All language subtitles for Ishyri dosi... sex.aka.Operation.Orient.1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,018 --> 00:00:42,034 Alo. 2 00:00:42,693 --> 00:00:43,739 Da. 3 00:00:46,181 --> 00:00:47,181 Mul�umesc. 4 00:00:50,912 --> 00:00:51,915 Avem oaspe�i. 5 00:01:44,690 --> 00:01:46,352 OPERA�IUNEA ORIENT 6 00:07:46,619 --> 00:07:48,685 Ai s� iei leg�tura cu furnizorul. Ai �n�eles. 7 00:07:48,686 --> 00:07:49,686 Am �n�eles. 8 00:07:49,733 --> 00:07:52,233 Nu vreau s� avem niciun fel de probleme cu orarul. Ai �n�eles? 9 00:07:52,333 --> 00:07:53,775 �n regul� Mario. 10 00:08:01,286 --> 00:08:02,286 Domnilor. 11 00:08:05,126 --> 00:08:06,547 S� punem la punct �nt�lnirea asta. 12 00:08:09,352 --> 00:08:13,061 �ti�i c� aveam o mul�ime de probleme cu controlul pie�ii europene a heroinei. 13 00:08:13,362 --> 00:08:17,629 Acum c� o control�m, ne vom ocupa cu lucruri mai importante. 14 00:08:19,578 --> 00:08:21,169 Statele Unite. 15 00:08:22,712 --> 00:08:24,972 �i mai important, Los Angeles. 16 00:08:26,145 --> 00:08:28,293 Mario, telefon. 17 00:08:31,297 --> 00:08:33,016 Scuza�i-m�. 18 00:08:34,796 --> 00:08:38,751 Domnilor o mare problem� e cu transportul. 19 00:08:43,838 --> 00:08:46,206 Da, alo. �efu', s-a �nt�mplat ceva serios. 20 00:08:46,420 --> 00:08:47,726 Am zis c� e mai bine s� te sun. 21 00:08:47,951 --> 00:08:50,144 So�ia ta a disp�rut. Nu �tiu unde s-a dus, 22 00:08:50,481 --> 00:08:52,541 am verificat �n garaj, a disp�rut �i ma�ina ei. 23 00:08:52,741 --> 00:08:54,911 A l�sat un bilet �n dormitor. Scrie c� 24 00:08:55,217 --> 00:08:57,781 "am plecat �i nu m� mai �ntorc niciodat�". Niciodat�. 25 00:09:00,256 --> 00:09:02,977 �ncepe s-o urm�re�ti acum. �tie prea multe despre ceea ce facem. 26 00:09:03,063 --> 00:09:04,918 Sun�-i pe b�ie�i �i spune-le s� se mi�te. 27 00:09:04,919 --> 00:09:06,938 Nu m� intereseaz� cum ai s-o g�se�ti. F�-o doar. 28 00:09:06,939 --> 00:09:10,111 �i dac� ��i creaz� probleme, nu m� intereseaz� ce se v-a �nt�mpla cu ea. 29 00:09:10,652 --> 00:09:12,361 �i acum detaliile. 30 00:09:16,142 --> 00:09:20,285 M�ine, o societate american� de art� greac� 31 00:09:20,831 --> 00:09:25,134 va primi o statuie de la primarul Atenei. 32 00:09:31,446 --> 00:09:34,655 �l �tiu pe cel care a f�cut statuia asta. 33 00:09:47,667 --> 00:09:50,632 Mario va umple statuia asta cu heroin�. 34 00:09:51,945 --> 00:09:54,969 �i e responsabilitatea lui Mario ca statuia s� fie preg�tit� 35 00:09:55,169 --> 00:09:56,959 pentru primar p�n� m�ine. 36 00:10:01,647 --> 00:10:05,399 Iar Dimitris v-a fi �n avion cu statuia. 37 00:10:06,610 --> 00:10:09,615 Dimitris ai s� livrezi statuia la centrul de art�, 38 00:10:10,314 --> 00:10:15,473 desigur c�nd v-a fi �n dub� vei extrage heroina din ea. 39 00:10:17,122 --> 00:10:19,577 S-a �n�eles? �n regul�. 40 00:10:19,777 --> 00:10:24,811 M�ine am s� fiu acolo pentru prezentare. V� mul�umesc pentru aten�ie. 41 00:12:38,154 --> 00:12:42,024 Am probleme Vasili �i sunt speriat�. Nu �tiu ce s� fac. 42 00:12:42,342 --> 00:12:45,321 Cred c�-i amestecat �n ceva periculos. Sunt sigur�. 43 00:12:45,728 --> 00:12:48,425 A� vrea s� m� aju�i. Dar cum. 44 00:12:50,021 --> 00:12:51,901 Ce te-a determinat s� vii la mine pentru ajutor. 45 00:12:52,640 --> 00:12:54,200 Am �ncredere �n tine. 46 00:12:58,960 --> 00:13:01,157 Dac� te-a urm�rit? Dac� va veni aici? 47 00:13:01,619 --> 00:13:03,522 Nu ar fi mai bine dac� am merge la Poli�ie? 48 00:13:04,455 --> 00:13:06,125 Dar nu pot s� merg la Poli�ie. Uita�i-v�! 49 00:13:06,277 --> 00:13:07,917 Ce vor spune c�nd vor vedea urmele astea? 50 00:13:08,315 --> 00:13:10,470 Nu fii absurd�. Am s� sun la Poli�ie chiar acum. 51 00:13:11,616 --> 00:13:13,602 Vasili, nu o f� te rog. 52 00:13:26,503 --> 00:13:27,503 E ocupat. 53 00:13:28,450 --> 00:13:30,032 Am s� �ncerc alt num�r. 54 00:13:30,916 --> 00:13:37,835 72471 55 00:13:46,436 --> 00:13:50,679 Pentru bunul D-zeu, ce vom face acum. Suntem bloca�i aici. 56 00:13:50,879 --> 00:13:52,234 S� �ncerc�m din nou. 57 00:14:08,069 --> 00:14:15,588 Da. O clip�. Nu v� aud. Vorbi�i mai tare. Nu. E o urge... Sunte�i acolo? 58 00:14:16,041 --> 00:14:19,246 Ce s-a �nt�mplat? Nu are rost. 59 00:14:41,665 --> 00:14:45,223 Am s� merg la Poli�ie. Spune-le s� se gr�beasc�. E o urgen��. Ai grij�. 60 00:15:01,293 --> 00:15:03,846 Nu, nu o f�. Te rog. 61 00:15:16,819 --> 00:15:19,997 A fost al naibii de simplu. Ca �i cum ai trage �n ra�e care stau pe loc. 62 00:15:23,526 --> 00:15:24,969 Nu-i r�u, nu-i a�a. 63 00:16:27,684 --> 00:16:28,684 Hei �efu'. 64 00:16:31,666 --> 00:16:32,945 Ce s-a �nt�mplat? 65 00:16:33,008 --> 00:16:34,957 N-am sperat s-o mai g�sesc. Bine. 66 00:16:34,968 --> 00:16:36,728 Am urm�rit-o p�n� la o barac� sus pe dealuri. 67 00:16:36,867 --> 00:16:39,747 Era un cuplu �n v�rst� acolo. Sper c� n-ai l�sat �n urma ta vreun martor. 68 00:16:39,840 --> 00:16:41,418 La naiba nu. Am sc�pat �i de ei. 69 00:16:41,419 --> 00:16:42,605 Te-a v�zut cineva? 70 00:16:42,666 --> 00:16:45,054 Nu, ne-am asigurat c� am f�cut o treab� bun� acolo. 71 00:16:45,254 --> 00:16:48,869 E distrus�. Nimeni n-o s�-i mai recunoasc� frumoasa ei fa��. 72 00:16:49,069 --> 00:16:51,451 E�ti sigur de asta? Sunt �efu'. 73 00:16:51,497 --> 00:16:53,947 Sigur nu te-a v�zut cineva? Nu �efu'. 74 00:16:55,135 --> 00:16:56,144 Minunat. 75 00:17:03,098 --> 00:17:06,289 Ei bine, n-ai s�-mi spui ce s-a �nt�mplat. 76 00:17:06,424 --> 00:17:09,579 Nu ne mai st� �n cale. Am terminat cu asta. 77 00:17:09,600 --> 00:17:12,120 Noi doi vom merge la aeroport pentru ceremonie, s� vedem statuia 78 00:17:12,255 --> 00:17:13,333 �i s� ne asigur�m c� totul v-a fi �n regul�. 79 00:17:13,334 --> 00:17:15,272 �i apoi toate problemele noastre vor lua sf�r�it. 80 00:25:15,209 --> 00:25:16,250 Unde sunt? 81 00:25:16,251 --> 00:25:18,651 Nu �tiu de ce dureaz� at�t de mult? Trebuia s� fi ajuns deja. 82 00:25:18,835 --> 00:25:20,828 Dar Jack? Unde e? 83 00:25:21,009 --> 00:25:22,889 A mers cu ei s� se asigure c� totul e �n regul�. 84 00:25:55,898 --> 00:25:58,046 Moses, cine naiba mi-a dat planurile peste cap? 85 00:25:58,484 --> 00:25:59,484 Nu �tiu. 86 00:26:00,939 --> 00:26:01,966 La naiba. 87 00:26:02,320 --> 00:26:07,013 C�nd am s� aflu cine a fost, am s�-l torn �n ciment. 88 00:26:07,180 --> 00:26:10,590 V-a fi o statuie pentru tot restul vie�ii lui. 89 00:26:10,990 --> 00:26:13,116 Am s�-i �nv�� pe to�i s� nu se pun� cu mine. 90 00:26:13,756 --> 00:26:15,341 Pleac� din calea mea. 91 00:26:37,776 --> 00:26:38,776 Jasmin? 92 00:26:39,492 --> 00:26:40,631 Jasmin? 93 00:26:42,991 --> 00:26:44,292 Jasmin? 94 00:26:44,352 --> 00:26:45,687 Vin acum. 95 00:26:52,197 --> 00:26:54,440 C�nd te-ai �ntors? Unde-i Jack? 96 00:26:54,635 --> 00:26:55,824 Sus. 97 00:27:15,957 --> 00:27:18,222 Ai s� faci asta mai t�rziu. A�tepta afar�. 98 00:27:21,088 --> 00:27:22,318 Pleac�. 99 00:27:22,617 --> 00:27:25,092 Ei bine. Spune-mi ce s-a �nt�mplat? 100 00:27:25,664 --> 00:27:27,209 Te-am �ntrebat ce s-a �nt�mplat? 101 00:27:27,959 --> 00:27:31,899 Cineva a pus m�na pe statuie. Au luat-o cu un elicopter. 102 00:27:33,151 --> 00:27:34,576 I-au ucis pe to�i �n afar� de mine. 103 00:27:34,750 --> 00:27:37,110 �n regul�. Ce ar fi s�-mi spui ce s-a �nt�mplat cu adev�rat. 104 00:27:37,874 --> 00:27:39,654 �efu' n-ai �ncredere �n mine? 105 00:27:44,952 --> 00:27:46,560 Nu. N-am �ncredere �n nimeni. 106 00:27:46,985 --> 00:27:50,700 E prea mult. Nu vorbesc prostii �efu'. 107 00:27:51,374 --> 00:27:52,518 Nu te-a� min�i. 108 00:27:53,693 --> 00:27:56,214 Au primit un pre� mai bun. Nu aveam ce s-a facem. 109 00:27:56,414 --> 00:27:57,414 Trebuie s� m� crezi. 110 00:29:20,774 --> 00:29:23,852 S� uit�m totul. Am putea. 111 00:31:59,688 --> 00:32:01,238 Alo. Ce este? 112 00:32:01,767 --> 00:32:06,597 Mario. Ai �nt�rziat. Au g�sit deja elicopterul. 113 00:32:07,411 --> 00:32:09,359 Ce a� putea face, e ora 1 diminea�a. 114 00:32:09,707 --> 00:32:11,337 E problema ta. 115 00:33:18,119 --> 00:33:22,862 Trebuia s-o fi ridicat cu ni�te c�rlige. Da era sus, au ridicat-o... 116 00:34:13,529 --> 00:34:14,713 Salut prietene. Ce vrei? 117 00:34:15,287 --> 00:34:16,697 �nc� n-au g�sit nimic. 118 00:34:17,082 --> 00:34:19,167 Poli�ia �ncerca s�-�i dea seama despre ce e vorba. 119 00:34:21,500 --> 00:34:22,856 Am fost mai rapid ca ei. 120 00:34:23,056 --> 00:34:25,624 Am ajuns aici �naintea tuturor, �i m-am uitat cu aten�ie prin prejur. 121 00:34:25,625 --> 00:34:27,544 Am fost destul de norocos s� g�sesc asta. 122 00:34:27,837 --> 00:34:29,197 Am crezut c� poate te intereseaz�. 123 00:34:33,769 --> 00:34:35,063 �n regul�. Ce este? 124 00:34:35,263 --> 00:34:38,087 E o adres�. Ne spune de unde a venit elicopterul. 125 00:34:39,768 --> 00:34:41,737 Poli�ia o s�-i de-a de urm� mai devreme sau mai t�rziu. 126 00:34:41,738 --> 00:34:43,393 Poate ar merita s� ajungi tu acolo primul. 127 00:34:49,979 --> 00:34:51,565 A� putea s�-�i ofer ceva. 128 00:36:00,158 --> 00:36:02,715 A�tept. Am fost acolo a�a cum mi-ai spus. 129 00:36:03,251 --> 00:36:04,270 Am g�sit ceva interesant. 130 00:36:05,009 --> 00:36:06,069 Cine a fost? 131 00:36:06,269 --> 00:36:08,309 Am numele unui loc de unde au �nchiriat elicopterul. 132 00:36:08,337 --> 00:36:09,617 Trebuie s� ajungem acolo primii. 133 00:36:09,770 --> 00:36:11,555 Nu-�i f� griji. Plec acolo chiar acum. 134 00:36:11,684 --> 00:36:14,439 Am s� fiu acolo �nainte s� ajung� poli�ia �i am s� aflu cine la �nchiriat. 135 00:36:14,440 --> 00:36:18,036 Nu cred. B�nuielile vor c�dea asupra ta. 136 00:36:19,205 --> 00:36:21,743 Imediat ce am s� aflu asta, nu v-a mai trebui s� ne facem griji. 137 00:36:21,982 --> 00:36:23,549 Am �ndoielile mele. 138 00:36:23,826 --> 00:36:25,703 Am s� te sun c�nd am s� am mai multe informa�ii 139 00:36:25,809 --> 00:36:27,462 �i am s� m� hot�r�sc ce am s� fac �n continuare. 140 00:36:27,463 --> 00:36:31,649 Salut Mario. �n regul�. Pe cur�nd. Salut. 141 00:36:39,538 --> 00:36:41,959 Hai, trebuie s� �tii cine a �nchiriat elicopterul �la. 142 00:36:42,081 --> 00:36:43,490 Trebuie s�-l �ntrebi pe �efu'. 143 00:36:45,312 --> 00:36:47,426 Ascult�-m�, nu vreau s�-l deranjez pe �eful t�u cu asta. 144 00:36:47,427 --> 00:36:49,088 Din prima clip� �n care te-am v�zut mi-am dat seama c� pot avea �ncredere �n tine. 145 00:36:49,089 --> 00:36:51,281 �mi place fa�a ta. Nu-�i f� griji. N-o s� ai nicio problem�. 146 00:36:51,282 --> 00:36:52,178 Hai fii de treab�. 147 00:36:52,179 --> 00:36:54,923 Tot ce vreau s�-mi spui e cine a �nchiriat acel elicopter, bine? 148 00:36:54,984 --> 00:36:56,178 Cine a fost? 149 00:36:56,200 --> 00:36:57,814 Ei vine, ce naiba mai a�tep�i? 150 00:36:58,740 --> 00:37:01,229 Nu-i �tiu numele. N-am vorbit cu el. 151 00:37:01,260 --> 00:37:03,527 Dar �mi amintesc c� avea o ran� chiar aici dup� ureche. 152 00:37:03,689 --> 00:37:06,469 �i vorbea amuzant ca un str�in parc�. 153 00:37:06,766 --> 00:37:08,526 Ce altceva ai mai putea s�-mi spui despre el? 154 00:37:09,269 --> 00:37:10,641 Asta e tot ceea ce �tiu. 155 00:37:19,779 --> 00:37:22,401 �tii ceva, oricine ar fi luat elicopterul �la 156 00:37:23,008 --> 00:37:25,168 trebuie s� fie din for�ele aeriene sau ceva asem�n�tor. 157 00:37:25,830 --> 00:37:27,368 Juc�ria aia e greu de controlat. 158 00:38:45,890 --> 00:38:47,460 Hei, ce �i-a venit? 159 00:38:50,520 --> 00:38:51,875 Stai jos. 160 00:39:02,438 --> 00:39:04,361 Tu ai fost recunoscut. Cine e cel�lalt tip? 161 00:39:06,308 --> 00:39:07,700 Cine e? 162 00:39:09,213 --> 00:39:12,420 Luigi un prieten de-al meu. �ie ce ��i e? 163 00:39:13,271 --> 00:39:15,420 Ce are de-a face Luigi cu pistolul �la? 164 00:39:16,042 --> 00:39:17,260 Cine naiba e, Jack? 165 00:39:17,369 --> 00:39:19,229 Am fost �n for�ele aeriene �mpreun�. 166 00:39:19,714 --> 00:39:22,375 Care-i numele lui? Luigi Montenari. 167 00:39:22,504 --> 00:39:24,766 Nu l-am mai v�zut de c�nd am p�r�sit serviciul. 168 00:39:24,966 --> 00:39:26,624 Nu-mi servi mie rahatul �sta, la naiba. 169 00:39:26,796 --> 00:39:28,436 Poza asta a fost f�cut� cu 15 ani �n urm�. 170 00:39:28,559 --> 00:39:30,701 Nu l-ai v�zut de atunci? 171 00:39:30,712 --> 00:39:31,813 A�a este. 172 00:39:32,577 --> 00:39:34,377 �ncearc� s� te g�nde�ti la o poveste mai bun�. 173 00:39:38,262 --> 00:39:42,084 Nu �tiu despre ce e vorba, dar ��i spun... �n regul�, s-o auzim. 174 00:39:42,242 --> 00:39:44,722 C�nd a fost ultima dat� c�nd l-ai v�zut pe prietenul t�u Luigi? 175 00:39:45,166 --> 00:39:47,069 Ce se �nt�mpl�. E nebun. Ce naiba face? 176 00:39:53,755 --> 00:39:55,929 La naiba. Unde e? E �n Cipru. 177 00:40:03,623 --> 00:40:04,869 Mi-a fost team� c� te va omor�. 178 00:40:04,876 --> 00:40:06,756 A fost singurul mod �n care puteam s� te salvez. 179 00:40:09,181 --> 00:40:10,797 Nu conteaz�. Mergem �n Cipru. 180 00:40:37,621 --> 00:40:39,755 E�ti liber? Caut un prieten de-al meu, 181 00:40:39,791 --> 00:40:40,970 dar nu �tiu unde locuie�te. 182 00:40:41,917 --> 00:40:44,187 Cum �l cheam�? Luigi Montenari. 183 00:40:44,278 --> 00:40:46,398 Crezi c� ai putea s� m� aju�i. Da, urc�, o s�-l g�sim. 184 00:41:30,331 --> 00:41:32,585 6 dublu. E�ti destul de norocos. 185 00:41:32,785 --> 00:41:34,374 Ce mai faci? Nu te-am v�zut de mult. 186 00:41:35,405 --> 00:41:38,113 �tiu cumva un tip pe nume Luigi Montenari? Da �l �tiu pe Luigi. 187 00:41:38,873 --> 00:41:41,154 Ai putea s�-mi spui unde locuie�te? Da, mai sus pe strad�. 188 00:41:41,532 --> 00:41:42,713 O hai, scute�te-m�. 189 00:41:44,739 --> 00:41:46,125 Mai sus, la ce num�r? 190 00:41:46,356 --> 00:41:47,356 De unde s� �tiu eu? 191 00:41:47,849 --> 00:41:50,741 Ei bine, am s� �ncerc oricum. Mersi. Pe cur�nd. 192 00:41:55,612 --> 00:41:58,075 Am aflat ceea ce doreai s� �tii. Mi-au spus unde st� Luigi. 193 00:41:58,275 --> 00:41:59,769 Dar cred c� e plecat din ora�. 194 00:41:59,823 --> 00:42:01,863 Ce ar fi s� mergem �i s� arunc�m o privire. 195 00:42:02,063 --> 00:42:03,139 Casa lui e mai sus. 196 00:42:03,228 --> 00:42:05,250 Spuneau c� so�ia lui e plecat� �i ea. 197 00:42:05,251 --> 00:42:07,273 Unde e? �n Limassol. Urc�, mergem �ncolo. 198 00:42:07,347 --> 00:42:10,352 A meritat deranjul? Sigur c� da. Ajungem imediat. 199 00:42:59,731 --> 00:43:02,733 E �nchis. Ce-i �n spatele grilajului? 200 00:43:06,435 --> 00:43:07,587 O telegram�. 201 00:43:12,740 --> 00:43:14,822 Las�-m� s� v�d. Ar trebui s-o desfacem. 202 00:43:19,053 --> 00:43:21,922 Ce spune? Felicit�ri de la prietenul t�u Jack. 203 00:43:22,625 --> 00:43:25,503 Hai. S� mergem. Plec�m la Limassol. 204 00:44:20,456 --> 00:44:23,663 Da, ce e? Au ajuns, tocmai ce sau �nregistrat. 205 00:44:24,041 --> 00:44:26,891 C��i sunt? Doar 2. E un cuplu. 206 00:44:27,391 --> 00:44:31,478 E�ti sigur�. Da. Vrei s� fac ceva? 207 00:44:31,593 --> 00:44:32,888 Am s� i-au leg�tur� cu tine. 208 00:45:45,031 --> 00:45:47,952 Au g�sit cadavrul lui Jack. N-a durat mult, nu-i a�a? 209 00:45:47,965 --> 00:45:50,983 Centrala, face�i-mi leg�tura cu Atena. 210 00:46:07,143 --> 00:46:10,257 Alo. Mario sunt. Te sun din Cipru. 211 00:46:10,769 --> 00:46:14,295 �tii povestea despre Jack? Sigur c� �tiu, tocmai am citit-o �n ziar. 212 00:46:16,604 --> 00:46:20,148 Ce altceva mai ai s�-mi spui? Ai auzit de numele Luigi? 213 00:46:21,508 --> 00:46:24,951 Nu-l cunosc. �nseamn� ceva pentru tine? 214 00:46:25,151 --> 00:46:28,710 Nu cred. Dar dac� �mi amintesc, am s� te anun�. 215 00:46:29,305 --> 00:46:31,738 �i-au spus de rana din spatele urechii drepte. 216 00:46:32,349 --> 00:46:34,892 Trebuie s�-l g�se�ti cu orice pre�. �n Cipru. 217 00:46:36,316 --> 00:46:37,853 Asta-i exact ceea ce �ncerc s� fac. 218 00:46:38,540 --> 00:46:40,695 Ai aflat ceva. Nu. 219 00:46:40,804 --> 00:46:43,105 Cred c� trebuie s�-l g�sesc singur. 220 00:50:31,077 --> 00:50:33,609 Vreau s�-�i vorbesc. Despre ce? 221 00:50:34,106 --> 00:50:37,867 Despre un tip pe nume Luigi. Hai �n�untru. 222 00:50:45,149 --> 00:50:47,568 �l �tiu pe Luigi. Obi�nuiam s� lucr�m �mpreun�. 223 00:50:47,696 --> 00:50:51,858 Dar nu l-am v�zut de mult. Cred c� s� retras. 224 00:50:52,058 --> 00:50:53,916 Ai idee unde ar putea fi. Nu, nu am. 225 00:50:54,111 --> 00:50:55,551 N-am mai v�zut-o nici pe nevast�-sa. 226 00:50:55,788 --> 00:50:57,601 Obi�nuia s� vin� aici pentru un pahar aproape �n fiecare sear�. 227 00:50:57,602 --> 00:51:00,415 Am fost la casa lor. Dar era totul �nchis. 228 00:51:01,551 --> 00:51:03,928 Nu sunt surprins s� aud asta. Probabil are ceva probleme. 229 00:51:04,128 --> 00:51:06,285 Ar putea fi la cabana lui sus �n Pasas. 230 00:51:12,135 --> 00:51:13,373 Mul�umesc. 231 00:51:14,149 --> 00:51:16,673 Hei prietene, n-ai vrea s� faci ceva �i pentru mine? 232 00:51:27,498 --> 00:51:30,592 Asta �mi place s� v�d. Un b�rbat cu stil. 233 00:51:48,822 --> 00:51:50,796 Salut amice. Ce a vrut s� �tie? 234 00:51:51,148 --> 00:51:52,779 Despre Luigi. I-ai spus ceva? 235 00:51:53,243 --> 00:51:56,444 Nu, mi-a �inut gura, la fel ar trebui s� faci �i tu. 236 00:52:28,418 --> 00:52:29,649 Tu e�ti Jasmin? 237 00:52:30,697 --> 00:52:33,319 Eu sunt Laura. Sunt so�ia lui Luigi. 238 00:52:34,867 --> 00:52:35,867 Ce dore�ti? 239 00:52:36,737 --> 00:52:38,457 Cunosc toat� povestea. 240 00:52:38,924 --> 00:52:44,063 �tiu cum a �nceput �i cum s-a terminat. �tiu c� acum altcineva are heroina. 241 00:52:44,383 --> 00:52:48,093 Luigi nu o are. El a fost angajat doar s� piloteze elicopterul. 242 00:52:48,206 --> 00:52:51,583 Avem mare nevoie de bani. �i nu aveam alt� cale de a face rost de ei. 243 00:52:52,216 --> 00:52:54,540 Unde vrei s� ajungi. Spune-mi ceva. 244 00:52:54,620 --> 00:52:56,340 Ce treab� are prietenul t�u cu toate astea. 245 00:52:58,084 --> 00:52:59,841 Caut� heroina care a fost furat�. 246 00:53:00,609 --> 00:53:02,487 �i crezi c� so�ul meu o are? 247 00:53:02,818 --> 00:53:04,544 Da, sunt sigur� c� o are. 248 00:53:06,465 --> 00:53:09,397 �n�eleg de ce crezi asta. Dar faci o mare gre�eal� Jasmin. 249 00:53:09,458 --> 00:53:11,495 �i am s�-�i dovedesc c� spun adev�rul. 250 00:53:48,971 --> 00:53:51,577 Aici este paradisul lui, prietene. Chiar acolo sus. 251 00:53:51,777 --> 00:53:53,177 Un pic de mi�care ��i va face bine. 252 00:56:40,604 --> 00:56:41,949 Te a�teptam. 253 00:56:43,626 --> 00:56:46,827 �tiam c� mai devreme sau mai t�rziu, cineva m� va urm�ri. 254 00:56:52,056 --> 00:56:55,195 Imediat dup� ce-am renun�at la slujba din Grecia, am mers �n Liban. 255 00:56:55,393 --> 00:56:57,893 Am crezut c� e plin de bani. M-au pl�tit bine. 256 00:56:58,250 --> 00:57:01,444 Dar ce n-am luat �n calcul au fost gusturile scumpe ale so�iei mele. 257 00:57:01,501 --> 00:57:04,131 Am r�mas f�r� bani f�r� s�-mi dau seama. 258 00:57:05,560 --> 00:57:08,781 M-am s�turat �i doream s� m� retrag. A�a c� am venit acas�. 259 00:57:09,294 --> 00:57:10,700 Am vrut doar s� m� odihnesc. 260 00:57:13,423 --> 00:57:15,704 Dar norocul m-a p�r�sit �i de atunci e parc� a� fi �n iad. 261 00:57:15,886 --> 00:57:17,917 Trebuia s� pun m�na pe o gr�mad� de bani. 262 00:57:18,535 --> 00:57:22,562 Aveam nevoie de aten�ie �i de un doctor. O opera�ie. 263 00:57:23,243 --> 00:57:26,327 L-am sunat pe Jack �i mi-a promis c� v-a face tot ce va putea. 264 00:57:26,885 --> 00:57:28,254 Dar n-a avut niciodat� �ansa. 265 00:57:29,013 --> 00:57:30,413 Poate am putea face o mic� afacere. 266 00:57:30,877 --> 00:57:33,237 Am s� te ajut eu dac� �mi da-i informa�ia de care am nevoie. 267 00:57:33,485 --> 00:57:35,029 A�a avem de c�tigat am�ndoi. 268 00:57:36,701 --> 00:57:39,701 Vreau s� �tiu unde-i ascuns� marfa �i cine te-a angajat s� faci treaba asta. 269 00:57:39,749 --> 00:57:41,109 Bine. 270 00:57:51,980 --> 00:57:55,120 �i copii �tia, nu �tiu ce fac de fiecare dat� c�nd sunt pleca�i. 271 00:57:55,409 --> 00:57:57,110 A avut loc un accident destul de r�u aici. 272 00:58:01,143 --> 00:58:04,981 N-am putut s�-l identific�m. �l aducem la spital acum. Te sun pe urm�. 273 00:58:09,241 --> 00:58:13,603 Sor�, po�i s� vii un pic. Da. Vin acum. Mul�umesc. 274 00:59:24,410 --> 00:59:25,647 Ce este? 275 00:59:25,662 --> 00:59:27,546 Un tip a murit �ntr-un accident de motociclet�. 276 00:59:27,967 --> 00:59:29,270 S� mergem. 277 00:59:41,749 --> 00:59:42,749 O clip�. 278 00:59:45,916 --> 00:59:47,300 �sta-i locul? 279 00:59:47,347 --> 00:59:49,976 Luigi ar trebui s� fie acolo. Vreau s� �tiu ce se �nt�mpl�. 280 00:59:50,176 --> 00:59:51,539 Am s� aflu eu imediat. 281 01:00:09,631 --> 01:00:10,631 Cine-i? 282 01:00:47,672 --> 01:00:49,279 A avut loc o explozie. 283 01:01:03,350 --> 01:01:05,967 Am�ndoi trebuie s� fi murit. �i noi urm�m. 284 01:01:06,077 --> 01:01:08,479 Oricine a f�cut-o va veni dup� noi. �i tu �tii asta. 285 01:01:08,726 --> 01:01:11,166 Eu n-am s� stau pe aici ci am s� dispar imediat. 286 01:01:50,468 --> 01:01:52,289 Alo, Jim. Ai f�cut-o? 287 01:01:52,792 --> 01:01:55,192 Am avut ghinion. Am reu�it s� punem m�na doar pe unul din ei. 288 01:01:55,602 --> 01:01:57,185 Cel�lalt e �n spital. 289 01:01:57,735 --> 01:01:59,453 E�ti sigur? Care din ei e? 290 01:02:00,463 --> 01:02:01,482 Unde e? 291 01:02:01,558 --> 01:02:02,795 �ntr-un spital �n Lacarna. 292 01:02:03,510 --> 01:02:06,840 Nu-mi place. Dac� e Mario avem probleme. Pe cur�nd. 293 01:02:33,289 --> 01:02:35,529 Scuza�i-m�. Pute�i s�-mi spune�i v� rog, unde sunt cei grav r�ni�i. 294 01:02:35,530 --> 01:02:37,555 Da, sunt sus la etajul unu. Mul�umesc. 295 01:03:40,261 --> 01:03:41,261 Cine e�ti? 296 01:03:43,390 --> 01:03:45,121 So�ia lui Luigi, Laura. 297 01:03:47,557 --> 01:03:49,892 Ce cau�i aici? Trebuia s� te v�d. 298 01:03:51,939 --> 01:03:55,536 L-au omor�t pe so�ul t�u. Erau s� m� termine �i pe mine. 299 01:03:55,702 --> 01:03:57,411 Trebuie s� facem ceva. 300 01:03:57,704 --> 01:03:59,461 De asta sunt aici. 301 01:04:00,786 --> 01:04:02,963 Cine-i tipa cu care e�ti? Ce treab� are cu asta? 302 01:04:03,169 --> 01:04:04,378 E o prieten� de-a mea. 303 01:04:04,578 --> 01:04:06,458 �tii ca-�i face bagajele �i �ncearc� s� dispar�. 304 01:04:06,795 --> 01:04:08,520 Nu. N-o putem l�sa s� plece. 305 01:04:09,458 --> 01:04:12,383 Vrei s� fac ceva? Po�i? 306 01:04:13,239 --> 01:04:14,239 Da. 307 01:04:16,057 --> 01:04:18,123 Trebuie s� dau un telefon. M� �ntorc imediat. 308 01:04:32,124 --> 01:04:34,777 Ce naiba vrei? Se pare c� te cam gr�be�ti d-�oar�. 309 01:04:35,127 --> 01:04:36,597 Treci �napoi �n�untru. 310 01:04:41,136 --> 01:04:42,283 Ajutor. 311 01:04:44,853 --> 01:04:46,480 Ce-i asta. Cine te-a trimis aici. 312 01:04:54,610 --> 01:04:55,968 Un prieten de-al t�u. 313 01:04:58,768 --> 01:05:00,567 Ce ai de c�tigat din asta? 314 01:05:02,533 --> 01:05:04,322 Mult mai mult dec�t ai putea tu s�-mi oferi. 315 01:05:09,039 --> 01:05:10,652 N-a� fi prea sigur� �n leg�tur� cu asta. 316 01:05:23,999 --> 01:05:25,667 Ce mai a�tep�i frumosule. 317 01:06:44,378 --> 01:06:46,174 Nu mai stau pe aici. Trebuie s� plec. 318 01:06:47,108 --> 01:06:49,588 Imediat ce vor afla c� sunt bine, vor �ncepe s� m� interogheze. 319 01:07:44,905 --> 01:07:46,692 Curv� nenorocit�. Am s� te omor. 320 01:07:55,868 --> 01:07:58,190 Te-am suspectat c� joci un joc murdar. 321 01:07:58,581 --> 01:08:01,163 L-ai ucis pe Jack s� nu poat� s�-mi spun� ceva. Nu-i a�a. 322 01:08:01,802 --> 01:08:05,119 Acum ai s�-mi spui tu. �i nu-mi turna alte rahaturi, 323 01:08:05,898 --> 01:08:07,314 sau o s�-�i par� r�u c� ai f�cut-o. 324 01:08:08,425 --> 01:08:09,618 Ce vrei de la mine? 325 01:08:09,818 --> 01:08:11,281 Vreau s� �tiu unde e heroina. 326 01:08:12,390 --> 01:08:15,788 �n regul�. Am s� te duc acolo. Pe ea, nu. 327 01:08:15,930 --> 01:08:18,844 O nu, ea vine cu noi. Nu �ncerca s�-mi dai ordine. 328 01:08:20,376 --> 01:08:22,431 Crezi c� putem avea �ncredere �n ea? Da. 329 01:08:22,631 --> 01:08:23,472 Sper s� nu �ncerce ceva. 330 01:08:23,560 --> 01:08:25,509 Mi-ar face pl�cere s�-i distrug frumoasa ei fa��. 331 01:10:06,523 --> 01:10:08,083 Sper c� nu ne faci s� ne pierdem timpul. 332 01:10:30,869 --> 01:10:32,301 Ei bine. Suntem aici. Ce urmeaz�? 333 01:10:32,485 --> 01:10:34,965 Pe cine naiba trebuia s� �nt�lnim pe nenorocita asta de insul�? 334 01:10:35,102 --> 01:10:37,674 Ia-o u�urel. Nu �tii cum opereaz� tipii �tia. 335 01:10:37,675 --> 01:10:39,504 E vremea s� �nve�i asta Mario. 336 01:10:44,350 --> 01:10:47,464 Da. Am un bilet aici pentru Dvs. de la Dl. Apostolu. 337 01:10:47,551 --> 01:10:49,451 Apostolu? Da. 338 01:10:49,572 --> 01:10:52,470 Ar dori s� v� �nt�lneasc� �n salon la un pahar imediat ce pute�i. 339 01:10:52,721 --> 01:10:55,117 E �n regul�? Cobor imediat. 340 01:10:57,524 --> 01:10:58,616 �n regul�. Cine e Apostolu? 341 01:10:59,559 --> 01:11:01,715 Nu �tiu cine e. Nu �tiu pe nimeni cu numele �sta. 342 01:11:02,339 --> 01:11:05,408 De ce n-a� merge eu jos s� v�d cine e? Nu. 343 01:11:06,250 --> 01:11:08,248 Ea nu merge nic�ieri cel pu�in nu singur�. 344 01:11:09,819 --> 01:11:11,500 Nu face nimic. M� duc eu. 345 01:11:14,514 --> 01:11:17,074 N-ar trebuie s� coboare singur. Via�a lui ar putea fi �n pericol. 346 01:11:17,328 --> 01:11:19,629 De ce te �ngrijorezi a�a dintr-o dat�? 347 01:12:17,198 --> 01:12:18,359 Salut Mario. 348 01:12:31,705 --> 01:12:34,036 E�ti ultima persoan� la care m-a� fi a�teptat s-o v�d. 349 01:12:35,648 --> 01:12:37,600 N-ar trebui s� fii surprins, Mario. 350 01:12:37,750 --> 01:12:39,638 Afacerea asta e doar un joc. 351 01:12:40,155 --> 01:12:43,845 Unii sunt c�tig�torii, unii sunt cei care pierd. 352 01:12:44,818 --> 01:12:46,498 E�ti at�t de sigur c� tu e�ti c�tig�torul? 353 01:12:50,549 --> 01:12:51,549 Da, sunt. 354 01:12:52,223 --> 01:12:53,349 Eu am c�r�ile. 355 01:12:54,002 --> 01:12:55,962 Spune-mi ceva, cine mai e implicat �n treaba asta? 356 01:12:58,039 --> 01:12:59,537 Nu mai e nimeni. 357 01:12:59,538 --> 01:13:01,832 Nimeni nu putea s-o planifice mai bine ca mine. 358 01:13:03,296 --> 01:13:05,516 �i ce te face s� crezi c� n-ai f�cut nicio gre�eal�? 359 01:13:07,293 --> 01:13:09,053 Eu nu fac gre�eli niciodat�, Mario. 360 01:13:09,697 --> 01:13:11,506 Doar copii sunt prin�i cu pantalonii �n vine. 361 01:13:11,924 --> 01:13:14,693 �i �ntotdeauna ajut� s� ai c��iva prieteni puternici. 362 01:13:15,077 --> 01:13:17,546 Deci vrei s�-mi spui c� tu te-ai ocupat de toat� opera�iunea? 363 01:13:17,783 --> 01:13:20,791 Dar desigur, nu stau �n spatele nim�nui. 364 01:13:26,855 --> 01:13:29,415 Ce s-o fi �nt�mplat acolo jos. Trebuia s� se fi �ntors p�n� acum. 365 01:13:29,550 --> 01:13:31,808 De unde s� tiu eu. Trebuie doar s� a�tept�m. 366 01:13:33,405 --> 01:13:34,405 A�a cred. 367 01:13:42,958 --> 01:13:45,163 N-am resurse s� m� g�ndesc la tactici, 368 01:13:45,363 --> 01:13:47,056 totul ce e aici conteaz�. Creierul. Mario. 369 01:13:47,538 --> 01:13:51,314 C�nd cei slabi cad, vei g�si un om cu cap care �ntotdeauna va c�tiga. 370 01:13:53,232 --> 01:13:56,285 Unde vrei s� ajungi? Asta-i opera�iunea unui singur om. 371 01:13:56,639 --> 01:13:58,408 Nu-i loc pentru tine �n ea Mario. 372 01:13:58,608 --> 01:14:02,020 Dar dac� m� duc la Poli�ie. Nu inten�ionez s�-�i ofer �ansa asta. 373 01:15:42,953 --> 01:15:46,941 Bun� Mario. Te-am c�utat. A trecut ceva vreme. 374 01:15:47,212 --> 01:15:49,707 E�ti la fel de frumoas� cum ai fost dintotdeauna Ana. 375 01:15:50,093 --> 01:15:51,698 Nici tu nu te-ai schimbat deloc. 376 01:15:51,898 --> 01:15:54,255 Un tip bine, frumos, la fel de t�mpit ca �ntotdeauna. 377 01:15:54,622 --> 01:15:57,335 Se pare c� ai pierdut de data asta. �mi pare r�u. 378 01:15:57,472 --> 01:16:00,514 Nu fi at�t de sigur�. Jocul nu s-a terminat �nc�. 379 01:16:01,192 --> 01:16:03,049 E�ti c�pos ca �ntotdeauna. 380 01:16:12,402 --> 01:16:15,635 Mi-am dat cuv�ntul �i am s� mi-l �in. Nu-mi �ncalc promisiunile. 381 01:16:15,733 --> 01:16:18,576 Nu-�i dai seama ce fraier ai fost. 382 01:16:18,776 --> 01:16:23,858 Jack lucreaz� pentru mine. La fel ca prietena ta Jasmine. Idiotule. 383 01:16:24,303 --> 01:16:25,303 Ne-ai tras-o la to�i. 384 01:16:26,020 --> 01:16:27,973 A�a este. De ce n-a� fi f�cut-o? 385 01:16:27,997 --> 01:16:30,877 Trebuia s� m� ocup de mine, c� dac� n-o facem eu, n-ar fi f�cut-o nimeni. 386 01:16:31,009 --> 01:16:32,129 Nu vreau s� ajung num�rul 1. 387 01:16:32,501 --> 01:16:34,191 E minunat. Da. 388 01:16:35,663 --> 01:16:38,938 Mario trebuie s� accep�i faptul c� totul e diferit acum. 389 01:16:39,193 --> 01:16:41,387 De ce n-am �ncerca din nou. Un nou �nceput. 390 01:16:42,848 --> 01:16:44,281 Mi-ar place. 391 01:16:46,938 --> 01:16:48,215 �i mie. 392 01:19:40,671 --> 01:19:43,671 Nu cred c� vreunul din noi ar fi crezut c� vom sta la aceea�i mas� �mpreun�. 393 01:19:45,087 --> 01:19:46,194 Da, ai dreptate. 394 01:19:50,218 --> 01:19:52,521 Acum spune tot. Despre to�i. 395 01:19:55,535 --> 01:19:57,626 S� presupunem c� refuz s� merg cu voi mai departe. 396 01:19:58,357 --> 01:20:00,348 Dar nu �n�eleg de ce faci at�ta caz din asta, 397 01:20:00,349 --> 01:20:01,571 c�nd e totul at�t de u�or. 398 01:20:03,711 --> 01:20:06,044 De ce nu iei banii �i ui�i de tot. 399 01:20:06,420 --> 01:20:07,553 Hai, fii de�tept. 400 01:20:09,021 --> 01:20:11,288 Nu vei mai avea o �ans� ca asta, �i tu �tii asta. 401 01:20:11,380 --> 01:20:12,380 A�a c� i-ai. 402 01:20:12,738 --> 01:20:13,830 Nu fii at�t de dificil. 403 01:20:13,831 --> 01:20:15,793 Oricum dac� nu �i iei tu atunci �i vom lua noi. 404 01:20:16,165 --> 01:20:18,885 A�a este. Mi-ar fi pl�cut s� fie �i el la fel de practic cum e�ti tu. 405 01:20:19,195 --> 01:20:20,195 Te bagi Laura. 406 01:20:21,711 --> 01:20:24,031 Nu a� vrea s� ratez asta nimeni n-ar trebui s� m� opreasc�. 407 01:20:24,664 --> 01:20:26,037 Suntem cu to�i de acord atunci. 408 01:20:26,342 --> 01:20:28,501 Ne �nt�lnim aici m�ine, �i am s� v� duc unde e marfa. 409 01:20:28,526 --> 01:20:29,538 O s-o �mp�r�im acolo. 410 01:20:53,350 --> 01:20:54,621 Alo, Luigi sunt. 411 01:22:42,709 --> 01:22:43,528 Cred c� asta e. 412 01:22:43,559 --> 01:22:46,941 Tot ceea ce trebuie s� facem e s-o �mp�r�im �n cinci p�r�i egale. Nu-i a�a. 413 01:22:55,647 --> 01:22:57,644 Cine naiba-i asta? De unde s� �tiu eu. 414 01:22:59,208 --> 01:23:02,698 �sta-i sf�r�itul jocului. Lu�m cutia �i disp�rem de aici. 415 01:23:03,241 --> 01:23:06,558 Poli�ia va ajunge �n c�teva minute. So�ul meu i-a chemat. 416 01:23:06,691 --> 01:23:10,931 Ce. Care so�? Acolo. El e so�ul meu acolo sus. 417 01:23:11,055 --> 01:23:12,617 L-am pl�tit pe tipul cel�lalt s� se prefac� a fi Luigi. 418 01:23:12,618 --> 01:23:13,954 P�cat c� a trebuit s� moar�. 419 01:23:24,758 --> 01:23:25,841 R�m�ne�i unde sunte�i. 420 01:23:43,437 --> 01:23:45,012 E cineva aici? 421 01:24:03,190 --> 01:24:04,813 Cineva vrea s� vorbeasc� cu tine. 422 01:24:12,502 --> 01:24:15,652 Anna, nu uita s�-mi aduci mingile acelea ro�ii. 423 01:24:22,570 --> 01:24:23,959 Bun� diminea�a. 424 01:24:25,059 --> 01:24:26,059 Bun� diminea�a. 425 01:24:26,812 --> 01:24:27,812 Numele meu e Luigi. 426 01:24:28,441 --> 01:24:30,238 Vreau s� vorbesc cu tine. 427 01:24:32,009 --> 01:24:33,884 Avem interese comune. 428 01:24:33,908 --> 01:24:36,515 Ei m� vor pl�ti s�-�i fur heroina. 429 01:24:36,715 --> 01:24:38,610 Cum m-ai g�sit? 430 01:24:38,907 --> 01:24:42,948 �l �tii pe Jack? Jack e un partener din Israel. 431 01:24:43,290 --> 01:24:47,941 O s� m� elimine, dar �mi trebuie banii. C�t? 432 01:24:48,141 --> 01:24:52,852 5 milioane de dolari. Vrei c� cred eu asta? 433 01:24:55,385 --> 01:24:57,104 E�ti sigur c� sunt interesat? 434 01:24:57,551 --> 01:25:01,133 �tiu o mul�ime de lucruri �i am �tiut tot timpul unde e�ti. 435 01:25:01,824 --> 01:25:05,602 E un tip de-al t�u �n �nchisoare. E periculos pentru tine. 436 01:25:05,977 --> 01:25:07,818 Poate c� va vorbi, despre tine. 437 01:25:15,654 --> 01:25:16,734 Las�-m� s� m� g�ndesc. Bine. 438 01:25:17,529 --> 01:25:19,067 Vreau o treab� curat�. 439 01:25:19,762 --> 01:25:23,726 Am s� te sun peste dou� ore s� confirmi �nt�lnirea noastr�. 440 01:25:23,926 --> 01:25:24,926 La revedere. 441 01:27:16,821 --> 01:27:19,103 De ce m� urm�re�ti? �nt�lnirea e m�ine. 442 01:27:23,528 --> 01:27:26,486 Am ceva bani. Vreau s� v�d doar o mostr� din heroin�. 443 01:27:28,329 --> 01:27:31,330 Vrei o mostr�? Da, de ce nu. 444 01:27:42,184 --> 01:27:45,159 Ce faci cu pistolul �la? D�-i drumul. Pe unde? 445 01:27:45,359 --> 01:27:46,359 �n st�nga. 446 01:28:02,589 --> 01:28:04,049 Unde-i heroina? 447 01:28:07,907 --> 01:28:08,954 Am �tiut-o tot timpul. 448 01:28:14,475 --> 01:28:20,936 Traducerea �i adaptarea RaduS. 36985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.