All language subtitles for Grace.and.Frankie.S04E02.WEBRip.x264-ION10 - 2_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:09,259 [Grace Potter's "Stuck In The Middle" playing] 2 00:00:13,012 --> 00:00:16,766 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 3 00:00:16,850 --> 00:00:19,853 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 4 00:00:20,562 --> 00:00:24,315 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 6 00:00:28,486 --> 00:00:32,282 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 7 00:00:32,365 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 9 00:00:40,081 --> 00:00:43,543 ♪ Ooh, ooh ♪ 10 00:00:45,920 --> 00:00:48,089 -[Frankie] Grace? Grace? -[sighs] 11 00:00:49,883 --> 00:00:51,551 Ah. [panting] 12 00:00:51,634 --> 00:00:54,929 -She is not who you think she is! -Who? 13 00:00:55,055 --> 00:00:57,098 Sheree. She's a grifter. 14 00:00:57,182 --> 00:00:58,892 What are you talking about? 15 00:00:59,476 --> 00:01:01,728 Here's what she can do with her three-year lease! 16 00:01:02,395 --> 00:01:04,355 What the hell? Frankie! 17 00:01:04,439 --> 00:01:05,690 I was just up in my... 18 00:01:05,774 --> 00:01:08,151 excuse me, Sheree's studio, 19 00:01:08,276 --> 00:01:11,279 the new decor of which I have a lot of questions about, 20 00:01:11,362 --> 00:01:12,530 but that's for another time. 21 00:01:12,655 --> 00:01:14,365 What were you doing in her studio? 22 00:01:14,449 --> 00:01:17,660 What I do best. Getting buzzed and outing your roommate. 23 00:01:17,744 --> 00:01:19,496 She is not gay. 24 00:01:19,579 --> 00:01:21,039 But you are buzzed. 25 00:01:21,122 --> 00:01:26,085 No, she's a grifter, a con, a mack daddy, a bag bitch. 26 00:01:26,169 --> 00:01:27,837 Frankie, she's a manicurist. 27 00:01:27,921 --> 00:01:29,672 How do you know that? 28 00:01:29,756 --> 00:01:31,508 Because she paints my nails! 29 00:01:31,633 --> 00:01:35,261 And did you know she's also trying to steal her dead husband's house 30 00:01:35,345 --> 00:01:36,930 from her stepkids? 31 00:01:37,013 --> 00:01:38,848 She doesn't have stepkids. 32 00:01:38,932 --> 00:01:40,975 You know who talks like that, Grace? 33 00:01:41,142 --> 00:01:45,563 A mark, a rube, a patsy, a stooge, a mugu. 34 00:01:45,688 --> 00:01:47,273 That last one is made up. 35 00:01:47,357 --> 00:01:49,150 Just what a mugu would say. 36 00:01:49,234 --> 00:01:52,320 And for your information, she does have stepchildren. 37 00:01:52,403 --> 00:01:54,155 This is none of your business. 38 00:01:54,239 --> 00:01:55,990 You're my business. 39 00:01:56,074 --> 00:01:59,077 She's not to be trusted. I've got the goods on her! 40 00:01:59,160 --> 00:02:01,538 [Bud] Let's go! Let's go! The games are about to begin! 41 00:02:01,621 --> 00:02:02,580 Let it go, Frankie. 42 00:02:02,705 --> 00:02:04,999 Is this really what you want to be doing right now? 43 00:02:05,166 --> 00:02:08,128 Shouldn't you be wanting to know the sex of your first grandchild? 44 00:02:08,211 --> 00:02:09,712 I can multitask. 45 00:02:09,796 --> 00:02:12,841 You can't. You're famous for not being able to multitask. 46 00:02:12,924 --> 00:02:14,300 You can't even task. 47 00:02:15,552 --> 00:02:18,221 I'm sorry, I was thinking about the other thing. What did you say? 48 00:02:22,058 --> 00:02:22,892 Mm. 49 00:02:23,852 --> 00:02:25,103 Mm. 50 00:02:25,186 --> 00:02:27,355 If I wasn't already pregnant with Bud's baby, 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,357 I'd want to give birth to Sheree's muffins. 52 00:02:29,482 --> 00:02:30,358 They are good. 53 00:02:30,984 --> 00:02:31,943 You had one? 54 00:02:32,569 --> 00:02:33,945 I did not have "one." 55 00:02:34,487 --> 00:02:35,905 -Ready? -Let's do this. 56 00:02:35,989 --> 00:02:41,244 Okay! Today, we all get to find out the gender of our baby. 57 00:02:41,327 --> 00:02:43,621 If a placenta is involved, I'm out. 58 00:02:43,746 --> 00:02:46,499 -No, that's the placenta planting party. -I'm not going to that one. 59 00:02:46,583 --> 00:02:48,585 -Yeah, I've got a thing, too. -I can make it. 60 00:02:48,710 --> 00:02:50,587 Let's get on with it, people! 61 00:02:50,712 --> 00:02:52,589 I said that way too loudly! 62 00:02:52,714 --> 00:02:55,758 Welcome to the scaven-gender hunt. 63 00:02:55,842 --> 00:02:57,302 [chuckles] 64 00:02:57,385 --> 00:02:58,219 That was good. 65 00:02:58,303 --> 00:02:59,470 Thank you, Barry. 66 00:02:59,846 --> 00:03:02,265 The game: You get a riddle. 67 00:03:02,390 --> 00:03:04,851 When you figure it out, it becomes a clue, 68 00:03:04,934 --> 00:03:08,563 which takes you to an object, which becomes another riddle, 69 00:03:08,646 --> 00:03:11,983 which will take you to the last clue, which will take you to the last object, 70 00:03:12,066 --> 00:03:14,527 which has the answer to the big question. 71 00:03:14,611 --> 00:03:17,405 Or we could just call your doctor and find out. 72 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 Allison, what's your last name? 73 00:03:18,907 --> 00:03:20,575 Giampietro-Smikowitz. 74 00:03:21,159 --> 00:03:22,744 -Perfect. -But it won't work. 75 00:03:22,827 --> 00:03:25,371 Our doctor respects the hunt. We set up a safe word. 76 00:03:26,247 --> 00:03:27,749 Any other questions? 77 00:03:27,832 --> 00:03:29,584 What's the safe word? 78 00:03:29,667 --> 00:03:30,543 Grifter. 79 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Now, here's the most important part. 80 00:03:32,795 --> 00:03:34,047 We don't know the sex either, 81 00:03:34,130 --> 00:03:37,550 so we don't get to find out until you all do. 82 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 -Okay? You ready? -Yeah! 83 00:03:39,802 --> 00:03:42,055 -Let's do this! Allison? -Okay. 84 00:03:42,639 --> 00:03:43,640 All right. 85 00:03:44,224 --> 00:03:45,266 "Why is..." 86 00:03:45,350 --> 00:03:47,101 "...the baby strawberry crying?" 87 00:03:47,185 --> 00:03:48,394 Oh, dear lord. 88 00:03:48,478 --> 00:03:50,313 Because she had to play this stupid game? 89 00:03:51,064 --> 00:03:52,565 This is way fun. 90 00:03:52,649 --> 00:03:54,275 Because you're good at solving riddles. 91 00:03:54,859 --> 00:03:57,570 I know, but it's because there's tons of them in Highlights. 92 00:03:57,654 --> 00:03:59,530 I've been training for this my whole life. 93 00:04:01,991 --> 00:04:03,451 And where are you going? 94 00:04:03,576 --> 00:04:05,453 Tears are salty, 95 00:04:05,578 --> 00:04:09,040 so... maybe it's on the beach. 96 00:04:10,333 --> 00:04:11,584 -Let's do it. -Yeah! 97 00:04:12,710 --> 00:04:15,213 -Can you tone down the enthusiasm? -Okay. 98 00:04:15,797 --> 00:04:18,007 Come on, Robert. I'll help you up. 99 00:04:18,091 --> 00:04:20,510 No, this is a young man's game. You go. 100 00:04:24,222 --> 00:04:26,432 Do you know where there are strawberries? 101 00:04:27,058 --> 00:04:28,643 Not in the studio. 102 00:04:28,726 --> 00:04:32,563 -The studio, you say. Interesting. -You are not going there. 103 00:04:32,647 --> 00:04:36,484 Fine. After seeing the decor, my retinas need a rest anyway. 104 00:04:36,609 --> 00:04:39,362 And besides, I have the names of her stepkids, 105 00:04:39,445 --> 00:04:42,573 and I can just call Arnold and Patricia. 106 00:04:42,657 --> 00:04:44,117 You are not calling anyone. 107 00:04:44,200 --> 00:04:46,369 You are not the boss of my calls. 108 00:04:46,452 --> 00:04:49,747 We agreed after the last phone bill that I am the boss of your calls. 109 00:04:51,791 --> 00:04:53,209 [quietly growls] 110 00:04:55,003 --> 00:04:56,254 How's the anger coming? 111 00:04:56,337 --> 00:04:58,298 Mm, going down smooth. 112 00:04:58,881 --> 00:05:02,051 Look, you have a little tiny scowl. 113 00:05:02,135 --> 00:05:04,721 Don't break that. Sheree worked very hard on me. 114 00:05:04,846 --> 00:05:08,516 Did Frankie tell you what we found out about her? It's pretty juicy. 115 00:05:08,641 --> 00:05:09,475 What did she find out? 116 00:05:09,559 --> 00:05:11,144 Well, why don't you ask her yourself 117 00:05:11,227 --> 00:05:14,522 and enjoy the Miss Marple gibberish that comes out of her mouth. 118 00:05:14,605 --> 00:05:17,775 I don't know, Mom. We read some really fucked up stuff. 119 00:05:17,900 --> 00:05:22,405 And I just have to say... I need a grilled cheese. And I mean, right now. 120 00:05:22,488 --> 00:05:25,616 If you tell me what's going on, I will make you a grilled cheese. 121 00:05:25,700 --> 00:05:26,909 There's no time. 122 00:05:27,618 --> 00:05:29,537 Why don't you take after your mother and drink 123 00:05:29,662 --> 00:05:32,498 instead of smoking doobies with your burnout Aunt Frankie? 124 00:05:32,582 --> 00:05:35,335 All I'm saying is that I would want to know about my roommate 125 00:05:35,418 --> 00:05:37,086 before I signed a lease with her. 126 00:05:37,170 --> 00:05:39,922 What is this so-called fucked up stuff you two found? 127 00:05:40,006 --> 00:05:43,593 Exactly. What is it? What are we? 128 00:05:44,177 --> 00:05:46,345 Who are you? Who am I? 129 00:05:46,429 --> 00:05:48,264 And who is Sheree? 130 00:05:48,347 --> 00:05:49,474 Jeez. 131 00:05:49,557 --> 00:05:50,433 Jam. 132 00:05:50,975 --> 00:05:51,893 What? 133 00:05:52,810 --> 00:05:55,980 The baby strawberry was crying because its parents were in a jam. 134 00:05:57,065 --> 00:05:59,150 -What? -Do I need to go tell someone? 135 00:05:59,233 --> 00:06:01,694 That dumb game? Oh, who cares? 136 00:06:13,790 --> 00:06:16,584 -Good morning. -Do we know what the sex is? 137 00:06:16,667 --> 00:06:17,919 Not even close. 138 00:06:18,002 --> 00:06:18,878 Good night. 139 00:06:18,961 --> 00:06:20,213 [cell phone chimes] 140 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 Oh, boy. 141 00:06:23,674 --> 00:06:26,719 Looks like it's sneakers, not slippers, tonight. 142 00:06:26,803 --> 00:06:29,055 John and his friends are going back to the mall. 143 00:06:29,138 --> 00:06:31,974 They want to make some noise during closing time. 144 00:06:33,101 --> 00:06:34,852 And get some See's candy. 145 00:06:34,936 --> 00:06:39,065 No, I can't. I mean, yes to the candy, but no to the rest of it. 146 00:06:39,607 --> 00:06:40,983 What are you talking about? 147 00:06:41,943 --> 00:06:43,986 I'm not sure I can do this anymore. 148 00:06:44,487 --> 00:06:46,114 But this is our thing now. 149 00:06:46,823 --> 00:06:49,200 It's been our thing for the last six months. 150 00:06:49,826 --> 00:06:51,410 Maybe we need a new thing. 151 00:06:51,494 --> 00:06:52,745 I thought you liked it. 152 00:06:52,829 --> 00:06:54,580 I did, in the beginning. 153 00:06:54,664 --> 00:06:57,917 But I love being out there on the front line with you. 154 00:06:58,000 --> 00:07:00,378 It's energizing, it's exciting. 155 00:07:01,129 --> 00:07:04,132 I thought it was making us feel closer. 156 00:07:04,215 --> 00:07:07,802 Yes, but it's also making me feel closer to death. 157 00:07:08,511 --> 00:07:09,470 You don't mean that. 158 00:07:09,554 --> 00:07:13,182 Honey, I have not been able to feel my feet for three weeks. 159 00:07:13,266 --> 00:07:16,644 I don't even know if they're still there. Are they still there? 160 00:07:17,019 --> 00:07:18,396 Yes, they're still there. 161 00:07:19,147 --> 00:07:20,231 Put them here. 162 00:07:20,606 --> 00:07:22,442 Oh, yes. 163 00:07:22,525 --> 00:07:25,445 I'll even buy you a chocolate lolly. You'll be fine. 164 00:07:26,863 --> 00:07:30,992 I'll be fine because I won't be going with you tonight. 165 00:07:32,535 --> 00:07:33,911 Are you okay with that? 166 00:07:34,620 --> 00:07:35,621 Yeah, sure. 167 00:07:35,997 --> 00:07:36,956 Mm. 168 00:07:40,501 --> 00:07:41,544 You're hurting me. 169 00:07:41,627 --> 00:07:42,670 Right. 170 00:07:42,753 --> 00:07:45,465 Um... Ow. 171 00:07:45,798 --> 00:07:46,799 How was your flight? 172 00:07:46,883 --> 00:07:48,926 It was good until one of the engines caught fire 173 00:07:49,051 --> 00:07:51,554 and we had to do an emergency landing in Ontario. 174 00:07:51,637 --> 00:07:52,889 You're in Canada? 175 00:07:53,014 --> 00:07:56,267 San Bernardino. I rented a car, so I'm going to be even later. 176 00:07:56,350 --> 00:07:58,019 Well, just get here safely. 177 00:07:58,102 --> 00:08:00,897 Well, I'll try, but all the rental company had left 178 00:08:00,980 --> 00:08:05,151 was a car made in the former Yugoslavia called an "85 Tibor." 179 00:08:05,234 --> 00:08:07,028 -Oh, fancy. -Very. 180 00:08:07,111 --> 00:08:10,531 The guy says it runs fine as long as I don't drive more than 40 hectares 181 00:08:10,615 --> 00:08:12,200 without tightening the bolts. 182 00:08:12,283 --> 00:08:15,578 But you're 30,000 hectares away! And what-- 183 00:08:16,037 --> 00:08:17,121 -Hey! -[disconnect tone] 184 00:08:17,205 --> 00:08:18,039 Frankie? 185 00:08:18,122 --> 00:08:20,833 [man over PA] Mrs. Davis, please report to the courtesy van. 186 00:08:21,584 --> 00:08:23,794 -Who were you talking to? -Jacob! 187 00:08:23,878 --> 00:08:25,588 Not Sheree's stepkids? 188 00:08:25,671 --> 00:08:28,174 How can I talk to people who don't exist? 189 00:08:28,257 --> 00:08:30,051 But it's never stopped you before. 190 00:08:30,134 --> 00:08:32,762 Okay, first things first, when Jacob gets here, 191 00:08:32,845 --> 00:08:35,389 you need to tell him that you're the one who hung up on him 192 00:08:35,556 --> 00:08:38,226 and it wasn't my earring this time. 193 00:08:38,309 --> 00:08:39,810 And B, give me my phone back. 194 00:08:39,894 --> 00:08:42,230 Yeah, so you can call Arnold and Patricia? 195 00:08:42,313 --> 00:08:45,775 I don't need to call anyone. I'm blowing this thing up from the inside. 196 00:08:46,192 --> 00:08:47,109 Ooh... 197 00:08:47,193 --> 00:08:48,736 "What the hell does that mean?" 198 00:08:48,819 --> 00:08:50,321 Oh, you'll find out. 199 00:08:52,990 --> 00:08:54,951 -[clatters] -God damn it. 200 00:09:05,670 --> 00:09:07,213 -Mm. -Oh, God. 201 00:09:07,296 --> 00:09:08,256 Apricot. 202 00:09:08,339 --> 00:09:09,423 Strawberry. 203 00:09:09,507 --> 00:09:10,800 What's it say? 204 00:09:11,259 --> 00:09:13,302 "What is brown and sticky?" 205 00:09:13,386 --> 00:09:14,470 Ew. 206 00:09:14,554 --> 00:09:17,223 Brown and sticky... Brown and sticky... Brown and sticky... 207 00:09:17,306 --> 00:09:19,559 -Don't overthink it. -Where are the grown-ups? 208 00:09:19,642 --> 00:09:21,727 Why are we the only ones pretending to care about this? 209 00:09:21,811 --> 00:09:22,770 It's a stick! 210 00:09:26,148 --> 00:09:27,149 Yes. 211 00:09:28,901 --> 00:09:30,027 Yeah. Okay. 212 00:09:31,028 --> 00:09:33,614 Barry, where have you been? 213 00:09:33,698 --> 00:09:36,200 You missed the next clue! It's "stick"! 214 00:09:36,784 --> 00:09:38,578 -I don't know what that means. -Correct. 215 00:09:38,661 --> 00:09:43,374 Actually, I was just on the phone with Lauren from Natural Faces. 216 00:09:43,457 --> 00:09:44,834 Oh. 217 00:09:44,917 --> 00:09:48,754 Well, what did Bore-en from Natural Feces have to say? 218 00:09:48,838 --> 00:09:50,715 She said, "You got the job." 219 00:09:51,549 --> 00:09:52,592 Oh... 220 00:09:53,175 --> 00:09:54,051 Well. 221 00:09:55,136 --> 00:09:58,222 Oh, did she low-ball you? How low did her balls go? 222 00:09:58,306 --> 00:10:00,975 Actually, it's more money than you paid me. 223 00:10:01,058 --> 00:10:02,184 [chuckles] By a lot. 224 00:10:03,644 --> 00:10:05,896 -She's good. -Do you want me not to take it? 225 00:10:06,480 --> 00:10:08,816 I love that you even asked me that question. 226 00:10:09,191 --> 00:10:10,901 -Take it. -Really? 227 00:10:10,985 --> 00:10:13,404 Yeah. It's a good job, and you should have one of those. 228 00:10:13,487 --> 00:10:16,032 Although, if they call me for a reference, 229 00:10:16,115 --> 00:10:18,492 I'm gonna have to tell them that you fucked your boss. 230 00:10:25,791 --> 00:10:27,251 Where'd you find it? 231 00:10:27,335 --> 00:10:28,377 In a dog's mouth. 232 00:10:28,461 --> 00:10:29,962 Here's the clue. You guys ready? 233 00:10:30,379 --> 00:10:32,340 "At a wedding, you share me. 234 00:10:32,423 --> 00:10:35,051 In a urinal, you pee on me. 235 00:10:35,134 --> 00:10:36,344 What am I?" 236 00:10:37,928 --> 00:10:40,306 That is a horrible, horrible riddle. 237 00:10:40,389 --> 00:10:42,058 It's the last clue. We went big. 238 00:10:42,141 --> 00:10:43,976 What do you share at a wedding? 239 00:10:44,060 --> 00:10:46,562 The garter? The dance floor? 240 00:10:46,646 --> 00:10:47,897 Porridge! 241 00:10:47,980 --> 00:10:50,107 I went to a wedding once where we all shared porridge. 242 00:10:50,983 --> 00:10:52,443 They're divorced now. 243 00:10:52,526 --> 00:10:53,527 [Grace chuckles] 244 00:10:54,528 --> 00:10:55,446 Cake. 245 00:10:55,821 --> 00:10:56,781 Is it cake? 246 00:10:56,864 --> 00:10:57,782 Ha-ha! 247 00:10:57,865 --> 00:10:58,866 It's cake? 248 00:10:59,950 --> 00:11:02,912 -The answer is cake? -But where's the boy or girl part? 249 00:11:02,995 --> 00:11:06,749 Well, let's cut the cake and find out. 250 00:11:06,832 --> 00:11:08,459 Oh! 251 00:11:08,542 --> 00:11:11,253 This is a horrible, horrible party. 252 00:11:15,841 --> 00:11:16,801 Hey. 253 00:11:18,761 --> 00:11:22,098 So, now that I have a clearer head and a belly full of grilled cheese parts, 254 00:11:22,223 --> 00:11:24,975 I just want to say I'm proud of you that you got the job. 255 00:11:25,059 --> 00:11:29,105 I don't want you to take it because it's gonna make me crazy. 256 00:11:29,688 --> 00:11:32,108 -And you don't want to do that. -No, I don't. 257 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 Good. 258 00:11:33,150 --> 00:11:34,985 But I already took the job. 259 00:11:35,820 --> 00:11:36,821 Oh. 260 00:11:36,904 --> 00:11:38,697 You told me to take the job. 261 00:11:39,156 --> 00:11:40,116 Okay. 262 00:11:40,199 --> 00:11:44,870 Yeah, but I was hoping you would know that what I told you 263 00:11:44,954 --> 00:11:47,540 was the complete opposite of what I was telling you. 264 00:11:48,999 --> 00:11:52,545 I told you that I hate her. I told you that she's my nemesis. 265 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 Because you both wore a purple shirt? 266 00:11:54,755 --> 00:11:57,133 It was a yellow skirt. And that's not why I hate her. 267 00:11:57,258 --> 00:11:59,718 Do you know that she said in an article 268 00:11:59,802 --> 00:12:02,888 that the only reason I got my job was because my mother feels sorry for me? 269 00:12:02,972 --> 00:12:05,349 What? That's awful. 270 00:12:06,142 --> 00:12:08,644 Now I hate her, too. You really should have told me that. 271 00:12:08,727 --> 00:12:12,064 Only if I wanted you to do what I really wanted you to do 272 00:12:12,148 --> 00:12:14,066 and not what I said I wanted you to do. 273 00:12:14,942 --> 00:12:19,488 Okay, now I'm lost again. Look, do you want me to un-take the job? 274 00:12:19,572 --> 00:12:20,614 No. 275 00:12:20,698 --> 00:12:21,740 Well, yes. 276 00:12:22,491 --> 00:12:25,244 No. I'm not going to ask you to do that. 277 00:12:25,327 --> 00:12:29,373 Take the job if you're okay with working for someone that I hate. 278 00:12:30,541 --> 00:12:31,959 I can probably make that work. 279 00:12:32,501 --> 00:12:33,878 Congratulations. 280 00:12:33,961 --> 00:12:35,337 Well, thank you. 281 00:12:37,465 --> 00:12:39,300 Can you put on the yellow skirt later? 282 00:12:40,217 --> 00:12:42,052 Will you put the purple shirt on? 283 00:12:42,136 --> 00:12:43,971 And together we can be a Laker girl? 284 00:12:44,054 --> 00:12:45,347 [chuckles] 285 00:12:46,474 --> 00:12:48,184 Cake. Cake. Cake. 286 00:12:50,186 --> 00:12:51,312 -Blue cake... -Boy. 287 00:12:51,395 --> 00:12:52,897 -And pink cake... -Girl. 288 00:12:52,980 --> 00:12:55,733 We get it! Come on, rip that fucker open! 289 00:13:00,654 --> 00:13:03,073 Okay. All right. 290 00:13:06,869 --> 00:13:07,995 [all] Oh. 291 00:13:10,498 --> 00:13:11,332 Huh. 292 00:13:11,415 --> 00:13:15,002 -It's the color of my shirt. -Is it bluish pink or pinkish blue? 293 00:13:15,794 --> 00:13:16,712 Yes. 294 00:13:18,380 --> 00:13:19,715 Cut another slice. 295 00:13:24,386 --> 00:13:26,013 Maybe natural light will help. 296 00:13:27,556 --> 00:13:29,350 It still looks purple to me. 297 00:13:29,433 --> 00:13:32,353 Hey, all. So sorry I'm late. 298 00:13:32,436 --> 00:13:35,231 [Frankie] Oh, Jacob. You're here! 299 00:13:35,898 --> 00:13:38,108 What gender is this? 300 00:13:38,192 --> 00:13:40,194 Uh... 301 00:13:40,319 --> 00:13:41,403 I'll call my doctor. 302 00:13:41,487 --> 00:13:44,365 Although I'm not sure I can remember what the safe word is. 303 00:13:44,448 --> 00:13:46,116 Why do I feel like it's "grifter"? 304 00:13:46,200 --> 00:13:50,287 I'm sorry. I blew it. I promised to throw you all an amazing party, 305 00:13:50,412 --> 00:13:53,040 and I nailed it... up until this moment. 306 00:13:53,123 --> 00:13:54,667 What's amazing is you're having a baby! 307 00:13:54,750 --> 00:13:58,921 And it doesn't matter what he/she is. He/she's yours. 308 00:13:59,046 --> 00:14:00,839 And when he/she is on his/her way, 309 00:14:00,923 --> 00:14:04,301 you better call me so that I/she can get here in time. 310 00:14:04,385 --> 00:14:07,304 -Mom, I promise you won't miss anything. -Aw. 311 00:14:12,059 --> 00:14:15,646 Hey, do I get a prize because I solved the most riddles? 312 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 -Yeah. -Yeah? 313 00:14:17,356 --> 00:14:18,315 -Of course. -I do? 314 00:14:18,440 --> 00:14:19,817 -Come on, yeah. -I get a prize! 315 00:14:19,900 --> 00:14:21,235 You know what you get? 316 00:14:21,944 --> 00:14:24,530 The better part of a dozen eggs! 317 00:14:24,613 --> 00:14:26,699 -[all laugh] -Ah! 318 00:14:26,782 --> 00:14:27,658 Oh! 319 00:14:27,741 --> 00:14:29,243 -The brown kind. -Mm-hmm. 320 00:14:34,081 --> 00:14:35,249 Thanks for the lift. 321 00:14:35,332 --> 00:14:36,458 Anytime. 322 00:14:37,585 --> 00:14:39,003 Hey, take your eggs. 323 00:14:39,086 --> 00:14:40,087 Oh. 324 00:14:40,671 --> 00:14:43,757 Hey, my egg holder only has room for two eggs. 325 00:14:43,883 --> 00:14:46,302 Do you mind storing the rest in your normal-sized fridge? 326 00:14:46,385 --> 00:14:48,512 -Sure. I will take them to my apartment. -Awesome. 327 00:14:48,596 --> 00:14:49,889 -Thank you. -Mm-hmm. 328 00:14:49,972 --> 00:14:51,557 -Have a good night. -You, too. 329 00:14:52,892 --> 00:14:53,976 Whoa. 330 00:14:56,687 --> 00:14:57,897 Huh. 331 00:14:57,980 --> 00:15:00,399 It's like a shiny penis. 332 00:15:00,858 --> 00:15:01,817 [Coyote chuckles] 333 00:15:01,901 --> 00:15:04,320 Sorry. Seeing that can't be easy. 334 00:15:04,403 --> 00:15:07,323 It's not. It's infuriating. 335 00:15:10,075 --> 00:15:11,577 As a matter of fact... 336 00:15:20,085 --> 00:15:20,920 Um... 337 00:15:26,175 --> 00:15:27,760 [laughs] 338 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 That feels really, really, really, really good. 339 00:15:31,180 --> 00:15:32,056 [grunts] 340 00:15:34,683 --> 00:15:35,643 Hmm. 341 00:15:36,226 --> 00:15:37,353 See you later, Coyote. 342 00:15:39,313 --> 00:15:40,314 See you, Mal. 343 00:15:49,406 --> 00:15:50,532 -Oh! -[metal crunching] 344 00:15:50,616 --> 00:15:51,784 Oh, shit! 345 00:15:53,285 --> 00:15:54,787 Fuck. Fuck. Fuck. 346 00:15:57,581 --> 00:15:59,917 Shit. You got egg on your car. 347 00:16:00,000 --> 00:16:01,377 Yep, thank you. 348 00:16:20,729 --> 00:16:22,982 -Oh, I love it. -Isn't it great? 349 00:16:23,357 --> 00:16:25,776 And it's like a real backseat, too. 350 00:16:25,859 --> 00:16:28,320 Frankie! Come check out my new baby. 351 00:16:28,862 --> 00:16:30,155 You got a Muppet car. 352 00:16:30,239 --> 00:16:32,908 What will Fozzie Bear drive now? Wocka-wocka. 353 00:16:32,992 --> 00:16:34,451 Oh, no, it's not pre-owned. 354 00:16:35,160 --> 00:16:38,414 Huh. A brand new car's in your budget. 355 00:16:38,497 --> 00:16:40,624 Well, Grace co-hosted the loan for me. 356 00:16:40,708 --> 00:16:44,044 Oh, really? You co-signed her loan? 357 00:16:44,128 --> 00:16:46,839 She just needed my signature. It didn't cost me anything. 358 00:16:46,922 --> 00:16:48,132 Unless she defaults. 359 00:16:48,215 --> 00:16:50,676 Oh, no, don't blame Grace. Default's all mine. 360 00:16:50,759 --> 00:16:53,220 -[laughs] -Oh, God help us. 361 00:16:53,303 --> 00:16:55,931 Would you step out of the way so Sheree can go to work? 362 00:16:56,015 --> 00:16:58,892 Right, so she can pay for this car you co-hosted. 363 00:16:58,976 --> 00:16:59,810 Frankie... 364 00:16:59,893 --> 00:17:02,563 I'm just saying, what do you really know about her? 365 00:17:03,105 --> 00:17:05,441 What does anybody really know about you? 366 00:17:05,566 --> 00:17:08,902 Well, I'm two Cinnabons away from getting a free Cinnabon. 367 00:17:09,945 --> 00:17:11,905 You're good at getting things for free, aren't you? 368 00:17:12,489 --> 00:17:14,700 Frankie, you're crossing the line. 369 00:17:14,783 --> 00:17:16,910 I know it's a little weird having me here, 370 00:17:17,036 --> 00:17:20,831 and I don't think you like me very much, but I'm gonna change your mind. 371 00:17:24,668 --> 00:17:25,627 [Sheree] Bye! 372 00:17:29,923 --> 00:17:32,843 Change my mind or change my will? 373 00:17:33,385 --> 00:17:35,471 How about you change your whole thing? 374 00:17:46,607 --> 00:17:47,441 [door closes] 375 00:17:49,526 --> 00:17:53,363 -Are you going to knock it off? -Not until all these bottles are empty. 376 00:17:53,447 --> 00:17:54,865 You know what I'm talking about. 377 00:17:54,948 --> 00:17:57,951 The way you spoke to Sheree out there was terrible. 378 00:17:58,035 --> 00:18:00,954 You've been going after her from the moment you arrived here. 379 00:18:01,038 --> 00:18:03,957 I've been going after her since there's a reason to be after her! 380 00:18:04,124 --> 00:18:07,294 She lied about her stepkids, she got you to co-sign a loan... 381 00:18:07,419 --> 00:18:08,504 Oh, stop it. 382 00:18:08,587 --> 00:18:12,174 You should be thanking her for taking such good care of your best friend. 383 00:18:12,257 --> 00:18:16,345 She cooks you cheddar biscuits and keeps your cuticles back! 384 00:18:16,428 --> 00:18:18,347 How is that taking care of you? 385 00:18:18,430 --> 00:18:19,848 Well, I'll tell you how. 386 00:18:19,932 --> 00:18:24,353 When you went off to Santa Fe, I was miserable. 387 00:18:24,978 --> 00:18:28,482 I have never been so lonely, and it sucked. 388 00:18:28,565 --> 00:18:32,277 And then Sheree came here and brought life to this house. 389 00:18:32,861 --> 00:18:35,531 Why didn't you tell me it was so bad? 390 00:18:35,614 --> 00:18:38,826 Well, because you were going off with Jacob to be happy in your life. 391 00:18:38,909 --> 00:18:40,786 And I accepted that. 392 00:18:40,869 --> 00:18:45,082 But you can't now turn around and be mad at me for being happy in mine. 393 00:18:45,165 --> 00:18:49,461 I'm not mad about you being happy in La Jolla. I want you to be happy. 394 00:18:49,545 --> 00:18:50,838 Well, then, what's going on? 395 00:18:50,921 --> 00:18:53,090 I'm not happy in Santa Fe! 396 00:18:54,007 --> 00:18:54,925 What? 397 00:18:55,968 --> 00:18:58,428 I'd hoped I'd said that silently in my mouth. 398 00:18:58,512 --> 00:19:01,348 But now that it's out in the world... 399 00:19:03,183 --> 00:19:05,144 shit's about to get real. 400 00:19:05,561 --> 00:19:07,688 I fucking hate Santa Fe! 401 00:19:08,355 --> 00:19:12,734 I hate the snakes, the heat, the snakes! 402 00:19:13,694 --> 00:19:17,948 Everybody's an artist with long, gray hair and balloon pants 403 00:19:18,031 --> 00:19:21,201 and has an adopted black son. 404 00:19:21,994 --> 00:19:23,996 I blend right in! 405 00:19:26,582 --> 00:19:28,375 I've been lonely. 406 00:19:28,458 --> 00:19:30,794 But... you have Jacob. 407 00:19:30,878 --> 00:19:32,504 And I love Jacob. 408 00:19:32,588 --> 00:19:35,382 And I'm not lonely when it's just the two of us. 409 00:19:35,883 --> 00:19:40,179 But he has his family there, and they're like so connected. 410 00:19:40,262 --> 00:19:42,264 It makes me miss my family. 411 00:19:42,931 --> 00:19:48,187 And I miss being able to witness that miracle of life growing in Allison... 412 00:19:49,188 --> 00:19:51,648 even though it has no legal rights yet. 413 00:19:54,276 --> 00:19:56,028 And I miss you. 414 00:19:58,822 --> 00:20:00,073 I miss you, too. 415 00:20:01,742 --> 00:20:03,202 I want to come back. 416 00:20:05,996 --> 00:20:07,539 Whoa, that's big. 417 00:20:09,833 --> 00:20:10,834 I know. 418 00:20:15,088 --> 00:20:17,132 Don't you think you need to talk to Jacob? 419 00:20:17,216 --> 00:20:19,843 Don't you think you it would be nice if you did it for me? 420 00:20:21,553 --> 00:20:23,013 I'll do it. [chuckles] 421 00:20:24,431 --> 00:20:27,351 But first, you need to do something for me. 422 00:20:33,649 --> 00:20:35,108 We need to talk. 423 00:20:36,693 --> 00:20:40,447 -What are you doing with those? -We're asking the questions here, lady. 424 00:20:40,530 --> 00:20:42,115 Grace, ask her some questions. 425 00:20:42,241 --> 00:20:45,160 No. I'm the one asking questions. 426 00:20:45,244 --> 00:20:47,204 How could you have taken those? 427 00:20:47,287 --> 00:20:50,999 Did you invade my privacy? Did you steal them? 428 00:20:51,083 --> 00:20:53,043 You lied to me. 429 00:20:53,627 --> 00:20:55,921 Because it's none of your business. 430 00:20:56,004 --> 00:20:58,632 Well, now that she's co-signed your loan, 431 00:20:58,715 --> 00:21:02,135 I think the fact that you're trying to steal your stepchildren's house 432 00:21:02,261 --> 00:21:03,971 is her business! 433 00:21:04,054 --> 00:21:08,392 Is that what you think is going on? Because I'm not trying to steal anything. 434 00:21:08,475 --> 00:21:10,686 -We read the depositions. -Yeah. 435 00:21:10,769 --> 00:21:14,481 Okay, so then did you read about how those kids didn't show up 436 00:21:14,606 --> 00:21:16,984 for the four years their father was sick? 437 00:21:17,567 --> 00:21:18,902 Or did you miss that? 438 00:21:18,986 --> 00:21:22,614 Or how they couldn't line up fast enough for the reading of his will? 439 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 And how I came home one day 440 00:21:24,783 --> 00:21:27,577 and they'd locked me out of my own house? 441 00:21:29,496 --> 00:21:32,499 -We... -...did not get that far. 442 00:21:32,582 --> 00:21:35,335 If you're gonna snoop, girls, do it thoroughly. 443 00:21:38,171 --> 00:21:39,756 He bought that house for us. 444 00:21:40,340 --> 00:21:42,551 I cannot believe his kids did that to you. 445 00:21:42,634 --> 00:21:45,012 Oh, I stood on the lawn that day, 446 00:21:45,095 --> 00:21:49,766 surrounded by my clothes and nail polish and old dog bowls, 447 00:21:49,850 --> 00:21:53,145 and all I could think was, "I'm homeless." 448 00:21:53,729 --> 00:21:55,647 How could I end up homeless? 449 00:21:56,189 --> 00:22:01,403 I've worked my whole life, I fell in love, I took care of my husband, 450 00:22:01,486 --> 00:22:04,364 and yet, there I was with no place to go... 451 00:22:04,448 --> 00:22:06,283 until Grace invited me here. 452 00:22:07,409 --> 00:22:08,285 Frankie? 453 00:22:08,952 --> 00:22:11,204 You said you wanted to talk? It was, like, 45 minutes ago. 454 00:22:11,330 --> 00:22:12,789 I'm guessing it's not urgent. 455 00:22:12,873 --> 00:22:16,543 Uh... 456 00:22:19,963 --> 00:22:21,465 [sighs] 457 00:22:21,548 --> 00:22:25,969 You know I love you, right? I mean, I say it, you know, a lot. 458 00:22:26,053 --> 00:22:31,058 So, you could argue it loses its meaning. 459 00:22:31,141 --> 00:22:32,225 But it doesn't. 460 00:22:33,518 --> 00:22:34,561 I love you. 461 00:22:34,644 --> 00:22:36,772 Are you breaking up with me? 462 00:22:36,897 --> 00:22:39,232 No. No. God, no, no, no. 463 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 Uh... 464 00:22:41,526 --> 00:22:43,528 I'm breaking up with Santa Fe. 465 00:22:45,781 --> 00:22:46,990 I hate it there. 466 00:22:47,783 --> 00:22:49,826 I shouldn't have hidden that from you. 467 00:22:50,577 --> 00:22:52,120 You didn't hide it that well. 468 00:22:52,579 --> 00:22:57,918 Like the time I asked you what you wanted for dinner and you said, "Not Santa Fe." 469 00:22:58,001 --> 00:22:59,753 I thought you missed that. 470 00:22:59,836 --> 00:23:01,463 Why weren't you straight with me? 471 00:23:01,546 --> 00:23:04,841 Because I knew it would lead to this conversation. 472 00:23:05,592 --> 00:23:08,595 And I just kept hoping that I would get used to it. 473 00:23:09,596 --> 00:23:10,514 But you didn't. 474 00:23:11,264 --> 00:23:12,140 No. 475 00:23:13,225 --> 00:23:17,938 And somehow attending the third-worst gender reveal party ever... 476 00:23:20,190 --> 00:23:25,153 only revealed how much I miss home. 477 00:23:28,198 --> 00:23:30,033 So now what? 478 00:23:30,617 --> 00:23:33,036 I don't know. I think it's your call. 479 00:23:34,830 --> 00:23:36,790 Long distance is brutal. 480 00:23:36,873 --> 00:23:40,502 But if we don't even try, I don't want to think about what that means. 481 00:23:42,504 --> 00:23:43,713 How can we do this? 482 00:23:43,797 --> 00:23:46,842 We could Skype-Face once I learn how. 483 00:23:48,260 --> 00:23:50,887 I could come down every three-day weekend, 484 00:23:51,012 --> 00:23:53,765 which, as far as I'm concerned, is every weekend. 485 00:23:55,308 --> 00:23:57,894 We don't have to live together to love each other. 486 00:23:59,062 --> 00:24:00,939 That's... true. 487 00:24:05,068 --> 00:24:06,153 I'm scared. 488 00:24:07,529 --> 00:24:08,655 It's scary. 489 00:24:10,866 --> 00:24:12,117 I do love you. 490 00:24:15,620 --> 00:24:16,872 I love you, too. 491 00:24:25,172 --> 00:24:29,217 As Captain and Tennille said, "Love will keep us together." 492 00:24:29,301 --> 00:24:30,927 Until they got divorced. 493 00:24:31,011 --> 00:24:32,345 They did? 494 00:24:34,472 --> 00:24:38,185 Oh, my God. I should call her. 495 00:24:59,331 --> 00:25:00,290 You okay? 496 00:25:00,373 --> 00:25:03,126 Yep. You missed a good one! 497 00:25:08,590 --> 00:25:10,383 You hungry? I made you a plate. 498 00:25:10,550 --> 00:25:12,385 I'm famished, thank you. 499 00:25:12,844 --> 00:25:14,179 You want something to drink? 500 00:25:14,262 --> 00:25:15,639 I can get it. 501 00:25:20,977 --> 00:25:22,479 -[bottles clank] -Help me! 502 00:25:23,688 --> 00:25:26,274 Oh, my God. Honey, what happened? 503 00:25:26,358 --> 00:25:28,401 -I don't know! -Here, I got you. 504 00:25:28,568 --> 00:25:32,239 I was doing my trademark double-fisted sign twirl 505 00:25:32,322 --> 00:25:35,325 when something went very, very awry. 506 00:25:35,992 --> 00:25:38,745 Well, thank God you didn't get arrested. 507 00:25:38,828 --> 00:25:44,709 I almost did, but the cop felt bad for me when I couldn't stop crying. 508 00:25:45,627 --> 00:25:46,586 [sighs] 509 00:25:47,128 --> 00:25:52,217 I am so in awe of your commitment to doing something good every single day. 510 00:25:52,300 --> 00:25:54,344 Every single day. 511 00:25:54,427 --> 00:26:00,475 But... maybe this is just too much for your body, too. 512 00:26:00,558 --> 00:26:04,646 Our bodies may not be at their best, but our minds, Robert... 513 00:26:04,771 --> 00:26:08,358 our minds... are not that great either. 514 00:26:08,441 --> 00:26:11,569 You're only bolstering my argument. 515 00:26:12,153 --> 00:26:15,323 But we must resist... now more than ever. 516 00:26:15,407 --> 00:26:17,158 Sol, let me ask you a question. 517 00:26:17,242 --> 00:26:20,161 If you were a surgeon and your hands started to shake, 518 00:26:20,245 --> 00:26:21,371 would you give up surgery? 519 00:26:21,454 --> 00:26:22,289 Of course, but-- 520 00:26:22,372 --> 00:26:25,208 And if you were a taxi driver and you started to go blind, 521 00:26:25,292 --> 00:26:26,376 would you stop driving? 522 00:26:26,459 --> 00:26:29,087 -Not if I drove in New York. -Sol. 523 00:26:29,170 --> 00:26:32,299 Robert, it's all I've got to do. 524 00:26:32,882 --> 00:26:34,801 You feel it's killing you to do this? 525 00:26:35,385 --> 00:26:37,679 I think it would kill me if I stop. 526 00:26:37,762 --> 00:26:38,930 Then don't stop. 527 00:26:39,014 --> 00:26:42,100 Just find a less back-destroying way to protest. 528 00:26:42,183 --> 00:26:43,685 Or better yet, take a break. 529 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 And do what? 530 00:26:45,478 --> 00:26:47,689 Well, we've been doing your thing for six months, 531 00:26:47,772 --> 00:26:49,566 why don't you try doing mine? 532 00:26:49,649 --> 00:26:52,402 You know, I'm assistant directing The Music Man. 533 00:26:52,485 --> 00:26:55,030 You could be the assistant to the assistant director. 534 00:26:55,447 --> 00:26:56,781 I don't know. 535 00:26:57,657 --> 00:26:58,783 Maybe. 536 00:26:59,451 --> 00:27:01,369 Although it does sound prestigious. 537 00:27:01,453 --> 00:27:05,582 Just to be clear, I cannot officially offer you that position. 538 00:27:06,374 --> 00:27:07,250 -Oh. -[oven dings] 539 00:27:07,334 --> 00:27:08,335 Excuse me. 540 00:27:12,339 --> 00:27:14,799 I'm sorry for Santa Fe and for Jacob, but... 541 00:27:14,883 --> 00:27:15,884 Ah. 542 00:27:16,926 --> 00:27:17,761 [sighs] 543 00:27:17,844 --> 00:27:19,637 ...I'm happy you're coming home to me. 544 00:27:21,473 --> 00:27:22,515 Me, too. 545 00:27:24,059 --> 00:27:26,102 Was Santa Fe really that bad? 546 00:27:26,186 --> 00:27:29,981 You ever reach into one of your pockets and think, "Oh, boy, licorice!" 547 00:27:30,482 --> 00:27:32,817 But then it's a snake? Because I have. 548 00:27:33,860 --> 00:27:36,821 Well, that's why I don't buy things with voluminous pockets. 549 00:27:36,905 --> 00:27:39,657 -Ah-ha. Is that why? -No. 550 00:27:39,741 --> 00:27:42,285 [both laugh] 551 00:27:42,369 --> 00:27:43,453 May I join you? 552 00:27:43,536 --> 00:27:45,246 Of course. Hi. 553 00:27:50,710 --> 00:27:52,462 Oh, that's nice. 554 00:27:53,254 --> 00:27:56,257 Oh, nothing like dipping your feet in some good CO2. 555 00:27:56,341 --> 00:27:57,342 Yeah. 556 00:27:58,718 --> 00:28:00,387 So, since you're moving back, 557 00:28:00,470 --> 00:28:04,265 if you just give me a little time to find a place, I'll be out of your hair. 558 00:28:04,516 --> 00:28:06,309 -Oh-- -What are you talking about? 559 00:28:06,685 --> 00:28:07,977 This is your home. 560 00:28:08,061 --> 00:28:10,146 Just because I don't have mine doesn't mean-- 561 00:28:10,230 --> 00:28:11,689 But where would you go? 562 00:28:11,773 --> 00:28:16,236 It's not like you can shrink yourself and live in your tiny village. 563 00:28:16,319 --> 00:28:20,990 Yet. That technology is on the horizon. We just have to wait it out. 564 00:28:21,074 --> 00:28:22,784 But in the meantime... 565 00:28:22,867 --> 00:28:24,160 Stay with us. 566 00:28:26,496 --> 00:28:29,457 Do you two know how lucky you are to have each other? 567 00:28:30,041 --> 00:28:31,543 Yeah, I think we do. 568 00:28:31,626 --> 00:28:35,422 -I'm lucky. I'm really lucky. -[mouthing] 569 00:28:35,505 --> 00:28:38,007 [chuckles] I had a lot of girlfriends in my life, 570 00:28:38,091 --> 00:28:40,135 but I've never had a Grace or a Frankie. 571 00:28:40,218 --> 00:28:42,262 Well, now you have both. 572 00:28:43,888 --> 00:28:47,058 And we're going to get your house back from those rotten kids. 573 00:28:47,142 --> 00:28:48,351 -We are? -Yes, we are. 574 00:28:48,435 --> 00:28:49,394 -Right? -Right. 575 00:28:49,811 --> 00:28:51,813 Wait, how big are they? 576 00:28:52,897 --> 00:28:54,566 ♪ Love ♪ 577 00:28:54,649 --> 00:28:57,360 ♪ Love will keep us together ♪ 578 00:28:58,319 --> 00:29:01,239 ♪ Think of me, babe, whenever ♪ 579 00:29:02,073 --> 00:29:05,702 ♪ Some sweet-talking girl Comes along ♪ 580 00:29:05,785 --> 00:29:07,746 ♪ Singing a song ♪ 581 00:29:07,829 --> 00:29:11,040 ♪ Don't mess around You just gotta be strong ♪ 582 00:29:11,124 --> 00:29:12,709 ♪ Just stop ♪ 583 00:29:12,792 --> 00:29:14,961 ♪ 'Cause I really love you ♪ 584 00:29:15,044 --> 00:29:16,296 ♪ Stop ♪ 585 00:29:16,379 --> 00:29:18,673 ♪ I've been thinking of you ♪ 586 00:29:18,757 --> 00:29:20,175 ♪ Look in my heart ♪ 587 00:29:20,258 --> 00:29:24,679 ♪ And let love keep us together ♪ 588 00:29:29,976 --> 00:29:30,935 ♪ You ♪ 589 00:29:31,936 --> 00:29:34,355 ♪ You belong to me now ♪ 590 00:29:35,356 --> 00:29:38,276 ♪ Ain't gonna set you free now ♪ 591 00:29:38,860 --> 00:29:40,153 [woman] Okay, good night. 41112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.