loud! 159 00:14:54,806 --> 00:14:56,866 I can't. The volume's way down. 160 00:14:58,535 --> 00:14:59,783 Should I go outside? 161 00:14:59,845 --> 00:15:00,845 No. 162 00:15:01,642 --> 00:15:03,109 I like you being here. 163 00:15:05,326 --> 00:15:06,965 So many honors they said 164 00:15:07,992 --> 00:15:09,472 and such deference 165 00:15:11,446 --> 00:15:13,166 Are they for these deeds 166 00:15:14,143 --> 00:15:15,780 meager recompense? 167 00:15:17,346 --> 00:15:19,762 She always talks down to you. 168 00:15:20,747 --> 00:15:22,579 Just like everybody else. 169 00:15:24,490 --> 00:15:25,656 How are you? 170 00:15:25,872 --> 00:15:27,905 - Come on. - I can't really. 171 00:15:28,201 --> 00:15:30,158 - Don't be shy. - I'm not. 172 00:15:30,183 --> 00:15:31,307 My sister. 173 00:15:32,228 --> 00:15:34,235 This is Lucie, a great actress. 174 00:15:34,782 --> 00:15:36,335 Esther's my little sister. 175 00:15:36,624 --> 00:15:37,664 Antoine! 176 00:15:39,080 --> 00:15:40,874 Come meet my little sis. 177 00:15:44,816 --> 00:15:46,149 Hi, little sis. 178 00:15:48,237 --> 00:15:49,694 We have to get back. 179 00:15:50,262 --> 00:15:51,761 Wait for me, won't you? 180 00:15:54,076 --> 00:15:55,116 Roger! 181 00:15:59,784 --> 00:16:01,200 Where are you staying? 182 00:16:01,341 --> 00:16:02,731 At Vincent's. 183 00:16:03,184 --> 00:16:05,404 How long have you been at Vincent's? 184 00:16:05,867 --> 00:16:06,867 A year. 185 00:16:07,620 --> 00:16:09,620 How many fights a week with Vincent? 186 00:16:09,727 --> 00:16:11,783 - None. - No fights? 187 00:16:12,203 --> 00:16:13,786 Because he's very smart. 188 00:16:13,950 --> 00:16:15,367 He's smarter than you. 189 00:16:15,566 --> 00:16:17,133 - Is he? - Yes. 190 00:16:22,639 --> 00:16:24,192 So I said to him, 191 00:16:25,715 --> 00:16:27,195 "Let me think it over. 192 00:16:27,867 --> 00:16:29,402 "I'll call you in two years." 193 00:16:30,534 --> 00:16:31,534 "I promise." 194 00:16:37,905 --> 00:16:38,905 Are you okay? 195 00:16:44,141 --> 00:16:46,340 Sorry, I'll explain later, okay? 196 00:17:18,275 --> 00:17:19,275 Are you here? 197 00:17:20,105 --> 00:17:21,105 Yes. 198 00:17:25,526 --> 00:17:26,566 You're here. 199 00:17:30,967 --> 00:17:32,467 Where else would I be? 200 00:17:32,713 --> 00:17:34,060 I was scared. 201 00:17:34,401 --> 00:17:36,634 I was so scared, you have no idea. 202 00:17:37,237 --> 00:17:38,403 Scared of what? 203 00:17:38,493 --> 00:17:40,033 I thought you'd gone. 204 00:17:40,526 --> 00:17:42,191 Where would I go? 205 00:17:42,905 --> 00:17:44,645 I don't know. I just got scared. 206 00:17:49,067 --> 00:17:50,483 - You okay? - Great. 207 00:17:50,687 --> 00:17:51,708 How'd it go? 208 00:17:51,733 --> 00:17:53,315 Fine. He was very sweet. 209 00:17:53,555 --> 00:17:54,805 Well, then? 210 00:17:55,262 --> 00:17:57,102 Well, then, not this part. 211 00:17:58,521 --> 00:18:00,848 But he wants to see me for another project. 212 00:18:01,259 --> 00:18:03,555 That's great. That's a good sign. 213 00:18:05,835 --> 00:18:07,876 I won't get my hopes up, Louis. 214 00:18:07,909 --> 00:18:09,784 Not a single part in 6 years... 215 00:18:11,665 --> 00:18:13,039 All the blah-blah... 216 00:18:14,263 --> 00:18:15,471 Stringing me along. 217 00:18:18,034 --> 00:18:19,075 Come on, let's go. 218 00:18:21,160 --> 00:18:22,360 Come on. 219 00:18:28,420 --> 00:18:29,420 Thanks. 220 00:18:52,708 --> 00:18:54,755 I'm not down, but I need consoling. 221 00:18:56,077 --> 00:18:57,451 I have faith in you. 222 00:18:59,484 --> 00:19:00,857 What time is it? 223 00:19:03,036 --> 00:19:04,367 I am totally late. 224 00:19:04,773 --> 00:19:06,076 For the theater. 225 00:19:08,390 --> 00:19:10,097 See you later, okay? 226 00:19:10,885 --> 00:19:12,218 I'm late. 227 00:19:12,813 --> 00:19:14,396 Honestly, I'm late. 228 00:19:16,867 --> 00:19:18,173 Let me go. 229 00:19:18,451 --> 00:19:20,660 If I'm late, they'll bawl me out. 230 00:19:21,934 --> 00:19:23,350 I'm going to be late. 231 00:19:29,156 --> 00:19:30,196 See you later. 232 00:20:41,821 --> 00:20:43,528 What's on my mind? 233 00:20:43,869 --> 00:20:45,202 What's on your mind? 234 00:20:46,269 --> 00:20:47,518 Your next drink? 235 00:20:47,958 --> 00:20:49,040 No. 236 00:20:49,674 --> 00:20:51,215 Not bad, almost. 237 00:20:52,158 --> 00:20:53,698 The party last night? 238 00:20:57,457 --> 00:20:58,997 I'm gonna change jobs. 239 00:20:59,022 --> 00:21:00,480 I'm sick of bar work. 240 00:21:01,034 --> 00:21:02,034 Yoga? 241 00:21:02,354 --> 00:21:04,874 I'm sick of working nights. It's exhausting. 242 00:21:06,197 --> 00:21:07,684 And I have no social life. 243 00:21:09,049 --> 00:21:10,882 You meet lots of people here. 244 00:21:11,072 --> 00:21:14,447 Sure, I meet lots of people but I can do better. 245 00:21:14,784 --> 00:21:16,325 Now you're whining. 246 00:21:16,992 --> 00:21:19,592 Everybody whines about what they're missing. 247 00:21:25,618 --> 00:21:27,277 You never whine? 248 00:21:29,137 --> 00:21:30,344 No time for that. 249 00:21:48,980 --> 00:21:50,230 May I? 250 00:21:57,784 --> 00:22:01,551 Please, don't ask me my name or if I come here often. 251 00:22:01,576 --> 00:22:02,576 What? 252 00:22:06,850 --> 00:22:09,504 Don't ask me my name or if I come here often. 253 00:22:10,811 --> 00:22:12,226 It sounds so vulgar. 254 00:22:17,432 --> 00:22:19,252 It'd blow me off my cloud. 255 00:22:21,281 --> 00:22:22,894 We're going to get on. 256 00:22:26,855 --> 00:22:28,214 I like secrets. 257 00:22:30,219 --> 00:22:31,427 Hidden words. 258 00:22:31,618 --> 00:22:33,700 I feel like a smoke. Don't you? 259 00:23:10,882 --> 00:23:12,589 I haven't smoked in ages. 260 00:23:13,993 --> 00:23:15,117 Me neither. 261 00:23:57,285 --> 00:23:58,285 Shit! 262 00:23:58,356 --> 00:23:59,356 What's wrong? 263 00:23:59,790 --> 00:24:01,622 The damn cupboard again! 264 00:24:01,647 --> 00:24:03,604 - Where are you going? - I don't know. 265 00:24:04,170 --> 00:24:06,064 Hold on, I'm coming with you. 266 00:24:08,503 --> 00:24:10,426 Don't laugh, it's not funny. 267 00:24:10,451 --> 00:24:11,968 I'm not laughing. 268 00:24:11,993 --> 00:24:13,659 If you go, where do I go? 269 00:24:13,685 --> 00:24:15,925 I'm not staying in that hovel! 270 00:24:16,243 --> 00:24:17,783 What? That hovel? 271 00:24:28,189 --> 00:24:29,438 Where are you going? 272 00:24:43,647 --> 00:24:46,063 It's okay, you just banged your head. 273 00:24:50,122 --> 00:24:52,282 That place will be the death of us. 274 00:24:52,461 --> 00:24:55,001 Not if we love each other. 275 00:24:55,305 --> 00:24:58,373 Not if we love each other? You don't love someone in a void. 276 00:25:02,080 --> 00:25:04,086 You don't want to live with me anymore? 277 00:25:41,004 --> 00:25:42,571 Is that your girlfriend? 278 00:25:43,408 --> 00:25:44,907 Is that your girlfriend? 279 00:25:45,564 --> 00:25:46,564 Be quiet. 280 00:25:47,868 --> 00:25:49,757 That means she's your girlfriend. 281 00:26:00,485 --> 00:26:01,485 Hi. 282 00:26:06,220 --> 00:26:07,511 That's a cute hat. 283 00:26:07,536 --> 00:26:08,702 You like it? 284 00:26:11,247 --> 00:26:12,814 Let's see if it suits you. 285 00:26:20,216 --> 00:26:21,216 Not bad. 286 00:26:21,817 --> 00:26:23,149 Let's see... 287 00:26:24,993 --> 00:26:26,117 Look. 288 00:26:31,349 --> 00:26:32,556 What do you think? 289 00:26:32,864 --> 00:26:33,864 Perfect. 290 00:26:34,353 --> 00:26:35,685 We'll leave it on, then? 291 00:26:38,201 --> 00:26:39,201 Thank you. 292 00:26:40,321 --> 00:26:41,612 Shall we go? 293 00:26:42,750 --> 00:26:43,750 Let's bounce. 294 00:26:45,711 --> 00:26:46,711 What did you say? 295 00:26:46,951 --> 00:26:48,075 Let's bounce. 296 00:26:49,621 --> 00:26:53,274 Let's bounce and bail, jet and set sail... 297 00:26:55,503 --> 00:26:56,743 Hold on... 298 00:26:59,493 --> 00:27:01,286 Did you just kick my ass? 299 00:27:08,271 --> 00:27:09,687 Watch your booty! 300 00:27:21,797 --> 00:27:24,117 Daddy? Can I have a lollipop? 301 00:27:24,285 --> 00:27:26,326 - What? - A lollipop. 302 00:27:26,351 --> 00:27:28,475 No way. You just had a cake. 303 00:27:28,500 --> 00:27:31,278 We're not eating all day and wasting our money. 304 00:27:33,102 --> 00:27:34,310 Check out that park! 305 00:27:35,422 --> 00:27:36,422 Thanks. 306 00:27:46,039 --> 00:27:47,873 Where'd you get the lollipop? 307 00:27:49,260 --> 00:27:50,260 Nowhere. 308 00:27:50,285 --> 00:27:51,700 You stole it? 309 00:27:52,017 --> 00:27:53,291 No, I took it. 310 00:27:53,316 --> 00:27:55,107 No, you don't do that. 311 00:27:55,623 --> 00:27:57,349 Don't do it, don't steal. 312 00:27:58,452 --> 00:27:59,593 I'm not joking. 313 00:27:59,618 --> 00:28:02,091 Don't steal lollipops, don't do like Claudia. 314 00:28:05,398 --> 00:28:06,689 I'm not kidding. 315 00:28:08,042 --> 00:28:09,249 Me neither. 316 00:28:10,150 --> 00:28:11,441 You swiped a lollipop! 317 00:28:11,749 --> 00:28:13,456 I took it, I said. 318 00:28:18,744 --> 00:28:20,493 - Don't pull that. - She took it. 319 00:28:20,668 --> 00:28:22,083 Don't pull that with me. 320 00:28:22,285 --> 00:28:24,451 She took it. Dad! 321 00:28:24,545 --> 00:28:26,001 Okay, we'll give it back. 322 00:28:26,216 --> 00:28:27,257 All right. 323 00:28:33,577 --> 00:28:35,143 We're giving it back. 324 00:28:42,711 --> 00:28:44,334 - Taste good? - Yeah. 325 00:28:47,863 --> 00:28:49,445 I'll just finish it and... 326 00:28:50,696 --> 00:28:52,550 We're going to give it back! 327 00:28:54,778 --> 00:28:55,903 I give in. 328 00:28:56,254 --> 00:28:58,064 - What? - I give in. 329 00:28:58,784 --> 00:29:01,264 - Give in to what? - You win, come on. 330 00:29:02,302 --> 00:29:04,862 I'll just finish it, then I'll give it back. 331 00:29:05,220 --> 00:29:08,540 - I'll finish it and give it back. - You'll give back the stick. 332 00:29:12,046 --> 00:29:13,253 Two camels! 333 00:29:13,863 --> 00:29:16,533 I had one little camel, and now a big one, too. 334 00:29:19,585 --> 00:29:21,793 Another baby and that makes three. 335 00:29:21,914 --> 00:29:22,979 Corruption! 336 00:29:23,004 --> 00:29:26,072 These methods of corruption are really shitty. 337 00:29:41,692 --> 00:29:42,692 Look who it is. 338 00:29:53,208 --> 00:29:54,498 Whose hat is that? 339 00:29:54,523 --> 00:29:55,523 Mine! 340 00:29:58,076 --> 00:29:59,534 Can you do it? 341 00:30:01,795 --> 00:30:03,688 How was your day with Daddy? 342 00:30:05,594 --> 00:30:07,135 You went out for a walk? 343 00:30:07,469 --> 00:30:09,455 - Yes. - Where did you go? 344 00:30:10,035 --> 00:30:11,534 I don't remember. 345 00:30:16,587 --> 00:30:18,334 You met Daddy's girlfriend? 346 00:30:18,577 --> 00:30:19,577 Yes. 347 00:30:21,263 --> 00:30:22,304 All good? 348 00:30:22,796 --> 00:30:24,504 Was she nice to you? 349 00:30:24,671 --> 00:30:26,089 She's really cool! 350 00:30:28,129 --> 00:30:30,089 Do you know what we ate? 351 00:30:30,815 --> 00:30:33,313 A communal sandwich. 352 00:30:33,821 --> 00:30:37,168 You fill the bread with ham and cheese 353 00:30:37,538 --> 00:30:40,534 to make a big, crunchy sandwich, then I take a bite, 354 00:30:40,715 --> 00:30:43,130 Daddy takes a bite, then Claudia, 355 00:30:43,296 --> 00:30:44,796 and so on and so on. 356 00:30:45,660 --> 00:30:47,466 It's yummy. See? 357 00:30:48,826 --> 00:30:49,826 Yes, I see. 358 00:30:51,963 --> 00:30:52,963 Thanks. 359 00:30:54,336 --> 00:30:55,609 And we... 360 00:30:56,672 --> 00:30:58,863 No, forget it, it's a secret. 361 00:31:00,035 --> 00:31:01,242 Really? 362 00:31:01,410 --> 00:31:02,410 Yes. 363 00:31:04,338 --> 00:31:05,338 What? 364 00:31:06,371 --> 00:31:08,010 You sometimes have secrets. 365 00:31:08,035 --> 00:31:09,511 Me too. 366 00:31:13,396 --> 00:31:14,456 Mommy? 367 00:31:15,285 --> 00:31:17,376 Are you still in love with Daddy? 368 00:31:18,281 --> 00:31:19,487 Absolutely not. 369 00:31:20,168 --> 00:31:23,147 Of course, silly me! He's got a new sweetheart. 370 00:31:23,368 --> 00:31:24,927 It's lucky you don't. 371 00:31:25,160 --> 00:31:26,618 Why do you say that? 372 00:31:35,798 --> 00:31:37,867 Who fell out of love, you or Dad? 373 00:31:37,952 --> 00:31:40,798 Not that again. I've told you a hundred times. 374 00:31:41,535 --> 00:31:43,874 It's not my fault I forget every time. 375 00:31:44,347 --> 00:31:45,553 Tough luck. 376 00:31:48,619 --> 00:31:49,825 That's not fair. 377 00:31:59,327 --> 00:32:00,327 You okay? 378 00:32:02,246 --> 00:32:03,659 Did you have a good day? 379 00:32:03,846 --> 00:32:04,893 Yes. 380 00:32:04,918 --> 00:32:06,125 What did you do? 381 00:32:08,512 --> 00:32:09,718 I made soup. 382 00:32:10,990 --> 00:32:13,364 You don't make soup all day. 383 00:32:13,452 --> 00:32:16,710 You didn't get up and make soup until now. 384 00:32:16,735 --> 00:32:18,567 I bought the groceries, 385 00:32:18,592 --> 00:32:20,307 I cleaned the kitchen, 386 00:32:20,826 --> 00:32:22,361 I peeled the carrots... 387 00:32:22,669 --> 00:32:24,355 And I tidied your room. 388 00:32:27,518 --> 00:32:29,267 But it wasn't untidy. 389 00:32:29,435 --> 00:32:30,642 It was, a bit. 390 00:32:30,749 --> 00:32:32,926 All of three toys on the floor, Mom! 391 00:32:32,951 --> 00:32:36,051 Sure, but I have to pick them up to vacuum, see? 392 00:32:38,200 --> 00:32:40,513 You weren't cold while you were out? 393 00:32:41,285 --> 00:32:43,840 No, I was okay. I had a big coat on. 394 00:32:46,035 --> 00:32:47,541 And lots of layers. 395 00:32:47,924 --> 00:32:49,049 And a hat. 396 00:32:51,743 --> 00:32:53,396 My brand new hat. 397 00:33:00,028 --> 00:33:01,408 What's for dessert? 398 00:33:01,976 --> 00:33:03,267 Clementines. 399 00:33:03,671 --> 00:33:05,505 Today, dinner is orange. 400 00:33:07,512 --> 00:33:08,760 Flying carpet? 401 00:33:08,785 --> 00:33:09,785 Go on. 402 00:33:15,122 --> 00:33:16,579 Time to sleep. 403 00:33:18,886 --> 00:33:20,094 You look tired. 404 00:33:26,930 --> 00:33:31,030 One day, can we have a communal sandwich, you and me? 405 00:33:31,743 --> 00:33:33,117 If you want, darling. 406 00:33:33,536 --> 00:33:35,076 You have sweet dreams. 407 00:33:48,899 --> 00:33:50,773 Can you leave it open a bit? 408 00:33:51,327 --> 00:33:53,013 The door? Like that? 409 00:33:53,420 --> 00:33:55,173 Just right. Thanks, Mommy. 410 00:33:55,577 --> 00:33:56,577 Goodnight. 411 00:34:22,244 --> 00:34:24,076 I wonder if my mom... 412 00:34:24,101 --> 00:34:25,933 If she had a fight with her? 413 00:34:26,331 --> 00:34:27,706 - Who? - My mother. 414 00:34:32,408 --> 00:34:34,621 They fired her like a bag of garbage. 415 00:34:34,735 --> 00:34:36,284 Like they always do. 416 00:34:36,478 --> 00:34:38,310 No, usually, it's more subtle. 417 00:34:38,484 --> 00:34:39,608 See you, girls! 418 00:34:40,104 --> 00:34:41,668 Wait, I'll be right with you. 419 00:34:41,693 --> 00:34:42,775 Bye, guys. 420 00:34:45,910 --> 00:34:48,284 You'll be with me? That's nice to know. 421 00:34:48,452 --> 00:34:50,376 I meant, I'll leave with you. 422 00:34:51,118 --> 00:34:52,784 Or kiss you, if you want. 423 00:34:52,965 --> 00:34:54,089 Sounds good. 424 00:34:59,186 --> 00:35:00,693 Again. I hardly felt it. 425 00:35:01,285 --> 00:35:03,326 'Course not, it was a sneaky kiss. 426 00:35:04,452 --> 00:35:06,131 I can't, you know that. 427 00:35:25,536 --> 00:35:26,618 I can't. 428 00:36:20,642 --> 00:36:22,015 I know who I am. 429 00:36:23,743 --> 00:36:25,156 I've known a long time. 430 00:36:27,685 --> 00:36:29,718 It's a stroke of luck. A pain, too. 431 00:36:33,455 --> 00:36:35,562 But it's also why I know I love you. 432 00:36:38,529 --> 00:36:40,776 I love you for you, your way of thinking... 433 00:36:44,728 --> 00:36:45,811 I love you. 434 00:36:49,244 --> 00:36:51,037 I love you and it's definitive. 435 00:36:57,739 --> 00:36:59,312 I love you definitively. 436 00:37:25,551 --> 00:37:27,550 It felt extraordinary, 437 00:37:27,575 --> 00:37:29,157 as if you were dancing 438 00:37:29,182 --> 00:37:31,473 to explain all the reasons to love you. 439 00:37:31,854 --> 00:37:33,436 You know there are no reasons. 440 00:37:33,550 --> 00:37:35,673 No, with you, I don't know. 441 00:37:40,621 --> 00:37:45,975 SPARKS IN A POWDER KEG 442 00:37:48,661 --> 00:37:49,826 It weighs a ton. 443 00:37:52,815 --> 00:37:54,147 Okay, work hard. 444 00:37:57,832 --> 00:37:58,832 See you. 445 00:38:07,537 --> 00:38:08,619 Love me? 446 00:38:11,384 --> 00:38:12,864 You're the one leaving. 447 00:38:13,126 --> 00:38:14,126 Yeah, right. 448 00:38:50,327 --> 00:38:51,618 I couldn't take any more. 449 00:38:55,067 --> 00:38:58,487 After a few days without you, I go nuts, I lose it. 450 00:38:59,068 --> 00:39:00,276 I like that. 451 00:39:01,521 --> 00:39:02,521 Seriously. 452 00:39:02,702 --> 00:39:05,395 My subconscious must be locked onto you. 453 00:39:37,530 --> 00:39:40,190 If ever one of us cheats, do we say so? 454 00:39:42,560 --> 00:39:44,211 You're so complicated. 455 00:39:44,588 --> 00:39:46,273 I'm not. I'd rather know. 456 00:39:47,094 --> 00:39:48,487 You'd rather not? 457 00:39:49,157 --> 00:39:50,710 I just need you to love me. 458 00:39:51,319 --> 00:39:52,484 Love me. 459 00:39:52,698 --> 00:39:54,303 And for us both to be happy. 460 00:39:56,497 --> 00:39:57,871 We're happy, you think? 461 00:39:57,952 --> 00:39:59,884 I think we're perfectly happy. 462 00:40:00,326 --> 00:40:02,130 I think it's pretty ideal even. 463 00:40:03,661 --> 00:40:05,033 Me too, then. 464 00:40:26,693 --> 00:40:27,953 Can I sleep at yours? 465 00:40:28,108 --> 00:40:29,149 Sure. 466 00:40:31,494 --> 00:40:33,233 That's the law of the desert. 467 00:40:34,002 --> 00:40:36,925 - What is? - You don't know the law of the desert? 468 00:40:38,369 --> 00:40:39,868 When you're in the desert 469 00:40:40,648 --> 00:40:42,602 and someone asks for hospitality, 470 00:40:43,035 --> 00:40:44,962 you give them 3 days and nights 471 00:40:45,178 --> 00:40:46,428 in your tent. 472 00:40:47,897 --> 00:40:49,338 Then they must leave. 473 00:40:50,407 --> 00:40:51,938 The law of the desert. 474 00:40:53,855 --> 00:40:55,135 Who told you that? 475 00:40:56,244 --> 00:40:57,326 Dad. 476 00:40:59,536 --> 00:41:01,095 When you were little? 477 00:41:02,120 --> 00:41:03,302 Yes. 478 00:41:06,541 --> 00:41:08,255 I have no memories of Dad. 479 00:41:10,494 --> 00:41:11,701 That's normal. 480 00:41:14,494 --> 00:41:15,773 You were too young. 481 00:41:18,580 --> 00:41:19,955 When he died. 482 00:41:36,192 --> 00:41:38,259 I can't do the damn cuffs. 483 00:41:39,143 --> 00:41:40,226 Here... 484 00:41:52,952 --> 00:41:53,952 There. 485 00:42:03,386 --> 00:42:04,677 Excuse me... 486 00:42:06,234 --> 00:42:08,741 I was madly in love with your father. 487 00:42:10,243 --> 00:42:12,143 He was crazy about me, too. 488 00:42:13,103 --> 00:42:15,870 Even now, I love him as much as ever. 489 00:42:20,347 --> 00:42:21,388 Goodbye. 490 00:42:43,302 --> 00:42:44,302 Hi. 491 00:42:44,327 --> 00:42:45,909 - How are you? - Good. 492 00:42:46,804 --> 00:42:48,427 Claudia... Henri... 493 00:42:48,452 --> 00:42:49,452 Hello. 494 00:42:52,752 --> 00:42:53,793 Let's go. 495 00:43:08,328 --> 00:43:09,660 You're an actress, too? 496 00:43:09,704 --> 00:43:10,828 I was. 497 00:43:11,989 --> 00:43:14,669 - On the scrapheap. - She's a great actress, 498 00:43:14,774 --> 00:43:16,397 but nobody'll give her a job. 499 00:43:16,692 --> 00:43:18,109 You do other work? 500 00:43:18,202 --> 00:43:19,452 I'm going to have to. 501 00:43:20,305 --> 00:43:21,821 If you're interested... 502 00:43:22,461 --> 00:43:24,044 No, we'll talk later. 503 00:43:24,457 --> 00:43:25,915 What are we doing? 504 00:43:25,940 --> 00:43:28,229 A drink? Or can I buy you dinner? 505 00:43:30,041 --> 00:43:31,103 Sure. 506 00:43:31,128 --> 00:43:32,209 My car. 507 00:44:20,318 --> 00:44:21,734 Where'd you get to? 508 00:44:24,002 --> 00:44:25,389 I was with Sabine. 509 00:44:26,484 --> 00:44:27,484 You were? 510 00:44:29,578 --> 00:44:31,224 We went back to her place. 511 00:44:34,647 --> 00:44:36,188 I think I have good news. 512 00:44:36,453 --> 00:44:38,866 - Really? - I may have landed a job. 513 00:44:40,360 --> 00:44:41,847 Great. In what? 514 00:44:43,687 --> 00:44:45,093 It's not acting. 515 00:44:45,480 --> 00:44:47,660 Sabine has an architect friend, 516 00:44:47,773 --> 00:44:50,287 who needs an archivist for his firm. 517 00:44:52,410 --> 00:44:54,219 You're not quitting, are you? 518 00:44:54,244 --> 00:44:55,909 Of course not. 519 00:44:56,050 --> 00:44:58,037 It's part-time, I think. Like temping. 520 00:44:58,597 --> 00:45:00,887 It starts out like that and then... 521 00:45:01,642 --> 00:45:03,997 You wouldn't be glad if I earned some money? 522 00:45:06,065 --> 00:45:07,522 So we could move? 523 00:45:07,752 --> 00:45:09,752 Sure, but not any old how. 524 00:45:12,126 --> 00:45:13,625 Know what he called him? 525 00:45:15,207 --> 00:45:17,281 - No, I can't say. - Why not? 526 00:45:17,575 --> 00:45:18,866 It's taboo now. 527 00:45:19,047 --> 00:45:20,921 Ismael is taboo? Because of Israel? 528 00:45:20,946 --> 00:45:21,946 'Course not. 529 00:45:25,804 --> 00:45:27,928 - You don't like it? - I love it. 530 00:45:28,369 --> 00:45:29,869 Anyway, it's too late now. 531 00:45:30,011 --> 00:45:32,197 Why ask if I like it if it's too late? 532 00:45:32,536 --> 00:45:33,855 True, it's official. 533 00:45:33,969 --> 00:45:36,467 That's right. He's Ismael now. 534 00:45:39,725 --> 00:45:41,938 - What's your boy called? - Albert. 535 00:45:42,219 --> 00:45:44,076 - Bertie. - How old is he? 536 00:45:44,100 --> 00:45:45,298 11. 537 00:45:46,036 --> 00:45:48,285 - You're still with the mother? - You bet. 538 00:45:48,994 --> 00:45:50,091 Is she rich? 539 00:45:50,116 --> 00:45:51,324 Very, very rich. 540 00:45:54,682 --> 00:45:57,135 Wanna wait with me? Claudia's coming by. 541 00:45:57,830 --> 00:46:00,677 - Who's that? - His woman. She's an actress. 542 00:46:01,651 --> 00:46:03,051 A fantastic actress. 543 00:46:03,546 --> 00:46:04,836 Just one flaw. 544 00:46:04,861 --> 00:46:07,079 "Her giant's wings stop her from walking." 545 00:46:07,637 --> 00:46:08,797 You mean she's tall? 546 00:46:09,026 --> 00:46:10,550 Cut it out, you idiot. 547 00:46:12,329 --> 00:46:14,202 She hasn't worked for years. 548 00:46:14,911 --> 00:46:17,924 She's too smart and sensitive for this business. 549 00:46:18,109 --> 00:46:21,274 True, those aren't necessarily the best assets. 550 00:46:21,536 --> 00:46:22,890 That's what worries me. 551 00:46:22,915 --> 00:46:25,664 Don't worry, something'll come up. 552 00:46:25,898 --> 00:46:28,135 That's when you have to worry. 553 00:46:28,494 --> 00:46:29,868 That's fine by me. 554 00:46:30,524 --> 00:46:31,981 As long as she's working. 555 00:46:32,006 --> 00:46:33,553 Admirably selfless! 556 00:46:33,578 --> 00:46:35,743 But she's more likely to leave you. 557 00:46:35,911 --> 00:46:37,557 That's not an issue. 558 00:46:38,041 --> 00:46:40,131 If she did, I'd blow my brains out. 559 00:46:40,812 --> 00:46:42,304 Our young Werther. 560 00:46:49,736 --> 00:46:52,062 What's wrong? Everything's fine, seriously. 561 00:46:57,659 --> 00:46:59,199 I'm sick of it. 562 00:47:01,453 --> 00:47:03,519 I'm sick of living in this hole. 563 00:47:09,319 --> 00:47:11,225 It's ugly and depressing. 564 00:47:14,869 --> 00:47:16,489 I need light. 565 00:47:17,800 --> 00:47:19,008 Space. 566 00:47:21,915 --> 00:47:23,269 Happiness. 567 00:47:30,082 --> 00:47:32,555 I can handle being broke, but not being poor. 568 00:47:34,268 --> 00:47:36,108 What do you want me to do? 569 00:47:38,050 --> 00:47:39,175 I don't know. 570 00:47:42,381 --> 00:47:43,754 Get off your butt. 571 00:49:08,244 --> 00:49:09,826 Hold on, just a second. 572 00:49:19,125 --> 00:49:20,238 Bye. 573 00:49:24,192 --> 00:49:25,725 You got a free ticket. 574 00:49:32,820 --> 00:49:34,026 You're heavy. 575 00:49:39,911 --> 00:49:42,013 What's up? What do you want? 576 00:49:42,038 --> 00:49:44,204 The ticket. What does it say on it? 577 00:49:51,112 --> 00:49:52,458 Hand it over! 578 00:49:53,868 --> 00:49:55,689 Her telephone number. Call her. 579 00:49:56,069 --> 00:49:57,242 No. 580 00:49:57,620 --> 00:49:58,785 I'll trash it. 581 00:50:00,339 --> 00:50:01,927 - Give it to me! - What? 582 00:50:01,952 --> 00:50:03,985 You already have one stepmother. 583 00:50:04,734 --> 00:50:05,941 You want another? 584 00:50:07,744 --> 00:50:10,304 No, but she could be my babysitter. 585 00:50:13,683 --> 00:50:15,270 - What's this? - What? 586 00:50:15,381 --> 00:50:16,434 This. 587 00:50:17,094 --> 00:50:19,926 "Sorry about yesterday. I was out of line." 588 00:50:20,061 --> 00:50:21,393 Hold on, babes. 589 00:50:22,097 --> 00:50:24,218 Sorry about yesterday. I was out of line. 590 00:50:24,684 --> 00:50:27,024 I'm down right now, don't be mad at me. 591 00:50:27,676 --> 00:50:29,584 I feel mixed up, but it'll pass. 592 00:50:30,094 --> 00:50:31,597 You have to be patient. 593 00:50:32,555 --> 00:50:33,555 Sorry. 594 00:50:34,410 --> 00:50:36,743 Sorry and sorry again. I love you. 595 00:50:42,144 --> 00:50:43,602 What's wrong with you? 596 00:50:44,136 --> 00:50:45,802 - What's wrong? - Nothing. 597 00:50:45,860 --> 00:50:46,985 You're jealous. 598 00:50:47,212 --> 00:50:48,544 You are, you're jealous. 599 00:50:48,719 --> 00:50:49,926 - You are. - I'm not. 600 00:50:49,951 --> 00:50:52,259 Say, "I'm jealous, O revered father." 601 00:50:53,678 --> 00:50:54,844 I'm not jealous! 602 00:50:54,869 --> 00:50:57,868 "The man who is my whole life to me." Admit it. 603 00:50:58,036 --> 00:50:59,327 - It's not true. - Say it! 604 00:50:59,495 --> 00:51:00,701 It's not true! 605 00:51:01,632 --> 00:51:02,923 Know what you want? 606 00:51:03,018 --> 00:51:04,537 No, what do I want? 607 00:51:04,562 --> 00:51:05,603 Attack. 608 00:51:08,755 --> 00:51:09,755 Stop it! 609 00:51:12,475 --> 00:51:14,017 Stop, or I'll hit you. 610 00:51:17,301 --> 00:51:19,092 What skin, what skin... 611 00:51:19,893 --> 00:51:22,309 Stop it! Leave me alone! 612 00:51:25,614 --> 00:51:26,905 Take your coat off. 613 00:51:27,161 --> 00:51:28,574 I already did... 614 00:51:28,859 --> 00:51:30,025 No, I didn't. 615 00:51:30,349 --> 00:51:31,723 I am taking it off. 616 00:51:32,536 --> 00:51:34,118 There, knucklehead. 617 00:51:40,328 --> 00:51:41,787 You like big hugs. 618 00:51:42,140 --> 00:51:43,787 That's what you want. 619 00:51:57,501 --> 00:52:00,308 You know who Daddy loves most in the whole world? 620 00:52:00,943 --> 00:52:02,067 You. 621 00:52:03,027 --> 00:52:04,587 No, his daddy. 622 00:52:06,109 --> 00:52:07,320 No. 623 00:52:08,677 --> 00:52:10,457 I already explained, sweetie. 624 00:52:12,052 --> 00:52:13,510 Mommy told me. 625 00:52:13,744 --> 00:52:15,165 I know, but... 626 00:52:16,453 --> 00:52:17,852 What did I tell you? 627 00:52:18,091 --> 00:52:21,817 That Jean-Pierre went far, far away, when I was little, 628 00:52:22,203 --> 00:52:23,701 and I missed him awfully. 629 00:52:23,975 --> 00:52:26,335 But I don't love him more than you. 630 00:52:28,329 --> 00:52:29,495 Understand? 631 00:52:31,272 --> 00:52:32,272 Yes. 632 00:53:10,059 --> 00:53:11,099 We're inside. 633 00:53:14,944 --> 00:53:16,277 - How are you? - Good. 634 00:53:22,994 --> 00:53:24,577 Esther... Henri... 635 00:53:26,226 --> 00:53:27,706 Pleasure to meet you. 636 00:53:29,335 --> 00:53:30,561 Lunch? 637 00:53:34,100 --> 00:53:37,558 I was sleeping and two friends were smoking a joint. 638 00:53:37,620 --> 00:53:40,327 The tip of the joint fell in a box. 639 00:53:41,469 --> 00:53:42,635 It caught fire. 640 00:53:42,835 --> 00:53:43,876 The whole place? 641 00:53:43,911 --> 00:53:45,156 No, our cubbyhole. 642 00:53:45,245 --> 00:53:46,868 - With you inside? - Me? 643 00:53:47,354 --> 00:53:48,969 - I was asleep. - Asleep? 644 00:53:48,994 --> 00:53:52,067 I went downstairs and got my mom and she came up 645 00:53:52,702 --> 00:53:54,119 and put out the fire with... 646 00:53:54,286 --> 00:53:57,536 She wet the comforter and put the fire out. 647 00:53:57,669 --> 00:53:59,001 What woke you up? 648 00:53:59,302 --> 00:54:00,718 Me? Nothing. 649 00:54:01,131 --> 00:54:02,131 All right. 650 00:54:02,203 --> 00:54:03,576 You got lucky. 651 00:54:03,757 --> 00:54:05,048 Yeah. 652 00:54:05,953 --> 00:54:06,953 Damn. 653 00:54:07,146 --> 00:54:09,365 - What? - Damn, what a story! 654 00:54:10,537 --> 00:54:12,156 I'm kind of traumatized. 655 00:54:13,625 --> 00:54:15,946 I'll make a quick call and be right back. 656 00:54:16,189 --> 00:54:17,189 Okay. 657 00:54:23,209 --> 00:54:24,500 Want his crรจme brรปlรฉe? 658 00:54:24,733 --> 00:54:25,733 Sure. 659 00:54:29,249 --> 00:54:30,249 Thanks. 660 00:54:34,518 --> 00:54:36,018 Do you like him? 661 00:54:37,617 --> 00:54:38,867 He's cool. 662 00:54:40,866 --> 00:54:42,346 He's a wonderful guy. 663 00:54:44,465 --> 00:54:45,465 I noticed. 664 00:54:46,786 --> 00:54:48,466 You're just friends? 665 00:54:49,578 --> 00:54:50,637 Or "friends"? 666 00:54:50,662 --> 00:54:52,202 What's got into your head? 667 00:54:52,383 --> 00:54:53,383 Nothing. 668 00:54:53,953 --> 00:54:56,859 You're both so... I mean, you're so enthusiastic. 669 00:54:57,804 --> 00:54:59,363 I just want a heads-up. 670 00:55:02,107 --> 00:55:03,646 - No? - Sure. 671 00:55:07,236 --> 00:55:11,151 I don't know, two hours. I'll be there around 4. 672 00:55:11,432 --> 00:55:12,515 Okay? 673 00:55:14,703 --> 00:55:17,043 Yes, sure, don't worry, as fast as I can. 674 00:55:19,862 --> 00:55:21,422 Love you, see you later. 675 00:55:21,908 --> 00:55:23,032 See you. 676 00:55:27,082 --> 00:55:28,290 Very nice. 677 00:55:39,995 --> 00:55:41,995 It doesn't stop her loving you. 678 00:55:42,265 --> 00:55:44,222 She loves me in her own way. 679 00:55:44,390 --> 00:55:46,901 She loves you as much as she's able to. 680 00:55:49,328 --> 00:55:50,901 Like us all, Louis. 681 00:55:53,081 --> 00:55:54,421 We all have 682 00:55:55,245 --> 00:55:56,868 our own story... 683 00:55:57,663 --> 00:55:59,056 Barriers, 684 00:55:59,206 --> 00:56:00,496 fears, 685 00:56:02,616 --> 00:56:03,909 obstacles. 686 00:56:05,245 --> 00:56:06,691 Limits to love. 687 00:56:07,371 --> 00:56:09,785 Wrong, I have no limits to love. 688 00:56:09,810 --> 00:56:12,059 Watch out, son. Dangerous. 689 00:56:14,881 --> 00:56:16,515 You're an actor. 690 00:56:17,049 --> 00:56:19,448 You can get into the skin of a character. 691 00:56:22,338 --> 00:56:23,628 Look, my boy, 692 00:56:25,287 --> 00:56:28,536 maybe you understand fictional characters better... 693 00:56:29,245 --> 00:56:31,104 than the people close to you. 694 00:56:32,620 --> 00:56:33,620 Sure. 695 00:56:34,828 --> 00:56:36,781 Maybe. That figures. 696 00:56:49,088 --> 00:56:50,253 We're here... 697 00:56:51,081 --> 00:56:52,747 I'll show you something. 698 00:56:52,772 --> 00:56:55,062 I was going to wait, but you'll love it. 699 00:56:55,287 --> 00:56:56,661 Our worries are over! 700 00:57:28,603 --> 00:57:30,089 What do you think? 701 00:57:31,033 --> 00:57:32,615 Whose place is it? 702 00:57:32,906 --> 00:57:34,196 My place. 703 00:57:38,146 --> 00:57:39,395 Meaning? 704 00:57:39,703 --> 00:57:41,420 Your place, too, if you want. 705 00:57:43,786 --> 00:57:45,273 I don't get it. 706 00:57:46,028 --> 00:57:47,444 There's nothing to get. 707 00:57:48,006 --> 00:57:49,214 Are you pleased? 708 00:57:51,454 --> 00:57:52,880 What the heck is this? 709 00:57:53,054 --> 00:57:54,967 You won the lottery? You inherited it? 710 00:57:55,358 --> 00:57:56,567 It's a gift. 711 00:57:57,479 --> 00:57:58,892 Lucky me, right? 712 00:58:04,721 --> 00:58:07,061 He must love you, to gift you this. 713 00:58:07,358 --> 00:58:08,588 Most likely. 714 00:58:12,625 --> 00:58:14,959 This is nuts. You don't even deny it. 715 00:58:16,275 --> 00:58:19,108 You have many friends like him? Just so I know. 716 00:58:19,332 --> 00:58:21,962 You know damn well. You're the same. 717 00:58:24,078 --> 00:58:25,536 No, I'm not the same. 718 00:58:26,991 --> 00:58:28,449 I hate phonies. 719 00:58:28,474 --> 00:58:29,523 I'm a phony? 720 00:58:29,548 --> 00:58:31,984 Everybody puts on an act. It's terrifying. 721 00:58:33,513 --> 00:58:36,429 We're here to have as full a life as possible, 722 00:58:36,537 --> 00:58:37,736 not to wait. 723 00:58:38,529 --> 00:58:39,829 Waiting is death. 724 00:58:41,370 --> 00:58:43,423 I want to live to the very end. 725 00:58:43,899 --> 00:58:45,449 What are you talking about? 726 00:58:46,759 --> 00:58:50,152 It's stupid to talk like that. 727 00:58:51,752 --> 00:58:53,918 I live life to the full with you. 728 00:58:53,953 --> 00:58:57,011 You're the woman I love and want to wake up with. 729 00:58:57,036 --> 00:58:58,939 Imagining you with a guy hurts. 730 00:58:59,262 --> 00:59:00,596 Don't imagine it. 731 00:59:01,495 --> 00:59:04,269 Enjoy it when we're together. Forget it when we're not. 732 00:59:04,976 --> 00:59:07,250 When I'm with you, I want to be. 733 00:59:08,652 --> 00:59:10,150 Why are you so hard? 734 00:59:10,370 --> 00:59:11,370 I'm not. 735 00:59:11,395 --> 00:59:14,831 You're broke. I say, move in with me. I'm not hard. 736 00:59:15,146 --> 00:59:17,299 I can't live with you at his place! 737 00:59:18,350 --> 00:59:20,613 He's cool with it. He's a nice guy. 738 00:59:24,061 --> 00:59:25,755 Why are you trying to hurt me? 739 00:59:27,719 --> 00:59:29,177 Why do you want to hurt me? 740 00:59:29,306 --> 00:59:32,299 I don't want to hurt you. I thought you'd be happy. 741 00:59:53,151 --> 00:59:54,358 Fuck! 742 00:59:57,394 --> 00:59:58,720 - Louis! - Coming. 743 00:59:58,745 --> 01:00:00,869 - What are you doing? - I'm coming! 744 01:00:01,057 --> 01:00:02,601 You're bleeding! 745 01:00:04,078 --> 01:00:05,119 Hurry up! 746 01:00:09,995 --> 01:00:11,369 Have you got a Porsche? 747 01:00:11,648 --> 01:00:13,375 Yup, I have a Porsche. 748 01:00:13,548 --> 01:00:15,661 Tristan told me the other day. 749 01:00:15,944 --> 01:00:17,864 I had no idea. You guys? 750 01:00:18,786 --> 01:00:20,077 You didn't either? 751 01:00:20,624 --> 01:00:21,873 So, there you go... 752 01:00:22,527 --> 01:00:25,859 - Seriously, a Porsche! - An old Porsche, 2 liters, 1969. 753 01:00:26,053 --> 01:00:27,687 It's time for me to go. 754 01:00:29,412 --> 01:00:33,702 Actually, after the National, I did a course in auto racing... 755 01:00:33,870 --> 01:00:34,870 Great! 756 01:00:35,019 --> 01:00:36,790 We prepped old Porsches. 757 01:00:37,278 --> 01:00:38,911 Did you ever race them? 758 01:00:39,412 --> 01:00:40,811 No, no, I didn't. 759 01:00:42,300 --> 01:00:43,591 But didn't you... 760 01:00:43,745 --> 01:00:45,411 No, I didn't. 761 01:00:46,487 --> 01:00:48,260 You just prepped them? 762 01:00:48,285 --> 01:00:50,380 No, I looked after... 763 01:00:50,772 --> 01:00:52,653 I was a lackey, actually. 764 01:00:53,662 --> 01:00:56,014 You look after rich guys' cars... 765 01:00:56,853 --> 01:00:58,811 Do the maintenance. It's fascinating. 766 01:00:58,911 --> 01:01:01,494 No kidding. So you're an ace mechanic? 767 01:01:01,715 --> 01:01:03,119 Totally. 768 01:01:03,412 --> 01:01:04,851 You got out on the circuit? 769 01:01:04,953 --> 01:01:06,698 A bit, not much... 770 01:01:08,943 --> 01:01:10,149 Thanks, see you. 771 01:01:12,733 --> 01:01:15,012 So he says, you think it's cruel? 772 01:01:15,037 --> 01:01:19,077 I say, sure, but I'm immune to cruelty now. I'll be fine. 773 01:01:19,325 --> 01:01:21,907 In fact, when she started her scene, 774 01:01:22,028 --> 01:01:24,152 I felt shame bubbling up inside. 775 01:01:24,287 --> 01:01:26,077 I blushed bright red with shame. 776 01:01:26,236 --> 01:01:28,955 Eventually, I walked out... 777 01:01:29,948 --> 01:01:31,864 Is that 2 liters of fuel? 778 01:01:32,099 --> 01:01:34,056 No, the size of the cylinders. 779 01:01:34,579 --> 01:01:35,620 Two cylinders? 780 01:01:37,287 --> 01:01:39,206 Good one. 781 01:02:37,522 --> 01:02:38,813 What are you doing? 782 01:02:39,105 --> 01:02:40,312 I'm going. 783 01:02:41,057 --> 01:02:42,222 Going where? 784 01:02:44,000 --> 01:02:45,166 I'm leaving. 785 01:02:45,861 --> 01:02:47,110 I'm leaving you. 786 01:02:47,856 --> 01:02:49,308 What do you mean? 787 01:02:50,454 --> 01:02:51,494 I'm leaving you. 788 01:02:55,477 --> 01:02:56,970 You tell me just like that? 789 01:02:56,995 --> 01:02:59,542 How should I tell you? Does it matter? 790 01:02:59,567 --> 01:03:01,243 What's the game here? 791 01:03:02,472 --> 01:03:04,095 Stop, you're hurting me. 792 01:03:04,120 --> 01:03:05,328 What's going on? 793 01:03:06,671 --> 01:03:08,198 What are you doing? 794 01:03:16,961 --> 01:03:18,252 It's over, Louis. 795 01:03:20,495 --> 01:03:21,974 Sorry, it's over. 796 01:03:27,919 --> 01:03:29,169 You're meeting him? 797 01:03:29,194 --> 01:03:30,194 Yes. 798 01:03:32,537 --> 01:03:35,483 If you knew that, why put on an act all night? 799 01:03:36,703 --> 01:03:38,610 Don't make this more difficult. 800 01:03:41,228 --> 01:03:42,394 I have to go. 801 01:03:46,870 --> 01:03:49,396 I hope you won't regret it. You thought it through? 802 01:03:50,315 --> 01:03:51,956 What can I say to that? 803 01:04:01,204 --> 01:04:02,610 Give it some time. 804 01:04:04,048 --> 01:04:05,214 I'll call you. 805 01:06:40,628 --> 01:06:42,336 Maybe she won't even come. 806 01:06:42,537 --> 01:06:44,002 Stop torturing yourself. 807 01:06:44,058 --> 01:06:46,362 She blows hot and cold. It hurts. 808 01:06:47,037 --> 01:06:48,078 Yeah, I know. 809 01:06:53,287 --> 01:06:54,869 I brought your laundry. 810 01:06:55,048 --> 01:06:56,548 Sit down. 811 01:07:01,518 --> 01:07:03,145 Maybe she won't even come. 812 01:07:05,080 --> 01:07:07,294 Maybe she daren't tell you it's over. 813 01:07:09,002 --> 01:07:10,441 Because of what happened. 814 01:07:11,954 --> 01:07:13,814 If so, it's difficult for her. 815 01:07:15,402 --> 01:07:16,835 But you matter to her. 816 01:07:17,602 --> 01:07:19,428 She can't just walk away. 817 01:07:21,022 --> 01:07:22,961 So she's coming, she's not coming... 818 01:07:24,451 --> 01:07:26,438 She's not sure what she should do. 819 01:07:31,041 --> 01:07:33,880 And I'm stuck here in bed, waiting for her. 820 01:07:36,068 --> 01:07:38,615 Meantime, where's she? With that guy? 821 01:07:40,173 --> 01:07:41,256 Fuck! 822 01:07:44,790 --> 01:07:46,914 I'm hanging on her calls and visits. 823 01:07:46,939 --> 01:07:48,212 It's unbearable. 824 01:07:49,792 --> 01:07:51,208 I love you, little bro. 825 01:07:51,358 --> 01:07:52,704 What time is it? 826 01:07:57,263 --> 01:07:58,570 Ten to four. 827 01:08:00,225 --> 01:08:02,065 Do you think I should break up? 828 01:08:03,763 --> 01:08:05,123 Maybe, yes. 829 01:08:10,146 --> 01:08:11,436 To free yourself. 830 01:08:12,516 --> 01:08:14,463 You need to be brave for two. 831 01:08:16,055 --> 01:08:17,728 When you feel strong enough. 832 01:08:19,106 --> 01:08:20,441 I love her, dammit. 833 01:08:23,605 --> 01:08:24,838 What about the play? 834 01:08:25,563 --> 01:08:26,691 They replaced you. 835 01:08:26,818 --> 01:08:28,258 Who replaced me? 836 01:08:35,881 --> 01:08:37,040 Freedom! 837 01:08:37,210 --> 01:08:38,251 Lucie! 838 01:08:38,538 --> 01:08:39,786 How are you? 839 01:08:39,877 --> 01:08:40,877 Fine. 840 01:08:42,653 --> 01:08:44,278 - Good to see you. - Same here. 841 01:08:44,411 --> 01:08:45,740 Your daughter? 842 01:08:46,262 --> 01:08:48,428 Charlotte, come say hello a moment. 843 01:08:48,729 --> 01:08:50,749 - Hi, Charlotte. - This is Lucie. 844 01:08:53,079 --> 01:08:54,286 What are you up to? 845 01:08:54,454 --> 01:08:56,319 Not much. Just out with my daughter. 846 01:08:56,765 --> 01:08:57,765 And you? 847 01:08:57,912 --> 01:08:59,744 I'm so happy. I'm doing a play. 848 01:08:59,912 --> 01:09:00,994 Great. 849 01:09:01,522 --> 01:09:02,771 Two months on tour. 850 01:09:02,872 --> 01:09:03,837 Fantastic! 851 01:09:03,862 --> 01:09:06,075 Yeah, fantastic. You got any projects? 852 01:09:06,863 --> 01:09:09,403 Sure, but it's hush-hush for now. 853 01:09:09,702 --> 01:09:10,930 Super! 854 01:09:11,046 --> 01:09:12,717 Call me. Promise? 855 01:09:12,742 --> 01:09:14,293 - You look stunning. - Thanks. 856 01:09:15,438 --> 01:09:16,438 See you. 857 01:09:16,849 --> 01:09:18,305 - Ready? - Sure. 858 01:09:20,177 --> 01:09:22,318 "On other islands, other horses 859 01:09:22,343 --> 01:09:24,382 "shout at the tops of their voices," 860 01:09:24,438 --> 01:09:25,895 "Freedom!" 861 01:09:31,514 --> 01:09:32,596 Okay, so you don't know it. 862 01:09:32,621 --> 01:09:35,411 I do! "Everybody on the islands and mainland" 863 01:09:36,411 --> 01:09:38,784 "heard them and wondered what it was." 864 01:09:57,769 --> 01:09:58,810 Are you cold? 865 01:09:59,361 --> 01:10:00,361 A little bit. 866 01:10:00,547 --> 01:10:01,671 You're cold? 867 01:10:02,049 --> 01:10:03,049 I'm okay. 868 01:10:06,674 --> 01:10:08,347 Who's your best friend again? 869 01:10:09,589 --> 01:10:10,589 Maroi. 870 01:10:11,520 --> 01:10:12,769 Maroi what? 871 01:10:13,287 --> 01:10:14,328 Machkou. 872 01:10:14,514 --> 01:10:15,929 Maroi Machkou. 873 01:10:16,652 --> 01:10:17,818 You're still friends? 874 01:10:17,999 --> 01:10:19,331 Sure, but... 875 01:10:20,266 --> 01:10:22,353 - Yes. - Why do you say that? 876 01:10:23,355 --> 01:10:26,362 - Say what? - "But" and then you break off. 877 01:10:26,818 --> 01:10:28,812 Because I had questions for you. 878 01:10:29,621 --> 01:10:30,621 Did you? 879 01:10:30,951 --> 01:10:32,450 What questions for me? 880 01:10:36,413 --> 01:10:39,346 For example, about my birth, you see? 881 01:10:39,484 --> 01:10:40,792 Your birth? 882 01:10:41,162 --> 01:10:44,182 - Shoot. - What did you do before I was born? 883 01:10:44,648 --> 01:10:47,730 I had friends, I saw my friends, I did some work. 884 01:10:47,912 --> 01:10:49,665 Why didn't you want children? 885 01:10:50,371 --> 01:10:52,328 I don't know, I thought... 886 01:10:52,435 --> 01:10:53,517 You were dumb. 887 01:10:56,254 --> 01:10:57,294 Hey there. 888 01:10:59,785 --> 01:11:01,672 When I saw you, I fell in love. 889 01:11:02,703 --> 01:11:03,994 Sure, you did. 890 01:11:05,222 --> 01:11:06,429 Too wound up? 891 01:11:06,704 --> 01:11:09,542 It's okay, I can do it. These are for you two. 892 01:11:10,048 --> 01:11:11,775 This one's for you. 893 01:11:12,892 --> 01:11:14,682 And this one's for you. 894 01:11:15,037 --> 01:11:16,161 Thanks, honey. 895 01:11:18,958 --> 01:11:22,532 What about you? A little baby with Vincent? 896 01:11:23,724 --> 01:11:25,031 I'd like that. 897 01:11:26,777 --> 01:11:27,901 But y'know... 898 01:11:28,208 --> 01:11:29,249 Y'know what? 899 01:11:29,297 --> 01:11:30,504 I'm short of money. 900 01:11:30,938 --> 01:11:33,085 It's no reason not to have babies. 901 01:11:33,472 --> 01:11:35,013 Sure, but it's complicated. 902 01:11:35,496 --> 01:11:36,496 True. 903 01:11:49,570 --> 01:11:51,278 They're great peanuts. 904 01:11:51,517 --> 01:11:52,723 A pain, you mean. 905 01:11:53,304 --> 01:11:54,890 Yes, but they taste good. 906 01:12:01,121 --> 01:12:02,286 One for Daddy. 907 01:12:07,037 --> 01:12:08,287 Thanks, kiddo. 908 01:12:08,312 --> 01:12:09,352 No problem. 909 01:15:42,496 --> 01:15:44,703 Subtitles: Simon John Transcribed, re-synced: johnnydeep 57303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.