All language subtitles for Grace.and.Frankie.S04E13.WEBRip.x264-ION10-NON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,141 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,769 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 3 00:00:20,562 --> 00:00:24,315 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 5 00:00:28,486 --> 00:00:32,282 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 6 00:00:32,365 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 7 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,543 ♪ Ooh, ooh ♪ 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,139 I know you do that. 10 00:00:56,222 --> 00:00:58,224 No, you don't. 11 00:00:58,433 --> 00:00:59,309 How'd you sleep? 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,352 Not well. 13 00:01:01,436 --> 00:01:05,190 Your vegan-leather couch is covered in fondue cheese 14 00:01:05,273 --> 00:01:07,400 and the irony is just too loud. 15 00:01:08,068 --> 00:01:09,778 Stop doing that! 16 00:01:09,861 --> 00:01:12,739 I have to do something to get my mind off last night. 17 00:01:12,822 --> 00:01:14,115 You heard from the kids? 18 00:01:14,199 --> 00:01:15,700 Not a peep. 19 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 You think we got away with it? 20 00:01:17,660 --> 00:01:18,536 Oh, yeah. Sure. 21 00:01:18,620 --> 00:01:22,040 They totally bought your nonsense about recapturing the rats 22 00:01:22,123 --> 00:01:24,793 that you trained as therapy dogs. 23 00:01:24,876 --> 00:01:26,294 Well, they were on the fence, 24 00:01:26,377 --> 00:01:30,423 but I think once they see their little orange vests, we've got 'em. 25 00:01:30,507 --> 00:01:32,425 Well, just in case, 26 00:01:32,926 --> 00:01:37,514 I'm gonna fix this damn house before they decide they need to fix it for us. 27 00:01:38,098 --> 00:01:40,642 We're gonna make this right, Frankie. 28 00:01:40,725 --> 00:01:42,393 -Or our insurance can. -Right. 29 00:01:42,477 --> 00:01:45,688 I know I should know this, but do we have insurance? 30 00:01:45,772 --> 00:01:47,482 Yes. We have a lot of insurance. 31 00:01:47,565 --> 00:01:50,860 So don't worry, your ceramic cat-camel is covered. 32 00:01:50,944 --> 00:01:52,570 Good, 'cause I broke it. 33 00:01:59,744 --> 00:02:03,623 There's nothing to be scared of. I'm right here with you. 34 00:02:03,706 --> 00:02:05,583 -I'm not scared, I-- -Shh! 35 00:02:05,667 --> 00:02:07,961 Shh! I'm talking to the rats. 36 00:02:08,128 --> 00:02:10,672 Oh. Now I'm scared. 37 00:02:12,090 --> 00:02:13,466 Oh, shit. 38 00:02:14,008 --> 00:02:15,426 We need to talk. 39 00:02:15,510 --> 00:02:17,971 I thought we agreed that I was gonna say, "We need to talk." 40 00:02:18,054 --> 00:02:20,390 Okay, wheels are off. I'm out. 41 00:02:20,473 --> 00:02:23,143 Don't move. Just stay there. 42 00:02:23,685 --> 00:02:25,520 I know what's going on here. 43 00:02:26,020 --> 00:02:30,150 Grace, you're in a safe space, and we love you, 44 00:02:30,233 --> 00:02:33,486 but your drinking has affected me in the following ways... 45 00:02:33,570 --> 00:02:37,323 -This isn't about my drinking. -So let's get you a drink. I've got it. 46 00:02:37,407 --> 00:02:41,619 Well, if it's not her drinking, I can't imagine what it could be about. 47 00:02:43,079 --> 00:02:45,832 Remember, this is a safe space. 48 00:02:46,374 --> 00:02:47,876 Jesus, fuck! 49 00:02:47,959 --> 00:02:51,129 Uh, not the physical space, but the emotional space. 50 00:02:51,212 --> 00:02:53,006 Safe emotional space. 51 00:02:53,089 --> 00:02:54,591 Jesus, fuck. 52 00:02:54,674 --> 00:02:56,801 We did a little research last night. 53 00:02:56,885 --> 00:03:00,555 -And we found this checklist online. -What is the chase and how do I cut to it? 54 00:03:00,638 --> 00:03:04,517 It's just a bunch of things to look out for as your parents get older. 55 00:03:04,601 --> 00:03:06,352 Give me that stupid thing. 56 00:03:08,396 --> 00:03:14,944 "Scars Your Parrots May Be Deadly for Asserted Leaving!" 57 00:03:15,028 --> 00:03:18,323 "Signs Your Parents May Be Ready for Assisted Living!" 58 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 Oh, God, that's even worse! 59 00:03:20,116 --> 00:03:23,494 We are not going to assisted living! Are you insane? 60 00:03:23,953 --> 00:03:25,788 Just listen for a second. 61 00:03:28,041 --> 00:03:30,501 "Are there signs of neglect around the house?" 62 00:03:30,585 --> 00:03:32,670 I don't see any. 63 00:03:32,754 --> 00:03:34,672 Tub comes to mind. 64 00:03:34,756 --> 00:03:38,468 "Has your parent suffered a recent physical setback?" 65 00:03:38,551 --> 00:03:40,428 This isn't a cane, it's a weapon. 66 00:03:41,846 --> 00:03:44,432 "Have you noticed changes in your parent's coordination? 67 00:03:44,515 --> 00:03:46,726 Have there been unexplained bruises?" 68 00:03:46,809 --> 00:03:48,770 I can explain all my bruises. 69 00:03:48,853 --> 00:03:51,064 Tae Bo. Fight with a hammock. 70 00:03:51,147 --> 00:03:52,690 Slept on an Oreo. 71 00:03:52,774 --> 00:03:54,943 I don't need to sit here and take this. 72 00:03:56,569 --> 00:03:58,988 Seems like you do. 73 00:03:59,072 --> 00:04:03,409 "Does your loved one have trouble getting up from a seated position?" 74 00:04:03,493 --> 00:04:06,412 Does your loved one have trouble getting her middle finger up? 75 00:04:06,496 --> 00:04:08,331 Nope, works just fine. 76 00:04:08,414 --> 00:04:09,332 Okay. 77 00:04:09,874 --> 00:04:13,628 And as I leave you, I am flipping you off with my mind. 78 00:04:14,921 --> 00:04:17,340 -Let's go. -I mean, we tried to do it and... 79 00:04:17,423 --> 00:04:19,842 - now whatever happens to them is-- - Come on! 80 00:04:20,802 --> 00:04:23,680 How could you even think of putting us in a home? 81 00:04:23,763 --> 00:04:26,516 It's a retirement community. Like the place Arlene lives. 82 00:04:26,599 --> 00:04:29,352 Like... exactly the place Arlene lives. 83 00:04:29,435 --> 00:04:32,313 It's independent living with a lot of help. 84 00:04:32,397 --> 00:04:34,983 Support. We decided to use the word "support." 85 00:04:35,066 --> 00:04:37,944 It's independent support with a lot of help. 86 00:04:38,569 --> 00:04:42,198 Do you really not see yourselves in some of the things on this list? 87 00:04:42,282 --> 00:04:43,324 No. 88 00:04:43,408 --> 00:04:46,577 And a different checklist would say I'm doing just fine. 89 00:04:46,661 --> 00:04:48,788 check. 90 00:04:49,205 --> 00:04:51,624 check. 91 00:04:51,708 --> 00:04:55,295 check-plus. 92 00:04:55,378 --> 00:04:58,089 check. 93 00:04:58,464 --> 00:05:01,301 check. 94 00:05:01,384 --> 00:05:03,428 check. 95 00:05:04,387 --> 00:05:06,556 We're concerned about you living out here alone. 96 00:05:06,639 --> 00:05:08,725 Oh, don't be. We have each other. 97 00:05:10,143 --> 00:05:11,644 Yeah, that really helped 98 00:05:11,728 --> 00:05:15,148 when the two of you couldn't get up off the floor for an entire day. 99 00:05:15,231 --> 00:05:17,317 See, I knew you were gonna hang on to that. 100 00:05:17,400 --> 00:05:21,946 Look, we didn't need a Panic Alert then, and we don't need to move now. 101 00:05:22,030 --> 00:05:24,824 How you can even suggest we leave our home... 102 00:05:24,907 --> 00:05:26,617 Have you looked at it lately? 103 00:05:26,701 --> 00:05:28,244 Oh, God damn it! 104 00:05:28,328 --> 00:05:31,331 Are you forgetting what this house means to us? 105 00:05:31,414 --> 00:05:33,458 This is where we put our lives back together 106 00:05:33,541 --> 00:05:36,002 after your dumb gay dads ruined it all. 107 00:05:36,085 --> 00:05:39,797 Look, look, look, maybe we didn't introduce this idea in the right way. 108 00:05:39,881 --> 00:05:41,215 You sure as hell didn't. 109 00:05:41,299 --> 00:05:44,635 And the only place I want to be is away from you. 110 00:05:45,887 --> 00:05:47,013 Not you though. 111 00:05:52,226 --> 00:05:53,352 I'll go. 112 00:05:55,354 --> 00:05:56,272 Really? 113 00:05:56,856 --> 00:05:57,857 Fuck no! 114 00:05:57,940 --> 00:06:00,777 God damn it, I don't know what's wrong with you! 115 00:06:02,487 --> 00:06:03,529 Ow. 116 00:06:20,129 --> 00:06:23,758 A certain someone I know has a big smile on his face. 117 00:06:23,841 --> 00:06:26,219 A certain someone I know put it there. 118 00:06:26,761 --> 00:06:30,223 I guess we should let Roy rub our ears more often. 119 00:06:32,308 --> 00:06:33,518 I guess we should. 120 00:06:34,394 --> 00:06:38,815 Maybe our therapist was onto something when she told us to try new things. 121 00:06:39,315 --> 00:06:42,860 I'll confess I never thought I'd get such a thrill 122 00:06:42,944 --> 00:06:44,904 watching someone else flirt with you. 123 00:06:44,987 --> 00:06:46,072 I know! 124 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 I think I finally understand Eyes Wide Shut. 125 00:06:48,866 --> 00:06:51,494 But how did the mask get on their bed? 126 00:06:51,577 --> 00:06:53,913 I don't know. I didn't figure everything out. 127 00:06:55,123 --> 00:06:58,918 But I think maybe we figured something out. 128 00:07:01,421 --> 00:07:02,880 About us. 129 00:07:05,007 --> 00:07:07,760 Sounds like something we should talk more about... 130 00:07:07,844 --> 00:07:08,678 Mm-hmm. 131 00:07:08,761 --> 00:07:10,638 ...while you finish making my breakfast. 132 00:07:11,222 --> 00:07:12,223 What? 133 00:07:13,599 --> 00:07:16,602 One good roll in the hay and someone's a sass machine. 134 00:07:17,311 --> 00:07:20,523 I do manufacture sass. Carry on. 135 00:07:21,816 --> 00:07:23,109 No, just one bite. 136 00:07:23,192 --> 00:07:25,194 No, no! No, no! 137 00:07:25,278 --> 00:07:26,779 No, just one bite! 138 00:07:32,118 --> 00:07:35,663 We know you're upset, but we did not mean to make you clean. 139 00:07:35,746 --> 00:07:37,206 Well, you did. 140 00:07:37,290 --> 00:07:38,583 Happy now? 141 00:07:38,666 --> 00:07:42,378 -We're sorry we ambushed you. -But we're worried about Mom. 142 00:07:48,885 --> 00:07:49,844 Hey. 143 00:07:52,930 --> 00:07:54,724 Don't try to butter me up. 144 00:07:54,807 --> 00:07:59,812 Look, Grace, we both know that you can take care of yourself. 145 00:07:59,896 --> 00:08:02,773 I mean, we were there when that biker parked in your spot. 146 00:08:02,857 --> 00:08:04,609 But we're worried about our mom. 147 00:08:07,028 --> 00:08:08,821 She would never ask for help... 148 00:08:08,905 --> 00:08:11,657 or admit that she needs any, but she does. 149 00:08:11,741 --> 00:08:14,285 I know when we hear stories like "Frankie got lost in Mexico," 150 00:08:14,368 --> 00:08:16,204 it sounds all cute and funny. 151 00:08:16,287 --> 00:08:18,831 I know when you hear Mom hit a cop car with a scooter, 152 00:08:18,915 --> 00:08:20,833 it sounds absolutely hilarious. 153 00:08:20,917 --> 00:08:22,627 But it's not cute or funny. 154 00:08:23,419 --> 00:08:24,337 It's scary. 155 00:08:24,420 --> 00:08:29,717 And Barry assures me it absolutely was hilarious, but it's also bad. 156 00:08:29,800 --> 00:08:34,514 And now, with her other knee, she's running out of knees. 157 00:08:34,931 --> 00:08:37,141 What happens if she falls down the stairs? 158 00:08:37,225 --> 00:08:40,645 -What if she has another stroke? -She will shatter into a million pieces. 159 00:08:40,728 --> 00:08:42,688 Will you be able to scrape her up off the floor? 160 00:08:42,772 --> 00:08:45,650 Will you be able to get help all the way out here in time? 161 00:08:45,733 --> 00:08:48,194 If you lived at Walden Villas, help would be right there. 162 00:08:48,277 --> 00:08:51,656 -Whenever she needed it. -Day or night. Just a button away. 163 00:08:51,739 --> 00:08:55,576 Maybe you don't need to be there, but she does. 164 00:08:55,660 --> 00:08:58,621 And we can't imagine her going anywhere without you. 165 00:08:59,914 --> 00:09:02,416 We know that this is a lot to ask. 166 00:09:02,500 --> 00:09:04,252 She came back from Santa Fe for you. 167 00:09:04,335 --> 00:09:06,963 But she would never go anywhere without you again. 168 00:09:21,936 --> 00:09:24,772 Come on, girls. We're going to be late for lunch. 169 00:09:25,106 --> 00:09:27,275 -I'll grab our table. -Okay. 170 00:09:30,194 --> 00:09:32,071 How the hell did we get here? 171 00:09:32,822 --> 00:09:35,157 I think it all started with the tub. 172 00:09:37,201 --> 00:09:40,955 Well, thank God for that tub. Right? It gave us the nudge we needed. 173 00:09:41,038 --> 00:09:43,749 Now we have a tub we can walk into. 174 00:09:43,833 --> 00:09:47,670 Well, it's really a shower, but you're using it as a tub, so... 175 00:09:49,839 --> 00:09:51,424 Oh, that man is waving. 176 00:09:53,259 --> 00:09:54,719 Oh, no, he's choking. 177 00:09:54,802 --> 00:09:56,679 Oh, no, he's waving. 178 00:10:03,519 --> 00:10:07,565 Well, we better get to lunch before Howard touches all the food. 179 00:10:07,648 --> 00:10:08,566 Ew. 180 00:10:13,946 --> 00:10:15,531 You go on without me. 181 00:10:15,615 --> 00:10:16,699 Again? 182 00:10:17,199 --> 00:10:19,577 But you've only been to the dining hall once. 183 00:10:19,660 --> 00:10:21,787 Everyone's been asking me if you died. 184 00:10:21,871 --> 00:10:23,664 Well, it's such a long walk. 185 00:10:23,748 --> 00:10:26,083 Besides I have a ton of emails I have to deal with, 186 00:10:26,167 --> 00:10:28,628 including a couple from Nick that I've been avoiding. 187 00:10:28,711 --> 00:10:31,005 You know, you can't just move here and not tell him. 188 00:10:31,088 --> 00:10:34,592 He's been in Japan for two months. Maybe he moved there and didn't tell me. 189 00:10:34,675 --> 00:10:37,219 Has he pitched my idea for Japants? 190 00:10:37,303 --> 00:10:40,181 No, and he needs you to stop sending him drawings. 191 00:10:40,264 --> 00:10:42,433 In fact, that's what most of his emails are about. 192 00:10:44,268 --> 00:10:47,188 -Oh, God. -Oh, God, what? What? Are you okay? 193 00:10:47,730 --> 00:10:49,940 I'm just looking for my blowtorch. 194 00:10:50,858 --> 00:10:52,109 With your eyes shut? 195 00:10:52,735 --> 00:10:55,154 I'm trying to visualize where I put it. 196 00:10:55,696 --> 00:10:58,783 I bet Robert borrowed it when he and Sol came to visit. 197 00:10:58,866 --> 00:11:00,701 He kept asking about it. 198 00:11:00,785 --> 00:11:02,787 He kept asking you to not use it near his hair. 199 00:11:02,870 --> 00:11:04,622 Like his hair doesn't need it. 200 00:11:04,997 --> 00:11:05,873 I'll text him. 201 00:11:05,956 --> 00:11:08,042 Oh, shit, where's my phone? 202 00:11:08,834 --> 00:11:11,629 Where's my phone? Okay. 203 00:11:12,963 --> 00:11:15,341 Sorry. My husband cut himself 204 00:11:15,424 --> 00:11:18,636 and now he's bleeding all over the dining room table. 205 00:11:18,719 --> 00:11:21,347 Anyway, what were we just talking about? 206 00:11:22,223 --> 00:11:25,309 I don't remember, actually. And I'm kind of worried about Jeff now. 207 00:11:25,393 --> 00:11:26,936 Oh, therapy. 208 00:11:27,436 --> 00:11:31,273 I'm so glad you guys are processing... or whatever. 209 00:11:31,357 --> 00:11:33,067 Oh, it's been really helpful. 210 00:11:33,651 --> 00:11:37,530 Our therapist finally has us self-actualizing as a gay couple. 211 00:11:37,613 --> 00:11:41,158 Yeah, I noticed the Pilobolus poster in your bathroom. 212 00:11:41,742 --> 00:11:46,831 And she helped us unpack why our friend, Roy, was such a turning point for us. 213 00:11:46,914 --> 00:11:49,708 We needed to be reminded of all the things we love about each other, 214 00:11:49,792 --> 00:11:50,835 and Roy did that. 215 00:11:50,918 --> 00:11:53,504 He injected something into us that was magical. 216 00:11:53,587 --> 00:11:54,880 I'll bet he did. 217 00:11:54,964 --> 00:11:57,800 No, no, no. An open relationship is not for us. 218 00:11:58,259 --> 00:12:00,469 But a relationship with windows 219 00:12:00,553 --> 00:12:03,139 where we can bask in the heat of the day together 220 00:12:03,222 --> 00:12:05,057 when there's something hot nearby, 221 00:12:05,141 --> 00:12:07,268 that we can handle. 222 00:12:08,102 --> 00:12:09,895 You guys have really rooted out 223 00:12:09,979 --> 00:12:12,940 the most un-fun corners of being gay. 224 00:12:13,399 --> 00:12:15,651 Frankie just texted me the following: 225 00:12:15,734 --> 00:12:18,946 "You up?" Question mark. "Blowtorch?" Question mark. 226 00:12:19,029 --> 00:12:21,657 And then a little picture of a black woman praying. 227 00:12:21,740 --> 00:12:23,659 I don't know, man. 228 00:12:24,076 --> 00:12:25,494 Everything okay with them? 229 00:12:26,454 --> 00:12:28,706 They have some stuff going on. 230 00:12:28,789 --> 00:12:31,917 They actually moved into a retirement community. 231 00:12:32,001 --> 00:12:36,505 Wow. Sometimes I forget how much older you guys are than I am. 232 00:12:36,589 --> 00:12:38,674 You laugh, young man, 233 00:12:38,758 --> 00:12:43,387 but someday, you will look in the mirror and all you will see are the years lost, 234 00:12:43,471 --> 00:12:45,473 the dreams deferred and-- 235 00:12:45,973 --> 00:12:46,807 Oh! 236 00:12:47,558 --> 00:12:49,852 -Roy texted. -Oh! What did he say? 237 00:12:49,935 --> 00:12:52,229 He's coming back to town and would like to drop by. 238 00:12:52,313 --> 00:12:54,648 Oh, my God. Shut up. 239 00:12:54,732 --> 00:12:56,734 -How did he say it? -He was casual. 240 00:12:56,817 --> 00:13:00,237 Then I think we should be casual back, but funny. 241 00:13:00,321 --> 00:13:01,530 But not too funny. 242 00:13:01,947 --> 00:13:03,449 -You do it. -No, you do it. 243 00:13:03,532 --> 00:13:04,575 I'm uncomfortable. 244 00:13:06,952 --> 00:13:08,037 Okay, I'll do it. 245 00:13:08,704 --> 00:13:09,789 What should I say? 246 00:13:12,917 --> 00:13:15,127 -Knock, knock. -Come in. 247 00:13:15,211 --> 00:13:17,004 Hi! It's Katie! 248 00:13:17,087 --> 00:13:18,172 Hi, Katie. 249 00:13:21,175 --> 00:13:23,886 Hey. What's going on here, honey? 250 00:13:23,969 --> 00:13:26,889 I don't know, Raha. What do you see? 251 00:13:26,972 --> 00:13:30,935 I saw you weren't at lunch. We've been missing you in the dining hall. 252 00:13:31,018 --> 00:13:34,438 Well, you don't know this about me, but I don't eat. 253 00:13:34,522 --> 00:13:38,567 Oh, we have liquid meals available if that's more comfortable for your body. 254 00:13:38,651 --> 00:13:43,239 I have plenty of liquid meals here, thank you. 255 00:13:43,948 --> 00:13:46,909 And, um... I'm sort of busy. 256 00:13:46,992 --> 00:13:48,827 Yeah, that's why I'm here. 257 00:13:48,911 --> 00:13:53,457 Residents aren't allowed to operate businesses out of their apartments. 258 00:13:53,541 --> 00:13:55,209 It's a zoning thing. 259 00:13:56,377 --> 00:14:00,005 But, unfortunately, there's no painting allowed outside the art room. 260 00:14:00,089 --> 00:14:01,840 Art rooms are for dilettantes. 261 00:14:01,924 --> 00:14:03,801 I am a locally-famous artist 262 00:14:03,884 --> 00:14:08,722 who's been written up in a series of well-respected prison newsletters. 263 00:14:08,806 --> 00:14:10,599 We have a newsletter here, too, 264 00:14:10,683 --> 00:14:14,103 but we can't spotlight residents who don't follow the rules. 265 00:14:14,186 --> 00:14:16,313 I'm not like the other residents. 266 00:14:16,397 --> 00:14:18,440 I'm just here because of my friend. 267 00:14:18,524 --> 00:14:20,818 That's the thing, I don't need to follow the rules. 268 00:14:20,901 --> 00:14:23,821 I'm just here for my friend, looking after her. 269 00:14:23,904 --> 00:14:28,409 And the only reason I can stand being here is because I'm running my business. 270 00:14:28,492 --> 00:14:32,580 You know, kind of that thing in between a resident and someone who works here. 271 00:14:32,663 --> 00:14:33,539 A visitor? 272 00:14:33,622 --> 00:14:37,251 More of a long-term visitor who eats for two. 273 00:14:37,334 --> 00:14:39,461 Basically, an employee. 274 00:14:39,545 --> 00:14:42,423 But running a business is sort of antithetical 275 00:14:42,506 --> 00:14:45,593 to the whole idea of "retirement" community. 276 00:14:45,676 --> 00:14:50,180 Yeah, I'm not a fan of "retirement" or "community." 277 00:14:50,264 --> 00:14:51,974 Well, I'm not a fan of working here, 278 00:14:52,057 --> 00:14:55,936 but Invisaligns don't pay for themselves and my girlfriend says I need them. 279 00:14:58,230 --> 00:15:01,650 So if there are keys that you have that I should have... 280 00:15:01,859 --> 00:15:03,360 Ah, hey, hey. 281 00:15:07,197 --> 00:15:09,825 Raha, are you getting my keys? 282 00:15:17,666 --> 00:15:21,503 I'm so glad you two decided to join me for this. 283 00:15:21,587 --> 00:15:23,839 And what is this class exactly? 284 00:15:23,923 --> 00:15:26,175 And what the hell happened to me? 285 00:15:26,258 --> 00:15:28,802 Well, it's called "Look Great, Feel Good." 286 00:15:28,886 --> 00:15:30,012 Currently, I'm neither. 287 00:15:30,095 --> 00:15:33,682 Yeah. I mean, I'm fine with the "Look Great." 288 00:15:33,766 --> 00:15:35,768 I haven't felt good since 1992, 289 00:15:35,851 --> 00:15:38,395 but, you know, who cares? I look great. 290 00:15:38,479 --> 00:15:41,649 Well, you have to admit, these clothes are comfortable. 291 00:15:41,732 --> 00:15:44,193 Grace, how do your knees feel in those shoes? 292 00:15:44,276 --> 00:15:48,030 Oh, my knees are fine. My feet feel profound shame. 293 00:15:48,739 --> 00:15:51,951 If you really wanted a new outfit, I would've taken you shopping. 294 00:16:00,125 --> 00:16:00,960 Hiya, Kooky. 295 00:16:06,423 --> 00:16:08,258 Thanks for telling me about this, by the way. 296 00:16:08,342 --> 00:16:12,763 I'm sorry, but everything just happened so fast and you were away. 297 00:16:13,722 --> 00:16:17,977 And the upstairs tub fell into the kitchen and everything just got worse from there. 298 00:16:18,060 --> 00:16:19,812 -It was the water damage, right? -Yeah. 299 00:16:19,895 --> 00:16:21,188 I'll call my guy. 300 00:16:21,271 --> 00:16:24,400 It's a little late for that. The kids put the house on the market. 301 00:16:24,483 --> 00:16:26,777 What? You love that place. 302 00:16:26,860 --> 00:16:28,988 I... I can't think about it. 303 00:16:29,905 --> 00:16:31,615 I can have it fixed. 304 00:16:31,782 --> 00:16:33,826 It's not just about fixing a house. 305 00:16:35,619 --> 00:16:38,747 Frankie couldn't live there anymore. And I couldn't leave her. 306 00:16:40,416 --> 00:16:43,085 So get a cute craftsman with a little basement for her to haunt. 307 00:16:43,168 --> 00:16:45,295 You know something? The truth is, 308 00:16:45,379 --> 00:16:47,506 the house was getting too much for me, too. 309 00:16:47,965 --> 00:16:50,009 I hired a contractor and he ripped me off. 310 00:16:50,092 --> 00:16:53,929 -Oh, so what? They all do. -No, this is different. He scammed me. 311 00:16:54,388 --> 00:16:56,473 I never would have fallen for that crap before. 312 00:16:56,557 --> 00:16:59,560 So we'll call a lawyer. If that doesn't work, I'll call a hit man. 313 00:16:59,643 --> 00:17:01,687 I never said that. I did say that. 314 00:17:02,730 --> 00:17:04,690 You're not understanding, Nick. 315 00:17:05,315 --> 00:17:06,900 It's not understandable! 316 00:17:06,984 --> 00:17:10,362 I come back to town and you are in a home! 317 00:17:10,863 --> 00:17:13,032 This is a retirement community! 318 00:17:13,115 --> 00:17:16,368 What difference does it make? You don't belong here. 319 00:17:16,452 --> 00:17:19,663 Look, I may be here a little early, but I'm gonna end up here anyway. 320 00:17:19,747 --> 00:17:22,416 I have explained this trajectory to you before. 321 00:17:22,499 --> 00:17:23,792 Repeatedly! 322 00:17:23,876 --> 00:17:26,628 And has it given me pause even for one second? 323 00:17:26,712 --> 00:17:28,213 Well, it seems like it is now. 324 00:17:28,297 --> 00:17:31,633 No. No, no, don't put this on me. I don't care where you live. 325 00:17:32,134 --> 00:17:34,428 We can still do all the same things we talked about. 326 00:17:34,845 --> 00:17:36,805 Chartering a boat, sailing to Peru. 327 00:17:36,889 --> 00:17:38,932 And then what, climbing Machu Picchu? 328 00:17:39,016 --> 00:17:41,310 I can't even climb Mount St. The Stairs. 329 00:17:41,393 --> 00:17:44,855 So we'll do Istanbul and jet-ski on the Bosphorus. 330 00:17:46,398 --> 00:17:49,943 Now this is where you say, "Istanbul, yes, jet-skiing, no." 331 00:17:50,027 --> 00:17:53,280 And then I say, "Fine, I didn't want to leave the Four Seasons anyway." 332 00:17:56,200 --> 00:17:59,411 I'm sorry, Nick. I can't play this game anymore. 333 00:18:05,584 --> 00:18:08,921 Is this another test? Because you know me, Grace. 334 00:18:09,004 --> 00:18:12,007 I'll buy the whole damn place and move in right next to you! 335 00:18:16,303 --> 00:18:18,180 This place isn't for you, Nick. 336 00:18:28,232 --> 00:18:30,317 Well, my college roommate was an art major, 337 00:18:30,400 --> 00:18:32,986 and he said they needed a model for his drawing class. 338 00:18:33,070 --> 00:18:34,488 What he neglected to tell me-- 339 00:18:34,571 --> 00:18:38,408 -Was that you'd be nude. -I think it was a ploy to get in my pants. 340 00:18:39,201 --> 00:18:41,870 You and I had very different college experiences. 341 00:18:41,954 --> 00:18:44,039 How often did you eat soup in a blazer? 342 00:18:44,123 --> 00:18:47,126 I modeled nude for Frankie once. 343 00:18:47,209 --> 00:18:49,253 I caught pneumonia and almost died. 344 00:18:49,336 --> 00:18:50,462 Sad, Sol. 345 00:18:50,546 --> 00:18:52,214 Still have the drawing Frankie did of you? 346 00:18:52,589 --> 00:18:54,967 Painting. And somewhere, yes. 347 00:18:55,425 --> 00:18:57,261 I'd like to see it sometime. 348 00:18:58,137 --> 00:18:58,971 Oh... 349 00:19:00,472 --> 00:19:01,682 Well... 350 00:19:03,475 --> 00:19:07,563 Back in the day, I was first runner-up in a James Dean look-alike contest. 351 00:19:07,980 --> 00:19:09,982 Actually, the winner was disqualified 352 00:19:10,065 --> 00:19:14,820 when it was revealed he and Dean were distant cousins. So, I won. 353 00:19:15,279 --> 00:19:18,323 You know, I can just picture you with your floppy hair. 354 00:19:25,414 --> 00:19:27,791 -Boy, it's late. -It's not even five. 355 00:19:27,875 --> 00:19:30,252 But you said you had that thing you had to get to. 356 00:19:30,335 --> 00:19:32,379 Oh, I lied to sound fancy. 357 00:19:32,462 --> 00:19:34,882 Well, it was nice seeing you either way. 358 00:19:35,883 --> 00:19:38,302 Are you guys trying to get rid of me? 359 00:19:38,385 --> 00:19:40,721 No, no, this was so much fun. 360 00:19:40,804 --> 00:19:43,348 -Is this because I touched your hair? -No. We liked that. 361 00:19:43,432 --> 00:19:47,102 -We? -Not we, he liked it. I liked watching it. 362 00:19:47,436 --> 00:19:48,478 You like watching? 363 00:19:48,562 --> 00:19:51,815 No! Yes. Well, no. 364 00:19:53,025 --> 00:19:54,693 It's okay. I think I get it. 365 00:19:55,777 --> 00:20:00,949 I mean, I've never been used quite like this before, but, um... 366 00:20:01,033 --> 00:20:03,577 that is what's happening here, right? 367 00:20:06,371 --> 00:20:09,333 God, Roy, we didn't mean to use you. 368 00:20:09,416 --> 00:20:11,627 I know. Boo-hoo for the guy with five percent body fat. 369 00:20:11,710 --> 00:20:13,337 Is it that low? Oh... 370 00:20:15,380 --> 00:20:16,548 I think I should go. 371 00:20:19,885 --> 00:20:22,012 No, Roy, wait. Please. 372 00:20:22,429 --> 00:20:24,014 This isn't us. 373 00:20:24,097 --> 00:20:25,015 We feel terrible. 374 00:20:25,098 --> 00:20:27,476 It's just that... we've been in therapy, see, and-- 375 00:20:27,559 --> 00:20:29,186 -And it's been a disaster. -Yes. 376 00:20:29,269 --> 00:20:31,605 And our therapist is clinically insane. 377 00:20:31,688 --> 00:20:33,106 We've been really unhappy with her. 378 00:20:33,190 --> 00:20:35,817 -She doesn't take our insurance. -Parking's a nightmare. 379 00:20:35,901 --> 00:20:38,028 -So whatever's happening here-- -It's her fault. 380 00:20:38,111 --> 00:20:40,989 So please stay for dinner and let us prove that we're normal. 381 00:20:41,490 --> 00:20:43,492 If you leave, she wins. 382 00:20:46,912 --> 00:20:48,330 All right. 383 00:20:49,206 --> 00:20:51,166 All right. Look, I'm not gonna lie. 384 00:20:51,250 --> 00:20:55,420 I saw the pork chops in your fridge, and I want 'em bad. 385 00:20:55,837 --> 00:20:58,215 Oh. 386 00:20:58,757 --> 00:21:01,009 I'm so sorry, honey. 387 00:21:01,510 --> 00:21:05,222 You want me to go beat him up for you? I've been taking chair-karate. 388 00:21:05,305 --> 00:21:07,432 If you can get him seated, I can take him. 389 00:21:07,516 --> 00:21:08,725 No, thank you. 390 00:21:08,809 --> 00:21:10,936 You know what this situation needs? 391 00:21:11,019 --> 00:21:12,688 -Don't say fondue. -Fondue. 392 00:21:13,397 --> 00:21:15,941 -You know what's good in fondue? -Nothing. 393 00:21:16,024 --> 00:21:18,026 Where's my fondue pot? 394 00:21:18,110 --> 00:21:20,696 Isn't it where you left it? Stuck to the counter? 395 00:21:20,779 --> 00:21:24,074 -No! -Oh, it was probably confiscated. 396 00:21:24,157 --> 00:21:26,285 -What? -Because of the open flame. 397 00:21:26,368 --> 00:21:28,287 It's a whole liability thing. 398 00:21:28,370 --> 00:21:31,123 But cold fondue is just Velveeta. 399 00:21:31,206 --> 00:21:32,624 It's in your contract. 400 00:21:32,708 --> 00:21:36,211 The employees reserve the right to remove any item deemed 401 00:21:36,295 --> 00:21:38,046 too dangerous for the residents. 402 00:21:38,130 --> 00:21:39,881 But they can't just steal our stuff. 403 00:21:39,965 --> 00:21:43,719 Oh, they don't steal it, they put it into a storage closet for safekeeping. 404 00:21:43,802 --> 00:21:46,179 And when you die, your family gets it back. 405 00:21:46,763 --> 00:21:48,724 Where is this closet? 406 00:21:54,313 --> 00:21:58,358 Take away a man's bong, you take away his dignity. 407 00:21:58,442 --> 00:22:00,569 Waffle irons are dangerous? 408 00:22:00,652 --> 00:22:01,737 They certainly can be. 409 00:22:01,820 --> 00:22:05,490 Have I ever told you the true story of how my yurt exploded? 410 00:22:05,574 --> 00:22:09,870 No, you always get so frustrated by your own interruptions, you give up. 411 00:22:09,953 --> 00:22:14,249 It was President's Day, and the humidity was... 412 00:22:14,708 --> 00:22:17,044 That's my fondue pot! 413 00:22:17,127 --> 00:22:18,503 Hey, is this your blowtorch? 414 00:22:19,087 --> 00:22:20,005 Portia. 415 00:22:20,088 --> 00:22:23,508 Oh, my God. Those fascists kidnapped her. 416 00:22:24,009 --> 00:22:26,845 I know. This is bullshit. Let's get out of here. 417 00:22:26,928 --> 00:22:29,056 Oh, we could use a new toaster. 418 00:22:29,139 --> 00:22:32,225 No, no, we can't. It's against the rules. 419 00:22:32,309 --> 00:22:35,353 Well, of course it is. There's a rule for everything in this damn place. 420 00:22:35,437 --> 00:22:39,775 I know. I can't birth my art where it demands to be born. 421 00:22:39,858 --> 00:22:44,321 Do you know they will not let us run Vybrant in our apartment? 422 00:22:44,404 --> 00:22:46,198 Are we still doing that? 423 00:22:46,281 --> 00:22:47,991 Yes! 424 00:22:48,075 --> 00:22:50,202 All these dumb rules. 425 00:22:50,285 --> 00:22:52,871 You know where they don't have dumb rules? 426 00:22:53,288 --> 00:22:54,206 Our house. 427 00:22:54,289 --> 00:22:56,208 Well, yeah, but you can't go there. 428 00:22:56,291 --> 00:22:58,126 What do you mean, I can't go there? 429 00:22:58,960 --> 00:22:59,961 Well, because... 430 00:23:01,046 --> 00:23:02,547 You know why. 431 00:23:02,964 --> 00:23:04,383 Oh, right. I'm sorry. 432 00:23:05,050 --> 00:23:06,093 Because of you. 433 00:23:06,176 --> 00:23:08,678 Because of me?! No, it's because of you. 434 00:23:09,137 --> 00:23:11,139 No, I came here for you. 435 00:23:11,890 --> 00:23:14,017 Because you're a porcelain figurine. 436 00:23:14,101 --> 00:23:16,937 I came here for you, because you're Mrs. Magoo. 437 00:23:17,020 --> 00:23:19,523 But I've always been Mrs. Magoo. 438 00:23:19,606 --> 00:23:21,483 Yeah, and I haven't shattered yet. 439 00:23:21,566 --> 00:23:24,194 I mean, if a part falls off, just glue it back on. 440 00:23:24,277 --> 00:23:26,363 Oh, my God. 441 00:23:27,072 --> 00:23:29,658 We have been Parent Trapped. 442 00:23:30,575 --> 00:23:33,245 It made so much sense when the kids laid it out. 443 00:23:34,412 --> 00:23:37,874 -Boy, I'd like to lay them out. -I'd like to see you do it, too. 444 00:23:39,793 --> 00:23:41,711 Did you really come here for me? 445 00:23:42,462 --> 00:23:43,839 Of course. 446 00:23:44,506 --> 00:23:46,591 I knew you'd do the same for me. 447 00:23:47,592 --> 00:23:48,844 And you did. 448 00:23:51,263 --> 00:23:54,933 Well, since we came here for each other, 449 00:23:55,433 --> 00:23:57,519 can we leave for each other? 450 00:23:58,979 --> 00:23:59,813 Done. 451 00:24:03,441 --> 00:24:05,068 -What are you doing? -This. 452 00:24:06,611 --> 00:24:09,281 What is taking so long? 453 00:24:09,364 --> 00:24:12,159 If it were really an emergency, I'd be way dead. 454 00:24:12,242 --> 00:24:13,869 Yeah. Oh, shh. Here he comes. 455 00:24:13,952 --> 00:24:16,997 Oh, good. It's the dumb, handsy one. 456 00:24:22,252 --> 00:24:24,462 Just arriving at the No-No Room. Stand by. 457 00:24:25,839 --> 00:24:27,132 Go. Go. Go. Go. 458 00:24:27,215 --> 00:24:29,467 Uh-uh-uh-uh. I'm driving. 459 00:24:29,551 --> 00:24:31,344 You've got a history with carts. 460 00:24:31,428 --> 00:24:35,307 -Yeah, you're famously such a good driver. -Well, thank you. 461 00:24:35,390 --> 00:24:38,685 -Do you know how to use this? -Yes. Sort of. 462 00:24:40,854 --> 00:24:41,771 Yeah, I do. 463 00:24:44,941 --> 00:24:47,194 - Oh, this is great! - Oh! 464 00:24:47,777 --> 00:24:49,112 Okay, here we go. 465 00:24:49,196 --> 00:24:50,989 Whoo-hoo! 466 00:24:51,072 --> 00:24:52,449 Ma'ams, you need to sign those out! 467 00:24:52,532 --> 00:24:54,743 We don't have to do a freaking thing! 468 00:24:54,826 --> 00:24:57,370 -Go that way. -I will after I go this way. Wait. 469 00:24:58,455 --> 00:25:01,249 Hey, this thing has a great turning radius. 470 00:25:01,333 --> 00:25:02,959 I'm calling Consumer Reports. 471 00:25:03,043 --> 00:25:04,753 Oh, God, not now. 472 00:25:06,630 --> 00:25:11,259 You know what's hard to say when you're drunk? Arnold Palmer. 473 00:25:12,427 --> 00:25:14,346 Arnol Plammer. 474 00:25:15,222 --> 00:25:16,681 You're right. 475 00:25:17,515 --> 00:25:20,685 It's just tea and lemonade. Big whoop. 476 00:25:22,145 --> 00:25:26,316 Speaking of more wine, where is Roy with the scotch? 477 00:25:27,943 --> 00:25:30,487 Posthaste with the Roy, scotch! 478 00:25:33,281 --> 00:25:34,532 You take that neat... 479 00:25:35,533 --> 00:25:36,701 or on the rocks? 480 00:25:57,222 --> 00:25:58,265 Hmm... 481 00:25:59,307 --> 00:26:00,850 Hmm... Go that way. 482 00:26:01,810 --> 00:26:04,312 - No, I was wrong, go that way. - Oh, God. 483 00:26:04,854 --> 00:26:07,357 No, that was too far, you gotta go back a little that way. 484 00:26:07,440 --> 00:26:09,567 -And then to the left. -Okay, are you messing with us? 485 00:26:10,485 --> 00:26:11,319 Duh. 486 00:26:11,820 --> 00:26:13,571 But you do have to go to the right. That-- 487 00:26:13,655 --> 00:26:16,783 Where the hell did you guys park? Because like nine people yelled at me. 488 00:26:16,866 --> 00:26:19,536 -Where's the letter from the court? -It's in the cake. 489 00:26:20,203 --> 00:26:21,621 Right. There's a series of clues-- 490 00:26:21,705 --> 00:26:23,999 -Oh, fuck this family! -Kidding! I'm kidding! 491 00:26:25,834 --> 00:26:27,168 Where the hell are they? 492 00:26:31,381 --> 00:26:32,590 Come on. Floor it, Frankie! 493 00:26:32,674 --> 00:26:35,969 I've been flooring it the whole while. This is as fast as it goes. 494 00:26:36,052 --> 00:26:37,595 Look, we're almost there! 495 00:26:37,679 --> 00:26:39,097 Whoo-hoo! 496 00:26:39,180 --> 00:26:42,350 Ocean, here I come! Oh, God. 497 00:26:44,728 --> 00:26:46,938 So close. 498 00:26:47,355 --> 00:26:48,773 I guess we're walking. 499 00:26:50,650 --> 00:26:52,527 Come on. Ugh. 500 00:26:58,700 --> 00:27:00,327 What are we gonna do about the cart? 501 00:27:00,410 --> 00:27:02,203 What cart? I don't see a cart. 502 00:27:05,248 --> 00:27:06,416 Wait. 503 00:27:06,875 --> 00:27:07,792 Come on. 504 00:27:08,877 --> 00:27:11,421 Am I wrong to never want to talk to our kids again? 505 00:27:11,504 --> 00:27:13,715 - We're gonna punish 'em for this. - Yeah, how? 506 00:27:13,798 --> 00:27:17,218 You can go back into business with Brianna. That would punish her. 507 00:27:17,302 --> 00:27:20,138 And you can de-alphabetize Bud's cookbook collection. 508 00:27:20,221 --> 00:27:22,557 -That would punish him. -What do we do with the other two? 509 00:27:22,641 --> 00:27:25,268 She's got a million kids and he lives in a shoe. 510 00:27:25,352 --> 00:27:27,020 They're punishing themselves. 511 00:27:30,190 --> 00:27:32,067 It's not a race. 512 00:27:32,150 --> 00:27:33,985 That's loser talk. 513 00:27:36,279 --> 00:27:37,489 Oh. 514 00:27:44,662 --> 00:27:45,663 Home. 515 00:27:48,041 --> 00:27:49,626 What were we thinking? 516 00:28:04,307 --> 00:28:05,934 Turn it back around. 517 00:28:13,274 --> 00:28:17,153 ♪ And after all's been said and done ♪ 518 00:28:17,570 --> 00:28:19,322 ♪ Who said it best? ♪ 519 00:28:19,781 --> 00:28:21,199 ♪ Were you the one? ♪ 520 00:28:21,950 --> 00:28:23,993 ♪ Let's just forget ♪ 521 00:28:24,077 --> 00:28:26,413 ♪ Leave it behind ♪ 522 00:28:26,496 --> 00:28:27,956 ♪ And carry on ♪ 523 00:28:30,834 --> 00:28:33,002 ♪ If you should find ♪ 524 00:28:33,086 --> 00:28:35,088 ♪ The time to speak ♪ 525 00:28:35,171 --> 00:28:37,215 ♪ Then speak to me ♪ 526 00:28:37,298 --> 00:28:39,008 ♪ I'd never keep ♪ 527 00:28:39,467 --> 00:28:43,805 ♪ You from your final destiny ♪ 528 00:28:43,888 --> 00:28:45,932 ♪ So carry on ♪ 529 00:28:48,226 --> 00:28:52,814 ♪ Into the quiet, I am bound ♪ 530 00:28:52,897 --> 00:28:54,607 ♪ What you have lost ♪ 531 00:28:55,066 --> 00:28:57,235 ♪ I've never found ♪ 532 00:28:57,318 --> 00:28:59,446 ♪ I lost my nerve ♪ 533 00:28:59,529 --> 00:29:01,740 ♪ Yet peace surrounds ♪ 534 00:29:01,823 --> 00:29:03,825 ♪ So carry on ♪ 535 00:29:23,553 --> 00:29:25,889 ♪ Let's just forget ♪ 536 00:29:25,972 --> 00:29:27,932 ♪ Leave it behind ♪ 537 00:29:28,266 --> 00:29:30,769 ♪ And carry on ♪ 538 00:29:36,733 --> 00:29:38,026 Okay, good night. 41340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.