All language subtitles for Find.Me.Falling.2024.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 [seagulls squawking] 2 00:00:25,708 --> 00:00:27,541 [waves ebbing] 3 00:00:42,375 --> 00:00:44,375 ["Girl on the Beach" playing] 4 00:01:01,875 --> 00:01:04,958 ♪ Stay with me a while ♪ 5 00:01:05,833 --> 00:01:09,500 ♪ Let me make you smile ♪ 6 00:01:09,583 --> 00:01:12,083 ♪ While the sun goes down ♪ 7 00:01:12,166 --> 00:01:14,500 ♪ On us ♪ 8 00:01:17,208 --> 00:01:19,625 ♪ Let me touch your skin ♪ 9 00:01:21,041 --> 00:01:24,041 ♪ Baby, let me in ♪ 10 00:01:24,750 --> 00:01:27,166 ♪ Let the sun go down ♪ 11 00:01:27,250 --> 00:01:29,500 ♪ On us ♪ 12 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 ♪ Do you hear the bells? 13 00:01:33,916 --> 00:01:35,916 ♪ Do they ring true? ♪ 14 00:01:36,000 --> 00:01:37,791 ♪ Don't you know those bells? ♪ 15 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 ♪ They're ringing for you ♪ 16 00:01:39,666 --> 00:01:41,666 ♪ Don't leave me here ♪ 17 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 ♪ Don't walk away ♪ 18 00:01:43,500 --> 00:01:47,250 ♪ You might love tomorrow What you fear today ♪ 19 00:01:47,333 --> 00:01:48,833 ♪ Hey, girl ♪ 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,750 ♪ Girl on the beach ♪ 21 00:01:50,833 --> 00:01:54,666 ♪ I wanna hold you But you're just out of reach ♪ 22 00:01:54,750 --> 00:01:56,333 ♪ Oh, girl ♪ 23 00:01:56,416 --> 00:01:58,208 ♪ Girl on the beach ♪ 24 00:01:58,291 --> 00:02:03,250 ♪ Don't talk about love Till you practice what you preach ♪ 25 00:02:03,333 --> 00:02:04,708 [man on radio] Enjoy radio. 26 00:02:04,791 --> 00:02:06,916 [woman on radio speaking Greek] 27 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 ..."Girl on the Beach." 28 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 [woman on radio speaking Greek] 29 00:02:15,541 --> 00:02:17,083 [glass shatters] 30 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 [man] Damn it. 31 00:02:18,583 --> 00:02:20,666 [man on radio speaking Greek] 32 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Ah, son of a bitch. 33 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 [phone ringing] 34 00:02:24,541 --> 00:02:26,541 [woman on radio speaking Greek] 35 00:02:31,291 --> 00:02:33,083 [sighs] Oh, leave me alone. 36 00:02:34,541 --> 00:02:36,041 [man on radio speaking Greek] 37 00:02:43,083 --> 00:02:45,083 [curious music playing] 38 00:02:47,666 --> 00:02:48,666 Hey! 39 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 What the hell are you doing here? 40 00:02:54,458 --> 00:02:55,458 Hello? 41 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 I'm not selling you my story if that's why you're here. 42 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 [man 2] Go away! 43 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Go away." 44 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 You want me to go away? 45 00:03:08,041 --> 00:03:09,416 - This is my... Ah. - [shatters] 46 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 It's my property. Okay? 47 00:03:12,958 --> 00:03:13,958 You go away. 48 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Oh my God. 49 00:03:22,791 --> 00:03:24,791 [curious music continues] 50 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 [in Greek] Did we find any ID? 51 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 [woman] Not yet, but it looks like Mrs. Georgia's son. 52 00:03:41,666 --> 00:03:42,666 Okay. 53 00:03:54,666 --> 00:03:56,958 [in English] Did he say anything before he jumped? 54 00:03:57,916 --> 00:03:58,916 Not really. 55 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Well, given the location... 56 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 What do... what do you mean? 57 00:04:06,875 --> 00:04:08,416 When did you come here? 58 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 [man] Oh, like, uh, a couple days ago. 59 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Vacation? 60 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Nope, I, uh... I moved here, actually. I just bought this house. 61 00:04:17,125 --> 00:04:19,000 - You bought this house? - Yeah. 62 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 [in Greek] What's the matter with you? 63 00:04:24,083 --> 00:04:25,083 Get out of here. 64 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 - [in English] You live here alone? - Yes. 65 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 - You're not married? - No. 66 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 - Children? - No, I... no kids. It's just me. 67 00:04:36,083 --> 00:04:39,416 You got this house through a mesiti, a real estate agent? 68 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 [sighs] Yeah. She got me a great price. 69 00:04:42,541 --> 00:04:43,416 Ah. 70 00:04:43,500 --> 00:04:44,583 Uh... 71 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 - What? - Mister... 72 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 73 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Mr. John, I'm Manoli. 74 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 This area is, um... 75 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 [woman in Greek] Captain, it's Vangelis. 76 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Oh no. 77 00:04:55,375 --> 00:04:58,916 Okay. I'll go past Mrs. Georgia myself after this. 78 00:05:00,666 --> 00:05:01,583 [in English] This area... 79 00:05:01,666 --> 00:05:03,416 [woman in Greek] Take the priest with you. 80 00:05:03,500 --> 00:05:05,791 - [in English] Oh my God... - [in Greek] Yes. Okay! 81 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 [in English] This area is what you might call, um... what's the word? 82 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 A suicide hotspot. 83 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 A what? 84 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 People come here several times a year to take their lives. 85 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Sometimes they even come from abroad. It's become a bit of a local legend. 86 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 I'm surprised you never heard of it. 87 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 You're saying that people just come here and... and... 88 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Several times a year? 89 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Sometimes several times a month. 90 00:05:33,666 --> 00:05:35,791 And you... you just... [chuckles] 91 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 You just allow this to happen? 92 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 - What could I do to stop it? - Build a fence! 93 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 To keep them out. 94 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 - Build a fence? - [John] Yes! 95 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Build a fence around the whole cliff? 96 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 This is my number. 97 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Please call me if you see anybody close to the edge. 98 00:05:54,125 --> 00:05:55,125 That's it? 99 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Welcome to the island. 100 00:06:00,666 --> 00:06:01,666 What? 101 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 [bouzouki music playing] 102 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 [indistinct chatter] 103 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 [speaking Greek] 104 00:06:27,208 --> 00:06:28,208 Um... 105 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara? Tsigara? 106 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 - Cigarettes? - Yes. Thank you. 107 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 - [woman speaks Greek] - Uh, blue ones. 108 00:06:34,041 --> 00:06:35,416 [woman speaks Greek] 109 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Or the white ones. That's fine. 110 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 Do I know you? 111 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 No, I don't think so. 112 00:06:42,833 --> 00:06:43,833 Hmm. 113 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 What is this for? Is it for pasta? 114 00:06:46,750 --> 00:06:48,958 - Um, may... - [in Greek] Bring some tomatoes. 115 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 No. No. 116 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 This is better. 117 00:06:53,333 --> 00:06:54,333 Great. Whatever. 118 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Take this also. It's good for the flavor. 119 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 That's great. I'm... I'm really not trying to do like a big, you know, a spread or... 120 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 [woman] Do you have spices? 121 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 - [John] Uh... - I'll get you some spices. 122 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Okay. 123 00:07:07,708 --> 00:07:11,291 You can't eat like this. Rigani! Mm. 124 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 - Paprika. Mm. - I don't know what it does. 125 00:07:13,625 --> 00:07:17,500 Is it possible to have groceries delivered to my house? 126 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Is somebody sick? 127 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 What? No, it's for me. 128 00:07:21,375 --> 00:07:22,375 Are you sick? 129 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Is it possible for me to have my groceries delivered? 130 00:07:27,750 --> 00:07:30,230 [in Greek] I understand. He doesn't like the look of our faces. 131 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 [in English] Here. 132 00:07:32,416 --> 00:07:33,416 Make a list. 133 00:07:33,958 --> 00:07:34,958 Okay... 134 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 [woman speaks Greek] 135 00:07:36,916 --> 00:07:37,916 Um... 136 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 I've never really shopped for myself. 137 00:07:47,958 --> 00:07:48,958 You live alone? 138 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Yes. 139 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Okay, I'll put something together for you. 140 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Thank you so much. 141 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 - Anything else? - [John] Nope. 142 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Ah, wait. Yeah. 143 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 A Greek-English dictionary. 144 00:08:02,291 --> 00:08:03,416 Hmm. 145 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Where do you live? 146 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 I live at the house on the cliff. 147 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Yes, that house. 148 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 ["Antics" playing] 149 00:08:29,875 --> 00:08:31,041 [whistles] 150 00:08:31,125 --> 00:08:32,541 [yells in Greek] 151 00:08:32,625 --> 00:08:34,625 ["Antics" lyrics in Greek] 152 00:08:37,208 --> 00:08:38,875 - Hey! - Malaka! 153 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 [man in Greek] Melina, sweetheart! Can't you make it on time just once? 154 00:08:50,625 --> 00:08:51,625 Melinaki. 155 00:08:52,250 --> 00:08:53,875 - [in English] What? - [in Greek] What? 156 00:08:53,958 --> 00:08:56,434 [in English] You only call me Melinaki when you want something. 157 00:08:56,458 --> 00:08:59,500 Okay. Sophia is sick. Can you cover her shift tonight? 158 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Are you kidding me? 159 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 Come on, I'm short-staffed tonight. 160 00:09:03,208 --> 00:09:06,333 [sighs] I'm the entertainment, not the help. 161 00:09:06,416 --> 00:09:07,416 [man] Melina. 162 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 This is a tavern, not a club. Please? 163 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 Fine. Can I at least finish my first set? 164 00:09:14,416 --> 00:09:16,958 Sure. We'll just leave the band for the second half. 165 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 No one will even notice you're gone. 166 00:09:21,625 --> 00:09:23,625 ["Antics" continues] 167 00:09:30,541 --> 00:09:31,708 [music stops] 168 00:09:35,958 --> 00:09:37,958 [waves crashing] 169 00:09:46,833 --> 00:09:47,833 [sighs] 170 00:09:53,458 --> 00:09:54,625 [exhales] 171 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 [cheering and applause] 172 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 [crowd chanting] 173 00:10:10,833 --> 00:10:12,833 ["Pefteis se lathoi" playing] 174 00:10:14,500 --> 00:10:16,083 [lyrics in Greek] 175 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 Ah. 176 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 Excuse me. 177 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Are you okay? 178 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 Hello? 179 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 [in Greek] Is he drunk? 180 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 [in English] Is this supposed to keep people in or out? 181 00:11:45,291 --> 00:11:46,291 Both. 182 00:11:46,708 --> 00:11:47,708 [Melina] Good job. 183 00:11:49,458 --> 00:11:50,458 What do you want? 184 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Relax. I'm just here to deliver your groceries. 185 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 I'll go get your money, um... 186 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 187 00:11:56,791 --> 00:11:57,791 Yeah. 188 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 - Just leave them at the door. It's fine. - It's fine. I'll put them in the kitchen. 189 00:12:02,791 --> 00:12:04,750 [John] Yeah, that's okay. Um... 190 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 It's no trouble. I've always wondered what it looks like on the inside. 191 00:12:09,250 --> 00:12:12,916 You know, no one's lived here for years. Decades, maybe. 192 00:12:13,833 --> 00:12:15,166 [John] Can't imagine why. 193 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 I think the last owner was the one who, you know, started the trend. 194 00:12:21,375 --> 00:12:23,583 Thanks. I'm... I'm busy. Thank you. 195 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Wait, you're John Allman? 196 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 The John Allman? The rock star? 197 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Oh my God, you look so... 198 00:12:43,125 --> 00:12:44,125 Old. 199 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 I was gonna say different. But yeah, older. 200 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 What are you doing in Cyprus? 201 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Let's just say I'm taking a break from my music career. 202 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Okay, first of all, music isn't a career. It's a way of life. 203 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Then I'm taking a break from my life. 204 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Oh, almost forgot. Your dictionary. 205 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 You don't even sound like you're from here. 206 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 We don't all have an accent, but I am definitely from here. 207 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 The best way to learn a new language is to take on a lover who speaks it. 208 00:13:17,166 --> 00:13:18,041 [chuckles] Yeah... 209 00:13:18,125 --> 00:13:21,791 Um, you seem like a really nice girl, but I'm not... I'm not looking. 210 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 God, did you think I was hitting on you? 211 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 - I don't know what you want to call it. - [Melina] Gross. 212 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 I was talking about you and someone else. 213 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 What are you, are you a matchmaker? 214 00:13:30,583 --> 00:13:33,916 Well, there are plenty of eligible women here your age. 215 00:13:34,583 --> 00:13:36,041 Oh my God, here. 216 00:13:37,125 --> 00:13:39,392 Just saying. You wouldn't have to be here all on your own. 217 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Not interested. 218 00:13:41,750 --> 00:13:42,750 Fine. 219 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 If you like your privacy, 220 00:13:45,250 --> 00:13:47,958 there's an amazing little beach at the bottom of this cliff. 221 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Just a bit further down. 222 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Nobody ever goes there. You can tan naked and everything. 223 00:13:53,166 --> 00:13:54,166 [chuckles] 224 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 You hitting on me again? 225 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 You know, the first word you should look up in that dictionary 226 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 is malaka. 227 00:14:03,791 --> 00:14:04,791 Hmm. 228 00:14:06,166 --> 00:14:07,333 [moped engine starts] 229 00:14:17,708 --> 00:14:19,500 Malaka... 230 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 Malaka... 231 00:14:22,958 --> 00:14:23,958 Malaka. 232 00:14:25,166 --> 00:14:26,291 [chuckles] 233 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Asshole." 234 00:14:31,166 --> 00:14:33,166 [phone ringing] 235 00:14:36,541 --> 00:14:37,541 [sighs] 236 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Yeah? 237 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 [John] Jimmy, my boy. 238 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 You asshole! Why haven't you been answering your phone? 239 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 And what number is this? 240 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 I mean, what the hell, man? 241 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 Do you know how much crap I've been taking here? 242 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 That's why I love you. 243 00:14:50,250 --> 00:14:53,708 [chuckles] No. No, no, no. You know, I love you too, but screw you. 244 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Everyone has been looking for you. 245 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 [John] Nobody's looking for me. 246 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Oh, boo-hoo. I mean, let's throw you a pity party. 247 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 And where exactly are you? 248 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 I am in Cyprus. 249 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 [Jimmy] Cyprus? 250 00:15:06,166 --> 00:15:07,000 [chuckles] 251 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Yeah, for a while there, I thought you was dead. 252 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 But this is worse. 253 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Okay, so you bombed. Big deal. 254 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 You get up, and you keep going. Look, it was just one album... 255 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 It wasn't just about the album, Jimmy. 256 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Listen, I know that you haven't written in a long time, 257 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 but just finish what you're working on and send it to me. 258 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 We'll come back from the comeback. 259 00:15:27,375 --> 00:15:28,375 [chuckles] 260 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 [Jimmy] We'll call the album 261 00:15:30,833 --> 00:15:33,500 Lazarus: Raised from the Dead. 262 00:15:34,000 --> 00:15:36,166 [chuckles] Lazarus... 263 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 You are John Allman. Musical icon. Sex god... 264 00:15:39,458 --> 00:15:41,916 - Jimmy, I got to call you back. - [Jimmy] Wait, John... 265 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 [phone beeps] 266 00:15:43,708 --> 00:15:45,708 [somber music playing] 267 00:16:10,750 --> 00:16:12,166 [Manoli] Thank you for calling. 268 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Are you okay? 269 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 Is she? 270 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 That's Mrs. Georgia. 271 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 She's the mother of the man who jumped the other day. 272 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 She's just trying to understand. 273 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 Oh. 274 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 People don't always come here to jump. 275 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 Sometimes it's just to release their sadness or their fears. 276 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Sometimes their sadness leaves. Sometimes... they leave with it. 277 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Fantastic. Don't you people have therapy on this island? 278 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Who needs therapy when you have nature? 279 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 - Great philosophy. - And now we have you. 280 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Perhaps it's a good thing that you live up here. 281 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Yeah, 'cause that's what I want my second career to be, 282 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 watching people jump off of a cliff. 283 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, you don't just watch. You help. 284 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 What... what do you want me to do? 285 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Put up a sign that says "Let's talk about it" or something? 286 00:17:04,375 --> 00:17:06,375 - [in Greek] Do what you like. - [in English] What? 287 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 By the way, I have the perfect woman for you. 288 00:17:09,125 --> 00:17:10,125 Oh no, no, no... 289 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 I have a sister. 290 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Never married 291 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 and she makes the best pastitsio you ever tasted. 292 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 - I'll send her here one day. You'll see. - Yeah, please don't. 293 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 And tonight you're coming out with me. 294 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 - No, I... I don't want to go. - This is not a negotiation. 295 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 I will take you to a taverna. 296 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 [in Greek] You'll lose your mind! 297 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 What are you waiting for? 298 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Stop torturing that poor woman! Go to the station and I'll meet you there! 299 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 I will meet you at the square at night. 300 00:17:36,958 --> 00:17:38,958 [singing "Woman from Tylliria" in Greek] 301 00:17:57,041 --> 00:17:59,041 [indistinct chatter] 302 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 [in Greek] You came back. 303 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 ["Alla mou len ta matia sou" playing] 304 00:18:17,666 --> 00:18:18,666 John! 305 00:18:19,458 --> 00:18:20,458 [yells in Greek] 306 00:18:21,958 --> 00:18:25,125 [Melina singing "Alla mou len ta matia sou"] 307 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 This is what I call the Cyprus spirit. 308 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 - All right. - Yiamas! 309 00:18:51,458 --> 00:18:52,458 Yiamas. 310 00:18:55,291 --> 00:18:56,583 [John] Ah. Whoo! 311 00:18:56,666 --> 00:18:58,708 [chuckles] If you're gonna live in Cyprus, 312 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 you have to learn to eat and drink like a Cypriot. 313 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Let's... let's take that a day at a time, okay? 314 00:19:04,458 --> 00:19:05,833 [speaking Greek] 315 00:19:08,750 --> 00:19:10,208 [speaking Greek] 316 00:19:14,750 --> 00:19:15,958 Hmm? 317 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 [John] And what is this? 318 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 This is, um, a Cyprus ravioli. 319 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Okay. What do you call it? 320 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 321 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 And this is the best. 322 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 - Are they going to stop bringing us food? - No. 323 00:19:33,208 --> 00:19:34,333 [both chuckle] 324 00:19:34,416 --> 00:19:35,458 Ah. 325 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Snails. 326 00:19:37,375 --> 00:19:38,708 [chuckles] 327 00:19:39,291 --> 00:19:40,375 Mm. 328 00:19:40,458 --> 00:19:41,958 [sucking] 329 00:19:44,458 --> 00:19:46,416 Mm-mm. Mm-mm. 330 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Now, let me show you how to suck. 331 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Believe me, I know how to suck. 332 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Yes, you suck, but you could suck a lot more. 333 00:19:52,833 --> 00:19:55,000 [sucking] Mm. 334 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 [sucking] 335 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Mm-hmm. 336 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 [chuckles] 337 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 So... what do you think? 338 00:20:07,291 --> 00:20:09,708 [singing in Greek] 339 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 She can sing, no? 340 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 She's good. 341 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Good? She's better than good. 342 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 She should be performing in arenas like you used to. 343 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 - I looked you up. You're that musician. - Mm. 344 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 You have this famous song. 345 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 - I remember, uh, "Girl on the Beach." - That's the one. 346 00:20:30,166 --> 00:20:32,625 - ♪ Hey, girl, girl on the beach ♪ - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 347 00:20:32,708 --> 00:20:35,416 - ♪ I like to hold you ♪ - That was actually a long time ago. 348 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 And you know, I'm really trying to kind of keep a low profile here, you know? 349 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 I won't say a word. 350 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Okay. [chuckles] 351 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 - But John... it's an honor to have you here. - [audience cheering, applauding] 352 00:20:48,875 --> 00:20:49,875 Thank you. 353 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 My sister likes music. 354 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 - Oh yeah? Okay. - Mm. 355 00:20:58,625 --> 00:20:59,625 [Melina] Hey! 356 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 [in Greek] You're a treasure! 357 00:21:03,333 --> 00:21:04,916 You should sing abroad! 358 00:21:05,000 --> 00:21:06,125 [Melina scoffs] 359 00:21:07,583 --> 00:21:08,583 [Melina clears throat] 360 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 [in English] So... you sing. 361 00:21:12,041 --> 00:21:13,041 I do. 362 00:21:13,875 --> 00:21:14,875 Do you have a light? 363 00:21:15,291 --> 00:21:16,291 I do. 364 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 I'm onto you. 365 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 [applause] 366 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Smoking doesn't really suit you. 367 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 So I've been told. 368 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 So you know Manoli. 369 00:21:30,916 --> 00:21:33,916 This is Cyprus. Everyone knows everyone. 370 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Everyone is related to everyone. 371 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Small place. 372 00:21:39,708 --> 00:21:40,708 [clears throat] 373 00:21:43,250 --> 00:21:44,250 Thanks for the drink. 374 00:21:44,291 --> 00:21:45,333 Mm-hmm. 375 00:21:48,375 --> 00:21:49,375 [chuckles] 376 00:21:56,208 --> 00:21:58,208 [singing "S'agapo giati eisai oraia"] 377 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Come, I want you to meet some people. 378 00:22:03,291 --> 00:22:04,833 - Ela! - [John] I'm fine. Thanks, man. 379 00:22:04,916 --> 00:22:05,916 No, no, come on! 380 00:22:07,125 --> 00:22:08,708 Ela! Come. Come. 381 00:22:09,625 --> 00:22:10,625 Come. 382 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 This is Kyriaco. He's the mayor. 383 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Maybe we can talk to him about your fence. 384 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 [in Greek] Mayor, this guy moved up to the cliff and wants to build a fence. 385 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 [in English] I will give you a discount on the permit. 386 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Permit? 387 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Yeah. That's Savva, his wife Andriana, 388 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, the mayor's wife, and Sia, the best doctor on the island. 389 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 [distorted] Guys, this is John. He just moved here. 390 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 Nice to meet you. 391 00:22:42,458 --> 00:22:43,458 Likewise. 392 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Please, join us. 393 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 So, John, where are you from? 394 00:22:52,875 --> 00:22:55,291 Uh, oh, I'm from, uh, New York. 395 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 [Kyriaco] Why would anyone leave New York? 396 00:22:57,375 --> 00:22:58,916 [all laugh] 397 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 Weren't you thinking of moving there? 398 00:23:01,125 --> 00:23:02,750 Ah, not really. 399 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 You look so familiar. 400 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 You should go to New York. You'd love it there. 401 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 I'm more of an island girl. 402 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan is an island. 403 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 - We can't afford to lose her. - Is this your first time in Cyprus? 404 00:23:16,291 --> 00:23:20,916 Um, no, actually. I was here many, many years ago. 405 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Mm, it must've left quite an impression on you. 406 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 You could say that. 407 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Oh my God. 408 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Are you that singer? 409 00:23:32,291 --> 00:23:35,125 Oh! It's you! It's you! With the song. 410 00:23:35,208 --> 00:23:36,250 Oh! 411 00:23:36,333 --> 00:23:39,041 - What's your name? - Uh, I just told you his name. 412 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 [Lenia] No, no, his full name. 413 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 414 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Guilty as charged. 415 00:23:44,750 --> 00:23:49,083 Ah! I remember! You used to be famous. 416 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 [Lenia] I love that song about the girl on the beach 417 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 that you fall in love with. 418 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 But then you left her behind. 419 00:23:56,583 --> 00:23:59,708 [Adriana] No, no, no, no, no. He didn't leave her behind. 420 00:23:59,791 --> 00:24:01,541 She stayed behind. 421 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 [Lenia] What's the difference? 422 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 She must've been quite something. 423 00:24:06,500 --> 00:24:08,250 Yeah, she wasn't... she wasn't real. 424 00:24:08,333 --> 00:24:10,666 Um, just a line in a song. 425 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 Aw! 426 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Yeah, so, uh, I... I, uh, should probably go, so... 427 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 So soon? 428 00:24:21,250 --> 00:24:25,083 Great to meet everyone. I'll, uh... I'll see you around. Thanks. 429 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 - Good night. Bye. - Bye. 430 00:24:27,750 --> 00:24:30,541 [in Greek] You exhausted him with your nonsense! 431 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 [scoffs] 432 00:24:36,291 --> 00:24:37,291 John. 433 00:24:37,750 --> 00:24:38,750 John! 434 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 - [sighs] - [in English] Nice to meet you? 435 00:24:44,041 --> 00:24:48,166 I'm so sorry. I... I wasn't expecting to see you. 436 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Yeah, well, you know what you are? You're a... 437 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 You're a malaka. 438 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 You're the malaka. What the hell are you doing here anyway? 439 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 What am I doing here? 440 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 [Sia] Yeah. 441 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 What am I doing here? 442 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 What am I doing here? 443 00:25:08,333 --> 00:25:10,458 [emotional music playing] 444 00:25:50,250 --> 00:25:52,250 [curious music playing] 445 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 [in Greek] Your sister's at church. 446 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Aren't you going too? 447 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Of course! 448 00:26:21,708 --> 00:26:24,416 I just need to get something first. 449 00:26:28,125 --> 00:26:31,583 [priest praying in Greek] 450 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 [whispering] Where were you last night? 451 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Out. 452 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Out? 453 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 [bangs table] 454 00:26:53,458 --> 00:26:54,541 [sighs] 455 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 [in English] He's back. 456 00:26:56,791 --> 00:26:57,791 What? 457 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John is back. 458 00:27:00,791 --> 00:27:01,791 John? 459 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 460 00:27:03,791 --> 00:27:04,791 [in Greek] What is it? 461 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nothing, Mama. 462 00:27:07,958 --> 00:27:09,166 [priest praying in Greek] 463 00:27:09,250 --> 00:27:13,000 - Is that where you were last night? - [in English] Nothing happened. 464 00:27:13,083 --> 00:27:15,333 - [heartbeat] - [inhales] 465 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 Okay... something happened. 466 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 But it didn't mean anything. 467 00:27:20,750 --> 00:27:22,125 [heartbeat] 468 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 You were gone all night. 469 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Relax. 470 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 It was a one-time thing. He barely even remembered me. 471 00:27:30,708 --> 00:27:33,125 - [heartbeat] - God, I missed you. 472 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 I bet you still can't say my name. 473 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Of course I can. 474 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 475 00:27:40,083 --> 00:27:41,833 [chuckles] My full name. 476 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Euthanasia." 477 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 [chuckles] 478 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 479 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 [John] That's what I said. 480 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Euthanasia." 481 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 [both chuckle] 482 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 You're an idiot. 483 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 And you still haven't answered my question. 484 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Why are you here? 485 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 I thought it'd be a nice place to retire. 486 00:28:06,833 --> 00:28:10,791 Really? You retire? Please. 487 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 Why not? 488 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Because music is the love of your life. 489 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Is that what you think? 490 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 That's what I know. 491 00:28:22,833 --> 00:28:24,375 [in Greek] Have you lost your mind? 492 00:28:24,458 --> 00:28:25,458 Sh! 493 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 At least you came to church. 494 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 We can book you into confession later. 495 00:28:34,291 --> 00:28:36,250 [phone ringing] 496 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Is that your phone? 497 00:28:38,791 --> 00:28:40,791 [priest speaking Greek] 498 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 - [in English] It's you. - What? 499 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 - You're calling me. - I'm not! 500 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 [in Greek] Hello? 501 00:28:55,458 --> 00:28:56,958 [in English] It's for you. 502 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Hello? 503 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 Next time you sneak out of somebody's house, 504 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 remember to take your phone with you. 505 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 I did not sneak out. 506 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Yeah, okay. 507 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 You can make it up to me. 508 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Have lunch with me later. Unless you have to rush off someplace. 509 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Very funny. I'm working later. 510 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 [speaks Greek] 511 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 [in English] Then dinner. 512 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 [Sia] We'll see. I have to go. 513 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 See you soon, "Euthanasia." 514 00:29:25,833 --> 00:29:26,916 [chuckles] 515 00:29:27,000 --> 00:29:29,416 [priest speaking Greek] 516 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 [man in Greek] Doc, 517 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 when am I getting out of here? 518 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 When I say you can, Mr. Petro. 519 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Take another deep breath. 520 00:29:45,208 --> 00:29:46,541 [inhales] 521 00:29:46,625 --> 00:29:48,000 [exhales] 522 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 I have a business to run! 523 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Who's going to look after the shop? 524 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 The shop will be fine. 525 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 - [groans] - [Sia] You have to look after yourself. 526 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 You look different today. 527 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 No, I don't. 528 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 [Petro] Mm. 529 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 What's his name? 530 00:30:11,000 --> 00:30:13,125 Listen. Forget him! 531 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Run away with me. 532 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 And what would your wife say about that, Mr. Petro? 533 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 My wife? 534 00:30:21,125 --> 00:30:23,791 She would be relieved! 535 00:30:23,875 --> 00:30:25,208 [both chuckle] 536 00:30:25,291 --> 00:30:26,291 [Petro] Anyway... 537 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 A woman like you shouldn't be on the shelf. 538 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Sometimes the shelf is easier. 539 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 Mm... 540 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 [indistinct chatter] 541 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Your family's here to see you. 542 00:30:41,041 --> 00:30:42,666 [gasps] Who's here? 543 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 - How are you feeling, dear? - [Petro] I'm fine. 544 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Where's Demetri? 545 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 I'm here, Papa! 546 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 And Giorgo? 547 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 He's also here. 548 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 - [Giorgo] I also brought the kids. - Hi, Grandpa. 549 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 What about Barbara? Where is she? 550 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 - I'm right here, Papa. - We're all here, dear. 551 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 That's nice! 552 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Everybody's here. 553 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Then who the hell is looking after the shop? 554 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 Please give Mrs. Eftyhia her prescription before you leave. 555 00:31:14,625 --> 00:31:15,625 Okay. 556 00:31:16,208 --> 00:31:19,458 [in English] The best doctor in town needs her cell phone. 557 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 Thank you. 558 00:31:22,833 --> 00:31:24,433 - Look at you, saving lives. - [chuckles] 559 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Yes, just like you. 560 00:31:26,666 --> 00:31:27,666 Yeah. 561 00:31:27,708 --> 00:31:31,541 So, um, I had a question before you snuck out. 562 00:31:31,625 --> 00:31:33,208 I did not sneak out. 563 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Well, before you left with no prior notice as I was sleeping, 564 00:31:40,541 --> 00:31:42,125 I wanted to ask you something. 565 00:31:42,208 --> 00:31:43,208 Mm-hmm. 566 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Why aren't you married? 567 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 Why aren't you married? 568 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 [tender music playing] 569 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 I never found the right one. 570 00:31:52,958 --> 00:31:53,958 I didn't either. 571 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Let me make you dinner tonight. 572 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 Since when do you cook? 573 00:32:00,791 --> 00:32:02,916 You know, I've learned a few things over the years. 574 00:32:03,000 --> 00:32:04,250 I can cook now. 575 00:32:04,333 --> 00:32:07,291 And, uh, look, I can tie my own shoelaces. [chuckles] 576 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 I'm not the same guy you met on the beach. 577 00:32:13,916 --> 00:32:16,666 Fine. Dinner tonight. 578 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Now go. I have work to do. 579 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 [water ebbing] 580 00:32:32,833 --> 00:32:33,833 Wow. 581 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 [sighs] 582 00:33:05,208 --> 00:33:06,416 [child speaking Greek] 583 00:33:07,041 --> 00:33:09,000 [curious music playing] 584 00:33:09,083 --> 00:33:11,083 [child speaking Greek] 585 00:33:15,250 --> 00:33:17,583 [chattering] 586 00:33:20,666 --> 00:33:21,666 [mouths] Shit. 587 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 [whispers] Son of a bitch. 588 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 [in Greek] Is the music too loud? 589 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 - Not at all. - Yes! 590 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 I just heard that John Allman is living in Cyprus! 591 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 - Really? - Mm-hmm. 592 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Apparently he bought the house on the cliff. 593 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Who's John Allman? 594 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 The famous singer. 595 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 He used to date that actress, Cameron Diaz. 596 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 And then that model, Tyra Banks. 597 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 After that, he mostly dated models. 598 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 What on earth is John Allman doing in Cyprus? 599 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Sounds like he ran out of women in America. 600 00:34:06,250 --> 00:34:08,250 [curious music playing] 601 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 [in English] Hello? 602 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 [John] Do you have it? 603 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Yeah. What happened? Did you get a little burn? 604 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Oh my God. What happened to you? 605 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 I listened to you. 606 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Go to the beach. Tan naked." 607 00:34:38,875 --> 00:34:39,958 [chuckles] 608 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Well, I didn't tell you to spend the whole day in the sun. 609 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Well, it wasn't my fault. Okay? 610 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 It turns out that beach wasn't so private. 611 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 Apparently, there isn't a single spot on this island 612 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 where you can go to be alone. 613 00:34:52,916 --> 00:34:54,166 [Melina chuckles] 614 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 I'm sorry. It's not funny. 615 00:34:58,708 --> 00:34:59,916 [laughs] 616 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 So, how is the fence going? 617 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 It's fine. 618 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 Ow. 619 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 I just need to make it a little longer and taller. That's all. 620 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 - Maybe electrify it. - Yep. 621 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 Then you can finally be alone. 622 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Yep. 623 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 [Melina] I bet that guitar has a few stories to tell. 624 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Yes, it does. 625 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Are they any good? 626 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Why don't you ask it? 627 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 I thought I just did. 628 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 [chuckles] 629 00:35:32,333 --> 00:35:33,333 All right. 630 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 One condition. 631 00:35:35,541 --> 00:35:36,541 What? 632 00:35:37,458 --> 00:35:38,458 Can you cook? 633 00:35:39,708 --> 00:35:41,958 - [gentle music playing faintly on radio] - Stop it. 634 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 I didn't say anything. 635 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 If I was going to say something, I would say that this is a terrible idea 636 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 and you are going to make a big mess. 637 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 But I'm not saying anything. 638 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 I don't want to get involved. 639 00:35:57,125 --> 00:35:58,125 Which one? 640 00:35:58,833 --> 00:35:59,875 Mm. 641 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 [Sia] And I'm not going to make a mess. I'm handling the situation. 642 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Yes, there's lots of handling going on. 643 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 You're playing with fire. 644 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 You're probably the only woman on this island 645 00:36:15,166 --> 00:36:16,666 who managed to keep a secret. 646 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 - And now... - He's back. What do you want me to do? 647 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 You're glad he's back. 648 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 Maybe I am. 649 00:36:22,625 --> 00:36:23,625 I am. 650 00:36:24,125 --> 00:36:26,500 [sighs] I feel like a woman again. 651 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 I haven't felt like this in a long time. 652 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 I've spent my whole life making sure I never needed anyone, 653 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 and I ended up completely alone. 654 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Well, not completely. 655 00:36:37,958 --> 00:36:39,666 [Sia] You know what I mean. 656 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Even if you find someone, there are no guarantees. 657 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Look at me. 658 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Left alone after just five years of marriage. 659 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Because he had a heart attack, not because he left you. 660 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Same thing. 661 00:36:52,125 --> 00:36:53,125 [Sia sighs] 662 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 How does he look? 663 00:36:58,958 --> 00:37:00,125 [Sia chuckles] 664 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 No, no, no. This dress is no good. 665 00:37:03,583 --> 00:37:05,958 Why? It's gorgeous. 666 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 This dress can only lead to trouble. 667 00:37:10,041 --> 00:37:14,208 But do what you like. I don't want to get involved. 668 00:37:14,291 --> 00:37:15,541 [gentle guitar playing] 669 00:37:15,625 --> 00:37:18,375 [Melina] ♪ Love, oh, love ♪ 670 00:37:18,458 --> 00:37:21,208 ♪ Oh, careless love ♪ 671 00:37:24,416 --> 00:37:28,291 ♪ You fly through my head ♪ 672 00:37:28,375 --> 00:37:30,916 ♪ Like wine ♪ 673 00:37:33,125 --> 00:37:37,541 ♪ You've wrecked the life ♪ 674 00:37:37,625 --> 00:37:42,125 ♪ Of many a poor girl ♪ 675 00:37:42,208 --> 00:37:49,000 ♪ And you let me spoil this life of mine ♪ 676 00:37:53,625 --> 00:37:57,791 [chuckles] Um, remind me why you're delivering groceries. 677 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 You could do this full time. 678 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 - It's not that easy. - Yeah, why not? 679 00:38:02,416 --> 00:38:05,375 Well, for one thing, I live in a small place... 680 00:38:05,458 --> 00:38:06,583 So leave. 681 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 I can't. I have a life here. 682 00:38:09,583 --> 00:38:11,958 And this is the way of life you want to lead. 683 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 I don't know. I mean, I get a little time on stage every night. 684 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 That's something. 685 00:38:19,375 --> 00:38:20,416 Mm, yeah... 686 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 What was the name of that song you sang the other night? 687 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 The one where you took your shoes off? 688 00:38:26,833 --> 00:38:28,083 [chuckles] Oh. 689 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 That's a traditional kantada, a serenade. 690 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 It's called "S' Agapo Giati Eisai Oraia." 691 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 Nope, I understood nothing. 692 00:38:36,166 --> 00:38:37,166 [Melina chuckles] 693 00:38:37,208 --> 00:38:40,750 It says, "I love you because you are beautiful." 694 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 "I love you because you are you." 695 00:38:43,333 --> 00:38:46,458 "And I love the entire world because you are in it." 696 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Sounds a little cheesy. 697 00:38:50,333 --> 00:38:53,166 This coming from the guy who wrote "Girl on the Beach"? 698 00:38:53,666 --> 00:38:54,791 Um... [chuckles] 699 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 I have written other songs. 700 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 Hmm. 701 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 You know, that was supposed to be a ballad. 702 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 - Really? - [John] Mm-hmm. 703 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 That song isn't about just some girl on the beach. 704 00:39:06,208 --> 00:39:09,041 It's about the girl. 705 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 And what made her so special? 706 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 It's hard to explain. 707 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 She knew me before all of the fame and all the rock-and-roll stuff. 708 00:39:22,541 --> 00:39:24,250 When I was... when I was just me. 709 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 And, um, 710 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 that was enough for her. 711 00:39:34,125 --> 00:39:36,005 Do you have any other songs you wrote about her? 712 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 You do. 713 00:39:39,125 --> 00:39:40,708 Oh, come on. Play one. 714 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 Mm, no. 715 00:39:42,000 --> 00:39:43,166 Please? 716 00:39:45,291 --> 00:39:47,208 Fine. Good luck with dinner then. 717 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 - What? - [Melina] Let me know how it goes. 718 00:39:49,583 --> 00:39:51,383 - Whoa, seriously you can't... - [Melina] Bye. 719 00:39:51,416 --> 00:39:53,375 Whoa, hang on. Hang on. You can't leave. 720 00:39:55,166 --> 00:39:56,166 [sighs] 721 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Fine. 722 00:39:57,791 --> 00:39:58,833 [chuckles] 723 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 It's... it's, um... it's not finished. 724 00:40:05,833 --> 00:40:07,833 [strumming guitar] 725 00:40:12,250 --> 00:40:17,625 ♪ If the wind blows a certain way ♪ 726 00:40:18,541 --> 00:40:23,833 ♪ If it's calm out like today ♪ 727 00:40:24,833 --> 00:40:30,250 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 728 00:40:30,333 --> 00:40:36,333 ♪ You can find me falling ♪ 729 00:40:37,416 --> 00:40:40,541 ♪ I made choices ♪ 730 00:40:40,625 --> 00:40:43,166 ♪ Most were bad ♪ 731 00:40:43,791 --> 00:40:49,250 ♪ Did the worst with what I had ♪ 732 00:40:50,083 --> 00:40:53,166 ♪ Brokenhearted ♪ 733 00:40:53,666 --> 00:40:55,583 ♪ I'm not mad ♪ 734 00:40:55,666 --> 00:41:01,500 ♪ You can find me falling ♪ 735 00:41:02,208 --> 00:41:03,833 ♪ And my soul ♪ 736 00:41:04,583 --> 00:41:07,333 ♪ Tries to continue ♪ 737 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 ♪ And my heart ♪ 738 00:41:10,916 --> 00:41:13,291 ♪ Tries to survive ♪ 739 00:41:14,625 --> 00:41:16,625 ♪ And my mind ♪ 740 00:41:17,250 --> 00:41:20,875 ♪ Keeps playing tricks on me ♪ 741 00:41:20,958 --> 00:41:23,541 ♪ It keeps telling me ♪ 742 00:41:24,041 --> 00:41:26,041 ♪ I'm alive ♪ 743 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 [sighs] 744 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 That's as far as I got. 745 00:41:48,541 --> 00:41:49,541 Wow. 746 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 That was... 747 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 Enough to revive a career? 748 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Music isn't a career. 749 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 But yes, definitely. 750 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 You should get the hell off this island and do that. 751 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 [chuckles] Look who's talking. 752 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 So who am I cooking dinner for tonight anyways? 753 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Nobody. 754 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 Is it a date? 755 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Nope. 756 00:42:13,708 --> 00:42:15,458 [gasps] It's a date. 757 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 [chuckles] It's not a date. 758 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Who is she? 759 00:42:18,708 --> 00:42:22,708 Hey, it's nobody, and you need to leave before she gets here. 760 00:42:22,791 --> 00:42:25,625 Oh, relax, I'll be long gone before the date starts. 761 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 It's not a date. 762 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Fine. It's not a date. 763 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Lucky you, you won't need to spruce up or anything. 764 00:42:36,083 --> 00:42:37,083 Shut up. 765 00:42:38,166 --> 00:42:39,000 [chuckles] 766 00:42:39,083 --> 00:42:41,083 [curious music playing] 767 00:42:52,166 --> 00:42:54,083 Ow! Ah! 768 00:42:56,958 --> 00:42:57,958 I'll get it. 769 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 [whispers] Hey, hurry up. 770 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 771 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 - [Sia] Hi. - Hi. Um, you're early. 772 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 You're not dressed. 773 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 That's 'cause you're early. 774 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Come on in. 775 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Do you have company? 776 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 - What? - Did I come at a bad time? 777 00:43:26,000 --> 00:43:27,875 No, not at all. 778 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Are you with someone? 779 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 With someone? What do you mean? 780 00:43:33,833 --> 00:43:35,250 [clattering] 781 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 Oh no, that's... 782 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Are you joking? 783 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Let me explain. 784 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Yes. Explain, please. 785 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Whoa, whoa, whoa. Why... why are you getting so upset? 786 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 I don't know. You tell me. 787 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 There's nothing to tell. 788 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 You're unbelievable. 789 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, this is crazy. I mean... 790 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 I must be crazy to be standing here... 791 00:43:51,875 --> 00:43:52,875 Mom? 792 00:43:53,750 --> 00:43:55,166 - Mom? - Melina? 793 00:43:55,791 --> 00:43:56,791 Mom? 794 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 What is she doing here? 795 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 What am I doing here? What are you doing here? 796 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Did something happen here? Tell me, what is she doing here? 797 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 - Mom, stop! - [Sia] Why are you here? 798 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 I was cooking! 799 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 - [Sia] Cooking? - Yes. 800 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 And nothing else happened? 801 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 What? Ew. Mom. 802 00:44:14,291 --> 00:44:15,291 Mom? 803 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Hello? 804 00:44:17,208 --> 00:44:19,458 - Um, are you John? - Yeah. 805 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 I am Elpida, Manoli's sister. 806 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 I have come for our date. 807 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Oh my God. 808 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 - We're leaving now. - Wait a minute. Wait, wait, wait, Sia! 809 00:44:31,333 --> 00:44:34,708 - Oh, come on! Wait, what... - Do not follow us. 810 00:44:34,791 --> 00:44:35,666 Oh. 811 00:44:35,750 --> 00:44:36,750 Oh! 812 00:44:37,541 --> 00:44:39,541 [sighs] What... Oh... 813 00:44:40,333 --> 00:44:41,333 Um... 814 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 It's best to eat it while it's warm. 815 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Oh man... 816 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 - [in Greek] I'm going to kill you! - What happened? 817 00:44:54,125 --> 00:44:55,916 Auntie! [laughs] 818 00:44:56,000 --> 00:44:57,840 [in English] God needs a little help sometimes. 819 00:44:57,875 --> 00:44:59,250 You'll need his help in a minute. 820 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 What happened? 821 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Speak to your sister. I still don't know what's going on. 822 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 I went to see John, and she was there. 823 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Who? Melina? 824 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Apparently you have been sending her there for deliveries. 825 00:45:10,708 --> 00:45:11,708 [sister] Where? 826 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 To the cliff! 827 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 That's where he lives? 828 00:45:14,625 --> 00:45:17,517 - [in Greek] Are you trying to destroy me? - [in English] Stop doing that. 829 00:45:17,541 --> 00:45:20,375 No, no, no. A man called John Allman lives there. 830 00:45:20,958 --> 00:45:21,958 [sighs] 831 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 That's your John? 832 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Your John? 833 00:45:28,041 --> 00:45:30,166 What is going on? How do you know him? 834 00:45:31,958 --> 00:45:32,958 We met last night. 835 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 And? 836 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 And that's it. 837 00:45:38,333 --> 00:45:39,333 Did you and John... 838 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 We all make mistakes. 839 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 840 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 I don't understand. What is the big deal? 841 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 [Sia] It's nothing. 842 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 I was just surprised to find you there, okay? 843 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 I don't want to talk about it, and I don't want you going there anymore. 844 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Mom, you can't tell me what to do. 845 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 [Koula] But I can. 846 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 I'll put someone else on that route. 847 00:45:59,833 --> 00:46:00,833 [scoffs] 848 00:46:01,625 --> 00:46:02,625 Fine. 849 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 I told you not to wear that dress. 850 00:46:11,250 --> 00:46:13,250 [curious music playing] 851 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 [soft rock music playing on radio] 852 00:46:34,583 --> 00:46:37,041 [man speaking Greek on radio] 853 00:46:37,125 --> 00:46:38,500 ..."Girl on the Beach." 854 00:46:38,583 --> 00:46:39,916 [man continues speaking Greek] 855 00:46:40,000 --> 00:46:42,541 ["Girl on the Beach" playing] 856 00:46:43,250 --> 00:46:44,416 [dog barking] 857 00:46:46,166 --> 00:46:47,250 [music stops] 858 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 [in Greek] Grandma, do you need some help? 859 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 It'd be faster if I took you down on my Vespa. 860 00:46:59,541 --> 00:47:02,208 Hmm. It'd also be faster if you just threw me down. 861 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 He who rushes, stumbles. 862 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Sometimes things take time. 863 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Well, do you have some time now? I need to ask you something. 864 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Do I have time? Only God knows that. 865 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Should I ask him? 866 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 - No, he has forgotten me. - What do you mean? 867 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 I'm tired, my child. 868 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 I've lived my life, I've packed my bag, and he won't take me! 869 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 What bag? 870 00:47:30,375 --> 00:47:33,517 - [Melina in English] I don't understand. - [grandma in Greek] It's for my funeral. 871 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 - [Melina] Are you dying? - [grandma] No. 872 00:47:35,458 --> 00:47:37,916 But it's good to be prepared. 873 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Aren't you afraid of death? 874 00:47:41,125 --> 00:47:43,041 Huh. Why should I be afraid? 875 00:47:43,125 --> 00:47:46,583 I raised my children. I did my part. 876 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 I'm ready to go. 877 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 I haven't done anything with my life yet. 878 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Then you should be afraid. 879 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Grandma, you know about everything that goes on in the village. 880 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 So I wanted to ask you about my mother. 881 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 Why don't you ask her yourself? 882 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 She won't tell me. 883 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 There must be a reason for that. 884 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 You women are all unbelievable! 885 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 You're the biggest gossips, but when I need some information... 886 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Gossip? Me? 887 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Fine, what do you want to know? 888 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 I want to know about my mother and John. 889 00:48:31,208 --> 00:48:32,208 John? 890 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 The guy who lives on the cliff. 891 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Yes, John. 892 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 You want to know about their old romance? 893 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Old? You mean new. 894 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Do you think that's why he came back? 895 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 No, he came back for the weather. 896 00:48:59,041 --> 00:49:00,291 [grunts] 897 00:49:08,958 --> 00:49:09,958 [in English] Hi. 898 00:49:11,250 --> 00:49:12,250 [John] Hi. 899 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Very impressive. 900 00:49:16,041 --> 00:49:17,041 [John] Thanks. 901 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 [Sia] Is this to keep people from falling off? 902 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 They don't fall. They jump. 903 00:49:25,166 --> 00:49:26,583 [Sia] What's the difference? 904 00:49:27,166 --> 00:49:28,708 Falling's involuntary. 905 00:49:30,416 --> 00:49:32,875 Oh, so you don't jump in love? 906 00:49:33,583 --> 00:49:36,166 No. You don't jump in love. 907 00:49:37,750 --> 00:49:40,250 Oh, um, Koula gave me this. 908 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Groceries. Here. 909 00:49:48,333 --> 00:49:50,000 [emotional music playing] 910 00:49:51,333 --> 00:49:52,333 Is she mine? 911 00:49:57,833 --> 00:49:58,833 [sighs] 912 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 And you never thought to call me or... tell me or come and find me? 913 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 I did. 914 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 I went to New York. 915 00:50:11,708 --> 00:50:12,708 When? 916 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Right after I found out. 917 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 I went to one of your concerts. 918 00:50:19,958 --> 00:50:22,166 I managed to sneak backstage. 919 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 I walked to your dressing room, 920 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 and I saw you 921 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 with all these women. 922 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 They were all over you. 923 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 What women? 924 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 The groupies? Seriously? 925 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 [scoffs] 926 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 They meant nothing to me. 927 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 They meant something to me. 928 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 I didn't want to raise our child like that. 929 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 So 930 00:50:54,166 --> 00:50:55,166 I left. 931 00:50:55,875 --> 00:50:56,875 Just like that? 932 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 God, I have one bad moment, and you make this... 933 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 It wasn't one bad moment, John. 934 00:51:01,583 --> 00:51:05,250 I watched your life. It was one bad moment after another. 935 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 Thanks. 936 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Maybe it was the wrong decision. 937 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 But I was young. 938 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 I was scared. 939 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Does Melina know? 940 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 I told her I had a summer fling with a tourist... 941 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 [John] A summer fling? 942 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Nice. 943 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 [Sia] I thought I was doing you a favor. 944 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 You had just released that stupid "Girl on the Beach" song, 945 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 and you became this mega star. 946 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Do you think you could've given all that up? 947 00:51:38,166 --> 00:51:39,166 [scoffs] 948 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 I would've liked to have had the choice. 949 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 You know I waited for you? 950 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 That day at the airport. 951 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 I really thought you would show up. 952 00:51:58,250 --> 00:51:59,250 I... 953 00:52:00,000 --> 00:52:02,708 I didn't want to give up on my dreams 954 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 just to follow yours. 955 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 But... 956 00:52:13,333 --> 00:52:14,500 you're here now. 957 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Unbelievable. Hey! 958 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Get out of here! 959 00:52:24,291 --> 00:52:27,083 This is not a good day to die! 960 00:52:27,666 --> 00:52:28,666 [scoffs] 961 00:52:36,750 --> 00:52:37,875 [grunts] 962 00:52:37,958 --> 00:52:39,958 ["Stalia stalia" playing] 963 00:52:40,458 --> 00:52:41,458 [yells] 964 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 [singing in Greek] 965 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 [Melina] Let's see if you remember this one. 966 00:53:32,125 --> 00:53:35,208 ♪ Stay with me a while ♪ 967 00:53:36,625 --> 00:53:40,333 ♪ Let me make you smile ♪ 968 00:53:40,958 --> 00:53:43,416 ♪ While the sun goes down ♪ 969 00:53:44,041 --> 00:53:46,791 ♪ On us ♪ 970 00:53:49,708 --> 00:53:52,458 ♪ Let me touch your skin ♪ 971 00:53:53,916 --> 00:53:57,416 ♪ Baby, let me in ♪ 972 00:53:58,875 --> 00:53:59,875 Ladies and gentlemen, 973 00:53:59,916 --> 00:54:02,875 we have a very special guest with us tonight. 974 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Can we hear it for Mr. John Allman? 975 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 Whoo! 976 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 [applause] 977 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 [Melina] Hey, John. What do you say? 978 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Will you come sing with me? 979 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 I think he's being a little shy. 980 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Come on. Let's go, guys. Give a little encouragement. 981 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Come on, John. 982 00:54:23,291 --> 00:54:25,958 Let's sing "Girl on the Beach" the way it was meant to be sung. 983 00:54:26,041 --> 00:54:28,208 [cheering] 984 00:54:41,875 --> 00:54:43,750 ♪ Do you hear the bells? ♪ 985 00:54:43,833 --> 00:54:45,916 ♪ Do they ring true? ♪ 986 00:54:46,000 --> 00:54:48,375 ♪ Don't you know those bells? ♪ 987 00:54:48,458 --> 00:54:50,541 ♪ They're ringing for you ♪ 988 00:54:50,625 --> 00:54:52,750 ♪ Don't leave me here ♪ 989 00:54:52,833 --> 00:54:54,958 ♪ Don't walk away ♪ 990 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 ♪ You might love tomorrow What you fear today ♪ 991 00:54:58,916 --> 00:55:01,250 - ♪ Hey, you ♪ - ♪ Hey, girl ♪ 992 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 ♪ Hey, that's my kid ♪ 993 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 ♪ You should've told me But you never did ♪ 994 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 ♪ Oh well ♪ 995 00:55:09,833 --> 00:55:11,791 ♪ What can you do? ♪ 996 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 ♪ It's hard to love someone You never knew ♪ 997 00:55:16,458 --> 00:55:18,458 [crowd murmuring] 998 00:55:21,750 --> 00:55:23,375 [Lenia in Greek] What did he say? 999 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 She's his daughter. 1000 00:55:25,625 --> 00:55:26,625 Who? 1001 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 1002 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 I knew it! 1003 00:55:31,041 --> 00:55:32,291 [in English] Mom? 1004 00:55:32,375 --> 00:55:34,375 [crowd murmuring] 1005 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, wait! 1006 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman? 1007 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 John Allman is my father! You said you didn't know who he was! 1008 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 I know. I... 1009 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Did he know about me? Is that why he's here? 1010 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 [Sia] No, he had no idea. 1011 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 So you knew who my dad was this whole time, 1012 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 and you just lied to me? 1013 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 I'm so sorry. 1014 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 How does this even happen? What were you, some kind of groupie? 1015 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 No! I was not a groupie. 1016 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 I loved him. 1017 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 But rock stars don't make good fathers, 1018 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 and believe me, he was more interested in being a rock star than a dad. 1019 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 He's not a bad person. 1020 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 I just... I didn't think he'd be capable of sacrifice 1021 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 or sticking around. 1022 00:56:41,750 --> 00:56:44,000 You never even gave him a chance. 1023 00:56:44,083 --> 00:56:46,875 I was just trying to do the best thing for you. 1024 00:56:46,958 --> 00:56:48,000 [scoffs] 1025 00:56:49,333 --> 00:56:50,458 Good job, Mom. 1026 00:56:54,500 --> 00:56:55,375 [sighs] 1027 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 ["Find Me Falling" playing] 1028 00:57:02,833 --> 00:57:04,166 [knock on door] 1029 00:57:50,291 --> 00:57:51,833 [phone ringing] 1030 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 So, what'd you think? 1031 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 [Jimmy] What do I think? 1032 00:57:59,708 --> 00:58:01,892 I think you've just booked yourself a first-class ticket 1033 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 off that stupid island and straight to Madison Square Garden. 1034 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 You're back, John. 1035 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Everyone I played it for wants to buy, and we are talking many, many zeros. 1036 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Just say the word, and I'll send the jet. 1037 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 One more round, huh? 1038 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Many more rounds, my friend. 1039 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 This is it, man. 1040 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 This is what you'll be remembered for. 1041 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 All right, let's do it. 1042 00:58:25,250 --> 00:58:27,000 [Jimmy] That's what I'm talking about, John. 1043 00:58:27,083 --> 00:58:29,267 - Look, I'm getting the jet fueled right... - [phone beeps] 1044 00:58:29,291 --> 00:58:30,291 Oh no... 1045 00:58:34,916 --> 00:58:35,916 [sighs] 1046 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Hello? 1047 00:58:41,541 --> 00:58:42,875 Excuse me. 1048 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 [weeping] 1049 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 [John] Can I help you? 1050 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Do you wanna talk? 1051 00:58:51,041 --> 00:58:52,041 [sighs] 1052 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Oh, come on. 1053 00:58:55,250 --> 00:58:58,250 You're just a kid. You're just a baby. 1054 00:58:58,333 --> 00:59:00,875 [weeping] 1055 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Look, I'm sure... whatever it is seems like a really big deal now, 1056 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 but I bet you, in ten years' time, 1057 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 you won't even remember what the problem was. 1058 00:59:20,500 --> 00:59:22,375 [somber music playing] 1059 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 I stand corrected. 1060 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 [weeps] 1061 00:59:29,166 --> 00:59:31,642 - You really need to get away from there. - Stay where you are. 1062 00:59:31,666 --> 00:59:35,125 Okay, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! I'm... I'm... I'm not moving. 1063 00:59:35,208 --> 00:59:36,541 I'm not moving. 1064 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Just please, please, please don't move. All right? 1065 00:59:39,416 --> 00:59:40,416 Okay? 1066 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 I mean, unless you want to take a step forward. That would be all right. 1067 00:59:47,916 --> 00:59:48,916 [weeps] 1068 00:59:49,750 --> 00:59:50,750 [John] That's good. 1069 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 That's... that's really good. 1070 00:59:54,958 --> 00:59:55,958 Um... 1071 00:59:57,000 --> 00:59:59,041 Are... are you from the village? 1072 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Is there somebody we can call? 1073 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 What about the father? 1074 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Where are your parents? 1075 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 They're going to kill me. 1076 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 No, no, no, no, no, they... they... they won't. 1077 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 They won't. I promise you. 1078 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Really? Do you have children? 1079 01:00:29,041 --> 01:00:30,041 Sort of. 1080 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 What? 1081 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 [John] It's a long story. 1082 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Is there, like, a friend or something? 1083 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 I don't have anywhere to go. 1084 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 [John] Um... 1085 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Why don't you stay here? You could, um... you could stay here. 1086 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 I don't even know you. 1087 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 What? 1088 01:01:01,458 --> 01:01:02,833 Are you John Allman? 1089 01:01:06,458 --> 01:01:07,458 Here you go. 1090 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 You sure you don't want the bed? 1091 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 Okay. 1092 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Are you hungry? Can I get you something to eat? 1093 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Something to drink? Some water? 1094 01:01:24,750 --> 01:01:25,875 All right. Um... 1095 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Kitchen's there. 1096 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 There's the bathroom. 1097 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 And, um, I'll see you in the morning. All right? 1098 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 I wouldn't have jumped. 1099 01:01:42,166 --> 01:01:43,166 I know. 1100 01:01:50,416 --> 01:01:51,541 [door closes] 1101 01:02:06,208 --> 01:02:07,333 [sighs] 1102 01:02:08,708 --> 01:02:10,958 [furniture scratching floor] 1103 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 [in Greek] You're fine, Mom. It was just low blood pressure. 1104 01:02:50,625 --> 01:02:52,541 So I'm not dying? 1105 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 No, you're not dying. 1106 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 What are you waiting for? 1107 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Don't be in such a hurry to go. 1108 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Why? Do I have something to look forward to? 1109 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Don't start. 1110 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Your whole life, you've taken the easy route. 1111 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Easy? 1112 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 What was easy, Mama? 1113 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Medical school, raising a daughter on my own. 1114 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 That was easy? 1115 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Yes, because you did it all on your own. 1116 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 You never gave your heart to someone else. 1117 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 You never risked the pain of togetherness. 1118 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Being on your own is easy. 1119 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Being with someone is hard. 1120 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 As are all good things in life. 1121 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Who's the third cup for? 1122 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 I brought your things. 1123 01:03:53,000 --> 01:03:54,041 [door closes] 1124 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Sit down. Both of you. 1125 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Grandma, this is none of your business. 1126 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 None of my business? 1127 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Who do you think raised you while she was off at university? 1128 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 You're my blood. 1129 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 So sit down. 1130 01:04:17,791 --> 01:04:21,041 Nobody leaves until this is resolved. 1131 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 I lived through two wars. 1132 01:04:28,125 --> 01:04:31,500 I buried a husband and two children. 1133 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Those were problems. This is not. 1134 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Drink your coffee. It's getting cold. 1135 01:04:51,875 --> 01:04:53,125 [in English] What does it say? 1136 01:04:55,583 --> 01:04:56,583 Eleftheria. 1137 01:04:57,666 --> 01:04:58,666 Freedom. 1138 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 I got the idea from a famous Greek quote. 1139 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "I hope for nothing. I fear nothing. I am free." 1140 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 1141 01:05:08,625 --> 01:05:09,708 You know him? 1142 01:05:09,791 --> 01:05:12,916 Of course. Zorba the Greek. 1143 01:05:13,000 --> 01:05:14,000 [chuckles] 1144 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 So... where do your parents think you are right now? 1145 01:05:21,458 --> 01:05:22,875 University in Athens. 1146 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 They were expecting me to arrive yesterday. 1147 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Have you spoken to them? 1148 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Have you told the father? 1149 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Yeah. He doesn't want to be involved. 1150 01:05:40,333 --> 01:05:41,333 Well... 1151 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 at least you told him. 1152 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 You have one too. 1153 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 This? Yeah. 1154 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 [girl] No, the small one. 1155 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 [John] That? 1156 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 [girl] It's also in Greek. 1157 01:05:58,833 --> 01:05:59,833 Athanasia. 1158 01:05:59,875 --> 01:06:00,750 [gentle music playing] 1159 01:06:00,833 --> 01:06:01,833 Yeah. 1160 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Well, you know, it means, um, immortality. 1161 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 It's also a woman's name. 1162 01:06:08,291 --> 01:06:09,291 [chuckles] 1163 01:06:10,166 --> 01:06:11,166 Yeah. 1164 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 It sure is. 1165 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 [in Greek] Mom, will you read my coffee cup? 1166 01:06:25,083 --> 01:06:26,083 Sure. 1167 01:06:28,833 --> 01:06:30,500 I see two figures. 1168 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 A mother and a daughter. 1169 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 And they're embracing. 1170 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 And they're embracing! 1171 01:06:50,916 --> 01:06:52,208 [in English] I'm so sorry. 1172 01:06:53,875 --> 01:06:54,875 I know. 1173 01:06:55,541 --> 01:06:57,541 [emotional music playing] 1174 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 [both chuckle] 1175 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 [in Greek] What do you really see? 1176 01:07:07,666 --> 01:07:08,666 Nothing. 1177 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 What? 1178 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Are you seriously looking for answers inside a cup? 1179 01:07:14,750 --> 01:07:16,625 [both chuckle] 1180 01:07:25,541 --> 01:07:27,181 [John in English] I'll go in first, okay? 1181 01:07:34,875 --> 01:07:35,875 [exhales] 1182 01:07:39,333 --> 01:07:40,333 [exhales sharply] 1183 01:07:48,041 --> 01:07:49,041 John? 1184 01:07:50,750 --> 01:07:51,750 You live here? 1185 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 Yes. Of course, I live here. 1186 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Okay... 1187 01:07:55,583 --> 01:07:58,125 [Manoli] What's wrong? Did something happen by the cliff? 1188 01:07:58,208 --> 01:07:59,500 Uh... 1189 01:07:59,583 --> 01:08:00,583 [in Greek] Who is it? 1190 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 It's nothing. 1191 01:08:02,625 --> 01:08:05,250 - [in English] Is it about Anna? - No, no. Go inside. 1192 01:08:05,333 --> 01:08:06,333 Uh, 1193 01:08:07,166 --> 01:08:08,166 actually, it is. 1194 01:08:09,333 --> 01:08:12,458 - What do you mean? You've seen her? - [woman] Is she all right? 1195 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 - So she was at my house... - At your house? 1196 01:08:15,458 --> 01:08:17,375 [in Greek] He lives up on the cliff. 1197 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Oh my God. 1198 01:08:18,375 --> 01:08:20,351 - [in English] What are you saying, John? - Nothing... 1199 01:08:20,375 --> 01:08:22,255 - What're you saying? - I'm not saying anything! 1200 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 [woman] Manoli! 1201 01:08:23,333 --> 01:08:25,053 Where's my daughter? Where's my daughter... 1202 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 I'm here. 1203 01:08:29,041 --> 01:08:30,250 [in Greek] I'm here, Papa. 1204 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 [in English] John saved my life. 1205 01:08:36,666 --> 01:08:37,666 Ismini... 1206 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 [in Greek] I'm sorry. 1207 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 You're sorry? You're sorry? 1208 01:08:44,791 --> 01:08:45,708 [in English] Hey. Hey. 1209 01:08:45,791 --> 01:08:47,041 - Get out of my way, John! - No. 1210 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Get out of my way! 1211 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 I didn't take her down so you could finish her off here! 1212 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 - Don't tell me what to do! I'm her father! - Then act like it! 1213 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 She's a kid! 1214 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 She made a mistake. 1215 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 This is not a mistake, John. This is catastrophe. 1216 01:09:01,833 --> 01:09:04,291 [Ismini] My grandchild is not a catastrophe. 1217 01:09:06,541 --> 01:09:07,541 Ismini... 1218 01:09:08,416 --> 01:09:11,750 [in Greek] You can come back when you've calmed down. 1219 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 And where am I supposed to go? 1220 01:09:19,958 --> 01:09:20,958 [door closes] 1221 01:09:21,750 --> 01:09:22,750 [in English] What? 1222 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Oh, so now you want to build a fence? 1223 01:09:30,666 --> 01:09:31,666 [sighs] 1224 01:09:32,875 --> 01:09:35,666 Cheers, Grandpa. 1225 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 - [chuckles] - [in Greek] Screw you! 1226 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 [in English] So what happened with my sister? 1227 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Absolutely nothing. 1228 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 And I'd like to keep it that way. 1229 01:09:48,916 --> 01:09:52,291 Why? What's the matter? My sister isn't good enough for you? 1230 01:09:52,375 --> 01:09:55,333 I was with Sia when she arrived. 1231 01:09:55,833 --> 01:09:56,833 Ah. 1232 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 You messed that up all by yourself. It wasn't my sister's fault. 1233 01:10:05,041 --> 01:10:07,250 She does make a mean pasta though. 1234 01:10:07,750 --> 01:10:08,833 Ah. [chuckles] 1235 01:10:10,666 --> 01:10:13,583 So... what's your plan? 1236 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 To stay up here alone with your big fence forever? 1237 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Why not? 1238 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 You need people. 1239 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 We all do whether we admit it or not. 1240 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Why do you think they come up here to jump? 1241 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 Of all the cliffs on the island, they come to the one with the house. 1242 01:10:36,666 --> 01:10:37,666 And you? 1243 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Of all the islands in the world, you came here. 1244 01:10:43,708 --> 01:10:44,708 [sighs] 1245 01:10:47,625 --> 01:10:49,000 [phone ringing] 1246 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 [in Greek] Yes? 1247 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 [woman speaking indistinctly over phone] 1248 01:10:57,083 --> 01:10:58,083 What? 1249 01:10:58,833 --> 01:10:59,833 When? 1250 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Okay! 1251 01:11:04,458 --> 01:11:06,291 [in English] Anna is in labor. 1252 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 She's... she's... in labor! 1253 01:11:07,666 --> 01:11:09,666 [energetic music playing] 1254 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 [Manoli] I'm not ready for this! It's too soon! 1255 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 I only found out that she was pregnant this morning! 1256 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 I need time! She needs time! 1257 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 What is she going to do? 1258 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 She's too young. She's only a baby. 1259 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 My baby. My baby's having a baby! 1260 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 She'll be fine. She has you. 1261 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Look out! 1262 01:11:27,500 --> 01:11:29,333 [all scream] 1263 01:11:29,416 --> 01:11:30,541 [gasps] 1264 01:11:31,916 --> 01:11:32,916 [sighs] 1265 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 [in Greek] Damn it, still alive! 1266 01:11:37,125 --> 01:11:39,333 [emotional music playing] 1267 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 [in English] Really? Flowers? 1268 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Balloon? That's the best you can do? 1269 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 You turn my life upside down. 1270 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 You humiliate me in front of everyone I know. 1271 01:11:55,708 --> 01:11:57,309 - They're not, um... - You hurt my daughter. 1272 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 And all you can come up with is a bunch of lousy flowers? 1273 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 They're, um... 1274 01:12:01,458 --> 01:12:02,375 [sighs] 1275 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 You should be out in the streets begging for my forgiveness 1276 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 because I never meant to hurt you. 1277 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 But you? 1278 01:12:09,791 --> 01:12:12,333 You broke my heart on purpose. 1279 01:12:12,416 --> 01:12:16,375 So you can keep your stupid flowers! 1280 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 [sighs] 1281 01:12:25,916 --> 01:12:26,916 [sighs] 1282 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 They're not for you. 1283 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 They're for Anna. 1284 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Manoli's kid. She just had a baby. 1285 01:12:36,875 --> 01:12:37,875 Ah. 1286 01:12:38,291 --> 01:12:40,500 Yeah, Anna, of course. I know. 1287 01:12:41,041 --> 01:12:42,666 [sighs] I delivered the baby. 1288 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 I'm sorry. 1289 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 I'll be gone soon, 1290 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 and you won't have to worry about me ever again. 1291 01:12:54,916 --> 01:12:56,958 There's a really big opportunity for me at home, 1292 01:12:57,041 --> 01:13:01,708 and I think... it could really turn things around for me. 1293 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 You're leaving? 1294 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 Yeah. 1295 01:13:10,083 --> 01:13:11,083 [sighs] 1296 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 What about Melina? 1297 01:13:15,458 --> 01:13:16,458 What about her? 1298 01:13:20,666 --> 01:13:21,666 Nothing. 1299 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Good luck with the big opportunity. 1300 01:13:36,041 --> 01:13:37,041 [John] Hi. 1301 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Here you go. 1302 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 How you doing, kid? 1303 01:13:46,500 --> 01:13:47,500 I'm okay. 1304 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 [John] Wow. 1305 01:13:48,916 --> 01:13:50,250 [chuckles] 1306 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Look what you made. 1307 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 Do you want to hold him? 1308 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Oh, no... [chuckles] 1309 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Please, I want you to. 1310 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 Okay. 1311 01:14:05,833 --> 01:14:06,833 All right. 1312 01:14:07,166 --> 01:14:08,166 Whoa. 1313 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Oh my goodness. 1314 01:14:17,291 --> 01:14:18,416 He's, uh... he's... 1315 01:14:19,208 --> 01:14:20,541 he's perfect. 1316 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 We decided to name him Yianni. 1317 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 It's Greek for "John." 1318 01:15:04,541 --> 01:15:05,541 [John sighs] 1319 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hi. 1320 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 I am looking for Melina. 1321 01:15:11,583 --> 01:15:13,875 - Why? - [sighs] 1322 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 You cannot just come and go as you please. 1323 01:15:16,708 --> 01:15:17,708 I know. 1324 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 This is my family. 1325 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 This is your family. 1326 01:15:22,666 --> 01:15:25,041 I know. I know. 1327 01:15:26,750 --> 01:15:28,166 - John? - [John] Hey. 1328 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Is everything okay? 1329 01:15:30,208 --> 01:15:31,208 [John] Yeah. Yeah. 1330 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 First of all, I'm... I'm sorry for disappearing 1331 01:15:35,458 --> 01:15:38,625 and for that horrible night at the tavern. 1332 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 It's all right. 1333 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 No, it's not. 1334 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 I... I don't... I don't know what I'm doing. 1335 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 I don't know how to become a father overnight, 1336 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 and I will... I will try to do better. 1337 01:15:57,250 --> 01:15:58,250 Okay. 1338 01:15:59,125 --> 01:16:00,416 [sighs] Um, 1339 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 second of all, 1340 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 I need your help and your permission. 1341 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Maybe we should do this later. 1342 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 It's now or never. We have to go to work straight after this. 1343 01:16:16,166 --> 01:16:17,166 I... 1344 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 I changed my mind. This is... this is stupid. 1345 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 No, it's not. It's romantic. 1346 01:16:23,875 --> 01:16:26,125 Well, the two are often confused. 1347 01:16:26,208 --> 01:16:27,888 I can't even pronounce half of these words. 1348 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 You've been rehearsing all day. You'll be fine. 1349 01:16:30,416 --> 01:16:31,416 And I will help you. 1350 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 You've performed in arenas in front of thousands. 1351 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 None of them were her. 1352 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 [man] Maria! 1353 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 [in Greek] Come and see! 1354 01:16:42,916 --> 01:16:44,396 [in English] We have an audience now? 1355 01:16:44,458 --> 01:16:46,083 - What do you care? - [scoffs] 1356 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Look, if you're not willing to make an absolute fool of yourself, 1357 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 then you don't love her enough. 1358 01:16:52,000 --> 01:16:53,750 [chuckles] Fine. 1359 01:16:54,500 --> 01:16:55,666 - [chuckles] - [John sighs] 1360 01:16:58,958 --> 01:17:00,333 Oh boy. 1361 01:17:00,958 --> 01:17:02,958 ["S'agapo giati eisai oraia" playing] 1362 01:17:19,500 --> 01:17:20,500 [John grunts] 1363 01:17:20,541 --> 01:17:21,833 [Melina whispers] You can do it. 1364 01:17:31,166 --> 01:17:33,166 [singing in Greek] 1365 01:18:00,166 --> 01:18:02,583 - [sighs] - [Melina chuckles] 1366 01:18:04,583 --> 01:18:06,583 [singing in Greek] 1367 01:18:29,208 --> 01:18:31,166 [Melina singing in Greek] 1368 01:18:37,958 --> 01:18:40,250 [all singing in Greek] 1369 01:19:45,875 --> 01:19:47,458 [cheering] 1370 01:19:53,875 --> 01:19:54,875 Oh man... 1371 01:20:28,333 --> 01:20:29,333 [exhales] 1372 01:20:31,458 --> 01:20:33,458 [emotional music playing] 1373 01:20:34,583 --> 01:20:36,000 [sighs] 1374 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 Sorry. 1375 01:21:05,333 --> 01:21:06,333 Here. 1376 01:21:10,041 --> 01:21:11,083 [Melina chuckles] 1377 01:21:11,166 --> 01:21:12,166 Thanks. 1378 01:21:16,708 --> 01:21:17,708 Oh, um... 1379 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 I have something for you. 1380 01:21:24,666 --> 01:21:25,666 What is this? 1381 01:21:26,541 --> 01:21:27,541 You'll see. 1382 01:21:48,291 --> 01:21:53,375 [Melina] ♪ If the wind blows A certain way ♪ 1383 01:21:54,708 --> 01:21:59,833 ♪ If it's calm out like today ♪ 1384 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 1385 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 ♪ You can find me falling ♪ 1386 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 ♪ I made choices ♪ 1387 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 ♪ Most were bad ♪ 1388 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 ♪ Did the worst with what I had ♪ 1389 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 ♪ Brokenhearted, I'm not mad ♪ 1390 01:22:31,625 --> 01:22:37,333 ♪ You can find me falling... ♪ 1391 01:22:37,416 --> 01:22:38,875 [song continues as instrumental] 1392 01:22:38,958 --> 01:22:39,958 [door opens] 1393 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Do you know how this works? 1394 01:22:47,208 --> 01:22:48,375 [sighs] 1395 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Look at that. It turns, and it opens. 1396 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Like magic. 1397 01:22:56,541 --> 01:22:57,666 [Melina sighs] 1398 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 What happened? 1399 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Nothing happened. 1400 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Did you not see him? 1401 01:23:06,583 --> 01:23:07,583 Yes. 1402 01:23:08,916 --> 01:23:09,916 I saw. 1403 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 I heard. 1404 01:23:13,416 --> 01:23:15,541 He sang a beautiful song. 1405 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 And he crossed an ocean, 1406 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 and he waited a lifetime. 1407 01:23:22,708 --> 01:23:23,708 So did you. 1408 01:23:24,958 --> 01:23:25,791 [sighs] 1409 01:23:25,875 --> 01:23:27,583 That doesn't mean he's changed. 1410 01:23:30,666 --> 01:23:31,666 No. 1411 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 This does. 1412 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 I'm here to jump. 1413 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 Don't you mean fall? 1414 01:24:10,875 --> 01:24:11,875 No. 1415 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Definitely jump. 1416 01:24:18,458 --> 01:24:20,458 [song intensifies] 1417 01:24:30,125 --> 01:24:35,875 [Melina] ♪ And my soul tries to continue ♪ 1418 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1419 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1420 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1421 01:24:56,333 --> 01:25:01,750 ♪ Do you wonder if I care? ♪ 1422 01:25:02,708 --> 01:25:08,083 ♪ Does a sinner have a prayer? ♪ 1423 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 ♪ If you saw me now ♪ 1424 01:25:12,958 --> 01:25:14,500 ♪ I swear ♪ 1425 01:25:14,583 --> 01:25:20,750 ♪ That you'd find me falling ♪ 1426 01:25:20,833 --> 01:25:24,583 ♪ You can find me ♪ 1427 01:25:24,666 --> 01:25:29,541 ♪ Falling ♪ 1428 01:25:31,375 --> 01:25:32,750 [phone vibrating] 1429 01:25:32,833 --> 01:25:34,500 [song ends] 1430 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Hey! 1431 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Did you guys hear the new demo? 1432 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 Did we hear it? That's all we listen to. 1433 01:25:46,208 --> 01:25:48,125 - Your mom has it on loop. - [Melina gasps] 1434 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 It's beautiful, Melina. 1435 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 We are so proud of you. 1436 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Thanks, Mom. 1437 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 [John] Never thought I'd get sick of hearing my own music. 1438 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 He has it as his ringtone. 1439 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 [Melina] Really? 1440 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Whatever. Is Jimmy looking after you? 1441 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Excuse me. What kind of a question is that? 1442 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 What's up, Jimmy? 1443 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 I'll have you know, she's looking after me. 1444 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 Finally, an artist I can work with. 1445 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 We miss you, man. 1446 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 We're really good. And we're working on some new material. 1447 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 That's great. Just keep singing. 1448 01:26:19,666 --> 01:26:20,666 You too. 1449 01:26:26,291 --> 01:26:27,291 [sighs] 1450 01:26:27,916 --> 01:26:28,916 [chuckles] 1451 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 ♪ Happy birthday to you ♪ 1452 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 [Manoli] No, no, John! 1453 01:26:33,458 --> 01:26:34,458 In Greek! 1454 01:26:35,333 --> 01:26:37,250 [singing in Greek] 1455 01:26:37,333 --> 01:26:39,666 [all singing in Greek] 1456 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 Hey! 1457 01:26:55,291 --> 01:26:57,166 [uplifting music playing] 1458 01:27:01,083 --> 01:27:04,041 [indistinct chatter] 1459 01:27:49,291 --> 01:27:51,291 {\an8}["Find Me Falling" playing] 1460 01:27:56,375 --> 01:27:59,041 [John] ♪ If the wind blows ♪ 1461 01:27:59,125 --> 01:28:02,000 ♪ A certain way ♪ 1462 01:28:02,666 --> 01:28:05,791 ♪ If it's calm out ♪ 1463 01:28:05,875 --> 01:28:08,083 ♪ Like today ♪ 1464 01:28:09,041 --> 01:28:14,458 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 1465 01:28:14,541 --> 01:28:20,916 ♪ You can find me falling ♪ 1466 01:28:21,625 --> 01:28:24,708 [Melina] ♪ I made choices ♪ 1467 01:28:24,791 --> 01:28:26,875 ♪ Most were bad ♪ 1468 01:28:26,958 --> 01:28:27,875 [John] ♪ Hmm ♪ 1469 01:28:27,958 --> 01:28:33,666 [Melina] ♪ Did the worst with what I had ♪ 1470 01:28:34,291 --> 01:28:39,750 ♪ Brokenhearted, I'm not mad ♪ 1471 01:28:39,833 --> 01:28:46,000 ♪ You can find me falling ♪ 1472 01:28:46,083 --> 01:28:51,541 [both] ♪ And my soul tries to continue ♪ 1473 01:28:52,416 --> 01:28:57,708 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1474 01:28:58,791 --> 01:29:04,958 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1475 01:29:05,041 --> 01:29:11,083 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1476 01:29:12,250 --> 01:29:17,500 [John] ♪ Do you wonder if I care? ♪ 1477 01:29:18,458 --> 01:29:24,125 [Melina] ♪ Does a sinner have a prayer? ♪ 1478 01:29:24,833 --> 01:29:30,250 [both] ♪ If you saw me now, I swear ♪ 1479 01:29:30,333 --> 01:29:36,750 ♪ That you'd find me falling ♪ 1480 01:30:05,041 --> 01:30:10,875 ♪ And my soul tries to continue ♪ 1481 01:30:11,416 --> 01:30:17,166 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1482 01:30:17,666 --> 01:30:23,958 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1483 01:30:24,041 --> 01:30:30,416 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1484 01:30:31,125 --> 01:30:34,208 [John] ♪ I'm alone now ♪ 1485 01:30:34,291 --> 01:30:36,833 ♪ What a shame ♪ 1486 01:30:37,458 --> 01:30:42,958 [Melina] ♪ Doesn't matter who's to blame ♪ 1487 01:30:43,708 --> 01:30:49,708 [both] ♪ Know I loved you just the same ♪ 1488 01:30:50,875 --> 01:30:57,000 ♪ You can find me falling ♪ 1489 01:30:57,083 --> 01:31:01,208 ♪ You can find me ♪ 1490 01:31:01,291 --> 01:31:05,625 ♪ Falling ♪ 101693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.