All language subtitles for Devils Horns (Endenozya 2024).srt - eng(3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:04,229
[ominous music]
2
00:00:06,646 --> 00:00:09,646
THE SUN RISES BETWEEN
THE TWO HORNS OF THE DEVIL
3
00:00:09,729 --> 00:00:12,104
AND ALSO SETS BETWEEN
THE TWO HORNS OF THE DEVIL.
4
00:00:12,187 --> 00:00:14,896
[ominous voices whispering]
5
00:00:31,521 --> 00:00:35,187
BIRTH
6
00:00:40,021 --> 00:00:41,979
-[Jaya] Mom.
-[Yati] Yes, Jaya?
7
00:00:43,229 --> 00:00:44,604
Peace be upon you.
8
00:00:45,187 --> 00:00:46,729
Peace be upon you.
9
00:00:47,187 --> 00:00:48,521
-[in Bantenese] Sorry I'm late.
-It's okay.
10
00:00:48,604 --> 00:00:54,187
I just delivered a baby
in the neighboring village.
11
00:00:54,771 --> 00:00:57,854
[Darisah] It's like
they planned this together.
12
00:00:57,937 --> 00:01:00,687
[Yati in Bantenese]
No, it's just a coincidence.
13
00:01:00,771 --> 00:01:02,312
[Darisah] Oh.
14
00:01:02,396 --> 00:01:03,354
-[Darisah] Yati.
-[Yati] Yes?
15
00:01:03,437 --> 00:01:04,896
[Darisah] Sumirah has been having
contractions since dawn?
16
00:01:04,979 --> 00:01:07,146
-[Yati] Yes.
-[Darisah] And the afternoon?
17
00:01:07,229 --> 00:01:10,479
[Yati] Her stomach pain comes and goes.
18
00:01:10,562 --> 00:01:11,437
Right?
19
00:01:12,271 --> 00:01:13,479
[Darisah] Then it's okay.
20
00:01:13,562 --> 00:01:17,229
It's her firstborn.
The baby is looking for a way out.
21
00:01:17,854 --> 00:01:20,062
Let me take a look at her.
22
00:01:23,604 --> 00:01:28,979
[Darisah] She's close to going into labor,
but we can't do it in this room.
23
00:01:29,062 --> 00:01:30,187
It's stuffy.
24
00:01:30,271 --> 00:01:31,312
-It's hot.
-[Yati] Then where?
25
00:01:31,396 --> 00:01:32,271
[Darisah] Poor girl.
26
00:01:32,354 --> 00:01:33,396
[Yati] Hurry up, Jaya.
27
00:01:34,604 --> 00:01:37,312
[Darisah] Let's do it in the living room.
28
00:01:37,396 --> 00:01:39,896
Please set the bed up there.
29
00:01:39,979 --> 00:01:40,812
[Yati] Jay!
30
00:01:40,896 --> 00:01:41,854
In a second, Mom.
31
00:01:42,312 --> 00:01:44,271
[Yati] Lay out the mats!
32
00:01:44,354 --> 00:01:45,437
[Jaya grunts]
33
00:01:49,146 --> 00:01:50,812
[Yati] Cover it with sheets.
34
00:01:51,896 --> 00:01:55,104
Why is the chair there? Put it away!
35
00:01:55,187 --> 00:01:56,062
Where should I put it?
36
00:01:56,146 --> 00:01:58,146
[Yati] In the corner over there.
37
00:02:02,812 --> 00:02:04,062
-[cat meowing]
-Not here, kitty.
38
00:02:07,687 --> 00:02:08,562
[shooing]
39
00:02:08,979 --> 00:02:09,896
[door creaks]
40
00:02:12,229 --> 00:02:13,104
It's done.
41
00:02:15,437 --> 00:02:16,521
-It's done.
-[Yati] Okay.
42
00:02:18,312 --> 00:02:19,521
[Yati] Slowly.
43
00:02:20,271 --> 00:02:21,312
Careful.
44
00:02:24,646 --> 00:02:25,521
Careful.
45
00:02:29,062 --> 00:02:30,104
Careful there.
46
00:02:30,187 --> 00:02:31,062
[Jaya] Easy.
47
00:02:31,604 --> 00:02:34,146
[calm music]
48
00:02:38,771 --> 00:02:39,646
[Darisah] Careful.
49
00:02:41,021 --> 00:02:42,062
Careful.
50
00:02:42,146 --> 00:02:45,104
Lift her body, Jay. Just a bit more.
51
00:02:45,604 --> 00:02:48,062
[Darisah exclaims softly] To the left.
52
00:02:49,146 --> 00:02:50,146
Are you comfortable?
53
00:02:51,562 --> 00:02:52,604
Jaya.
54
00:02:53,021 --> 00:02:55,896
Sumirah is sweating. Can you get the fan?
55
00:03:00,146 --> 00:03:01,854
Ma'am, excuse me for a second.
56
00:03:01,937 --> 00:03:03,229
The socket is over there.
57
00:03:04,437 --> 00:03:05,312
There.
58
00:03:06,062 --> 00:03:07,771
-[Yati] Careful!
-[Jaya] Yes.
59
00:03:14,896 --> 00:03:16,896
Jay, where's the broomstick?
60
00:03:17,562 --> 00:03:18,812
Broomstick…
61
00:03:24,687 --> 00:03:25,979
Where should I put this?
62
00:03:26,062 --> 00:03:27,771
Under the pillow.
63
00:03:28,271 --> 00:03:29,146
[Jaya] Okay.
64
00:03:37,146 --> 00:03:38,854
[ominous music stops]
65
00:03:39,396 --> 00:03:41,271
Go wait outside.
66
00:03:41,937 --> 00:03:45,854
-Okay, Mom.
-Pray for your wife's smooth delivery.
67
00:03:45,937 --> 00:03:46,812
-Go on.
-Okay, Mom.
68
00:03:52,229 --> 00:03:53,354
Hello.
69
00:03:53,437 --> 00:03:55,854
[in Bantenese] Sumirah's husband,
is the baby a boy or a girl?
70
00:03:56,396 --> 00:03:57,354
[in Bantenese] Sorry, who are you?
71
00:03:57,854 --> 00:03:59,687
I'm Uwak Irah.
72
00:04:00,187 --> 00:04:01,062
Uwak Irah?
73
00:04:02,021 --> 00:04:02,937
Doesn't ring a bell.
74
00:04:03,979 --> 00:04:05,146
You don't know me?
75
00:04:06,937 --> 00:04:07,812
Well…
76
00:04:08,521 --> 00:04:09,896
I'm sorry, I've forgotten.
77
00:04:09,979 --> 00:04:11,687
Are you serious?
78
00:04:11,771 --> 00:04:14,646
You don't know? I'm your in-law's sister.
79
00:04:14,729 --> 00:04:16,062
-[Yati] Jaya! Who's that?
-What?
80
00:04:16,146 --> 00:04:17,604
I don't know. Who are you again?
81
00:04:18,479 --> 00:04:19,354
Uwak.
82
00:04:20,104 --> 00:04:21,646
Uwak Sarnah?
83
00:04:21,729 --> 00:04:23,979
-The one who gave the thick envelope?
-Yeah.
84
00:04:24,062 --> 00:04:24,896
I see.
85
00:04:24,979 --> 00:04:26,062
I'm rich, you know.
86
00:04:26,146 --> 00:04:27,479
-[Yati] Who?
-Uwak Sarnah.
87
00:04:27,562 --> 00:04:28,729
[Yati in Bantenese] Let her in, Jay.
88
00:04:29,146 --> 00:04:30,062
Come in, Auntie.
89
00:04:31,562 --> 00:04:33,896
[tense music]
90
00:05:01,562 --> 00:05:03,521
-Peace be upon you.
-Peace be upon you, Jay.
91
00:05:03,604 --> 00:05:05,104
-Hey.
-Peace be upon you.
92
00:05:05,187 --> 00:05:07,979
[in Bantenese] I thought
you wouldn't come.
93
00:05:08,062 --> 00:05:10,687
-[chuckles]
-Long time no see.
94
00:05:10,771 --> 00:05:13,396
[in Bantenese] I took a day off
to come to Serang from Jakarta
95
00:05:13,479 --> 00:05:14,604
to see your kid and wife.
96
00:05:14,687 --> 00:05:15,562
Here you go.
97
00:05:15,646 --> 00:05:17,437
-What's this?
-[in Bantenese] A little something
98
00:05:17,521 --> 00:05:18,646
for your family.
99
00:05:19,104 --> 00:05:20,896
-Thank you.
-You're welcome.
100
00:05:20,979 --> 00:05:23,396
How is she doing? Has she given birth yet?
101
00:05:24,187 --> 00:05:25,687
Only contractions so far.
The baby's not out.
102
00:05:25,771 --> 00:05:27,812
She's been having contractions
since dawn, right?
103
00:05:27,896 --> 00:05:29,812
-I feel sorry for her.
-Yeah.
104
00:05:31,104 --> 00:05:34,271
Where are your parents? Are they here yet?
105
00:05:34,771 --> 00:05:38,146
They'll be here. They're on their way.
106
00:05:39,396 --> 00:05:40,687
Any time now.
107
00:05:40,771 --> 00:05:41,854
Are you sure?
108
00:05:41,937 --> 00:05:43,896
Of course. After all, it's their son's…
109
00:05:43,979 --> 00:05:45,312
Peace be upon you.
110
00:05:45,396 --> 00:05:46,854
Peace be upon you.
111
00:05:46,937 --> 00:05:48,771
Hello, Auntie. [chuckles]
112
00:05:48,854 --> 00:05:50,062
Sumirah's husband.
113
00:05:50,146 --> 00:05:52,021
-Yes?
-[in Bantenese] Is it a girl or a boy?
114
00:05:52,104 --> 00:05:53,687
It's not born yet.
115
00:05:53,771 --> 00:05:55,187
When did the contractions start?
116
00:05:55,271 --> 00:05:56,187
Yesterday.
117
00:05:56,271 --> 00:05:57,646
How is she doing?
118
00:05:58,396 --> 00:05:59,979
I'm not sure.
119
00:06:00,062 --> 00:06:02,271
No wonder you're outside.
120
00:06:02,354 --> 00:06:04,021
-Yeah.
-Who's inside?
121
00:06:04,521 --> 00:06:07,021
Uwak Sarnah is inside.
122
00:06:07,854 --> 00:06:08,854
Oh.
123
00:06:09,479 --> 00:06:10,979
-Uwak Sarnah?
-Yes.
124
00:06:11,062 --> 00:06:13,437
All right. I'll just drop this off, then.
125
00:06:13,521 --> 00:06:14,396
Thank you.
126
00:06:14,479 --> 00:06:16,979
Tell Sumirah I said hi.
127
00:06:17,062 --> 00:06:17,937
Okay.
128
00:06:18,229 --> 00:06:19,979
I hope it goes well.
You hang in there too.
129
00:06:20,062 --> 00:06:23,396
Listen, you're going to be a father soon.
130
00:06:24,021 --> 00:06:26,729
You should leave bad habits behind.
131
00:06:27,896 --> 00:06:30,729
Your body and soul belong to your family.
132
00:06:31,312 --> 00:06:32,646
I'm leaving now.
133
00:06:32,729 --> 00:06:34,729
-Why don't you come in?
-I'm good.
134
00:06:34,812 --> 00:06:36,104
-Thank you, Auntie.
-Peace be upon you.
135
00:06:36,187 --> 00:06:38,396
-Peace be upon you.
-Take care, Auntie.
136
00:06:39,021 --> 00:06:40,562
-Take care.
-[Yati] Jaya!
137
00:06:40,646 --> 00:06:43,104
[in Bantenese] Keep it down!
Think about Sumirah!
138
00:06:43,896 --> 00:06:45,479
[whispers] I'll be back.
139
00:06:52,187 --> 00:06:57,146
[whispering] It hasn't been 40 days
since Sumirah's dad's passing.
140
00:06:58,604 --> 00:07:00,479
-He passed away?
-Yeah.
141
00:07:01,271 --> 00:07:02,437
-Really?
-Yeah.
142
00:07:02,521 --> 00:07:04,854
-I had no idea.
-I remember.
143
00:07:06,229 --> 00:07:07,562
No wonder you feel sorry for Sumirah.
144
00:07:07,646 --> 00:07:10,354
I bet she'd be happier
if she'd married you instead.
145
00:07:10,437 --> 00:07:11,937
[shushing]
146
00:07:19,062 --> 00:07:20,187
-Guys.
-Yeah?
147
00:07:20,271 --> 00:07:22,354
Sorry, I only have water.
148
00:07:22,437 --> 00:07:24,646
It's fine. You didn't have to.
149
00:07:24,729 --> 00:07:26,062
Enjoy.
150
00:07:26,771 --> 00:07:31,687
You're having a kid
so you need to save money.
151
00:07:32,396 --> 00:07:35,896
You'll need a goat for the aqiqah
if it's a girl.
152
00:07:36,771 --> 00:07:39,479
And two for a boy. For the aqiqah.
153
00:07:39,562 --> 00:07:40,437
Oh.
154
00:07:41,396 --> 00:07:46,479
You can think about the aqiqah later
when the baby is born.
155
00:07:46,562 --> 00:07:48,146
-Don't rush it.
-Yeah.
156
00:07:48,229 --> 00:07:51,729
How expensive is a goat?
157
00:07:52,354 --> 00:07:53,229
A goat?
158
00:07:53,562 --> 00:07:56,396
It's three million rupiah for one goat.
159
00:07:56,979 --> 00:07:58,437
But it's on the rise.
160
00:07:59,812 --> 00:08:01,521
-It's getting higher.
-Mm-hm.
161
00:08:01,604 --> 00:08:03,896
My dad also suggested
162
00:08:04,937 --> 00:08:06,354
doing it sooner rather than later.
163
00:08:06,437 --> 00:08:10,312
As soon as the baby is born,
arrange the aqiqah.
164
00:08:11,437 --> 00:08:12,521
The sooner the better.
165
00:08:13,312 --> 00:08:16,479
That is, if you have the money.
166
00:08:17,479 --> 00:08:21,771
Let's just pray for good fortune.
167
00:08:21,854 --> 00:08:22,771
God willing.
168
00:08:23,271 --> 00:08:25,729
As a friend, I definitely pray for you.
169
00:08:27,104 --> 00:08:31,312
You sure you don't want
to work with us in the factory?
170
00:08:32,187 --> 00:08:33,437
Well…
171
00:08:34,854 --> 00:08:35,729
it's just…
172
00:08:36,604 --> 00:08:39,521
You guys have big builds and are strong.
173
00:08:39,604 --> 00:08:43,021
I don't think they'd accept
someone scrawny like me.
174
00:08:44,687 --> 00:08:45,896
Don't say that.
175
00:08:46,729 --> 00:08:49,021
You should try and apply.
176
00:08:49,104 --> 00:08:51,396
Who knows? You could get lucky.
177
00:08:51,979 --> 00:08:56,521
Besides, a lot of the guys
in the factory have small builds too.
178
00:08:57,396 --> 00:08:58,979
Don't worry about it.
179
00:08:59,062 --> 00:08:59,979
Really?
180
00:09:00,062 --> 00:09:01,562
Yeah. You don't believe me?
181
00:09:01,646 --> 00:09:05,021
You have a high school diploma.
182
00:09:05,646 --> 00:09:10,062
You can't stay with Mrs. Hajj
selling chicken forever.
183
00:09:10,146 --> 00:09:14,187
You must have a steady job.
Don't settle for odd jobs.
184
00:09:14,812 --> 00:09:16,271
It's for your wife and kid.
185
00:09:16,979 --> 00:09:18,771
-On the right! Watch out!
-[loud noise from phone]
186
00:09:18,854 --> 00:09:21,771
Here. Look.
187
00:09:21,854 --> 00:09:24,271
You go forward!
188
00:09:24,354 --> 00:09:26,062
[laughing] That's it!
189
00:09:26,146 --> 00:09:27,146
Shh!
190
00:09:27,229 --> 00:09:28,646
[salawat recitation on recording]
191
00:09:28,729 --> 00:09:29,604
Keep it down.
192
00:09:29,979 --> 00:09:30,854
-Right.
-Keep playing.
193
00:09:32,604 --> 00:09:35,687
It's almost fajr.
194
00:09:35,771 --> 00:09:37,771
-Take it easy.
-Let's call it a day.
195
00:09:38,604 --> 00:09:40,896
-What's the rush?
-I feel bad for your wife.
196
00:09:40,979 --> 00:09:42,854
You'll be busy once she's in labor.
197
00:09:42,937 --> 00:09:46,354
-We also only took a day off.
-Yeah, just one day.
198
00:09:46,437 --> 00:09:48,354
We can continue tomorrow.
199
00:09:48,437 --> 00:09:51,771
-Just let us know.
-Why don't you stay until fajr?
200
00:09:51,854 --> 00:09:55,271
-Just let us know once she's given birth.
-Once the baby's born.
201
00:09:55,354 --> 00:09:57,104
-You're going back?
-Yeah.
202
00:09:57,187 --> 00:10:00,729
-Yes, it's time for the morning prayers.
-I think she's giving birth to twins.
203
00:10:00,812 --> 00:10:03,479
-Really?
-That's why it's taking her so long.
204
00:10:03,562 --> 00:10:05,937
-Wish us luck.
-Yeah, of course.
205
00:10:06,021 --> 00:10:08,604
-Stay healthy. Congratulations.
-Thanks for coming.
206
00:10:08,687 --> 00:10:12,312
-Thank you.
-Take care of yourself.
207
00:10:12,396 --> 00:10:15,104
-[man] Peace be upon you.
-[Jaya] Take care.
208
00:10:15,812 --> 00:10:17,104
[Jaya] Take care! Thanks!
209
00:10:17,521 --> 00:10:18,771
[Darisah] Not long now.
210
00:10:18,854 --> 00:10:20,271
[tense music]
211
00:10:20,354 --> 00:10:22,437
[crows cawing]
212
00:10:24,437 --> 00:10:26,396
[fajr prayer call]
213
00:10:26,479 --> 00:10:28,604
[tense music intensifies]
214
00:10:30,812 --> 00:10:31,687
Jaya!
215
00:10:32,312 --> 00:10:33,771
Jaya!
216
00:10:34,396 --> 00:10:36,229
-[in Bantenese] Wake up, Jaya!
-Oh my God!
217
00:10:36,604 --> 00:10:38,187
Don't startle me like that.
218
00:10:38,646 --> 00:10:39,729
Get up! Stay with your wife.
219
00:10:40,104 --> 00:10:42,937
-Has she given birth yet?
-Not yet. That's all you care about.
220
00:10:43,312 --> 00:10:45,021
Go inside. I'm going to pray.
221
00:10:45,104 --> 00:10:45,979
Yes, Mom.
222
00:10:56,396 --> 00:10:57,812
-Dear.
-Hm?
223
00:10:58,437 --> 00:10:59,562
[in Bantenese] You're so quiet.
224
00:11:00,771 --> 00:11:04,229
Your child wants your attention.
225
00:11:04,896 --> 00:11:05,771
How so?
226
00:11:06,312 --> 00:11:07,187
Like this.
227
00:11:10,937 --> 00:11:12,021
Just like this.
228
00:11:12,104 --> 00:11:14,187
[tender music]
229
00:11:38,604 --> 00:11:40,312
[Yati] Ma'am.
230
00:11:41,646 --> 00:11:42,812
[in Bantenese] Do the clothes fit okay?
231
00:11:43,312 --> 00:11:47,021
[Darisah in Bantenese] It's perfect.
Our sizes are not far off.
232
00:11:51,979 --> 00:11:53,604
[tender music stops]
233
00:11:57,812 --> 00:11:59,687
Gosh.
234
00:11:59,771 --> 00:12:00,771
Mom.
235
00:12:01,354 --> 00:12:02,479
Yes, sweetie?
236
00:12:02,562 --> 00:12:03,729
[crows cawing]
237
00:12:04,979 --> 00:12:06,062
Don't you hear that?
238
00:12:07,021 --> 00:12:08,187
Hear what?
239
00:12:09,146 --> 00:12:10,937
You seem a bit lost.
240
00:12:11,896 --> 00:12:14,021
[tense music]
241
00:12:16,979 --> 00:12:20,479
[ominous whispers]
242
00:12:24,354 --> 00:12:26,896
[Darisah in Bantenese]
Baby, please come out.
243
00:12:26,979 --> 00:12:29,812
Your poor mother is tired.
244
00:12:32,479 --> 00:12:34,104
[crows cawing]
245
00:12:40,062 --> 00:12:40,937
Ma'am.
246
00:12:41,229 --> 00:12:42,187
[Darisah] Yes?
247
00:12:42,271 --> 00:12:43,479
[Bantenese] Did you hear that?
248
00:12:43,562 --> 00:12:44,437
[Darisah] Hear what?
249
00:12:45,104 --> 00:12:47,104
-It sounded like the cry of a crow.
-[Darisah shushing]
250
00:12:47,187 --> 00:12:48,521
-[Darisah] It's nothing.
-[Yati in Bantenese] Hear what?
251
00:12:48,896 --> 00:12:49,646
[Darisah] It's nothing.
252
00:12:49,729 --> 00:12:52,062
-Like the cry of a crow.
-[Darisah] Shh. It's nothing.
253
00:12:52,146 --> 00:12:54,562
-What's wrong, ma'am?
-[Darisah] I don't hear anything.
254
00:12:54,646 --> 00:12:55,896
[foreboding music]
255
00:12:55,979 --> 00:12:57,979
Are we running out of warm water?
256
00:12:58,062 --> 00:13:01,104
There's more in the kitchen.
I heated up two pots.
257
00:13:01,812 --> 00:13:02,771
Can you please bring them?
258
00:13:05,479 --> 00:13:07,437
Jaya, wake up!
259
00:13:08,479 --> 00:13:11,187
Get the water from the kitchen
for Aunt Darisah.
260
00:13:13,312 --> 00:13:15,146
[Yati] Your husband is always sleeping.
261
00:13:15,854 --> 00:13:17,229
[Sumirah] Maybe he's just tired.
262
00:13:17,854 --> 00:13:18,771
[Darisah] Never mind.
263
00:13:19,229 --> 00:13:23,562
I can grab the water myself.
264
00:13:23,646 --> 00:13:25,937
-Goodness.
-I'm sorry. Thank you.
265
00:13:27,812 --> 00:13:29,646
Oh my God.
266
00:13:29,729 --> 00:13:30,771
Jaya!
267
00:13:31,396 --> 00:13:32,354
Jaya!
268
00:13:32,729 --> 00:13:33,729
[Yati] Wake up!
269
00:13:34,979 --> 00:13:35,854
[in Bantenese] It's done?
270
00:13:36,312 --> 00:13:37,771
See for yourself.
271
00:13:42,146 --> 00:13:44,687
[ominous music]
272
00:13:44,771 --> 00:13:45,937
Not yet?
273
00:13:47,812 --> 00:13:48,896
Not yet, dear.
274
00:14:00,396 --> 00:14:02,521
[crows cawing]
275
00:14:05,187 --> 00:14:06,521
[ominous music fades]
276
00:14:16,062 --> 00:14:17,937
[soft music]
277
00:14:18,812 --> 00:14:20,896
[crows cawing]
278
00:14:32,479 --> 00:14:35,312
[ominous whispers]
279
00:14:43,104 --> 00:14:45,104
[ominous music intensifies]
280
00:15:03,437 --> 00:15:04,562
[whispers indistinctly]
281
00:15:05,687 --> 00:15:06,812
Lift her up.
282
00:15:06,896 --> 00:15:07,979
Carefully.
283
00:15:08,062 --> 00:15:09,562
-[Sumirah groans]
-[Darisah] Bismillah.
284
00:15:12,604 --> 00:15:13,604
[Darisah] Drink this.
285
00:15:15,354 --> 00:15:16,771
[Yati] In the name of God.
286
00:15:18,146 --> 00:15:19,854
[Darisah] That's good.
287
00:15:29,062 --> 00:15:34,979
Yati, get me
a dark piece of cloth, quickly.
288
00:15:35,062 --> 00:15:37,229
Prepare more warm water.
289
00:15:37,312 --> 00:15:40,104
And Jaya, close all the curtains tightly.
290
00:15:40,187 --> 00:15:41,646
-Hurry!
-[Sumirah] Ouch.
291
00:15:41,729 --> 00:15:45,146
-Not this! Dark-colored fabric!
-[Sumirah] Ma'am.
292
00:15:45,229 --> 00:15:46,687
-[crows cawing]
-My stomach is hurting.
293
00:15:46,771 --> 00:15:49,729
Jaya, check the bathroom
and close the door!
294
00:15:49,812 --> 00:15:50,604
[Sumirah] Ma'am.
295
00:15:50,687 --> 00:15:52,687
[Sumirah groaning]
296
00:15:52,771 --> 00:15:54,729
[Darisah] Jaya, close this too.
297
00:15:55,312 --> 00:15:58,146
[pained groaning]
298
00:15:58,229 --> 00:15:59,979
-[Yati] Wait outside!
-Ma'am, it hurts!
299
00:16:00,062 --> 00:16:01,646
-[Darisah] It's okay.
-Mom, it hurts!
300
00:16:01,729 --> 00:16:03,312
[Darisah] Breathe in.
301
00:16:03,396 --> 00:16:06,271
-[Darisah] Hold it. Exhale.
-[Yati] Istighfar.
302
00:16:06,354 --> 00:16:07,187
[Darisah] Come on.
303
00:16:07,271 --> 00:16:09,812
-[strained cries]
-[Darisah] Yes, keep going.
304
00:16:10,396 --> 00:16:12,354
-Keep pushing! Again!
-[Sumirah keeps screaming]
305
00:16:12,437 --> 00:16:16,604
Keep it up! Hang in there!
306
00:16:16,687 --> 00:16:18,354
You can do this.
307
00:16:18,437 --> 00:16:19,771
Hang in there, sweetie.
308
00:16:19,854 --> 00:16:23,854
-[Sumirah keeps screaming]
-[Yati] Keep going.
309
00:16:25,104 --> 00:16:26,354
-Is she done?
-Not yet.
310
00:16:26,437 --> 00:16:28,896
Stop asking the same question
over and over.
311
00:16:28,979 --> 00:16:30,979
Go find a car.
312
00:16:31,062 --> 00:16:34,396
-A car?
-We're taking her to the hospital.
313
00:16:34,479 --> 00:16:35,479
Why?
314
00:16:35,562 --> 00:16:38,812
I'll tell you later.
Hurry up and find a car!
315
00:16:38,896 --> 00:16:39,979
Where can I find one?
316
00:16:40,062 --> 00:16:42,854
Go ask around or whatever. Hurry, Jaya!
317
00:16:42,937 --> 00:16:44,854
[motorcycle revving]
318
00:16:48,646 --> 00:16:50,729
[ominous music]
319
00:17:08,146 --> 00:17:09,687
[car engine rumbling]
320
00:17:17,271 --> 00:17:18,146
[car door slams shut]
321
00:17:20,687 --> 00:17:21,604
[Jaya] I'm back, Mom.
322
00:17:21,687 --> 00:17:25,062
[Yati] Careful there.
323
00:17:26,437 --> 00:17:28,646
Where's the car?
324
00:17:28,729 --> 00:17:30,979
-[Jaya] There it is.
-[Yati] Really?
325
00:17:31,062 --> 00:17:33,146
Oh my God, Jaya!
326
00:17:33,229 --> 00:17:37,812
Are you serious?
You borrowed that kind of car?
327
00:17:37,896 --> 00:17:39,021
It's like a chicken coop!
328
00:17:39,104 --> 00:17:41,229
Where will Dar and I sit?
329
00:17:41,312 --> 00:17:43,729
What can I do? This is all I could find.
330
00:17:43,812 --> 00:17:47,812
Didn't you say we were borrowing
your sister's car?
331
00:17:47,896 --> 00:17:49,229
[Jaya] You mean Uwak Sarnah's?
332
00:17:49,312 --> 00:17:52,021
-She sold her car.
-[Yati] Goodness!
333
00:17:52,104 --> 00:17:56,187
That's not true.
The dealer seized her car.
334
00:17:56,896 --> 00:17:59,271
-She sold it, Mom.
-The dealer took it, Jaya.
335
00:17:59,354 --> 00:18:01,187
Because she couldn't pay the installments.
336
00:18:01,271 --> 00:18:04,646
-I saw her jewelry last night.
-You just wouldn't listen.
337
00:18:04,729 --> 00:18:06,729
Cut it out! Dear God.
338
00:18:06,812 --> 00:18:08,396
-Don't you want a smooth delivery?
-Yes, ma'am.
339
00:18:09,312 --> 00:18:10,896
-Careful.
-Take care of your wife.
340
00:18:10,979 --> 00:18:12,396
Go straight to the hospital.
341
00:18:12,479 --> 00:18:15,104
-Oh my God, Jaya.
-Head to the city.
342
00:18:15,187 --> 00:18:16,687
-Which hospital?
-Hey, Jaya!
343
00:18:16,771 --> 00:18:19,646
The car registration.
You missed Mrs. Hajj calling you.
344
00:18:19,729 --> 00:18:21,437
Sorry, I was in a hurry.
345
00:18:21,521 --> 00:18:22,396
Thank you.
346
00:18:22,854 --> 00:18:28,354
-Hang in there, okay?
-Oh my God, you're going to the hospital?
347
00:18:28,437 --> 00:18:30,604
Remember God, Sum.
348
00:18:30,687 --> 00:18:34,437
-They'll cut your stomach open.
-What are you saying, Narti?
349
00:18:34,521 --> 00:18:36,229
-Don't say that!
-Calm down.
350
00:18:36,312 --> 00:18:39,396
I heard they do that
if you give birth in the hospital.
351
00:18:39,479 --> 00:18:42,562
-Calm down, you two.
-Hang in there.
352
00:18:42,646 --> 00:18:44,104
Jaya, hurry up!
353
00:18:47,062 --> 00:18:50,021
-Dar, we should find a car too!
-All right.
354
00:18:50,104 --> 00:18:52,354
[crows cawing]
355
00:18:54,312 --> 00:18:56,771
[somber music]
356
00:19:26,521 --> 00:19:27,812
-[honking]
-Hey! Move!
357
00:19:29,604 --> 00:19:30,479
[honking]
358
00:19:33,021 --> 00:19:35,479
-[in Bantenese] Hey, dumbass! Move!
-[honking]
359
00:19:38,271 --> 00:19:39,146
[grunts]
360
00:19:58,187 --> 00:19:59,271
[dogs barking]
361
00:20:02,062 --> 00:20:03,854
[Jaya shooing]
362
00:20:06,396 --> 00:20:08,604
Sir, please move the dogs aside.
363
00:20:09,271 --> 00:20:10,187
Sorry, sir.
364
00:20:28,104 --> 00:20:30,187
[ominous music]
365
00:20:35,021 --> 00:20:36,021
[clunking sound]
366
00:20:36,104 --> 00:20:38,229
Why is it breaking down now?
[clicks tongue]
367
00:20:38,312 --> 00:20:41,062
[engine sputtering]
368
00:20:41,146 --> 00:20:42,146
Jaya.
369
00:20:42,229 --> 00:20:43,062
What?
370
00:20:43,896 --> 00:20:45,104
[weakly] Is that the guy from before?
371
00:20:46,312 --> 00:20:47,312
[in Bantenese] Back there.
372
00:20:47,396 --> 00:20:49,396
[engine sputtering]
373
00:20:49,479 --> 00:20:50,687
[in Bantenese] From where?
374
00:20:51,062 --> 00:20:54,854
Look. He's coming here.
375
00:20:55,396 --> 00:20:56,271
Let's go.
376
00:20:56,896 --> 00:20:58,812
Hurry, Jaya!
377
00:20:59,396 --> 00:21:01,521
-Hurry!
-What's wrong, dear?
378
00:21:02,396 --> 00:21:04,146
[ominous music intensifies]
379
00:21:04,229 --> 00:21:06,896
Lock the door!
380
00:21:06,979 --> 00:21:08,687
Jaya! Lock it!
381
00:21:19,062 --> 00:21:22,062
See? It's okay. You're overreacting.
382
00:21:22,771 --> 00:21:24,562
-[engine starts]
-[sighs]
383
00:21:37,479 --> 00:21:39,854
[traditional music]
384
00:21:47,979 --> 00:21:48,937
Excuse me, sir.
385
00:21:49,021 --> 00:21:50,896
-[in Bantenese] Where are you going?
-[in Bantenese] We wanna pass through.
386
00:21:51,437 --> 00:21:55,062
Go left, that way.
There's a wedding reception here.
387
00:21:56,062 --> 00:21:57,771
Can I reach the city that way?
388
00:21:57,854 --> 00:21:59,729
-Yes, you can.
-Okay. Thank you, sir.
389
00:21:59,812 --> 00:22:00,771
Sure.
390
00:22:10,562 --> 00:22:13,021
[ominous music]
391
00:22:15,937 --> 00:22:17,396
[cat shrieks]
392
00:22:17,479 --> 00:22:18,937
[Jaya] Oh my God.
393
00:22:19,937 --> 00:22:21,354
[Sumirah] Gosh.
394
00:22:21,437 --> 00:22:22,646
[Jaya] I think there was a cat.
395
00:22:22,729 --> 00:22:24,312
[Sumirah] You should be more careful!
396
00:22:24,396 --> 00:22:25,521
[Jaya] I'm going to check.
397
00:22:27,437 --> 00:22:28,729
[Sumirah groans]
398
00:22:31,062 --> 00:22:35,354
[ominous music]
399
00:22:43,979 --> 00:22:44,729
Dear.
400
00:22:45,729 --> 00:22:46,604
Dear!
401
00:22:48,021 --> 00:22:51,646
Dear!
402
00:22:52,729 --> 00:22:54,062
-[Jaya grunts]
-[Sumirah groans]
403
00:22:54,937 --> 00:22:57,271
Hey, what's wrong?
404
00:23:02,229 --> 00:23:03,104
[in Bantenese] It hurts, dear.
405
00:23:03,187 --> 00:23:05,771
[in Bantenese] It sounds like we hit
a cat, but I don't see anything.
406
00:23:05,854 --> 00:23:07,271
-[abrupt beat]
-Come on.
407
00:23:07,646 --> 00:23:09,271
-Hurry up, dear.
-On it.
408
00:23:10,062 --> 00:23:11,312
-Dear.
-Yes?
409
00:23:12,771 --> 00:23:13,896
What?
410
00:23:13,979 --> 00:23:15,021
It doesn't hurt anymore.
411
00:23:16,354 --> 00:23:17,646
What do you mean?
412
00:23:18,437 --> 00:23:19,979
My stomach doesn't hurt anymore.
413
00:23:21,146 --> 00:23:22,354
Not even contractions?
414
00:23:22,896 --> 00:23:23,896
No.
415
00:23:24,854 --> 00:23:25,729
How…?
416
00:23:26,312 --> 00:23:27,187
Here.
417
00:23:28,729 --> 00:23:31,479
I remember Darisah saying
418
00:23:31,562 --> 00:23:34,271
the baby likes to play.
419
00:23:34,729 --> 00:23:38,312
Maybe it's taking a break. Don't worry.
420
00:23:38,812 --> 00:23:41,479
Don't worry about it. Let's go.
421
00:23:56,687 --> 00:23:58,271
[unsettling music]
422
00:24:31,937 --> 00:24:34,271
Jaya. Are we there?
423
00:24:37,437 --> 00:24:38,312
Jaya.
424
00:24:42,062 --> 00:24:43,354
[abrupt beat]
425
00:24:45,146 --> 00:24:46,771
-[moaning in pain]
-[slicing]
426
00:24:53,729 --> 00:24:54,437
[Sumirah screams]
427
00:24:54,521 --> 00:24:55,521
Dear.
428
00:24:58,146 --> 00:24:59,729
[panting]
429
00:25:03,312 --> 00:25:04,312
[in Bantenese] What startled you?
430
00:25:06,187 --> 00:25:07,187
[in Bantenese] I'm scared.
431
00:25:08,396 --> 00:25:09,271
Why?
432
00:25:10,437 --> 00:25:13,104
I'm scared of having my stomach cut open.
433
00:25:14,854 --> 00:25:16,812
Don't think about what Narti said.
434
00:25:16,896 --> 00:25:17,771
Calm down.
435
00:25:18,312 --> 00:25:19,729
Don't stress over it.
436
00:25:20,604 --> 00:25:23,146
But I have a bad feeling.
437
00:25:24,312 --> 00:25:26,271
Calm down.
438
00:25:26,354 --> 00:25:28,271
We're here. Let's go.
439
00:25:34,854 --> 00:25:35,812
Come on.
440
00:25:35,896 --> 00:25:37,937
[ominous music]
441
00:25:38,021 --> 00:25:39,187
Can you come down?
442
00:26:16,021 --> 00:26:16,937
[clatters]
443
00:26:17,021 --> 00:26:18,396
PHARMACY
444
00:26:25,271 --> 00:26:26,146
Jaya.
445
00:26:32,812 --> 00:26:33,979
REGISTRATION &
PATIENT ADMINISTRATION
446
00:26:37,937 --> 00:26:40,729
Hello, how can I help you?
447
00:26:44,646 --> 00:26:46,646
[serene music]
448
00:26:47,604 --> 00:26:49,771
[heart beating, heavy breathing]
449
00:27:08,896 --> 00:27:10,021
Jaya.
450
00:27:10,104 --> 00:27:11,479
[in Bantenese] She asked you a question.
451
00:27:12,021 --> 00:27:14,729
Nurse, my wife is about to give birth.
452
00:27:15,104 --> 00:27:17,646
I see. Please sit here, ma'am.
453
00:27:17,729 --> 00:27:19,354
Can you help your wife, sir?
454
00:27:20,021 --> 00:27:20,896
Right.
455
00:27:30,187 --> 00:27:31,062
Ready?
456
00:27:33,437 --> 00:27:35,479
-We're going to check on her.
-Nurse!
457
00:27:35,979 --> 00:27:38,687
What about the paperwork?
458
00:27:39,104 --> 00:27:40,479
Don't worry about it.
459
00:27:41,229 --> 00:27:45,979
This is an emergency.
We should treat your wife right away.
460
00:27:46,062 --> 00:27:51,104
I'll catch up with you later
for the paperwork and registration.
461
00:27:51,187 --> 00:27:52,312
Let's go, sir, ma'am.
462
00:28:06,396 --> 00:28:07,562
DELIVERY ROOM
463
00:28:07,646 --> 00:28:08,687
Sir, ma'am.
464
00:28:09,646 --> 00:28:11,687
Please excuse me for a second.
465
00:28:12,521 --> 00:28:13,396
Wait here.
466
00:28:13,937 --> 00:28:14,812
Okay.
467
00:28:16,104 --> 00:28:19,229
Sir, I told you to stay in your room.
468
00:28:19,312 --> 00:28:20,187
[whispers] Excuse me.
469
00:28:21,354 --> 00:28:22,937
Why are you outside?
470
00:28:29,396 --> 00:28:30,271
Jaya.
471
00:28:31,646 --> 00:28:32,521
Yes, dear?
472
00:28:34,229 --> 00:28:37,937
Do you know why
I had to go to the hospital?
473
00:28:39,187 --> 00:28:40,521
I don't know.
474
00:28:42,437 --> 00:28:44,104
What do you mean, you don't know?
475
00:28:45,187 --> 00:28:48,771
I thought your mom
and Aunt Darisah had told you.
476
00:28:50,812 --> 00:28:52,187
How could you?
477
00:28:59,812 --> 00:29:00,687
Jaya.
478
00:29:02,062 --> 00:29:03,104
What is it?
479
00:29:06,687 --> 00:29:10,646
Are you not excited for our baby's birth?
480
00:29:13,021 --> 00:29:16,104
I'm excited. How could I not be?
481
00:29:16,187 --> 00:29:17,604
It's our baby.
482
00:29:20,937 --> 00:29:23,521
That's it? You don't seem excited.
483
00:29:23,604 --> 00:29:25,229
What do you want me to do?
484
00:29:31,729 --> 00:29:33,312
Back then…
485
00:29:37,521 --> 00:29:42,062
you weren't ready to marry me.
486
00:29:42,146 --> 00:29:44,021
[somber music]
487
00:29:44,104 --> 00:29:45,479
So why…
488
00:29:50,896 --> 00:29:52,271
Why did you…
489
00:29:55,729 --> 00:29:58,437
stop me from aborting this child?
490
00:29:58,521 --> 00:30:01,146
Hey, stop. Nonsense.
491
00:30:02,146 --> 00:30:04,271
I promise
492
00:30:05,187 --> 00:30:07,229
to take responsibility
until the baby is born.
493
00:30:07,312 --> 00:30:08,646
Don't say that.
494
00:30:09,687 --> 00:30:10,521
All right?
495
00:30:11,771 --> 00:30:12,646
And then?
496
00:30:13,604 --> 00:30:16,687
Once the baby is born, what about me?
497
00:30:17,479 --> 00:30:18,604
In any case,
498
00:30:20,437 --> 00:30:23,396
we'll raise our child until they grow up.
499
00:30:24,396 --> 00:30:25,229
Okay?
500
00:30:25,854 --> 00:30:26,729
[Nurse Ayu] Mr. Jaya?
501
00:30:27,979 --> 00:30:29,062
Yes, nurse?
502
00:30:30,604 --> 00:30:32,271
Sorry for the wait.
503
00:30:33,062 --> 00:30:34,146
[stammering] No worries.
504
00:30:35,187 --> 00:30:37,812
How did you know my name?
505
00:30:38,896 --> 00:30:41,562
I heard your conversation with your wife.
506
00:30:42,771 --> 00:30:43,646
Doc.
507
00:30:44,979 --> 00:30:48,771
Hello, I'm Doctor Ummu.
508
00:30:48,854 --> 00:30:50,979
I'm here with Nurse Melati,
509
00:30:52,187 --> 00:30:53,604
Nurse Suci,
510
00:30:53,687 --> 00:30:55,229
and Nurse Ayu.
511
00:30:55,312 --> 00:30:58,062
We will be in charge of
your wife's delivery.
512
00:30:58,896 --> 00:30:59,896
Hello, Doc.
513
00:31:00,937 --> 00:31:02,396
Hello, lovely mom-to-be.
514
00:31:03,062 --> 00:31:04,104
What's your name?
515
00:31:04,437 --> 00:31:05,979
Sumirah, Doc.
516
00:31:06,896 --> 00:31:10,021
With such a beautiful mother,
the baby is sure to be lovely.
517
00:31:10,104 --> 00:31:12,479
-Yeah.
-I agree, Nurse Melati.
518
00:31:12,562 --> 00:31:14,479
The parents are both good-looking.
519
00:31:14,562 --> 00:31:15,437
[chuckles]
520
00:31:15,937 --> 00:31:18,229
What matters is the baby's health, right?
521
00:31:18,312 --> 00:31:19,771
That's right.
522
00:31:19,854 --> 00:31:21,271
That's the most important thing.
523
00:31:21,354 --> 00:31:22,729
Okay, nurses.
524
00:31:23,812 --> 00:31:26,187
Let's get to it.
525
00:31:26,271 --> 00:31:28,187
-Yes, Doc.
-Right away.
526
00:31:32,896 --> 00:31:33,771
Jaya!
527
00:31:34,521 --> 00:31:35,604
Come with me, dear!
528
00:31:37,562 --> 00:31:39,896
Doc! Please wait a minute!
529
00:31:40,937 --> 00:31:42,937
Mr. Jaya, we know what to do.
530
00:31:44,021 --> 00:31:45,021
Please wait.
531
00:31:45,937 --> 00:31:47,354
Okay, Doc.
532
00:31:47,896 --> 00:31:50,104
Mr. Jaya, please wait here.
533
00:31:50,187 --> 00:31:53,229
Your wife is in good hands with Dr. Ummu.
534
00:31:53,854 --> 00:31:57,271
Why don't you come with me
to fill out the paperwork?
535
00:31:58,271 --> 00:32:00,604
[ominous music]
536
00:32:44,687 --> 00:32:47,729
TO YATI: WE'VE ARRIVED AT THE HOSPITAL.
537
00:32:51,562 --> 00:32:52,396
[shutter clicks]
538
00:32:52,479 --> 00:32:55,021
I'M QUEUEING UP
539
00:33:00,104 --> 00:33:01,187
[abrupt beat]
540
00:33:05,312 --> 00:33:07,687
[phone ringing]
541
00:33:09,854 --> 00:33:11,729
Hello, Mom?
542
00:33:13,604 --> 00:33:14,771
Yes, I'm here.
543
00:33:17,604 --> 00:33:19,437
[in Bantenese]
I was just going to inform you,
544
00:33:19,521 --> 00:33:20,687
but you called first.
545
00:33:22,979 --> 00:33:25,354
Yes, she's in the operating room.
546
00:33:25,437 --> 00:33:26,354
Hello, Mom?
547
00:33:27,479 --> 00:33:28,354
Hello?
548
00:33:29,521 --> 00:33:30,187
Hello!
549
00:33:30,271 --> 00:33:32,479
Could you take off your clothes?
550
00:33:32,979 --> 00:33:34,729
It's better for the delivery process.
551
00:33:35,229 --> 00:33:36,604
Everything?
552
00:33:36,687 --> 00:33:41,354
Just the hijab is fine.
553
00:33:41,896 --> 00:33:43,229
Okay, Doc.
554
00:33:46,646 --> 00:33:48,854
[ominous music continues]
555
00:33:54,771 --> 00:33:56,146
You can put it here.
556
00:33:58,146 --> 00:33:59,896
-Thank you.
-Yes.
557
00:34:05,396 --> 00:34:06,979
[ominous music fades]
558
00:34:31,187 --> 00:34:32,146
Hello.
559
00:34:32,229 --> 00:34:34,271
[in Bantenese] Going somewhere?
I can give you a lift.
560
00:34:35,437 --> 00:34:36,646
[in Bantenese] I didn't call for you.
561
00:34:37,479 --> 00:34:38,479
What do you mean?
562
00:34:39,312 --> 00:34:41,437
You were waving your hand earlier.
563
00:34:41,854 --> 00:34:43,687
I was trying to get some signal.
564
00:34:44,396 --> 00:34:46,354
Look elsewhere, not here.
565
00:34:48,062 --> 00:34:49,396
There was no signal inside either.
566
00:34:51,562 --> 00:34:53,979
You won't find any in there.
567
00:34:54,646 --> 00:34:55,687
What are you doing here?
568
00:34:56,396 --> 00:34:57,979
My wife is in labor.
569
00:34:58,062 --> 00:34:58,937
What?
570
00:35:00,521 --> 00:35:01,354
Seriously?
571
00:35:01,729 --> 00:35:02,604
Yeah. Excuse me.
572
00:35:02,937 --> 00:35:03,812
[abrupt beat]
573
00:35:05,562 --> 00:35:07,771
[tense music]
574
00:35:21,437 --> 00:35:22,396
[Sumirah] Doc.
575
00:35:23,229 --> 00:35:25,021
Are you cutting open my stomach?
576
00:35:25,104 --> 00:35:26,729
[Dr. Ummu] Cutting open?
577
00:35:28,229 --> 00:35:30,187
I mean, am I getting surgery?
578
00:35:31,354 --> 00:35:32,562
We're not sure.
579
00:35:33,312 --> 00:35:34,271
I'll have to check you first.
580
00:35:35,979 --> 00:35:36,896
Excuse me.
581
00:35:40,187 --> 00:35:42,104
[tense music continues]
582
00:35:58,729 --> 00:35:59,604
Doc.
583
00:36:00,187 --> 00:36:01,062
Yes?
584
00:36:03,979 --> 00:36:05,646
I feel cold.
585
00:36:06,604 --> 00:36:08,687
That's because you're nervous.
586
00:36:08,771 --> 00:36:12,479
That's why you feel cold all over.
587
00:36:12,562 --> 00:36:14,521
You should relax, okay?
588
00:36:15,146 --> 00:36:16,562
Just relax. [chuckles]
589
00:36:21,646 --> 00:36:22,646
[ominous music]
590
00:36:22,729 --> 00:36:23,604
[clatters]
591
00:36:34,354 --> 00:36:35,521
REGISTRATION &
PATIENT ADMINISTRATION
592
00:36:46,062 --> 00:36:48,229
[ominous tape whirring-like noise]
593
00:37:07,062 --> 00:37:09,562
[eerie traditional music]
594
00:37:26,854 --> 00:37:28,687
[eerie music stops]
595
00:37:40,021 --> 00:37:40,979
Nurse.
596
00:37:41,062 --> 00:37:42,771
Yes? Any other questions?
597
00:37:43,937 --> 00:37:45,187
I'm thirsty.
598
00:37:45,646 --> 00:37:46,771
Hold on a sec.
599
00:37:49,604 --> 00:37:50,354
Here you go.
600
00:37:51,146 --> 00:37:52,021
Help her up.
601
00:37:53,354 --> 00:37:55,271
Careful.
602
00:38:09,271 --> 00:38:13,396
Sorry, but why are you
all staring like that?
603
00:38:18,354 --> 00:38:21,687
Nurse, where's my husband?
604
00:38:22,354 --> 00:38:23,854
Can you call him here?
605
00:38:24,646 --> 00:38:27,312
Your husband is busy with paperwork.
606
00:38:28,187 --> 00:38:29,479
What's taking him so long?
607
00:38:30,021 --> 00:38:32,229
You shouldn't talk too much.
608
00:38:40,937 --> 00:38:42,396
[ominous music]
609
00:38:44,854 --> 00:38:47,021
[moaning in pain]
610
00:38:50,521 --> 00:38:52,104
[screaming]
611
00:39:07,604 --> 00:39:09,312
[screaming continues]
612
00:39:10,937 --> 00:39:12,562
[ominous music stops]
613
00:39:19,396 --> 00:39:20,646
[knocking]
614
00:39:21,396 --> 00:39:22,229
Ma'am.
615
00:39:22,771 --> 00:39:24,062
A lot of people are waiting.
616
00:39:30,229 --> 00:39:31,146
Ma'am.
617
00:39:31,229 --> 00:39:33,146
Are you making us wait on purpose?
618
00:39:36,771 --> 00:39:37,937
[knocking]
619
00:39:38,021 --> 00:39:41,062
Ma'am, I'd like to be there
for my wife during childbirth!
620
00:39:41,146 --> 00:39:42,021
[abrupt beat]
621
00:39:43,312 --> 00:39:44,604
[ominous music]
622
00:39:47,854 --> 00:39:50,187
[ominous whispering]
623
00:40:09,062 --> 00:40:09,979
SWEET BLOOD
624
00:40:14,146 --> 00:40:15,271
[abrupt beat]
625
00:40:18,937 --> 00:40:21,562
[faint eerie laughter]
626
00:40:26,687 --> 00:40:29,146
[eerie laughter]
627
00:40:29,979 --> 00:40:32,312
-Sumirah!
-[screaming]
628
00:40:32,396 --> 00:40:36,479
Ma'am, screaming like that
will only make it worse.
629
00:40:36,562 --> 00:40:39,062
-[ominous traditional music]
-[Sumirah screaming]
630
00:40:39,146 --> 00:40:43,062
Hold tight. I'll force it out.
631
00:40:44,729 --> 00:40:46,354
[ominous music intensifies]
632
00:40:51,146 --> 00:40:52,729
[ominous music stops]
633
00:40:54,812 --> 00:40:56,021
Dear!
634
00:40:59,646 --> 00:41:01,937
[tense music]
635
00:41:09,562 --> 00:41:11,604
[crows cawing]
636
00:41:12,854 --> 00:41:15,521
[Jaya panting]
637
00:41:43,646 --> 00:41:45,646
[baby crying in the distance]
638
00:41:46,104 --> 00:41:47,021
Sumirah!
639
00:41:49,104 --> 00:41:50,479
[ominous music]
640
00:42:01,021 --> 00:42:02,771
[four voices overlapping]
If it weren't for us,
641
00:42:03,271 --> 00:42:07,146
you and your baby
would have died yesterday, Sumirah.
642
00:42:07,229 --> 00:42:11,229
We're the reason
you're strong enough to be here.
643
00:42:11,812 --> 00:42:16,062
So now we will take what we protected.
644
00:42:18,062 --> 00:42:19,104
[Jaya] Sum!
645
00:42:20,312 --> 00:42:21,646
Sumirah!
646
00:42:26,896 --> 00:42:28,354
[gasping, panting]
647
00:42:32,771 --> 00:42:33,812
[Jaya] Sum!
648
00:42:40,729 --> 00:42:41,854
Sumirah!
649
00:42:41,937 --> 00:42:43,937
[ominous music]
650
00:42:49,187 --> 00:42:50,187
Sumirah!
651
00:42:53,979 --> 00:42:54,854
Sumirah!
652
00:42:56,729 --> 00:42:58,437
[panting]
653
00:43:05,937 --> 00:43:07,062
Sumirah!
654
00:43:08,062 --> 00:43:09,979
[crows cawing]
655
00:43:11,021 --> 00:43:11,979
Sumirah!
656
00:43:12,062 --> 00:43:13,979
[panting]
657
00:43:30,646 --> 00:43:31,771
[voice shaking] Sumirah…
658
00:43:33,396 --> 00:43:35,937
[somber music]
659
00:43:47,146 --> 00:43:49,646
[wailing]
660
00:44:10,521 --> 00:44:11,729
[ominous music]
661
00:44:14,687 --> 00:44:16,437
[wailing]
662
00:44:34,229 --> 00:44:35,854
[eerie snarling]
663
00:44:47,812 --> 00:44:49,562
[Sumirah panting]
664
00:45:06,187 --> 00:45:07,062
[whispers]
665
00:45:07,812 --> 00:45:09,229
[Sumirah wailing]
666
00:45:09,312 --> 00:45:11,937
[suspenseful music]
667
00:45:19,646 --> 00:45:20,771
Sumirah!
668
00:45:23,312 --> 00:45:25,354
Sumirah!
669
00:45:26,771 --> 00:45:27,646
Sumirah!
670
00:45:28,146 --> 00:45:29,562
[eerie laughter]
671
00:45:29,646 --> 00:45:31,062
Let's play.
672
00:45:36,562 --> 00:45:38,437
[suspenseful music intensifies]
673
00:45:56,687 --> 00:45:58,187
[wheels squeaking]
674
00:46:07,312 --> 00:46:10,271
[panting]
675
00:46:17,854 --> 00:46:19,937
[whispers] Sumirah.
676
00:46:20,479 --> 00:46:21,979
[faint eerie laughter]
677
00:46:28,646 --> 00:46:29,604
[abrupt beat]
678
00:46:29,687 --> 00:46:32,312
-[high-pitched eerie laughter]
-[rasping] Sumirah.
679
00:46:32,396 --> 00:46:35,812
[Sumirah panting]
680
00:46:38,646 --> 00:46:39,521
[Jaya] Sum!
681
00:46:42,062 --> 00:46:43,104
Sumirah!
682
00:46:45,937 --> 00:46:48,437
[plaintive cuckoo singing]
683
00:46:56,437 --> 00:46:58,687
[belching]
684
00:47:05,104 --> 00:47:05,979
[retching]
685
00:47:12,479 --> 00:47:14,646
This is a dream. It's just a dream!
686
00:47:20,937 --> 00:47:24,312
[plaintive cuckoo singing]
687
00:47:31,854 --> 00:47:32,729
Sumirah!
688
00:47:34,104 --> 00:47:36,479
Sumirah!
689
00:47:37,437 --> 00:47:39,896
Sumirah!
690
00:47:39,979 --> 00:47:41,437
[eerie music]
691
00:47:41,521 --> 00:47:42,396
[Jaya] Sumirah!
692
00:47:43,979 --> 00:47:44,854
Sumirah!
693
00:47:45,854 --> 00:47:46,937
Sumirah!
694
00:47:48,062 --> 00:47:48,937
Sumirah!
695
00:47:50,104 --> 00:47:50,979
Sumirah!
696
00:47:53,646 --> 00:47:54,646
Sumirah!
697
00:47:55,687 --> 00:47:56,562
Sumirah!
698
00:47:58,062 --> 00:47:59,812
Sumirah!
699
00:48:01,854 --> 00:48:04,187
Sumirah!
700
00:48:06,437 --> 00:48:07,312
Sumirah!
701
00:48:08,521 --> 00:48:09,354
Sumirah!
702
00:48:10,937 --> 00:48:12,271
Sumirah!
703
00:48:14,312 --> 00:48:15,187
Sumirah!
704
00:48:16,271 --> 00:48:17,562
[ominous whisper] Jaya.
705
00:48:18,271 --> 00:48:19,146
Sumirah!
706
00:48:21,271 --> 00:48:22,187
Sumirah!
707
00:48:22,271 --> 00:48:23,979
[whispers] Jaya.
708
00:48:25,104 --> 00:48:25,979
Oh my God!
709
00:48:26,646 --> 00:48:27,521
Sumirah!
710
00:48:27,812 --> 00:48:29,854
[crows cawing]
711
00:48:36,062 --> 00:48:36,937
Sumirah.
712
00:48:37,771 --> 00:48:39,437
[tense music]
713
00:48:43,437 --> 00:48:44,521
Sumirah.
714
00:48:45,396 --> 00:48:46,271
Sumirah.
715
00:48:49,896 --> 00:48:50,771
Sumirah.
716
00:48:51,396 --> 00:48:52,521
Sumirah!
717
00:48:53,312 --> 00:48:54,562
Sumirah!
718
00:48:54,979 --> 00:48:56,271
Sumirah!
719
00:48:57,146 --> 00:48:58,646
Sumirah!
720
00:49:00,146 --> 00:49:01,021
Sumirah!
721
00:49:02,854 --> 00:49:03,729
Sumirah!
722
00:49:04,979 --> 00:49:05,937
[yells] Sumirah!
723
00:49:06,771 --> 00:49:07,646
Sumirah!
724
00:49:08,729 --> 00:49:09,604
Sumirah!
725
00:49:10,646 --> 00:49:11,521
Sumirah!
726
00:49:13,562 --> 00:49:14,437
Sumirah!
727
00:49:17,812 --> 00:49:19,229
Sumirah!
728
00:49:19,479 --> 00:49:21,437
Sumirah!
729
00:49:22,229 --> 00:49:24,979
[in Bantenese] Wake up, dear!
730
00:49:25,937 --> 00:49:26,937
Wake up!
731
00:49:27,312 --> 00:49:28,437
Sumirah!
732
00:49:29,312 --> 00:49:30,812
Wake up, dear!
733
00:49:31,271 --> 00:49:32,854
[wailing] Wake up!
734
00:49:33,396 --> 00:49:36,271
Wake up!
735
00:49:37,354 --> 00:49:38,687
I'm sorry, Sumirah!
736
00:49:39,396 --> 00:49:40,229
Sumirah!
737
00:49:41,396 --> 00:49:42,271
Dear, wake up!
738
00:49:43,562 --> 00:49:44,437
Sumirah!
739
00:49:47,187 --> 00:49:49,604
Sumirah!
740
00:49:50,812 --> 00:49:52,187
Don't leave me.
741
00:49:52,604 --> 00:49:54,062
[sobbing]
742
00:49:55,646 --> 00:49:57,021
Dear, wake up!
743
00:49:57,104 --> 00:50:00,062
Sumirah, wake up!
744
00:50:00,771 --> 00:50:03,271
Sumirah, wake up!
745
00:50:04,312 --> 00:50:05,521
Wake up, Sumirah!
746
00:50:08,937 --> 00:50:09,937
Wake up, dear!
747
00:50:12,062 --> 00:50:14,312
Wake up.
748
00:50:16,812 --> 00:50:18,812
[ominous music]
749
00:50:25,062 --> 00:50:27,396
-[snake hissing]
-[Jaya gasping]
750
00:50:29,604 --> 00:50:30,479
[hissing]
751
00:50:40,604 --> 00:50:42,562
[ominous music intensifies]
752
00:50:46,437 --> 00:50:48,687
-[high-pitched eerie laughter]
-[Jaya screams]
753
00:50:49,396 --> 00:50:50,646
[ominous whisper in Bantenese] You.
754
00:50:52,854 --> 00:50:54,271
[ominous whisper] You!
755
00:50:54,812 --> 00:50:56,729
Come here.
756
00:50:56,812 --> 00:51:00,021
You have unfinished business here.
757
00:51:00,896 --> 00:51:04,312
We're not done with you.
758
00:51:04,396 --> 00:51:06,729
[Jaya screaming]
759
00:51:07,146 --> 00:51:10,604
[distorted voice] Leave her here,
760
00:51:11,229 --> 00:51:15,437
and we'll let you escape
761
00:51:15,521 --> 00:51:17,187
with your life.
762
00:51:19,062 --> 00:51:19,937
Wake up!
763
00:51:21,146 --> 00:51:22,687
[growling]
764
00:51:23,771 --> 00:51:24,729
Wake up, dear.
765
00:51:28,104 --> 00:51:29,729
Dear, wake up!
766
00:51:29,812 --> 00:51:32,937
[rasping voice whispering]
There is no way out
767
00:51:33,437 --> 00:51:39,104
unless you hand over your bastard child.
768
00:51:39,187 --> 00:51:40,687
Hand it over, Jaya!
769
00:51:41,271 --> 00:51:44,146
-[eerie laughter]
-[ominous whispers]
770
00:51:44,229 --> 00:51:47,396
[Jaya whimpers]
771
00:51:48,562 --> 00:51:52,812
[ominous voice whispering]
Don't listen to them, Jaya!
772
00:51:53,479 --> 00:51:56,187
Hand it over to us instead.
773
00:51:56,937 --> 00:51:58,312
-[ominous snarling]
-Jaya!
774
00:51:59,312 --> 00:52:03,021
[high-pitched eerie laughter
from all sides]
775
00:52:03,104 --> 00:52:06,187
[distorted voice in Bantenese]
If it weren't for us,
776
00:52:07,354 --> 00:52:13,937
your wife and child
would have died yesterday.
777
00:52:14,854 --> 00:52:16,854
[Jaya] Leave us alone!
778
00:52:16,937 --> 00:52:21,187
We'll never leave your side.
779
00:52:21,271 --> 00:52:22,354
Leave us alone!
780
00:52:22,437 --> 00:52:24,521
We shall whisper…
781
00:52:24,604 --> 00:52:25,479
Leave us alone!
782
00:52:25,937 --> 00:52:29,771
…and listen to your hearts
783
00:52:30,771 --> 00:52:32,562
all day and night.
784
00:52:33,312 --> 00:52:38,229
-Give up. We know you don't want the baby.
-[Jay whimpers, mumbling indistinctly]
785
00:52:38,312 --> 00:52:40,896
-[Jaya screams]
-[eerie laughter continues]
786
00:52:40,979 --> 00:52:43,437
[Jaya] Dear God, please forgive me.
787
00:52:43,521 --> 00:52:44,979
Please help us.
788
00:52:45,062 --> 00:52:47,271
Please, save me and my wife.
789
00:52:49,479 --> 00:52:51,229
[ominous music stops]
790
00:52:55,687 --> 00:52:58,187
[ominous music]
791
00:52:58,854 --> 00:52:59,729
Dad?
792
00:53:00,896 --> 00:53:01,646
Dad!
793
00:53:03,687 --> 00:53:04,562
Dad!
794
00:53:05,937 --> 00:53:07,312
Sum, that's your dad!
795
00:53:08,146 --> 00:53:10,646
Dad!
796
00:53:13,312 --> 00:53:14,521
[car honking]
797
00:53:18,687 --> 00:53:20,021
[ominous music stops]
798
00:53:38,437 --> 00:53:40,021
[panting]
799
00:53:43,271 --> 00:53:44,146
Sumirah.
800
00:54:01,354 --> 00:54:02,229
Mom!
801
00:54:02,896 --> 00:54:03,771
Mom!
802
00:54:04,521 --> 00:54:05,396
Mom!
803
00:54:06,354 --> 00:54:07,229
Mom!
804
00:54:08,646 --> 00:54:09,521
Mom!
805
00:54:11,104 --> 00:54:11,937
Mom!
806
00:54:12,896 --> 00:54:13,771
Mom!
807
00:54:14,771 --> 00:54:15,646
Mom!
808
00:54:16,521 --> 00:54:17,396
Mom!
809
00:54:18,646 --> 00:54:19,896
-Mom!
-Sumirah!
810
00:54:20,646 --> 00:54:22,604
Sumirah!
811
00:54:23,062 --> 00:54:23,937
Mom!
812
00:54:25,604 --> 00:54:28,437
[sobbing] Sumirah!
813
00:54:28,812 --> 00:54:30,229
[somber music]
814
00:54:31,062 --> 00:54:32,062
Please help.
815
00:54:32,396 --> 00:54:33,687
Sumirah!
816
00:54:34,646 --> 00:54:37,771
-[Jaya] Mom, help us!
-[Yati sobbing]
817
00:54:39,521 --> 00:54:44,437
[Jaya] Let's lift her up.
I'll lift her up.
818
00:54:44,729 --> 00:54:48,187
-[Jaya] I'll lift her up.
-[Narti] Slowly.
819
00:54:48,271 --> 00:54:52,729
[overlapping clamor]
820
00:54:52,812 --> 00:54:54,354
[Jaya] Slowly.
821
00:54:54,437 --> 00:54:55,479
-Be careful.
-[Narti] Don't…
822
00:54:55,562 --> 00:54:57,021
Come on, Narti!
823
00:54:57,104 --> 00:54:59,146
-[Jaya] Lift her up.
-Be careful.
824
00:54:59,229 --> 00:55:01,354
[Jaya] Wait, slowly.
825
00:55:01,437 --> 00:55:02,479
[Darisah] Careful.
826
00:55:02,562 --> 00:55:06,604
-[Jaya] Please make way.
-[Darisah] Careful.
827
00:55:06,687 --> 00:55:10,479
-[Yati] Let's bring her quickly.
-[Narti and Yati sobbing]
828
00:55:10,562 --> 00:55:12,771
-[Jaya] Easy, easy.
-[Darisah] Be careful.
829
00:55:12,854 --> 00:55:16,979
[Darisah] Make way.
She needs to give birth.
830
00:55:17,062 --> 00:55:20,437
The baby is coming.
831
00:55:20,521 --> 00:55:23,312
-[Jaya] Careful!
-[Darisah] Slowly.
832
00:55:23,812 --> 00:55:26,562
How do we open the tailgate?
It's still closed.
833
00:55:26,646 --> 00:55:27,729
[Jaya] Careful.
834
00:55:27,812 --> 00:55:29,437
[Jaya] Please, open it.
835
00:55:29,521 --> 00:55:31,896
-[Jaya] Get in.
-[Yati] Sum.
836
00:55:31,979 --> 00:55:33,771
[people sobbing, clamoring]
837
00:55:33,854 --> 00:55:36,604
Lift her up. Clean it up first.
838
00:55:36,687 --> 00:55:37,687
Please clean it up.
839
00:55:37,771 --> 00:55:39,729
[Jaya in Bantenese] Her head first.
840
00:55:39,812 --> 00:55:42,479
[Jaya] Her head first.
841
00:55:42,562 --> 00:55:46,771
-[Jaya] Her head first.
-[Yati] Oh, God.
842
00:55:48,021 --> 00:55:49,729
Her head first.
843
00:55:50,729 --> 00:55:53,562
-[Darisah] Move aside!
-[Jaya] Wait!
844
00:55:53,646 --> 00:55:56,562
-[Yati] Oh my God.
-Lift her hand.
845
00:55:56,646 --> 00:55:59,271
[Yati] Jaya, what happened?
846
00:55:59,354 --> 00:56:02,396
[Darisah] Where is Yati?
847
00:56:02,479 --> 00:56:06,021
-[Jaya] Push her.
-[Darisah] Push her.
848
00:56:06,104 --> 00:56:08,896
-[in Bantenese] Keep her head up.
-[Jaya] Her head.
849
00:56:08,979 --> 00:56:11,062
-[Yati] Jaya, help her.
-[Jaya] Yes, Mom.
850
00:56:11,146 --> 00:56:12,312
[Jaya] Keep it still.
851
00:56:12,979 --> 00:56:15,729
[Yati sobbing] Oh God, Sumirah.
852
00:56:15,812 --> 00:56:18,562
-[Jaya] To the back.
-[Yati] Okay.
853
00:56:18,646 --> 00:56:21,104
[Darisah speaks indistinctly in Bantenese]
854
00:56:21,187 --> 00:56:23,604
[Darisah] Oh my God. Get some cloth.
855
00:56:23,687 --> 00:56:24,854
-[Darisah] Some cloth!
-[Narti] Some cloth.
856
00:56:24,937 --> 00:56:25,979
[Yati] Careful!
857
00:56:26,062 --> 00:56:28,062
[people sobbing]
858
00:56:28,146 --> 00:56:30,854
-[Darisah] It's fine.
-Oh my God, sweetie.
859
00:56:30,937 --> 00:56:34,104
-[Darisah speaks indistinctly]
-Sumirah.
860
00:56:34,187 --> 00:56:35,812
-[Jaya] Wake up.
-Wake up, Sumirah.
861
00:56:35,896 --> 00:56:37,146
[Yati sobbing]
862
00:56:37,229 --> 00:56:40,021
-[Narti] Darisah, please help us.
-[Jaya] Darisah, please help.
863
00:56:42,312 --> 00:56:44,271
[Darisah] Dear God,
please ease this childbirth.
864
00:56:45,104 --> 00:56:46,937
[Yati sobbing]
865
00:56:47,854 --> 00:56:49,896
Dear God, my daughter.
866
00:56:49,979 --> 00:56:52,521
-[Narti] Istighfar, Yati.
-[Yati sobbing]
867
00:56:52,604 --> 00:56:53,937
Aunt Darisah, please help us.
868
00:56:56,604 --> 00:57:03,604
-[Darisah] Sumirah.
-[Jaya] Sumirah.
869
00:57:03,687 --> 00:57:06,771
Sweetie, istighfar. Look at me.
Look at your mom.
870
00:57:06,854 --> 00:57:08,146
[Yati, Jaya, Darisah] Sumirah.
871
00:57:08,229 --> 00:57:11,521
-[Darisah] Sumirah!
-[Yati] Sumirah, say istighfar.
872
00:57:11,604 --> 00:57:13,854
-[Darisah] Wake up, Sumirah.
-[Yati] Sumirah.
873
00:57:14,437 --> 00:57:18,687
[Darisah] Sumirah, istighfar.
874
00:57:19,896 --> 00:57:21,187
Please.
875
00:57:23,354 --> 00:57:24,687
[sobbing]
876
00:57:25,687 --> 00:57:27,687
Hang in there, sweetie.
877
00:57:28,396 --> 00:57:30,937
-[groans]
-[Yati] Oh my God!
878
00:57:31,021 --> 00:57:32,521
[Darisah] Spread her legs.
879
00:57:33,062 --> 00:57:38,896
-[overlapping clamor]
-[groaning in pain]
880
00:57:40,562 --> 00:57:45,646
-[Darisah] Istighfar, Sum!
-[Yati and Jaya] Keep going, Sum!
881
00:57:45,729 --> 00:57:49,771
-[Darisah] Hang in there!
-[groaning]
882
00:57:49,854 --> 00:57:52,771
[Yati] Keep going, Sum!
883
00:57:52,854 --> 00:57:55,562
-Istighfar! Keep going!
-[flesh tearing]
884
00:57:55,646 --> 00:57:58,312
You're almost there!
885
00:57:58,812 --> 00:58:00,521
[Sumirah screaming]
886
00:58:00,604 --> 00:58:05,062
Praise be to God.
887
00:58:05,771 --> 00:58:06,854
[Jaya] Is it done?
888
00:58:08,062 --> 00:58:11,479
[somber music]
889
00:58:11,562 --> 00:58:12,396
[Yati] Oh my God.
890
00:58:12,479 --> 00:58:13,771
[in Bantenese] Where's my baby, Mom?
891
00:58:13,854 --> 00:58:14,979
[Yati] Oh my God.
892
00:58:17,021 --> 00:58:18,229
[sobbing]
893
00:58:18,312 --> 00:58:19,396
Jaya.
894
00:58:20,896 --> 00:58:21,729
Jaya.
895
00:58:22,646 --> 00:58:25,771
-Where's our baby, Jaya?
-[Yati sobbing] Oh God, Sumirah.
896
00:58:25,854 --> 00:58:26,937
[Sumirah] Jaya.
897
00:58:27,021 --> 00:58:28,854
[people sobbing]
898
00:58:31,604 --> 00:58:32,479
Jaya.
899
00:58:32,562 --> 00:58:35,479
You poor girl!
900
00:58:35,562 --> 00:58:37,937
-Where's our baby, dear?
-[Yati sobbing] Oh God, Sumirah.
901
00:58:38,729 --> 00:58:41,104
-Sumirah!
-Jaya.
902
00:58:41,854 --> 00:58:43,187
Where's my baby?
903
00:58:44,271 --> 00:58:45,229
Where is it?
904
00:58:46,937 --> 00:58:47,896
My baby, Mom.
905
00:58:48,979 --> 00:58:51,437
[Narti] Sum, oh God.
906
00:58:51,521 --> 00:58:54,021
-Where's my baby?
-[Yati] You poor girl.
907
00:58:54,646 --> 00:58:56,354
Where is it? I want to see my baby.
908
00:58:56,437 --> 00:58:58,646
[many women sobbing]
909
00:58:58,729 --> 00:59:01,729
-[Narti] Oh my God.
-Dear.
910
00:59:01,812 --> 00:59:05,896
-Where's my baby? I want to see my baby.
-[Narti sobbing] Oh God, Sumirah.
911
00:59:08,729 --> 00:59:09,687
[Sumirah] Mom.
912
00:59:11,646 --> 00:59:14,104
-My baby.
-[Yati] Mm-hmm.
913
00:59:14,187 --> 00:59:17,146
-Where's my baby? I want to see my baby.
-[Yati] Later, okay?
914
00:59:17,229 --> 00:59:21,271
-Later, okay?
-I want to see my baby.
915
00:59:21,354 --> 00:59:24,604
[somber music]
916
00:59:28,479 --> 00:59:33,354
MUSLIMS BELIEVE THAT RECITING SURAH YASIN
917
00:59:33,437 --> 00:59:39,646
HELPS SOMEONE WHO IS
ON THE VERGE OF DEATH
918
00:59:41,521 --> 00:59:51,187
TO HASTEN HEALING FROM SICKNESS,
OR TO SEEK SOLACE FOR A PEACEFUL PASSING.
919
00:59:51,271 --> 00:59:57,896
[crowd reciting Surah Yasin]
920
01:00:15,812 --> 01:00:19,187
DEATH
921
01:00:47,354 --> 01:00:48,979
[somber music stops]
922
01:00:51,562 --> 01:00:54,271
[crowd reciting Surah Yasin]
923
01:01:04,729 --> 01:01:05,604
Nur.
924
01:01:07,437 --> 01:01:08,437
How's your mother?
925
01:01:13,354 --> 01:01:14,771
Please pray for her.
926
01:01:20,854 --> 01:01:25,229
[reciting Surah Yasin]
927
01:01:28,437 --> 01:01:31,312
[people continue reciting, muffled]
928
01:02:16,771 --> 01:02:17,646
Did you…
929
01:02:20,521 --> 01:02:21,521
have it too?
930
01:02:43,687 --> 01:02:44,604
This…
931
01:02:47,604 --> 01:02:48,604
is my fault.
932
01:02:52,354 --> 01:02:54,312
If your mother didn't have that,
933
01:02:58,146 --> 01:02:59,354
we wouldn't be able to eat.
934
01:02:59,896 --> 01:03:02,187
[somber music]
935
01:03:12,229 --> 01:03:14,271
[suspenseful music]
936
01:03:52,479 --> 01:03:54,729
[suspenseful music turns ominous]
937
01:04:02,729 --> 01:04:04,562
[ominous whispers]
938
01:04:24,646 --> 01:04:25,521
Mom.
939
01:04:27,187 --> 01:04:28,396
Istighfar, Mom.
940
01:04:34,021 --> 01:04:35,187
Repeat after me.
941
01:04:40,104 --> 01:04:42,104
Astaghfirullah.
942
01:04:46,354 --> 01:04:48,354
[incoherent muttering]
943
01:04:52,937 --> 01:04:56,146
Astaghfirullah.
944
01:04:56,229 --> 01:04:57,396
[incoherent muttering]
945
01:05:03,396 --> 01:05:06,562
-Astaghfirullah.
-[incoherent muttering]
946
01:05:13,396 --> 01:05:16,229
[ominous whispering]
947
01:05:19,354 --> 01:05:21,021
[ominous music]
948
01:05:31,396 --> 01:05:33,271
[leaves rustling]
949
01:05:51,354 --> 01:05:54,062
[incoherent muttering]
950
01:05:56,562 --> 01:05:57,437
Mom?
951
01:05:58,437 --> 01:06:00,271
-[strained voice]
-Mom.
952
01:06:01,646 --> 01:06:02,979
What are you trying to say?
953
01:06:03,062 --> 01:06:04,229
[strained voice]
954
01:06:06,229 --> 01:06:08,687
-[groaning]
-[ominous music]
955
01:06:08,771 --> 01:06:09,562
Dad!
956
01:06:13,771 --> 01:06:16,104
-[strained voice]
-What is Mom trying to say?
957
01:06:17,604 --> 01:06:18,479
[choking]
958
01:06:22,229 --> 01:06:23,771
-[strained voice]
-Mom?
959
01:06:24,312 --> 01:06:26,521
Mom, what are you trying to say?
960
01:06:27,229 --> 01:06:28,604
What are you saying?
961
01:06:29,146 --> 01:06:31,021
[strained voice]
962
01:06:33,812 --> 01:06:35,687
[strained voice]
963
01:06:37,104 --> 01:06:38,646
[groaning]
964
01:06:40,062 --> 01:06:40,937
Mom.
965
01:06:47,271 --> 01:06:49,062
I came here looking for Mbah Taliman, sir.
966
01:06:50,354 --> 01:06:52,771
[ominous music]
967
01:07:03,812 --> 01:07:07,646
My mother implanted
charm needles here 30 years ago.
968
01:07:10,479 --> 01:07:11,771
She's dying right now.
969
01:07:14,521 --> 01:07:15,646
Please, sir.
970
01:07:17,104 --> 01:07:19,812
Please remove whatever was implanted
in my mother's body.
971
01:07:22,812 --> 01:07:24,604
So my mother can pass away peacefully.
972
01:07:28,229 --> 01:07:29,937
[ominous music stops]
973
01:07:31,104 --> 01:07:33,104
How did you find out about this address?
974
01:07:34,312 --> 01:07:35,354
From my father.
975
01:07:37,104 --> 01:07:38,771
He brought my mom here back then.
976
01:07:44,854 --> 01:07:45,812
Listen.
977
01:07:50,312 --> 01:07:51,937
Mbah Taliman has passed away.
978
01:07:55,479 --> 01:07:56,729
He was my father.
979
01:08:00,937 --> 01:08:01,812
But, sir…
980
01:08:04,937 --> 01:08:08,979
my mother can only pass away if
the charm needles are removed.
981
01:08:12,979 --> 01:08:13,937
Please help me.
982
01:08:16,271 --> 01:08:18,187
My mother's been dying for two weeks.
983
01:08:20,896 --> 01:08:21,812
Please, sir.
984
01:08:21,896 --> 01:08:24,354
[ominous music]
985
01:09:30,146 --> 01:09:33,812
[chanting]
986
01:09:38,771 --> 01:09:40,229
[tense music]
987
01:09:40,729 --> 01:09:41,812
[Nur] Mom?
988
01:09:41,896 --> 01:09:42,896
Mom!
989
01:09:42,979 --> 01:09:44,771
-[groaning]
-Mom!
990
01:09:44,854 --> 01:09:46,854
Mom! What's wrong?
991
01:09:47,354 --> 01:09:48,646
-[groaning]
-Mom!
992
01:09:50,146 --> 01:09:52,562
[Mbah Taliman's son chanting]
993
01:09:58,479 --> 01:10:00,021
-[groaning]
-[Nur] Mom?
994
01:10:01,229 --> 01:10:02,021
Mom!
995
01:10:02,729 --> 01:10:05,146
Dad! Dad! What's happening?
996
01:10:05,646 --> 01:10:06,479
Mom!
997
01:10:07,021 --> 01:10:09,146
[chanting]
998
01:10:10,021 --> 01:10:12,854
[screaming]
999
01:10:12,937 --> 01:10:14,396
Mom!
1000
01:10:18,521 --> 01:10:19,312
Mom?
1001
01:10:20,062 --> 01:10:23,771
-[eerie laughter]
-Mom.
1002
01:10:23,854 --> 01:10:25,729
[laughter continues]
1003
01:10:27,146 --> 01:10:30,229
[reciting Surah Yasin]
…forgiveness and noble reward.
1004
01:10:30,562 --> 01:10:32,604
We shall surely raise the dead to life
1005
01:10:32,687 --> 01:10:36,771
and the traces of their deeds
that they have left behind.
1006
01:10:36,854 --> 01:10:38,771
Mom?
1007
01:10:43,312 --> 01:10:45,021
[chanting]
1008
01:10:46,562 --> 01:10:47,937
-[groans]
-Mom!
1009
01:10:48,979 --> 01:10:50,646
[Mbah Taliman's son chanting]
1010
01:10:50,729 --> 01:10:52,729
Mom! Wake up!
1011
01:10:57,937 --> 01:10:59,437
Mom! What's wrong?
1012
01:10:59,937 --> 01:11:02,812
-[chanting continues]
-[Nur] Mom?
1013
01:11:03,687 --> 01:11:05,354
-[shrieking]
-Mom!
1014
01:11:05,979 --> 01:11:06,854
[grunts]
1015
01:11:08,021 --> 01:11:09,062
Mom!
1016
01:11:09,146 --> 01:11:11,104
-[chanting continues]
-[groaning]
1017
01:11:11,187 --> 01:11:12,562
[Nur] What should I do?
1018
01:11:16,312 --> 01:11:17,437
-Sir!
-[gasps]
1019
01:11:18,937 --> 01:11:20,062
Mom!
1020
01:11:20,146 --> 01:11:22,187
Oh God, Mom!
1021
01:11:22,562 --> 01:11:25,646
[groans]
1022
01:11:37,646 --> 01:11:39,771
[phone ringing]
1023
01:11:50,771 --> 01:11:51,646
How'd it go?
1024
01:11:53,229 --> 01:11:54,521
[man] It didn't work.
1025
01:11:57,229 --> 01:11:58,771
He tried, but it didn't work.
1026
01:12:06,812 --> 01:12:08,229
I'm sorry, sister.
1027
01:12:09,979 --> 01:12:11,021
[Nur] I see.
1028
01:12:12,396 --> 01:12:13,437
You should come home.
1029
01:12:15,229 --> 01:12:17,312
I'll take care of Mom.
1030
01:12:35,604 --> 01:12:39,021
[somber music]
1031
01:12:42,479 --> 01:12:45,479
[somber music intensifies]
1032
01:13:14,104 --> 01:13:15,562
Forgive me, Mom.
1033
01:13:20,646 --> 01:13:23,187
I just want you to go in peace.
1034
01:13:23,271 --> 01:13:24,437
[muffled groaning]
1035
01:13:30,187 --> 01:13:31,646
[sobbing]
1036
01:13:33,271 --> 01:13:34,896
[groaning stops]
1037
01:13:59,812 --> 01:14:00,729
[quivering sobs]
1038
01:14:05,229 --> 01:14:06,396
[Mbah Taliman's son] I'm sorry.
1039
01:14:10,187 --> 01:14:11,312
I'm not strong enough.
1040
01:14:22,187 --> 01:14:25,604
It should've been removed by my father…
1041
01:14:28,021 --> 01:14:32,437
because he planted the charm.
1042
01:14:37,229 --> 01:14:38,187
It's okay, sir.
1043
01:14:42,646 --> 01:14:44,229
I'm grateful for your help.
1044
01:14:48,521 --> 01:14:49,479
[sighs]
1045
01:14:50,271 --> 01:14:51,979
Everything has been taken care of.
1046
01:14:58,354 --> 01:14:59,562
What do you mean?
1047
01:15:05,937 --> 01:15:07,521
You didn't kill her, right?
1048
01:15:09,354 --> 01:15:10,229
What do you mean, sir?
1049
01:15:18,271 --> 01:15:19,937
Your father should know.
1050
01:15:21,021 --> 01:15:22,771
[ominous music]
1051
01:15:39,021 --> 01:15:40,104
[coughing]
1052
01:16:11,312 --> 01:16:12,771
[groaning]
1053
01:16:13,479 --> 01:16:16,854
The black magic will be passed on
if your mother is killed intentionally.
1054
01:16:16,937 --> 01:16:19,479
[eerie music]
1055
01:16:23,312 --> 01:16:24,687
[heavy breathing]
1056
01:16:26,271 --> 01:16:30,646
[eerie music continues]
1057
01:16:48,187 --> 01:16:50,062
[gasping, sobbing]
1058
01:17:02,312 --> 01:17:03,437
[eerie music stops]
1059
01:17:04,687 --> 01:17:08,021
[indistinct chatter]
1060
01:17:19,146 --> 01:17:20,271
Where have you been, Nur?
1061
01:17:24,979 --> 01:17:26,021
How's your mom?
1062
01:17:33,812 --> 01:17:34,812
[Nur] Gentlemen.
1063
01:17:34,896 --> 01:17:36,687
[indistinct chatter quiets]
1064
01:17:37,854 --> 01:17:39,479
[Nur] Thank you for your prayers.
1065
01:17:42,104 --> 01:17:43,312
Just before,
1066
01:17:46,812 --> 01:17:48,604
my mom passed away peacefully.
1067
01:17:58,521 --> 01:17:59,562
[in Javanese] Thank you.
1068
01:18:00,562 --> 01:18:02,437
[all] You're welcome.
1069
01:18:04,021 --> 01:18:06,687
[ominous music]
1070
01:18:29,271 --> 01:18:32,521
[gentle music]
1071
01:18:38,229 --> 01:18:42,771
"DEAR LORD, GRANT US THE GOOD
OF THIS WORLD AND THE HEREAFTER,
1072
01:18:42,854 --> 01:18:46,312
AND PROTECT US FROM
THE TORMENT OF THE FIRE."
1073
01:20:38,104 --> 01:20:40,896
[music ends]
63988