Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,364 --> 00:00:35,668
- Spore
clouds have been sighted
2
00:00:35,670 --> 00:00:37,348
throughout the country.
3
00:00:37,350 --> 00:00:40,908
The police have asked us to
urge people to stay at home.
4
00:00:40,910 --> 00:00:43,948
- We know that
this fungus only attacks humans.
5
00:00:43,950 --> 00:00:45,365
- We all need to realize
6
00:00:45,367 --> 00:00:48,036
the seriousness of the situation.
7
00:00:50,760 --> 00:00:53,368
- Until we've found
a way to stop the organism,
8
00:00:53,370 --> 00:00:55,738
I advise everyone to stay inside.
9
00:00:55,740 --> 00:00:59,008
Lock your ventilation, and
stay there as long as you can.
10
00:00:59,010 --> 00:01:00,718
- People are
now shooting each other
11
00:01:00,720 --> 00:01:03,028
just to avoid getting
the spores on themselves.
12
00:01:03,030 --> 00:01:05,098
- This isn't
about fixing this quickly.
13
00:01:05,100 --> 00:01:06,750
We need to be thinking long term.
14
00:01:09,570 --> 00:01:12,028
- We're doing all
we can to stop this organism.
15
00:01:12,030 --> 00:01:13,228
- To be completely honest,
16
00:01:13,230 --> 00:01:16,558
I think 80% of the world
population will lose their lives
17
00:01:16,560 --> 00:01:18,203
before we ever find a solution.
18
00:01:24,960 --> 00:01:25,791
- I have gathered
19
00:01:25,793 --> 00:01:28,619
an extremely competent team of scientists
20
00:01:28,621 --> 00:01:31,547
and we, we will find a solution.
21
00:03:07,908 --> 00:03:09,741
- Almost got it.
22
00:03:11,545 --> 00:03:12,712
- Here.
- Wait.
23
00:03:17,719 --> 00:03:18,552
Oh.
24
00:03:25,168 --> 00:03:26,335
- Easy.
25
00:03:29,880 --> 00:03:31,547
- Are we done?
26
00:03:50,545 --> 00:03:52,794
- No, no, no. Get away from there!
27
00:03:52,796 --> 00:03:53,801
No! Get away!
- Okay.
28
00:03:53,803 --> 00:03:54,748
- You're stirring up spores.
29
00:03:54,750 --> 00:03:56,908
- Hold on.
- Get away from there I said.
30
00:03:56,910 --> 00:03:58,528
Stop!
- It's okay. I'm a scientist.
31
00:03:58,530 --> 00:03:59,361
I know what I'm doing.
32
00:03:59,363 --> 00:04:00,693
- I told you to get away from there, now!
33
00:04:01,950 --> 00:04:03,266
- Drop your weapon.
- No, no, no, no, no, no.
34
00:04:06,993 --> 00:04:09,190
- Are you insane?
- Oh, for crying out loud.
35
00:04:09,192 --> 00:04:10,645
- Vera.
- Wait, I have to, please.
36
00:04:10,647 --> 00:04:12,568
- No, it's a security issue now.
37
00:04:12,570 --> 00:04:14,668
Get out of here. Get
out of here right now.
38
00:04:14,670 --> 00:04:15,718
- No. L- let me go.
39
00:04:15,720 --> 00:04:17,608
- Yeah. Come on.
- What are you doing?
40
00:04:17,610 --> 00:04:18,693
- Come on. Get out.
41
00:04:19,830 --> 00:04:21,418
Come. Let's go.
42
00:04:21,420 --> 00:04:22,323
Now. Move it.
43
00:04:57,080 --> 00:04:59,725
We don't know if there were more.
44
00:04:59,727 --> 00:05:01,383
- And now we'll never know.
45
00:05:10,737 --> 00:05:12,598
- You know what I'd love about now?
46
00:05:12,600 --> 00:05:15,028
A juicy burger would be great.
47
00:05:15,030 --> 00:05:16,440
- Or a cold, frosty beer.
48
00:05:18,373 --> 00:05:21,540
Mm. Yeah.
49
00:05:43,069 --> 00:05:45,245
- Something wrong?
50
00:05:45,247 --> 00:05:46,830
- No, just, uh...
51
00:05:46,832 --> 00:05:48,749
- Give it rest, Gustav.
52
00:06:16,151 --> 00:06:17,308
- You know, I have to do something
53
00:06:17,310 --> 00:06:19,528
about the filtration system here.
54
00:06:19,530 --> 00:06:20,361
It shouldn't smell like this.
55
00:06:20,363 --> 00:06:22,768
- At least it works.
- Works. Are you kidding?
56
00:06:22,770 --> 00:06:25,498
There are a lot of things
that are barely working.
57
00:06:25,500 --> 00:06:27,800
It's a shame we didn't
bring better equipment.
58
00:06:29,190 --> 00:06:31,953
- There wasn't time.
- Yeah, I know.
59
00:06:31,955 --> 00:06:34,955
- They did the best that they could.
60
00:06:38,910 --> 00:06:39,743
- Hey, hey.
61
00:06:42,090 --> 00:06:43,828
What's up with Dad?
62
00:06:43,830 --> 00:06:44,663
Something wrong?
63
00:06:47,100 --> 00:06:48,443
- Maybe you should ask him.
64
00:07:01,748 --> 00:07:03,831
I have a present for you.
65
00:07:06,300 --> 00:07:07,143
It isn't much.
66
00:07:08,550 --> 00:07:12,238
He was alive. He looked healthy.
67
00:07:12,240 --> 00:07:14,690
There were no visible
signs of the fungus at all.
68
00:07:17,370 --> 00:07:19,048
- If there's still people out there,
69
00:07:19,050 --> 00:07:20,823
how come we aren't contacting them?
70
00:07:22,260 --> 00:07:25,078
- I guess it's just one of
71
00:07:25,080 --> 00:07:27,333
those security measures
after what happened.
72
00:07:28,440 --> 00:07:31,588
But then we are in contact with them.
73
00:07:31,590 --> 00:07:33,898
What's his name? I mean the boat guy.
74
00:07:33,900 --> 00:07:35,518
- Yeah. Oh, well.
75
00:07:35,520 --> 00:07:37,143
Can I practice flying the drone?
76
00:07:38,550 --> 00:07:40,803
What do you think?
- Hmm. Maybe, yeah.
77
00:08:02,790 --> 00:08:04,948
- To start with, I think
he must have managed
78
00:08:04,950 --> 00:08:08,698
to stay away when the spores burst.
79
00:08:08,700 --> 00:08:10,078
- But how could he have done that?
80
00:08:10,080 --> 00:08:11,130
They were everywhere.
81
00:08:12,180 --> 00:08:13,730
- And do we know that for sure?
82
00:08:14,700 --> 00:08:16,950
We only know what the
media's been reporting.
83
00:08:17,790 --> 00:08:19,383
- Till it went quiet.
- Yeah.
84
00:08:20,821 --> 00:08:23,129
- Well, he could have managed
to avoid them completely.
85
00:08:23,131 --> 00:08:24,244
It's not impossible.
86
00:08:25,261 --> 00:08:28,684
- Well, maybe at first he could,
but imagine an entire year.
87
00:08:29,521 --> 00:08:31,229
No, I don't think so.
88
00:08:31,231 --> 00:08:33,781
Could it have anything to
do with his surroundings?
89
00:08:35,881 --> 00:08:37,068
- He lived in a stable.
90
00:08:44,844 --> 00:08:47,679
- Oh! How weird.
- Let it go.
91
00:08:47,681 --> 00:08:48,986
- Okay.
- Yeah, that's good.
92
00:08:48,988 --> 00:08:51,029
Now see if you can steer it.
93
00:08:51,031 --> 00:08:51,864
- Okay.
94
00:08:55,191 --> 00:08:58,128
- I can still control
it from my unit as well.
95
00:08:58,130 --> 00:08:59,130
That's good.
96
00:09:01,441 --> 00:09:02,272
Hold on there.
97
00:09:02,274 --> 00:09:04,227
No, no, no, no. Not like that.
98
00:09:05,431 --> 00:09:08,039
- Sorry.
- I think it's fine.
99
00:09:08,041 --> 00:09:10,079
She can still take a beating.
100
00:09:10,081 --> 00:09:11,344
Little Felicia.
101
00:09:13,141 --> 00:09:14,374
- Can I try it again?
102
00:09:17,431 --> 00:09:18,768
- All right.
103
00:09:18,770 --> 00:09:21,129
- Okay.
104
00:09:24,601 --> 00:09:26,429
Okay. I'll be more careful this time.
105
00:09:26,431 --> 00:09:28,529
- Of course. Thank you so much.
106
00:09:28,531 --> 00:09:29,364
- Okay.
107
00:09:36,298 --> 00:09:37,526
Whoa!
- Oh! Take it easy there.
108
00:09:37,528 --> 00:09:38,819
- I'm sorry.
109
00:09:38,821 --> 00:09:40,548
- Okay.
- Sorry.
110
00:09:42,751 --> 00:09:44,014
This is going better. Oh!
111
00:09:57,451 --> 00:09:59,399
- So what sets the man in the stable
112
00:09:59,401 --> 00:10:01,084
apart from everyone else?
113
00:10:03,211 --> 00:10:06,184
How could the organism
live in him specifically?
114
00:10:09,511 --> 00:10:11,944
I saw nothing unusual in his receptors.
115
00:10:23,866 --> 00:10:27,449
- Hey there, kid. Is there a game on?
116
00:10:27,451 --> 00:10:28,504
- Hmm.
- Listen.
117
00:10:30,721 --> 00:10:32,914
How about some exercise? It's Monday.
118
00:10:37,171 --> 00:10:39,809
Okay. Same as usual.
119
00:10:39,811 --> 00:10:42,149
Ready? Okay, down.
120
00:10:42,151 --> 00:10:42,984
Knuckles.
121
00:10:44,371 --> 00:10:46,919
- No, wait, I can't.
- Just your palms, okay?
122
00:10:46,921 --> 00:10:48,389
- Okay.
- Down.
123
00:10:48,391 --> 00:10:49,222
And then up.
124
00:10:49,224 --> 00:10:53,124
Down, up, down. And now some quick ones.
125
00:10:56,161 --> 00:10:57,678
Go. Go on, go on.
126
00:11:02,731 --> 00:11:04,619
Now lift your knees
up. Lift your knees up.
127
00:11:04,621 --> 00:11:06,359
Yeah. Chin up.
128
00:11:06,361 --> 00:11:07,324
Now use your legs.
129
00:11:08,491 --> 00:11:09,659
That's it.
130
00:11:09,661 --> 00:11:11,309
You're getting stronger now.
131
00:11:11,311 --> 00:11:12,311
Now down. That's it.
132
00:11:18,931 --> 00:11:19,894
What is this?
133
00:11:21,481 --> 00:11:23,609
- A broom.
- And what is this?
134
00:11:23,611 --> 00:11:25,439
- A knife.
- You should always
135
00:11:25,441 --> 00:11:26,641
keep this in your pocket
136
00:11:28,021 --> 00:11:30,029
when you travel, okay?
137
00:11:30,031 --> 00:11:31,289
Now put them together.
138
00:11:31,291 --> 00:11:33,119
- A spear.
- Exactly.
139
00:11:33,121 --> 00:11:36,899
When you fight, fight
until the fight is over.
140
00:11:36,901 --> 00:11:38,129
Never hesitate.
141
00:11:38,131 --> 00:11:39,359
Okay?
- Okay.
142
00:11:39,361 --> 00:11:41,459
- Today, this is a broom. That's all.
143
00:11:41,461 --> 00:11:42,809
I'll do mine and you do yours.
144
00:11:42,811 --> 00:11:44,764
You'll sweep and I'll be the cook.
145
00:12:11,188 --> 00:12:12,599
- I think that we have to admit
146
00:12:12,601 --> 00:12:15,724
that we're no closer to a
solution than we were a year ago.
147
00:12:17,251 --> 00:12:19,601
- I wonder if,
after all, we should try,
148
00:12:21,057 --> 00:12:24,539
But, no.
149
00:12:24,541 --> 00:12:27,989
- Without being able to
understand the actual onset phase,
150
00:12:27,991 --> 00:12:29,014
we're totally blind.
151
00:12:33,331 --> 00:12:35,524
And then, what we need to see, Vera,
152
00:12:36,961 --> 00:12:39,821
is when the organism
binds to the receptors
153
00:12:40,681 --> 00:12:44,069
and it's not as if we are
inundated with willing volunteers
154
00:12:44,071 --> 00:12:48,934
who are wanting to give their
lives for the sake of science.
155
00:12:50,521 --> 00:12:52,529
- I could take a look
at the apoptosis stage
156
00:12:52,531 --> 00:12:54,004
from test 43 again.
157
00:12:55,561 --> 00:12:57,869
There was something strange-
- If you ask me,
158
00:12:57,871 --> 00:13:00,514
that material has passed
its expiration date.
159
00:13:30,028 --> 00:13:33,695
- Hey, um, I've just
changed the air filter,
160
00:13:34,561 --> 00:13:36,959
but it seems like one of the,
161
00:13:36,961 --> 00:13:38,661
like one of the ducts are leaking.
162
00:13:40,321 --> 00:13:42,899
- Oh, leaking what?
- Uh, air.
163
00:13:42,901 --> 00:13:45,429
- Sorry, Dan, we're in
the middle of, well,
164
00:13:45,431 --> 00:13:47,131
what, what was it you were saying?
165
00:13:48,421 --> 00:13:51,424
- Well, the ventilation system is leaking.
166
00:13:53,191 --> 00:13:54,509
- So what you're saying
167
00:13:54,511 --> 00:13:57,329
is that the outside air is coming in.
168
00:13:57,331 --> 00:14:00,154
- Well, not yet, but soon.
- So the air is unfiltered?
169
00:14:01,951 --> 00:14:02,969
- Yeah.
170
00:14:02,971 --> 00:14:04,229
I've been trying to find the leak,
171
00:14:04,231 --> 00:14:06,689
but even if I find it, I
don't know if I can fix it
172
00:14:06,691 --> 00:14:08,429
because we don't have the parts here.
173
00:14:08,431 --> 00:14:09,931
- And so that would mean what?
174
00:14:13,261 --> 00:14:14,092
- That would mean
175
00:14:14,094 --> 00:14:16,889
that if there is another
spore cloud event,
176
00:14:16,891 --> 00:14:19,159
I'm not sure if we would
be able to make it.
177
00:14:31,981 --> 00:14:34,049
- It's not that far away.
178
00:14:34,051 --> 00:14:36,034
The facility's a defense bunker.
179
00:14:38,521 --> 00:14:39,574
- Does it have a lab?
180
00:14:40,831 --> 00:14:42,599
- There's supposed to be a lab.
181
00:14:42,601 --> 00:14:44,399
It should have everything.
182
00:14:44,401 --> 00:14:46,169
This was the plan B.
183
00:14:46,171 --> 00:14:47,794
It was the idea the whole time.
184
00:14:48,961 --> 00:14:50,911
- You're saying there's supposed to be?
185
00:14:53,671 --> 00:14:55,985
- We have to do something, Kim.
186
00:14:57,781 --> 00:14:59,681
You won't have to move the entire lab.
187
00:15:04,896 --> 00:15:06,934
Do we have a choice?
188
00:15:17,402 --> 00:15:20,309
Gustav to Johnny, over.
189
00:15:20,311 --> 00:15:24,659
- Johnny here, over.
- Listen, it's almost time.
190
00:15:24,661 --> 00:15:28,259
How long would it take you to
get to our rendezvous point?
191
00:15:28,261 --> 00:15:30,962
- Uh, what are the spores doing now?
192
00:15:30,964 --> 00:15:32,819
- It's a lot better now.
193
00:15:32,821 --> 00:15:34,714
I think they're dissipating rapidly.
194
00:15:35,881 --> 00:15:37,331
We need to get to bunker K76.
195
00:15:38,341 --> 00:15:41,549
- I think I can be
there in about two days.
196
00:15:41,551 --> 00:15:42,419
- Perfect.
197
00:15:42,421 --> 00:15:44,969
I'll get back to you when
I have an exact time.
198
00:15:44,971 --> 00:15:46,889
- Yeah, it'll be interesting
199
00:15:46,891 --> 00:15:49,259
to contribute to the research.
200
00:15:53,350 --> 00:15:55,264
Hey, Leah.
201
00:15:56,461 --> 00:15:57,294
- Hey.
202
00:15:59,401 --> 00:16:02,668
- What are you reading?
- "Daughter of the Sun."
203
00:16:03,961 --> 00:16:04,794
- Is it good?
204
00:16:05,791 --> 00:16:06,624
- It is.
205
00:16:14,311 --> 00:16:16,649
- You've got some new ones, huh?
206
00:16:16,651 --> 00:16:17,484
- Hmm.
207
00:16:18,721 --> 00:16:20,940
- Come. I'll show you something.
208
00:16:39,691 --> 00:16:41,441
- There's no way to miss it.
209
00:16:43,231 --> 00:16:44,531
It will always be here
210
00:16:47,581 --> 00:16:49,324
until it isn't there anymore.
211
00:16:50,881 --> 00:16:52,534
- Yeah. Just like humans.
212
00:16:57,361 --> 00:17:00,484
- Can you tell me about
how you met, you and Mama?
213
00:17:03,331 --> 00:17:06,544
- Yeah. It was at a pizzeria.
214
00:17:08,221 --> 00:17:12,064
A few friends and I used to go
there all the time for beer.
215
00:17:16,591 --> 00:17:19,859
I remember her dress, how it rustled.
216
00:17:19,861 --> 00:17:22,259
- Hmm. The purple one?
- Yeah.
217
00:17:22,261 --> 00:17:23,584
- Yeah. I loved that one.
218
00:17:25,621 --> 00:17:27,784
I remember her wearing it in a meadow.
219
00:17:28,741 --> 00:17:30,291
I must have been really little.
220
00:17:31,321 --> 00:17:34,289
And she was jumping around
and doing a strange dance.
221
00:17:34,291 --> 00:17:35,699
- You were probably the dancer.
222
00:17:35,701 --> 00:17:38,489
There were always weird dancers.
223
00:17:38,491 --> 00:17:39,324
- Maybe so.
224
00:17:42,031 --> 00:17:45,454
I dream about it often, Mom and I dancing.
225
00:17:46,681 --> 00:17:48,031
And sometimes you're there.
226
00:17:50,346 --> 00:17:52,130
- But I was in Syria then.
227
00:17:52,132 --> 00:17:54,714
- Yeah, I know. But it's a dream.
228
00:17:57,978 --> 00:17:58,811
- A dream.
229
00:18:59,851 --> 00:19:01,919
- We will find a way through this.
230
00:19:01,921 --> 00:19:05,519
I know that we will, but
we just have to make a plan
231
00:19:05,521 --> 00:19:08,164
and lay out all the possible alternatives.
232
00:19:20,527 --> 00:19:22,277
- I know. We need to.
233
00:19:24,901 --> 00:19:26,351
I'm glad we've got you, Vera.
234
00:19:42,451 --> 00:19:44,609
- I wish that we
could work together more.
235
00:19:44,611 --> 00:19:46,714
Why do we have to fight all of the time?
236
00:19:48,811 --> 00:19:51,334
- I don't think there's
much choice sometimes.
237
00:20:19,501 --> 00:20:21,809
- Hey Kim, the door's
locked. I can't get in.
238
00:20:21,811 --> 00:20:23,262
I'll go and wake up...
239
00:20:26,307 --> 00:20:29,977
What are you doing?
240
00:20:31,890 --> 00:20:34,307
- Caution! Caution!
241
00:20:41,581 --> 00:20:42,414
- No.
242
00:20:55,204 --> 00:20:59,019
Attention. Attention.
243
00:20:59,021 --> 00:21:00,854
Broken safety barrier.
244
00:21:01,879 --> 00:21:05,242
- Evacuate the bunker.
There's been a spore leak.
245
00:21:05,244 --> 00:21:07,894
I've secured the lab temporarily.
246
00:21:09,540 --> 00:21:10,486
You have about 10 minutes
247
00:21:10,488 --> 00:21:13,848
before the spores leak into
the ventilation system.
248
00:21:15,394 --> 00:21:16,477
Get out. Now.
249
00:21:17,377 --> 00:21:19,710
- Attention. Attention.
250
00:21:21,788 --> 00:21:23,788
Contamination in Area 1.
251
00:21:26,191 --> 00:21:28,439
Initiate evacuation protocol.
252
00:21:28,441 --> 00:21:29,274
- I'm sorry.
253
00:21:31,471 --> 00:21:32,404
I'm sorry, Vera.
254
00:21:33,701 --> 00:21:35,582
- Air system shut down.
255
00:21:35,584 --> 00:21:38,099
- But we have to be able to study
256
00:21:38,101 --> 00:21:40,301
the onset phase.
- Water system. Shut down.
257
00:21:43,585 --> 00:21:45,306
- Everything is in the bag.
258
00:21:45,308 --> 00:21:48,059
All of the results and materials
259
00:21:48,061 --> 00:21:50,528
from various stages of development.
260
00:21:50,530 --> 00:21:52,679
- Warning. Warning.
261
00:21:52,681 --> 00:21:54,346
Initiate evacuation.
262
00:21:54,348 --> 00:21:56,849
- I will start studying myself.
263
00:21:56,851 --> 00:21:59,164
I'll send you the results over the VHF.
264
00:22:00,181 --> 00:22:01,594
We'll do this step by step.
265
00:22:02,971 --> 00:22:06,087
And with luck, we'll get
closer to a solution.
266
00:22:06,089 --> 00:22:08,354
- Warning. Warning.
267
00:22:08,356 --> 00:22:11,023
Initiated Department 1 lockdown.
268
00:22:12,301 --> 00:22:13,132
- What's important now
269
00:22:13,134 --> 00:22:15,784
is that you get established
in the new lab, Vera.
270
00:22:17,881 --> 00:22:19,644
As soon as possible, okay?
271
00:22:24,661 --> 00:22:25,954
- Warning. Warning.
272
00:22:26,981 --> 00:22:28,981
Proceed to nearest exit.
273
00:22:35,065 --> 00:22:38,159
- You can do this. You can do it.
274
00:22:38,161 --> 00:22:40,371
- Warning. Warning.
275
00:22:40,373 --> 00:22:43,623
Area lockdown. Proceed to nearest exit.
276
00:22:53,045 --> 00:22:54,462
Warning. Warning.
277
00:22:55,388 --> 00:22:57,221
Department 2 lockdown.
278
00:23:10,970 --> 00:23:12,137
Area lockdown.
279
00:23:14,835 --> 00:23:18,418
- Leah. The
vest, always the vest.
280
00:23:48,264 --> 00:23:49,097
Dan. Dan?
281
00:23:50,590 --> 00:23:51,995
- What?
282
00:23:51,997 --> 00:23:54,330
Yeah, I think it seems safe.
283
00:24:02,034 --> 00:24:03,604
I don't see any spores.
284
00:24:05,131 --> 00:24:07,644
- Check the equipment once
more before we head out.
285
00:24:09,331 --> 00:24:10,714
- Kim did it on purpose.
286
00:24:14,281 --> 00:24:17,999
I guess you knew and you said nothing.
287
00:24:18,001 --> 00:24:20,704
- We have our orders and you have yours.
288
00:24:21,841 --> 00:24:24,149
We have a long way to walk
289
00:24:24,151 --> 00:24:25,251
and you're in command.
290
00:24:28,231 --> 00:24:29,464
Except with security.
291
00:24:31,741 --> 00:24:33,719
- And who decides whether
something is security?
292
00:24:33,721 --> 00:24:34,554
- I do.
293
00:24:36,211 --> 00:24:38,279
Let's go now. Come on.
294
00:24:38,281 --> 00:24:39,899
Keep an eye on the battery.
295
00:24:39,901 --> 00:24:41,219
- Well, of course.
296
00:24:41,221 --> 00:24:42,689
- There's no car this time.
297
00:24:42,691 --> 00:24:44,674
We're going to Bunker K76.
298
00:24:47,041 --> 00:24:50,771
Come on, vamos.
- Vamos?
299
00:25:00,482 --> 00:25:02,155
- But why didn't you tell me?
300
00:25:03,182 --> 00:25:04,890
- This was necessary,
301
00:25:04,892 --> 00:25:05,723
- But we could have tried.
302
00:25:05,725 --> 00:25:06,600
- We have to study
303
00:25:06,602 --> 00:25:08,520
the whole progression stage by stage.
304
00:25:08,522 --> 00:25:10,350
Establish your lab as soon as you can
305
00:25:10,352 --> 00:25:12,060
and we'll work in parallel.
306
00:25:12,062 --> 00:25:13,710
- I'm just saying it was unnecessary.
307
00:25:13,712 --> 00:25:15,180
- We have a chance to stop this.
308
00:25:15,182 --> 00:25:18,095
Just make sure you're on
site as soon as possible.
309
00:26:08,209 --> 00:26:10,533
- That's right. This one's fresh.
310
00:27:01,309 --> 00:27:02,263
- Ocean in sight.
311
00:27:02,265 --> 00:27:05,015
The boat is here. I think I see Johnny.
312
00:27:07,112 --> 00:27:08,112
- I'll drive.
313
00:27:43,052 --> 00:27:44,307
- Watch the mast now.
- Yeah, I know.
314
00:27:44,309 --> 00:27:46,350
- And there's a bunch of strings or lines
315
00:27:46,352 --> 00:27:47,845
or whatever they're called.
- I know.
316
00:27:55,052 --> 00:27:57,690
- Wait, what the heck is going on here?
317
00:27:57,692 --> 00:27:59,121
There's another drone over there.
318
00:27:59,123 --> 00:28:01,456
- And it's attacking!
- What?
319
00:28:02,762 --> 00:28:03,750
- And I'm not getting it.
320
00:28:03,752 --> 00:28:05,635
Nothing's happening here!
321
00:28:08,227 --> 00:28:09,060
Felicia!
322
00:28:14,630 --> 00:28:15,463
Felicia?
323
00:28:31,720 --> 00:28:32,553
- Come on.
324
00:28:40,412 --> 00:28:43,230
- We are under fire.
The boat is down here.
325
00:29:36,355 --> 00:29:38,188
- We need to cast off!
326
00:29:58,092 --> 00:30:00,040
You! Take the wheel.
327
00:30:00,042 --> 00:30:01,792
- Hold it here. Hard.
328
00:30:02,731 --> 00:30:03,564
Okay?
329
00:30:07,547 --> 00:30:10,130
- What do I do?
- Just drive it.
330
00:30:14,363 --> 00:30:18,213
Not good.
331
00:30:18,215 --> 00:30:20,711
- I think she's passing out.
332
00:30:20,713 --> 00:30:24,103
Hello? Wake up.
333
00:30:24,105 --> 00:30:24,938
Wake up.
334
00:30:29,075 --> 00:30:29,908
Jian?
335
00:30:38,545 --> 00:30:40,355
- Gustav. It's Leah, over.
336
00:30:42,106 --> 00:30:47,106
Papa!
337
00:30:47,679 --> 00:30:50,526
- There it is.
338
00:30:50,528 --> 00:30:51,361
- Hello?
339
00:30:52,351 --> 00:30:53,434
Papa. Answer.
340
00:30:55,809 --> 00:30:57,750
- And there you are.
341
00:30:57,752 --> 00:30:58,585
Leah.
342
00:30:59,762 --> 00:31:01,862
Leah, I've got contact with Felicia again.
343
00:31:04,412 --> 00:31:05,599
Come on, my beauty.
344
00:31:16,795 --> 00:31:19,230
- They're shooting. They're shooting!
345
00:31:19,232 --> 00:31:21,079
Leah, takeover. Help!
346
00:32:18,900 --> 00:32:20,067
Leah, hold on!
347
00:33:03,122 --> 00:33:05,010
- That thing can do zero to a hundred
348
00:33:05,012 --> 00:33:09,375
in what, maybe like 12
hours, right?
349
00:33:53,972 --> 00:33:55,800
- Leah? Leah!
350
00:33:55,802 --> 00:33:58,260
In the bottom of this,
there's a first aid kit.
351
00:33:58,262 --> 00:33:59,095
Get it out.
352
00:33:59,974 --> 00:34:01,080
Do you have any pain medicine?
353
00:34:01,082 --> 00:34:03,510
- How do you, uh, how do
you get the radar working?
354
00:34:03,512 --> 00:34:05,460
- Uh, well, it's broken.
- Broken?
355
00:34:05,462 --> 00:34:06,570
- It seems that for now-
- We have to keep
356
00:34:06,572 --> 00:34:07,890
a watch behind us.
357
00:34:07,892 --> 00:34:09,840
- There may be something like painkillers,
358
00:34:09,842 --> 00:34:12,265
booze, something like that.
- I'll go look for some.
359
00:34:13,352 --> 00:34:14,185
- Gustav?
360
00:34:15,032 --> 00:34:16,500
- Thanks for that.
361
00:34:16,502 --> 00:34:18,270
And of course it's gonna be like this.
362
00:34:18,272 --> 00:34:19,105
I knew it.
363
00:34:20,702 --> 00:34:23,159
There, there.
364
00:34:35,447 --> 00:34:37,864
- Leah, I need your help now.
365
00:34:41,522 --> 00:34:42,355
- Okay.
366
00:34:43,502 --> 00:34:45,330
- How's it going in there?
367
00:34:45,332 --> 00:34:47,525
- I seem to have run out. Will this do?
368
00:34:51,903 --> 00:34:52,803
- Can you open it?
369
00:34:57,512 --> 00:34:58,622
Help me hold her down.
370
00:35:10,262 --> 00:35:12,262
It's okay. Almost there.
371
00:36:03,092 --> 00:36:05,435
- When he picked me up from school, then,
372
00:36:07,772 --> 00:36:10,902
that was when the chaos
had just gotten started
373
00:36:12,272 --> 00:36:13,895
and I wondered where Mama was.
374
00:36:18,452 --> 00:36:19,685
But then I understood.
375
00:36:26,822 --> 00:36:30,455
So I listened to him and then we left.
376
00:36:38,372 --> 00:36:40,470
And now they're both, they're both gone.
377
00:36:40,472 --> 00:36:45,245
And I, don't know, I don't
know what to do.
378
00:36:52,400 --> 00:36:54,483
- When I was at Peshmerga
379
00:36:56,462 --> 00:37:01,462
we all fought for freedom, for our lives.
380
00:37:03,632 --> 00:37:07,925
And if we were taken, it wasn't
only death that was waiting.
381
00:37:11,462 --> 00:37:12,455
My sister, Evan,
382
00:37:15,542 --> 00:37:17,405
she was beautiful inside and out.
383
00:37:22,562 --> 00:37:27,540
We were going to escape, but she couldn't.
384
00:37:27,542 --> 00:37:28,492
She couldn't do it.
385
00:37:33,572 --> 00:37:35,015
I wanted to help her,
386
00:37:40,532 --> 00:37:44,105
but then I knew we wouldn't
make it.
387
00:37:47,372 --> 00:37:51,455
She killed herself right in front of me.
388
00:37:58,202 --> 00:38:00,185
Those we love, they never leave us.
389
00:38:01,112 --> 00:38:03,575
They are with us right in here.
390
00:38:10,112 --> 00:38:11,795
I will protect you, Leah,
391
00:38:14,282 --> 00:38:15,695
but I want you to trust me.
392
00:38:18,302 --> 00:38:20,700
If I ask you to run,
393
00:38:20,702 --> 00:38:23,435
then you have to.
394
00:38:48,782 --> 00:38:49,860
- What about Vera?
395
00:38:49,862 --> 00:38:52,920
- She is on the
boat. He's watching them.
396
00:38:52,922 --> 00:38:55,140
- Well, save your ammunition.
397
00:38:55,142 --> 00:38:57,420
He'll sort out the situation on the boat
398
00:38:57,422 --> 00:38:59,190
then we can all be friends.
399
00:38:59,192 --> 00:39:00,025
- Got it.
400
00:39:41,492 --> 00:39:43,290
- You have morphine down there.
401
00:39:43,292 --> 00:39:44,875
- Oh right. Okay.
402
00:40:39,355 --> 00:40:41,670
- Hello. Where are you?
403
00:40:41,672 --> 00:40:42,935
No one is steering.
404
00:40:45,482 --> 00:40:46,410
- It's under control.
405
00:40:46,412 --> 00:40:47,555
I've got it. Hold on.
406
00:40:50,072 --> 00:40:51,095
Just pull that sail.
407
00:40:55,892 --> 00:40:57,660
- Hey, the winch is stuck.
408
00:40:57,662 --> 00:40:58,770
- Take the line.
409
00:40:58,772 --> 00:41:00,725
Take the line and loosen that one.
410
00:41:17,239 --> 00:41:19,072
- Dan!
- Man overboard!
411
00:41:41,109 --> 00:41:43,356
Here. You Hold on.
412
00:41:44,283 --> 00:41:45,116
Dan.
413
00:41:47,403 --> 00:41:48,236
Come on.
414
00:41:50,823 --> 00:41:53,671
- This isn't working. They're
just drifting further away.
415
00:41:53,673 --> 00:41:54,996
- What are they doing?
416
00:41:57,330 --> 00:41:58,711
- Can't we just start the engine?
417
00:41:58,713 --> 00:42:01,686
- You take the wheel. I
need to get the sails down.
418
00:42:05,853 --> 00:42:07,653
- Does he even know what he's doing?
419
00:42:20,073 --> 00:42:21,396
- Can we turn any faster?
420
00:42:22,473 --> 00:42:24,541
- We've got the sails up
and it's a slow motor.
421
00:42:24,543 --> 00:42:25,376
- Sure.
422
00:42:36,483 --> 00:42:38,683
- Come on. Hold on.
- Yeah, there's a boat.
423
00:42:43,885 --> 00:42:44,802
- Now what?
424
00:42:51,780 --> 00:42:53,613
- What are they doing?
425
00:42:59,653 --> 00:43:02,886
This is even better, huh?
426
00:43:06,723 --> 00:43:07,891
Yeah, she seems okay.
427
00:43:07,893 --> 00:43:10,596
Well, you know, I mean
that scientist chick, huh?
428
00:43:16,653 --> 00:43:18,541
- Well, hello down there.
- We're waiting-
429
00:43:18,543 --> 00:43:20,234
- Welcome aboard.
- We're just wait for them to,
430
00:43:20,236 --> 00:43:22,036
to get us.
- Come on up.
431
00:43:38,105 --> 00:43:40,712
- Can you go and loosen the sail?
432
00:43:40,714 --> 00:43:41,551
- What?
433
00:43:41,553 --> 00:43:44,736
- Where are you going?
We have to go back there.
434
00:43:45,753 --> 00:43:46,586
- Hello?
435
00:44:21,303 --> 00:44:22,136
- Lovely.
436
00:44:23,977 --> 00:44:26,611
I'm Ori, your knight in shining armor.
437
00:44:26,613 --> 00:44:28,926
Here. It's a security issue.
438
00:44:30,873 --> 00:44:33,606
So welcome to my little paradise.
439
00:44:34,833 --> 00:44:36,276
- I'm Vera.
- Yes.
440
00:44:38,913 --> 00:44:39,746
Perfect.
441
00:44:41,373 --> 00:44:43,141
Yep. Well, time to get going.
442
00:44:43,143 --> 00:44:44,791
I'm sure your friends
need to change. Right?
443
00:44:44,793 --> 00:44:45,626
- Come.
444
00:44:56,223 --> 00:44:58,381
- We move around a lot.
445
00:44:58,383 --> 00:45:00,181
- But how have you been surviving?
446
00:45:00,183 --> 00:45:02,191
There's nothing that stops the fungi.
447
00:45:02,193 --> 00:45:05,766
- Fungi. A nice
word for killer mushrooms.
448
00:45:07,083 --> 00:45:10,206
Well, it seems that we
have a skeptic visiting us.
449
00:45:11,103 --> 00:45:12,301
- What? I'm not a skeptic.
450
00:45:12,303 --> 00:45:14,971
I know. There's no medicine
that can stop the fungi.
451
00:45:14,973 --> 00:45:17,851
- Well, I must correct
you. Look how we're doing.
452
00:45:17,853 --> 00:45:19,836
It's all good. Everyone's good.
453
00:45:22,383 --> 00:45:24,133
- I don't understand how it can be.
454
00:45:25,743 --> 00:45:27,343
- Come. I'll show you something.
455
00:45:39,243 --> 00:45:40,843
- Is that what's protecting you?
456
00:45:42,003 --> 00:45:43,921
But where did it come from?
457
00:45:43,923 --> 00:45:46,206
- Well, we experimented.
458
00:45:50,493 --> 00:45:51,326
Want a try?
459
00:45:55,743 --> 00:45:58,021
- No, but I'd love to have one of those
460
00:45:58,023 --> 00:45:59,223
to run some tests on it.
461
00:46:00,243 --> 00:46:01,801
- In a lab?
462
00:46:01,803 --> 00:46:03,631
- Y- yes. I have a portable lab with me.
463
00:46:03,633 --> 00:46:06,006
I'm a scientist, so I have-
- Is this enough?
464
00:46:08,343 --> 00:46:09,631
- Yeah.
465
00:46:09,633 --> 00:46:10,741
- We used to have a lab
466
00:46:10,743 --> 00:46:13,621
but it burned down back when
everything was going crazy.
467
00:46:13,623 --> 00:46:15,361
We had to leave it behind.
468
00:46:15,363 --> 00:46:19,261
But then I got it under
control.
469
00:46:19,263 --> 00:46:21,841
You're cool. People trust you, right?
470
00:46:21,843 --> 00:46:22,676
I see that.
471
00:46:24,441 --> 00:46:29,441
You know, it's people like us
who drive the progress ahead.
472
00:46:30,033 --> 00:46:31,833
We could be a winning team, I think.
473
00:46:36,993 --> 00:46:37,826
Think about it.
474
00:46:58,503 --> 00:46:59,881
- What are you doing?
475
00:46:59,883 --> 00:47:02,646
How hard can it be? You're on guard duty.
476
00:47:04,053 --> 00:47:05,371
- I'm sorry, I was just cooling off.
477
00:47:05,373 --> 00:47:06,511
- Well knock it off.
478
00:47:06,513 --> 00:47:08,876
Get back to your job or
you know what'll happen.
479
00:47:10,203 --> 00:47:11,036
- Yeah. Okay.
480
00:47:12,363 --> 00:47:13,196
Oh wow.
481
00:47:21,453 --> 00:47:23,071
- Hi. What's going on?
482
00:47:23,073 --> 00:47:24,523
- I'm just going to the boat.
483
00:47:27,693 --> 00:47:29,521
- Hi.
- Hi.
484
00:47:29,523 --> 00:47:31,016
- What was up with her?
485
00:47:32,763 --> 00:47:34,956
- Who knows.
- Why do you have a weapon?
486
00:47:36,693 --> 00:47:38,826
- Well, you know, you never know.
487
00:47:44,941 --> 00:47:47,041
- Is your head okay?
488
00:47:47,043 --> 00:47:49,771
- Yeah, well, it's still on my shoulders.
489
00:47:49,773 --> 00:47:51,271
I think.
490
00:47:51,273 --> 00:47:53,371
Something is off about this place.
491
00:47:53,373 --> 00:47:54,786
- Yeah, I'm with you there.
492
00:47:56,253 --> 00:47:57,703
We should have a look around.
493
00:47:59,043 --> 00:48:00,361
- Okay.
494
00:48:00,363 --> 00:48:02,581
- I've run all the tests I can here.
495
00:48:02,583 --> 00:48:04,891
The drug they're using
is affecting the fungi.
496
00:48:04,893 --> 00:48:06,841
And I think it's development too.
497
00:48:06,843 --> 00:48:09,931
The byproducts of the drug
break down their immune system.
498
00:48:09,933 --> 00:48:11,941
Over.
- I can imagine
499
00:48:11,943 --> 00:48:15,001
it would mainly affect the inner organs,
500
00:48:15,003 --> 00:48:17,011
but regardless, there is value
501
00:48:17,013 --> 00:48:19,231
in examining this drug a bit more.
502
00:48:19,233 --> 00:48:21,511
But you can't do that where you are.
503
00:48:21,513 --> 00:48:26,037
I would suggest you make your
way to K76 as soon as you can.
504
00:49:49,473 --> 00:49:50,882
- Look, look, look, look, look, look.
505
00:49:50,884 --> 00:49:52,981
Do you see what this is? Look at it.
506
00:49:52,983 --> 00:49:53,816
- It's a drone.
507
00:49:54,663 --> 00:49:57,691
- This is a military drone
that shoots electro pulses.
508
00:49:57,693 --> 00:50:00,601
This is the monster that
shot down my Felicia.
509
00:50:00,603 --> 00:50:03,241
Everyone who is here
on this entire island,
510
00:50:03,243 --> 00:50:04,921
they're involved in this.
511
00:50:04,923 --> 00:50:06,546
- Vera, what a pleasure.
512
00:50:07,473 --> 00:50:11,011
Glass. Glass!
513
00:50:11,013 --> 00:50:12,571
Champagne?
514
00:50:12,573 --> 00:50:13,404
- You're injured,
515
00:50:13,406 --> 00:50:15,391
you and Gustav, you know that-
- Where are Leah and Vera?
516
00:50:15,393 --> 00:50:17,761
- Leah has gone to have a look around.
517
00:50:17,763 --> 00:50:20,521
Vera has disappeared and
I don't know anything.
518
00:50:20,523 --> 00:50:22,411
We need weapons.
- I have the PSG-90.
519
00:50:22,413 --> 00:50:23,851
- Hmm?
- You have to get the others.
520
00:50:23,853 --> 00:50:24,783
We need to leave now.
521
00:50:24,785 --> 00:50:25,616
- Yeah, yeah, yeah.
- Go on now.
522
00:50:25,618 --> 00:50:26,461
Run and get the others.
- Yeah, yeah. I'm going.
523
00:50:26,463 --> 00:50:27,881
- Go on, get going! Go!
524
00:50:27,883 --> 00:50:29,046
- Okay, I'm going.
525
00:50:32,877 --> 00:50:35,255
- I have to tell you something.
526
00:50:35,257 --> 00:50:36,090
- Sit.
527
00:50:37,443 --> 00:50:40,621
Sit! Sit.
528
00:50:40,623 --> 00:50:44,131
Let's have some real champagne
for my lovely friend.
529
00:50:44,133 --> 00:50:45,331
- I've had a closer look at the drug.
530
00:50:45,333 --> 00:50:46,166
- Here you go.
531
00:50:49,203 --> 00:50:51,061
- You think that the drug is helping you,
532
00:50:51,063 --> 00:50:53,971
and it is for now, but
the methamphetamine in it-
533
00:50:53,973 --> 00:50:55,471
- Cheers.
534
00:50:55,473 --> 00:50:57,273
- Why have they got you all tied up?
535
00:50:58,113 --> 00:51:00,871
- Ah, they stole my catamaran.
536
00:51:00,873 --> 00:51:02,431
- Is it yours?
- Yeah.
537
00:51:02,433 --> 00:51:05,106
- We thought it belonged to someone else.
538
00:51:18,633 --> 00:51:20,641
- So you are from the research team?
539
00:51:20,643 --> 00:51:23,226
- Yeah. Are you who we contacted?
540
00:51:32,943 --> 00:51:34,681
I have to find the others.
541
00:51:34,683 --> 00:51:35,641
Can you get the boat ready
542
00:51:35,643 --> 00:51:37,381
so that we can get out of here quickly?
543
00:51:37,383 --> 00:51:38,633
- You bet I can.
544
00:51:41,253 --> 00:51:44,221
- Tell me, do, do you
know if Vera is in there?
545
00:51:44,223 --> 00:51:47,251
Vera! Can you come out here for a minute?
546
00:51:47,253 --> 00:51:48,901
We have to talk about...
547
00:51:48,903 --> 00:51:51,186
No, no. No.
548
00:51:53,883 --> 00:51:55,621
- Are you feeling warm? Feverish?
549
00:51:55,623 --> 00:51:57,721
- Of course I'm feeling warm. It's summer.
550
00:51:57,723 --> 00:51:59,341
- This is exactly what happens.
551
00:51:59,343 --> 00:52:01,896
That's what the crystal
does to you. You'll burn.
552
00:52:02,803 --> 00:52:04,103
Do you feel...
553
00:52:06,513 --> 00:52:09,696
Here. You feel that?
554
00:52:10,833 --> 00:52:13,446
You are very hot and I'm cool.
555
00:52:15,153 --> 00:52:16,131
Your organs will give out.
556
00:52:16,133 --> 00:52:18,696
I, I mean if they haven't
already started to.
557
00:52:20,283 --> 00:52:21,433
- You'll figure it out.
558
00:52:23,343 --> 00:52:24,276
It's simple.
559
00:52:25,293 --> 00:52:28,051
You'll just sort us out some new medicine
560
00:52:28,053 --> 00:52:29,251
that keeps the organs alive.
561
00:52:29,253 --> 00:52:31,261
You'll figure it out. You're smart.
562
00:52:31,263 --> 00:52:33,631
- Yeah, but it isn't as
easy as you think, Ori.
563
00:52:33,633 --> 00:52:35,033
- Do you know where Vera is?
564
00:52:35,883 --> 00:52:37,171
- Yeah. She's inside.
565
00:52:37,173 --> 00:52:39,511
But we'll probably have
to do it a little...
566
00:52:39,513 --> 00:52:40,346
Leah!
567
00:52:41,223 --> 00:52:42,481
- I want to go talk to Vera.
568
00:52:42,483 --> 00:52:46,201
- Hey. No, we'll do this
later, we'll do this later.
569
00:52:46,203 --> 00:52:47,131
Nope. We should wait.
570
00:52:47,133 --> 00:52:49,561
We should wait. Wait a
little bit right now.
571
00:52:49,563 --> 00:52:51,361
- No.
- Because I said so.
572
00:52:51,363 --> 00:52:52,338
That's why.
- Yeah, okay!
573
00:52:52,340 --> 00:52:54,391
- Not right now.
- Chill.
574
00:52:54,393 --> 00:52:55,776
- All right. I get it.
575
00:52:58,503 --> 00:52:59,436
You are jealous.
576
00:53:00,783 --> 00:53:02,041
- What?
- You're just jealous
577
00:53:02,043 --> 00:53:03,666
I found the solution, not you.
578
00:53:06,580 --> 00:53:08,041
- Do you understand what I'm saying?
579
00:53:08,043 --> 00:53:10,291
Look, you are living on borrowed time.
580
00:53:10,293 --> 00:53:12,361
- I don't understand what
you're talking about. Fever?
581
00:53:12,363 --> 00:53:15,546
What's a fever compared to,
what do you call it, fungi, huh?
582
00:53:17,043 --> 00:53:20,586
You will make some more for us.
583
00:53:23,510 --> 00:53:25,343
- No. I don't want to.
584
00:53:30,363 --> 00:53:31,196
- All right.
585
00:53:33,813 --> 00:53:36,366
- Leah. Don't look now but that's him.
586
00:53:37,653 --> 00:53:40,711
It was him.
- Who?
587
00:53:40,713 --> 00:53:43,771
- He was the one who shot your...
588
00:53:43,773 --> 00:53:45,181
- Papa.
589
00:53:45,183 --> 00:53:47,286
- Come, come, come walk. Just walk on.
590
00:53:49,143 --> 00:53:49,993
- What you doing?
591
00:53:51,033 --> 00:53:53,123
- Uh, we, uh...
592
00:53:55,773 --> 00:53:56,953
- What's going on?
593
00:54:06,927 --> 00:54:07,801
What are you doing?
594
00:54:07,803 --> 00:54:08,911
Are you all insane?
595
00:54:08,913 --> 00:54:10,591
- They're completely
crazy, the lot of 'em.
596
00:54:10,593 --> 00:54:11,604
Don't see that.
- No!
597
00:54:11,606 --> 00:54:14,641
- What?
- Do not call me crazy.
598
00:54:14,643 --> 00:54:17,586
Do not. For I found the solution.
599
00:54:21,543 --> 00:54:23,856
And I should get the freaking Nobel Prize.
600
00:54:25,413 --> 00:54:27,006
Yeah, I should.
601
00:54:28,533 --> 00:54:30,049
Do you think Einstein was crazy?
602
00:54:30,051 --> 00:54:31,498
- No. No.
- Huh?
603
00:54:31,500 --> 00:54:32,331
- No.
- Huh?
604
00:54:32,333 --> 00:54:33,301
- No.
- Marie Curie?
605
00:54:33,303 --> 00:54:34,681
Svante Arrhenius?
- I don't even know
606
00:54:34,683 --> 00:54:37,291
who that is.
- No, of course you don't.
607
00:54:37,293 --> 00:54:38,851
But they were crazy, the lot of them.
608
00:54:38,853 --> 00:54:41,003
- You're sentencing
everyone to death then.
609
00:54:43,533 --> 00:54:46,224
Do you hear me? You will all die as well.
610
00:55:04,623 --> 00:55:06,846
- Soon you'll be one of us.
611
00:55:07,893 --> 00:55:09,546
And then you will understand.
612
00:55:16,683 --> 00:55:20,256
We are not only welcoming
our lovely new guests,
613
00:55:21,633 --> 00:55:24,966
but we welcome a new age:
614
00:55:26,313 --> 00:55:27,783
The future.
615
00:55:31,743 --> 00:55:32,893
- What are we gonna do?
616
00:55:34,503 --> 00:55:35,953
- Wait, I didn't do anything,
617
00:55:40,323 --> 00:55:41,701
Ori!
618
00:55:41,703 --> 00:55:44,101
- That's what happens when you
don't do your job, my friend.
619
00:55:44,103 --> 00:55:45,091
Look on the bright side.
620
00:55:45,093 --> 00:55:48,511
Now you can assist us
in this demonstration.
621
00:55:48,513 --> 00:55:49,926
- But Ori, we're family.
622
00:55:50,763 --> 00:55:52,336
That's what you told me.
- No!
623
00:55:53,218 --> 00:55:54,049
What are you doing?
624
00:55:54,051 --> 00:55:55,237
- I killed for you, Ori.
625
00:55:55,239 --> 00:55:57,569
I cleaned for you. Ori.
626
00:55:57,571 --> 00:56:00,904
I scrubbed floors!
627
00:57:07,563 --> 00:57:08,916
- You're bunch of lunatics.
628
00:57:09,813 --> 00:57:13,051
You are killing yourselves
and you're killing us.
629
00:57:13,053 --> 00:57:15,331
- But you don't need to die.
630
00:57:15,333 --> 00:57:16,441
All you have to do
631
00:57:16,443 --> 00:57:19,081
is understand your task in the new world.
632
00:57:19,083 --> 00:57:20,521
That is all.
633
00:57:20,523 --> 00:57:23,311
Use your knowledge in servicing Ori.
634
00:57:23,313 --> 00:57:25,381
- Make more for us and
you can do what you want.
635
00:57:25,383 --> 00:57:27,013
- You don't understand.
636
00:57:38,343 --> 00:57:39,176
- Now.
637
00:57:59,042 --> 00:58:01,576
Now, you will become one of us.
638
00:58:09,243 --> 00:58:14,243
- We'll get our revenge on you.
639
00:58:57,124 --> 00:58:57,957
- Leah!
640
00:59:25,314 --> 00:59:26,792
- We should have just listened.
641
00:59:26,794 --> 00:59:28,394
Killed them both from the start.
642
00:59:52,282 --> 00:59:54,449
- Come on. Hurry.
643
00:59:55,564 --> 00:59:57,614
- Ori wants you all to stay here.
644
01:00:00,052 --> 01:00:01,885
- We need to cast off.
645
01:00:19,567 --> 01:00:21,187
- Be careful of Vera.
646
01:00:28,144 --> 01:00:30,501
- Jian, it's Leah. Please come in.
647
01:00:35,134 --> 01:00:37,801
Jian, it's Leah. Please come in.
648
01:00:41,494 --> 01:00:44,167
- Leah, you have to leave without me.
649
01:00:45,130 --> 01:00:46,862
- What do you mean, leave?
650
01:00:46,864 --> 01:00:48,302
We are not leaving you.
651
01:00:48,304 --> 01:00:49,472
- Leah, you must.
652
01:00:49,474 --> 01:00:51,274
I'm holding them back so you can go.
653
01:00:53,861 --> 01:00:56,102
- Uh, uh, holding them back?
654
01:00:56,104 --> 01:00:57,104
What are you saying?
655
01:00:58,744 --> 01:01:00,962
- Leah. You know what I'm saying.
656
01:01:00,964 --> 01:01:02,714
Everyone we love is always with us.
657
01:01:04,624 --> 01:01:05,457
You have to.
658
01:01:06,804 --> 01:01:08,504
I asked you to trust me, remember?
659
01:01:16,144 --> 01:01:18,044
- You can't leave me. You have to run.
660
01:01:19,504 --> 01:01:23,107
- Leah, dear, I'm done running now.
661
01:01:24,004 --> 01:01:26,137
It's time.
662
01:01:31,744 --> 01:01:32,577
Leah, run.
663
01:01:43,921 --> 01:01:44,754
- Jian?
664
01:01:49,363 --> 01:01:50,196
Jian?
665
01:01:55,676 --> 01:01:56,509
Jian?
666
01:02:20,251 --> 01:02:21,452
- Can we shoot one?
667
01:02:21,454 --> 01:02:23,642
I really want to. Just one.
668
01:02:23,644 --> 01:02:25,657
- You're really a loser, you know that?
669
01:02:26,644 --> 01:02:29,321
Go and find a few boats.
We're going to sea.
670
01:04:17,571 --> 01:04:21,517
- Those diesel fumes
right down his throat.
671
01:04:26,134 --> 01:04:27,734
I can't even imagine doing that.
672
01:04:31,324 --> 01:04:32,557
That isn't what you do.
673
01:04:36,394 --> 01:04:38,132
You try to find the right solution
674
01:04:38,134 --> 01:04:39,602
and you build and you test.
675
01:04:39,604 --> 01:04:41,804
And the goal is to make things
676
01:04:43,474 --> 01:04:44,767
a little better.
677
01:04:46,204 --> 01:04:47,617
Make everything easier.
678
01:04:53,344 --> 01:04:55,712
You don't just kill
everything and everyone.
679
01:04:55,714 --> 01:04:57,637
You're not allowed to destroy things.
680
01:05:02,374 --> 01:05:04,024
- I guess that's what we're like.
681
01:05:05,194 --> 01:05:06,667
Well, at least some of us.
682
01:05:09,334 --> 01:05:11,522
- Now the material's in the program.
683
01:05:11,524 --> 01:05:13,352
we'll soon see how the
fungus develops in us.
684
01:05:13,354 --> 01:05:14,882
- Those diesel fumes.
685
01:05:14,884 --> 01:05:16,712
- And Johnny, may he rest in peace.
686
01:05:16,714 --> 01:05:18,007
His levels were so high.
687
01:05:21,574 --> 01:05:22,802
- What is it?
688
01:05:22,804 --> 01:05:24,902
- He had the fungus in his entire body.
689
01:05:24,904 --> 01:05:26,981
He must have had it for a while.
690
01:05:56,112 --> 01:05:58,101
Kim? Hello.
691
01:06:10,414 --> 01:06:13,604
- I made an, I made an observation
692
01:06:15,034 --> 01:06:17,714
when I, I measured
693
01:06:19,144 --> 01:06:21,941
some foreign substances in my blood and,
694
01:06:28,384 --> 01:06:33,384
it seems like it isn't me
the mycelium is attacking.
695
01:06:35,224 --> 01:06:39,097
I think it's, it's what's,
what's inside of me.
696
01:06:46,414 --> 01:06:49,057
It's as if the foreign substances,
697
01:06:51,844 --> 01:06:54,344
it makes the fungus
698
01:06:57,394 --> 01:07:00,152
want to send all their spores out.
699
01:07:00,154 --> 01:07:05,072
It, it wants, it wants
to escape.
700
01:07:05,074 --> 01:07:06,831
It seems like it wants to escape.
701
01:07:18,136 --> 01:07:19,219
That's crazy.
702
01:07:29,458 --> 01:07:30,541
- Kim?
703
01:07:34,054 --> 01:07:34,971
- So silly.
704
01:07:37,803 --> 01:07:39,553
I've been in a hurry.
705
01:07:42,182 --> 01:07:44,909
I've been in such a hurry the whole time
706
01:07:44,911 --> 01:07:48,794
and I've been chasing
my own shadow
707
01:07:52,033 --> 01:07:53,783
all to save humanity.
708
01:07:56,350 --> 01:07:58,017
Save it at any cost.
709
01:08:02,714 --> 01:08:07,267
So silly.
710
01:08:08,284 --> 01:08:09,817
And it's crazy.
711
01:08:11,824 --> 01:08:15,637
And in this most incredible moment,
712
01:08:17,074 --> 01:08:19,327
you realize what's important.
713
01:08:20,374 --> 01:08:22,057
What is really important.
714
01:08:23,570 --> 01:08:25,237
The meaning of life.
715
01:08:27,178 --> 01:08:28,011
Life.
716
01:08:29,104 --> 01:08:31,027
Start by defining life.
717
01:08:33,433 --> 01:08:34,583
My life-
- Kim, hello?
718
01:08:35,423 --> 01:08:37,744
Kim?
719
01:08:37,746 --> 01:08:42,746
- It is the divine reality.
720
01:08:48,456 --> 01:08:49,990
Brahman.
721
01:09:00,771 --> 01:09:02,167
- Answer me, please.
722
01:09:07,444 --> 01:09:09,127
- Kim. It's Leah, over.
723
01:09:13,114 --> 01:09:14,767
Kim. It's Leah, over.
724
01:09:20,284 --> 01:09:21,967
- It's all just so pointless.
725
01:09:25,024 --> 01:09:27,632
I mean, who are we trying to save?
726
01:09:27,634 --> 01:09:28,717
We care about no one.
727
01:09:30,767 --> 01:09:35,222
Those on the island only
spread their filth and poison
728
01:09:35,224 --> 01:09:39,037
and everyone keeps going
as if they haven't learned.
729
01:09:43,414 --> 01:09:44,617
It serves us right.
730
01:09:51,064 --> 01:09:52,897
- We can't just give up like that.
731
01:09:54,694 --> 01:09:57,572
We can't stop believing
what is and what has been
732
01:09:57,574 --> 01:09:59,282
and also what can be.
733
01:09:59,284 --> 01:10:02,587
We must, we have to keep going.
734
01:10:05,224 --> 01:10:06,874
Otherwise, everything is in vain.
735
01:10:09,574 --> 01:10:12,037
Jian, Papa.
736
01:10:17,674 --> 01:10:20,574
People like that, they're worth
fighting for, aren't they?
737
01:10:22,774 --> 01:10:25,934
Also, there's Johnny who
saved us with his boat
738
01:10:27,994 --> 01:10:30,877
and the way he lived alongside nature.
739
01:10:38,404 --> 01:10:39,237
- Hold on.
740
01:10:43,843 --> 01:10:48,602
Dan, go full speed ahead.
741
01:10:48,604 --> 01:10:49,437
- What?
742
01:10:50,314 --> 01:10:52,346
- I know what we need to do.
743
01:10:52,348 --> 01:10:54,442
We can live with the fungus.
- All right.
744
01:10:54,444 --> 01:10:56,487
- We just need to give it a chance.
745
01:10:58,114 --> 01:10:59,617
We have to cleanse ourselves.
746
01:11:41,794 --> 01:11:43,417
- You go on. I'll catch up.
747
01:11:44,914 --> 01:11:45,864
- What's she doing?
748
01:11:47,344 --> 01:11:50,017
- Doing her job. Now let's do ours.
749
01:12:10,670 --> 01:12:14,420
There should be a lock
around here somewhere.
750
01:12:27,484 --> 01:12:28,572
- What is it?
751
01:12:28,574 --> 01:12:29,582
- Wait, there's supposed
752
01:12:29,584 --> 01:12:31,892
to be a combination lock here,
753
01:12:31,894 --> 01:12:33,422
- But it isn't here?
754
01:12:33,424 --> 01:12:37,945
- That's what I need. This isn't right.
755
01:12:53,224 --> 01:12:54,624
According to the plans...
756
01:12:56,226 --> 01:12:57,057
- Get the door open, Dan.
757
01:12:57,059 --> 01:12:59,512
- Well, it's a rusty old padlock.
758
01:13:18,817 --> 01:13:21,362
- But can you get the door open?
759
01:13:21,364 --> 01:13:23,564
We have to get to safety
and get to the lab.
760
01:13:50,063 --> 01:13:50,896
- Hang on.
761
01:14:20,532 --> 01:14:21,365
Go ahead.
762
01:14:25,771 --> 01:14:29,026
There we go.
- You used it all?
763
01:14:51,974 --> 01:14:53,197
How's she doing?
764
01:14:54,364 --> 01:14:56,337
- She's working on it.
765
01:14:57,307 --> 01:14:58,772
Take it easy, Leah.
766
01:14:58,774 --> 01:15:01,964
You'll risk knocking out
your guidance system.
767
01:15:16,385 --> 01:15:18,478
- They're coming. I didn't
manage to stop them.
768
01:15:29,015 --> 01:15:33,483
- Wait up. Go on by yourself.
769
01:15:33,485 --> 01:15:36,878
But don't you touch Vera
because we need her.
770
01:15:42,185 --> 01:15:43,448
- All things must end.
771
01:15:48,395 --> 01:15:49,993
Now we do it my way.
772
01:16:04,835 --> 01:16:08,043
- You have to find the lab.
I'll barricade the door.
773
01:16:08,045 --> 01:16:09,393
Dan, can you get this place running?
774
01:16:09,395 --> 01:16:10,233
- Yeah.
775
01:16:10,235 --> 01:16:12,933
There must be a control center
somewhere in this place.
776
01:16:12,935 --> 01:16:14,198
- Okay, let's do it.
777
01:16:58,417 --> 01:17:00,243
- We have a problem.
778
01:17:00,245 --> 01:17:01,645
This doesn't seem to be...
779
01:17:02,915 --> 01:17:03,868
Look over there.
780
01:17:43,087 --> 01:17:44,837
- It's like a museum.
781
01:20:37,798 --> 01:20:41,253
- I don't understand.
Why did Dad send us here?
782
01:20:41,255 --> 01:20:43,143
There's nothing here.
783
01:20:43,145 --> 01:20:46,593
- I guess this bunker
wasn't prepared very well
784
01:20:46,595 --> 01:20:50,112
before the, you know what
began to hit the fan.
785
01:21:49,218 --> 01:21:50,733
- I think I can put something together
786
01:21:50,735 --> 01:21:53,673
that will drive the
toxins out of our bodies.
787
01:21:53,675 --> 01:21:55,203
Something that cleanses the body
788
01:21:55,205 --> 01:21:57,393
from all of the stuff we've accumulated
789
01:21:57,395 --> 01:22:00,423
so the fungus doesn't
feel threatened anymore.
790
01:22:00,425 --> 01:22:01,688
- How does that help us?
791
01:22:03,275 --> 01:22:05,498
- Well, with a small dose of test 43,
792
01:22:07,925 --> 01:22:09,575
I think we can achieve symbiosis.
793
01:22:12,395 --> 01:22:15,003
- What do you mean
symbiosis? I don't get it.
794
01:22:15,005 --> 01:22:18,338
- Fungi can work along with
our body and also our cells.
795
01:22:19,985 --> 01:22:22,718
Gimme a few minutes and I
think I've saved humanity.
796
01:23:17,345 --> 01:23:18,178
Leah?
797
01:23:20,293 --> 01:23:21,126
Dan?
798
01:23:29,115 --> 01:23:30,282
Where are you?
799
01:24:43,082 --> 01:24:43,915
Dan? Leah?
800
01:24:51,395 --> 01:24:52,568
Hello, where are you?
801
01:24:55,258 --> 01:24:56,828
- It's just you and me now.
802
01:25:05,570 --> 01:25:09,218
What did you do?
803
01:25:10,750 --> 01:25:12,932
I just worked out the solution.
804
01:25:16,265 --> 01:25:19,213
- Stupid tree hugger.
805
01:25:19,215 --> 01:25:21,843
What you don't get, what you never get,
806
01:25:21,845 --> 01:25:23,648
is that no one even cares.
807
01:25:27,321 --> 01:25:28,154
Out.
808
01:25:31,624 --> 01:25:32,541
I said out.
809
01:25:45,479 --> 01:25:50,204
- You must.
810
01:25:50,206 --> 01:25:51,411
- The answer!
- What do you think
811
01:25:51,413 --> 01:25:53,166
you're doing?
- You're going to have
812
01:25:53,168 --> 01:25:54,529
to trust me.
813
01:25:54,531 --> 01:25:57,245
- Gimme a few minutes and I
think I've saved humanity.
814
01:25:57,247 --> 01:25:58,830
- Do this. Do this.
815
01:26:00,519 --> 01:26:04,686
- I remember the purple
dress. And the way it was.
816
01:26:12,120 --> 01:26:12,953
- Stop!
817
01:26:37,985 --> 01:26:40,342
- I am the one in charge.
818
01:30:43,588 --> 01:30:44,421
- Right.
819
01:30:45,676 --> 01:30:47,176
What do we do now?
56475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.