All language subtitles for Cobra.Kai.S06E05.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,766 --> 00:00:19,811 Since the spread has stopped, and it looks like it's regressing, 2 00:00:19,894 --> 00:00:23,565 I'm dropping your mother to ten milligrams of Tamoxifen twice a day 3 00:00:23,648 --> 00:00:27,110 and starting her on an 80 milligram IV of Doxorubicin. 4 00:00:28,445 --> 00:00:30,155 Are you sure she still needs all that? 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,741 She's walking. She's laughing. 6 00:00:33,241 --> 00:00:35,952 Uh, she made me and my little brother dinner the other night. 7 00:00:36,578 --> 00:00:39,664 I can't remember the last time that she did that. 8 00:00:39,748 --> 00:00:43,084 Mm. She's headed in the right direction. 9 00:00:43,168 --> 00:00:45,795 Tapering off her dosage makes sure it stays that way. 10 00:00:45,879 --> 00:00:49,674 You're doing a great job taking care of your mom, Tory. 11 00:00:49,758 --> 00:00:50,842 Keep it up. 12 00:01:20,830 --> 00:01:22,373 Glad to see you're still training. 13 00:01:22,957 --> 00:01:26,169 What are you doing here? Aren't the police looking for you? 14 00:01:26,252 --> 00:01:28,546 Oh, I'm not that easy to catch. 15 00:01:28,630 --> 00:01:31,216 I just came to check up on my champion. 16 00:01:31,800 --> 00:01:33,960 - How are you holding up? - Oh, so now you care? 17 00:01:34,010 --> 00:01:37,055 Last time I saw you, I needed your help. And you know what you said to me? 18 00:01:37,138 --> 00:01:40,600 The best thing you can do right now is look after yourself. 19 00:01:42,435 --> 00:01:43,770 I went back for you. 20 00:01:43,853 --> 00:01:46,940 You left me to deal with Silver and his psycho-bitch sidekick alone. 21 00:01:47,023 --> 00:01:49,192 You have every right to be angry. 22 00:01:49,275 --> 00:01:52,070 But I could not involve you in my plan 23 00:01:52,153 --> 00:01:54,989 to... liberate myself. 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,741 I know it seemed cold. 25 00:01:57,534 --> 00:01:59,410 But I was only trying to protect you. 26 00:01:59,494 --> 00:02:02,747 And now that I'm out, we have an opportunity to dominate... 27 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 No. There is no "we." 28 00:02:07,335 --> 00:02:09,295 Oh, I see now. 29 00:02:09,379 --> 00:02:11,923 You know, I never thought I'd see the day when 30 00:02:13,174 --> 00:02:15,426 the Queen Cobra would join the enemy. 31 00:02:15,510 --> 00:02:18,388 - They're my friends. - Darling, don't be naive. 32 00:02:18,471 --> 00:02:21,850 They'll invite you in, but you'll never belong there. 33 00:02:21,933 --> 00:02:26,020 When push comes to shove, they'll always figure out a reason 34 00:02:26,813 --> 00:02:29,858 to keep you second fiddle to LaRusso's kid. 35 00:02:29,941 --> 00:02:31,442 Go crawl back under your rock. 36 00:02:31,526 --> 00:02:34,737 I may not be calling the police, but if my senseis see you, they will. 37 00:02:35,572 --> 00:02:37,615 I am your sensei, 38 00:02:38,575 --> 00:02:39,868 and you 39 00:02:40,577 --> 00:02:41,828 are my champion. 40 00:02:43,746 --> 00:02:45,039 I may be a champion, 41 00:02:45,790 --> 00:02:47,208 but I'm not yours. 42 00:02:56,384 --> 00:02:58,261 I heard Aisha got into UC Santa Cruz. 43 00:02:59,262 --> 00:03:01,181 - You heard anything from Stanford? - No. 44 00:03:01,890 --> 00:03:04,851 I've been checking my emails, like, every day, but nothing. 45 00:03:05,393 --> 00:03:06,673 Don't stress. It'll come. 46 00:03:06,728 --> 00:03:08,813 I mean, Demetri hasn't heard from MIT yet, so... 47 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Yeah, I did. 48 00:03:11,065 --> 00:03:12,984 - I got in. - What? 49 00:03:13,067 --> 00:03:15,486 Well, yeah. Why are you all so surprised? 50 00:03:15,570 --> 00:03:17,780 I worked my ass off and earned that spot. 51 00:03:17,864 --> 00:03:21,117 That would be like LeBron James getting turned down by the Lakers. 52 00:03:21,826 --> 00:03:25,205 Congratulations, Demetri. It's a really hard school to get into. 53 00:03:25,288 --> 00:03:27,123 Yeah, it certainly is. 54 00:03:27,207 --> 00:03:29,500 Especially when you don't apply. 55 00:03:29,584 --> 00:03:30,835 Right, Eli? 56 00:03:32,086 --> 00:03:33,086 Real subtle. 57 00:03:33,129 --> 00:03:36,341 Hey, man, I'm just saying you miss 100% of the shots you don't take. 58 00:03:37,759 --> 00:03:41,262 I still can't believe you told Kreese off. I've never seen anybody do that before. 59 00:03:41,346 --> 00:03:42,388 He had it coming. 60 00:03:43,681 --> 00:03:46,684 Keep that between us. I don't want anyone thinking I'm in contact with him. 61 00:03:46,768 --> 00:03:48,186 Yeah. I won't say a word. 62 00:03:48,853 --> 00:03:51,648 - I'm just happy that you're here. - Yeah, well, this is all we have. 63 00:03:52,899 --> 00:03:54,901 Everyone else is worried about college, 64 00:03:54,984 --> 00:03:58,112 but for us, this is our last chance to win big. 65 00:03:59,572 --> 00:04:01,991 Yeah, I mean, you've already done something big. 66 00:04:02,075 --> 00:04:04,160 - You won the All Valley. - Yeah? It doesn't count. 67 00:04:04,661 --> 00:04:06,162 Silver paid off the ref. 68 00:04:07,163 --> 00:04:09,374 It's still better than always coming in second. 69 00:04:09,457 --> 00:04:10,457 Hey. 70 00:04:11,584 --> 00:04:12,984 This is bigger than the All Valley. 71 00:04:13,461 --> 00:04:15,505 It's gonna be televised all over the world. 72 00:04:15,588 --> 00:04:17,924 If we win, that's all anyone's gonna remember. 73 00:04:18,007 --> 00:04:19,759 It would be nice to stand on that podium. 74 00:04:21,052 --> 00:04:23,930 And side by side for the entire world to see. 75 00:04:27,183 --> 00:04:28,183 Let's make a deal. 76 00:04:30,186 --> 00:04:32,855 No matter what, we stick together, 77 00:04:33,439 --> 00:04:34,857 and we win the Sekai Taikai. 78 00:04:35,942 --> 00:04:36,943 Just you and me. 79 00:04:38,987 --> 00:04:40,488 Yeah? 80 00:04:46,619 --> 00:04:47,996 All right. Circle up. 81 00:04:49,622 --> 00:04:52,542 Hey, ha-have you seen Kenny? 82 00:04:52,625 --> 00:04:58,464 - Uh, no. Not since the shittening. - Probably still trying to clean his pants. 83 00:04:58,548 --> 00:05:01,759 The Sekai Taikai needs our final roster in three days. 84 00:05:01,843 --> 00:05:04,053 And now that we know who's going, 85 00:05:04,137 --> 00:05:06,931 it's time for us to name our male and female captains. 86 00:05:07,015 --> 00:05:09,392 The captains are not just the leaders of the team. 87 00:05:09,475 --> 00:05:11,853 They're the ones that will be fighting in the finals 88 00:05:11,936 --> 00:05:13,229 if we can make it that far. 89 00:05:13,313 --> 00:05:16,357 Plus, they get to fight on live TV. Who knows what comes after that? 90 00:05:16,441 --> 00:05:20,528 Wheaties boxes, chop-socky flicks, ZZ Top videos. Sky's the limit. 91 00:05:20,611 --> 00:05:22,697 You'll all get the glory if we win, 92 00:05:22,780 --> 00:05:25,283 but, yes, the captains will be in the spotlight. 93 00:05:25,366 --> 00:05:28,870 They need to represent the best that Miyagi-Do has to offer. 94 00:05:29,370 --> 00:05:31,497 And Sensei Lawrence and I want to assure you 95 00:05:31,581 --> 00:05:35,293 that the decision will be completely unbiased. 96 00:05:36,169 --> 00:05:37,837 That's right. In two days, 97 00:05:37,920 --> 00:05:40,465 Sam will face Tory for the female captain spot, 98 00:05:40,548 --> 00:05:42,759 Robby and Miguel will fight for male captain. 99 00:05:43,384 --> 00:05:45,553 We all know you fought plenty of times before, 100 00:05:45,636 --> 00:05:47,180 but now that we're on the same side, 101 00:05:47,263 --> 00:05:50,850 this is still the best way for us to see who's progressed the most. 102 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 All right, enough talking. It's time to train. 103 00:05:53,603 --> 00:05:56,064 You four, get inside. I'm gonna whip your butts into shape. 104 00:06:01,652 --> 00:06:03,529 I thought I was supposed to train them today. 105 00:06:03,613 --> 00:06:06,324 Ah, you go tomorrow. Got some moves I wanna teach. 106 00:06:06,407 --> 00:06:08,326 Can you tell me that ahead of time? 107 00:06:08,409 --> 00:06:11,597 We gotta stay on the same page. Otherwise, we're gonna be sending mixed messages. 108 00:06:11,621 --> 00:06:14,916 Don't get your panties in a bunch, all right? We are on the same page. 109 00:06:14,999 --> 00:06:18,378 Look. Miyagi-Do, remember? I even came up with my own kata. 110 00:06:20,213 --> 00:06:21,881 Big circle. 111 00:06:23,383 --> 00:06:25,009 Big circle. 112 00:06:26,469 --> 00:06:27,469 Breathe in. 113 00:06:28,513 --> 00:06:29,347 Breathe out. 114 00:06:32,016 --> 00:06:34,268 Elbow to the face. Punch to the throat. 115 00:06:35,269 --> 00:06:36,646 Lift his ass up. 116 00:06:36,729 --> 00:06:37,855 And dump him. 117 00:06:37,939 --> 00:06:40,274 The key to Miyagi-Do is balance. 118 00:06:40,358 --> 00:06:43,444 You gotta stay on your feet no matter what life throws at you. 119 00:06:48,783 --> 00:06:49,659 ♪ The battle ain't... ♪ 120 00:06:49,742 --> 00:06:52,995 Mr. Miyagi fought for America. You're gonna have to do the same. 121 00:06:54,038 --> 00:06:55,581 ♪ We'll never surrender... ♪ 122 00:06:55,665 --> 00:06:57,345 Foreign kids don't speak English. 123 00:06:58,584 --> 00:06:59,669 But they do speak karate. 124 00:06:59,752 --> 00:07:01,170 Ais! 125 00:07:01,254 --> 00:07:03,798 - Gonna have to kick higher. - Ais! 126 00:07:03,881 --> 00:07:06,217 And harder... than ever before. 127 00:07:06,300 --> 00:07:09,095 - The Soviet Union doesn't even exist any... - Quiet! 128 00:07:09,178 --> 00:07:10,638 ♪ Raise the flag ♪ 129 00:07:11,597 --> 00:07:12,807 Good job, Nichols. 130 00:07:13,641 --> 00:07:15,059 That's it, Robby. 131 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 Breathe and clear your minds. 132 00:07:20,440 --> 00:07:21,983 Focus. Open your eyes. 133 00:07:22,066 --> 00:07:25,486 Watch closely. Watch closely. Here comes the good part right here. 134 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 Right here. 135 00:07:27,029 --> 00:07:28,156 Hell yeah. 136 00:07:28,239 --> 00:07:30,366 Kick to the stomach. Block his attack. 137 00:07:30,450 --> 00:07:31,450 Grab his nuts. 138 00:07:32,118 --> 00:07:33,161 Twist, twist, twist. 139 00:07:33,244 --> 00:07:36,747 Alex Grady is the character he's playing. Lost his shoulder in the first movie. 140 00:07:36,831 --> 00:07:39,083 In the second movie, it's miraculously healed. 141 00:07:39,167 --> 00:07:41,752 If you believe in yourselves, you could be like Eric Roberts too. 142 00:07:45,006 --> 00:07:46,006 Yes, Nichols! 143 00:07:46,674 --> 00:07:49,969 Dodge, not catch. Get up, Diaz. 144 00:07:50,052 --> 00:07:53,556 LaRusso, keep your feet. Balance, balance! Come on! 145 00:07:54,599 --> 00:07:55,516 Sam! 146 00:07:56,893 --> 00:07:59,854 I'm at the end of my rope. First, he goes behind my back with Barnes. 147 00:07:59,937 --> 00:08:03,149 Now he's shoehorning his old macho crap into the lessons. 148 00:08:03,983 --> 00:08:06,402 He took over the entire training session today. 149 00:08:06,486 --> 00:08:08,946 But isn't that where we're heading? 150 00:08:09,655 --> 00:08:12,283 You know, Johnny taking over once you step aside. 151 00:08:12,783 --> 00:08:15,995 I mean, you said this tournament was your karate swan song. 152 00:08:16,829 --> 00:08:17,872 Okay, I remember. 153 00:08:17,955 --> 00:08:21,459 I also remember Johnny saying he was gonna fully embrace Miyagi-Do too. 154 00:08:21,542 --> 00:08:22,960 Well, he is, isn't he? 155 00:08:23,461 --> 00:08:25,087 In name only at this point. 156 00:08:25,171 --> 00:08:28,257 Ever since we found out there's only six slots and two captains, 157 00:08:28,341 --> 00:08:30,801 all his worst impulses are rushing back. 158 00:08:30,885 --> 00:08:31,802 Trust me, 159 00:08:31,886 --> 00:08:35,181 Mr. Miyagi would not be happy with this version of Johnny 160 00:08:35,264 --> 00:08:37,517 as the face of his family's karate, I'll tell you that. 161 00:08:37,600 --> 00:08:40,978 Well, maybe you're right, but how do you know? 162 00:08:42,438 --> 00:08:46,692 I mean, after what we learned about Mr. Miyagi, anything is possible. 163 00:08:46,776 --> 00:08:49,237 Amanda, I don't care what's in that box. 164 00:08:49,320 --> 00:08:52,448 I know who Mr. Miyagi was, and this is not what he would've wanted. 165 00:08:52,532 --> 00:08:55,201 Okay, I didn't mean to rile you up. 166 00:08:58,329 --> 00:08:59,329 I'm sorry. 167 00:09:00,831 --> 00:09:02,166 Just having a bad day. 168 00:09:04,335 --> 00:09:06,128 Today was a great day at Miyagi-Do. 169 00:09:07,463 --> 00:09:09,131 Kids are tougher than they've ever been. 170 00:09:09,215 --> 00:09:11,259 - That's great. - They're ready to fight the best. 171 00:09:11,342 --> 00:09:16,138 I just hope this fight doesn't create a rift between Miguel and Robby, you know? 172 00:09:16,931 --> 00:09:17,932 They've come so far. 173 00:09:18,015 --> 00:09:20,518 Don't worry. They're all good. I've been watching 'em. 174 00:09:22,853 --> 00:09:25,231 - Oh. - What is it? What's wrong? You okay? 175 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Yeah. 176 00:09:28,234 --> 00:09:29,235 She's kicking. 177 00:09:36,492 --> 00:09:38,286 - Damn. Girl's got power. - Yeah. 178 00:09:38,786 --> 00:09:41,289 - We should bring her to the tournament. - Mm. 179 00:09:43,666 --> 00:09:45,167 - Oh, Miggy. - Hey. 180 00:09:45,835 --> 00:09:46,835 What's wrong? 181 00:09:47,461 --> 00:09:49,880 - I got deferred. - You got deferred? What's deferred? 182 00:09:49,964 --> 00:09:52,341 From Stanford. It means "not yes." 183 00:09:52,967 --> 00:09:55,761 But it's not a no either, right? 184 00:09:55,845 --> 00:09:58,598 They'll re-review your application with the other kids in the spring. 185 00:09:58,681 --> 00:10:00,558 - You're still in the fight. - Yeah. 186 00:10:00,641 --> 00:10:02,768 Doesn't matter how you start. It's how you finish. 187 00:10:03,269 --> 00:10:04,687 Exactly. Oh! 188 00:10:11,902 --> 00:10:13,222 Well, thanks, Mrs. Parton. 189 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 You sure it's okay for Brandon to stay both nights? 190 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 You're the best. 191 00:10:19,243 --> 00:10:22,204 Please make sure he brushes his teeth. Okay. 192 00:10:31,047 --> 00:10:32,590 Mom, I'm home. 193 00:10:33,758 --> 00:10:35,968 Dr. Judith lowered all your prescriptions. 194 00:10:36,052 --> 00:10:37,928 She said you're doing so much better. 195 00:10:45,353 --> 00:10:46,353 No. 196 00:10:48,105 --> 00:10:49,105 Mom. 197 00:10:49,732 --> 00:10:50,732 Mom. 198 00:10:51,233 --> 00:10:52,860 Mom. Mom! 199 00:10:54,153 --> 00:10:55,446 Mom! Mom! 200 00:10:57,156 --> 00:10:58,324 Mom, wake up! 201 00:10:59,325 --> 00:11:00,534 Mom, please wake up. 202 00:11:00,618 --> 00:11:01,619 Wake up, Mom! 203 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 Mom! Mom! Mom! 204 00:11:05,915 --> 00:11:07,708 Mom! Mom! 205 00:11:19,553 --> 00:11:21,433 I've been checking Stanford's websites, 206 00:11:21,472 --> 00:11:23,599 and they only accept 15% of the people they defer. 207 00:11:24,100 --> 00:11:24,975 Fifteen! 208 00:11:25,059 --> 00:11:28,396 Anything you can do between now and April is only gonna help your chances. 209 00:11:28,479 --> 00:11:30,189 Extracurriculars are huge. 210 00:11:30,272 --> 00:11:34,402 They didn't care about the All Valley. Why would they care about the Sekai Taikai? 211 00:11:34,485 --> 00:11:35,565 Because it's international. 212 00:11:36,028 --> 00:11:39,782 It's one thing to be the best in town. It's another to be the best in the world. 213 00:11:41,492 --> 00:11:42,492 Yeah. 214 00:11:46,163 --> 00:11:48,249 It just means I'm gonna have to beat Robby again. 215 00:11:49,750 --> 00:11:50,750 Hey. 216 00:11:51,585 --> 00:11:54,714 Uh, have you guys seen Tory? We're supposed to train at the park later. 217 00:11:54,797 --> 00:11:57,758 No, but I thought you were coming to the dojo to train with us. 218 00:11:57,842 --> 00:12:00,094 Well, we figured since we're fighting each other, 219 00:12:00,177 --> 00:12:02,221 it would be best not to show each other our moves. 220 00:12:02,304 --> 00:12:03,848 Yeah, I mean, makes sense. 221 00:12:04,515 --> 00:12:07,560 You better watch out. You're going down this time, El Serpiente. 222 00:12:14,233 --> 00:12:15,693 If they're training together, 223 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 then so are we. 224 00:12:20,823 --> 00:12:21,823 LaRusso. 225 00:12:22,575 --> 00:12:24,994 You put me on the test drive schedule? What the hell? 226 00:12:25,077 --> 00:12:27,163 You're always on the test drive schedule Thursday. 227 00:12:27,246 --> 00:12:30,166 But the captains' tests are tomorrow. I figured you'd get someone else. 228 00:12:30,249 --> 00:12:32,668 There is no one else. Mendez went home sick. 229 00:12:32,752 --> 00:12:36,881 So get Louie to cover. You're just gonna train the kids without me? 230 00:12:36,964 --> 00:12:40,634 Yeah, kind of like how you trained them yesterday without me, right? 231 00:12:40,718 --> 00:12:43,637 I see what's going on. You're pissed Nichols kicked ass in my lesson 232 00:12:43,721 --> 00:12:46,140 and Sam didn't, so you're sidelining me to tip the scales. 233 00:12:46,223 --> 00:12:47,808 No, I'm not tipping anything. 234 00:12:47,892 --> 00:12:50,478 It's business, Johnny. You just can't leave when you want. 235 00:12:50,561 --> 00:12:53,355 - Well, you're leaving. - Well, it is my business. 236 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 Someone's gotta train the kids. 237 00:12:55,775 --> 00:12:59,653 I'll run through exercises at the dojo. Make sure they're ready for tomorrow. 238 00:13:00,863 --> 00:13:01,863 It'll be good. 239 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 Tory. 240 00:13:30,518 --> 00:13:31,518 Tory? 241 00:13:34,396 --> 00:13:35,396 Tory. 242 00:13:37,525 --> 00:13:38,901 I'm so sorry, sweetie. 243 00:13:47,201 --> 00:13:48,994 You said she was getting better. 244 00:13:49,578 --> 00:13:51,413 Your mom had a pulmonary embolism. 245 00:13:51,497 --> 00:13:54,041 We had no idea she was developing a blood clot. 246 00:13:54,750 --> 00:13:55,835 And when it broke up... 247 00:13:57,920 --> 00:13:59,255 You should have caught it. 248 00:13:59,338 --> 00:14:02,466 Uh, you have every right to be upset. You're grieving. 249 00:14:03,050 --> 00:14:05,886 Just try to remember the last five years were a gift. 250 00:14:05,970 --> 00:14:07,513 Your mom was... 251 00:14:07,596 --> 00:14:08,596 I have to go. 252 00:14:10,140 --> 00:14:11,642 Is there anyone we can call? 253 00:14:13,310 --> 00:14:14,310 There's no one. 254 00:14:24,989 --> 00:14:26,156 Sensei, how am I doing? 255 00:14:27,366 --> 00:14:28,492 Your form is great. 256 00:14:28,576 --> 00:14:30,953 Just remember to clear your mind and breathe. 257 00:14:34,415 --> 00:14:37,918 Kid's dialed in. He really wants that male captain slot. 258 00:14:38,002 --> 00:14:39,712 It's his best shot at Stanford. 259 00:14:39,795 --> 00:14:40,838 What about you? 260 00:14:40,921 --> 00:14:42,923 We know Tory's gonna give you a good fight. 261 00:14:43,007 --> 00:14:44,758 But what are you fighting for? 262 00:14:50,347 --> 00:14:51,347 Closure. 263 00:14:51,807 --> 00:14:55,644 Tory beat me at the All Valley, but it was tainted. 264 00:14:55,728 --> 00:14:57,104 For both of us. 265 00:14:57,187 --> 00:14:58,939 I wanna prove how good I really am. 266 00:14:59,899 --> 00:15:00,941 To myself. 267 00:15:01,025 --> 00:15:02,276 Closure's good. 268 00:15:02,860 --> 00:15:04,778 It means the outcome isn't what matters. 269 00:15:04,862 --> 00:15:08,115 If you wanna find your closure, you just have to give it your all. 270 00:15:09,366 --> 00:15:10,367 Just lay it out there. 271 00:15:15,748 --> 00:15:16,748 All right. 272 00:15:24,006 --> 00:15:25,006 Handles pretty well. 273 00:15:25,049 --> 00:15:27,009 Just give it some gas. Don't be a pussy. 274 00:15:30,387 --> 00:15:33,140 - Are we allowed to go this fast? - Test drive. It doesn't count. 275 00:15:33,223 --> 00:15:36,852 The question you should be asking is, "Can I beat every other car on the road?" 276 00:15:36,936 --> 00:15:40,147 - I assume it's got Bluetooth. - It's got all the teeth you'll ever need. 277 00:15:40,898 --> 00:15:43,108 When you're driving down Ventura Boulevard, 278 00:15:43,192 --> 00:15:45,110 all the babes are gonna drop their... 279 00:15:46,737 --> 00:15:47,947 Son of a bitch. 280 00:15:52,284 --> 00:15:54,411 Anti-lock brakes. Comes standard. 281 00:16:00,793 --> 00:16:01,793 Hup. 282 00:16:02,378 --> 00:16:03,378 Hup. 283 00:16:03,712 --> 00:16:05,047 Hup. 284 00:16:08,759 --> 00:16:11,261 Uh, you guys keep going, okay? I'll... I'll be right back. 285 00:16:11,845 --> 00:16:12,763 Hup. 286 00:16:16,058 --> 00:16:17,869 - What the hell, man? - What are you doing here? 287 00:16:17,893 --> 00:16:19,853 Basic training at the dojo, huh? 288 00:16:19,937 --> 00:16:21,697 You kept me at work to get me out of the way. 289 00:16:21,772 --> 00:16:23,565 No. That was not the intent. 290 00:16:23,649 --> 00:16:25,651 Save it, all right. Some partnership. 291 00:16:25,734 --> 00:16:29,071 I don't have to defend how I train these kids. I'm reviewing kata. 292 00:16:29,655 --> 00:16:30,655 Who's that? 293 00:16:33,033 --> 00:16:34,201 Ah hell! 294 00:16:35,536 --> 00:16:36,536 My test drive. 295 00:16:37,830 --> 00:16:40,666 - Don't change the subject. - That is beyond unprofessional. 296 00:16:40,749 --> 00:16:43,836 Please go back to the car and finish the test drive. 297 00:16:43,919 --> 00:16:47,589 I got a better idea. How about you finish the test drive, and I'll train the kids. 298 00:16:47,673 --> 00:16:49,216 You've had your day of training, okay? 299 00:16:49,299 --> 00:16:51,468 And forcing a client to hike through the woods 300 00:16:51,552 --> 00:16:55,139 so you could swear at your boss is bad for business. 301 00:16:55,222 --> 00:16:56,223 So take him back. 302 00:16:57,599 --> 00:16:58,599 Now. 303 00:16:59,309 --> 00:17:00,477 You're the boss. 304 00:17:01,645 --> 00:17:03,188 Yeah, I am. 305 00:17:05,816 --> 00:17:08,068 Move it or lose it, dude. I'm driving. 306 00:17:14,283 --> 00:17:15,826 Attention, everyone! 307 00:17:17,202 --> 00:17:19,163 Can I have your attention, please? 308 00:17:19,246 --> 00:17:22,082 I'm leaving LaRusso Auto to start my own dealership. 309 00:17:22,166 --> 00:17:25,753 So if you're like me and you're tired of the way Daniel runs shit around here, 310 00:17:26,253 --> 00:17:28,714 we'll walk away right now. No questions asked. 311 00:17:29,631 --> 00:17:30,716 Who's with me? 312 00:17:30,799 --> 00:17:32,217 Who is that guy? 313 00:17:33,218 --> 00:17:36,722 - Anoush, grab your shit. Let's go. - I'm, uh... I'm on an important call. 314 00:17:37,347 --> 00:17:39,349 Yeah, I know, it's got a lot of torque. 315 00:17:39,433 --> 00:17:40,684 Johnny, get down. 316 00:17:41,310 --> 00:17:42,895 - Can we talk for a second? - Louie. 317 00:17:42,978 --> 00:17:45,439 I'm willing to let bygones be bygones. What do you say? 318 00:17:45,522 --> 00:17:47,024 Ready to join Team Lawrence? 319 00:17:47,107 --> 00:17:50,944 Oh, I would, but it's family, man, and I got a good thing going here. 320 00:17:51,487 --> 00:17:54,656 But just out of curiosity, what kind of 401 are you working with? 321 00:17:54,740 --> 00:17:56,075 Come on, let's go. 322 00:17:56,158 --> 00:17:57,838 Grab a bunch of cars from the trade-in lot. 323 00:17:57,910 --> 00:17:59,828 Meet me at Art's Deli to discuss your future. 324 00:17:59,912 --> 00:18:01,330 Okay, get... Just get in there. 325 00:18:04,958 --> 00:18:08,295 - Okay. What happened? - Why don't you ask Daniel? 326 00:18:08,378 --> 00:18:12,299 I'm asking you because you're the one pulling the dime store Jerry Maguire. 327 00:18:12,382 --> 00:18:15,177 Your damn husband has a bug up his brown hole. That's one thing. 328 00:18:15,260 --> 00:18:18,472 Number two, I joined Miyagi-Do thinking we were in this together, 329 00:18:18,555 --> 00:18:20,315 and meanwhile he's pushing me out of the way. 330 00:18:20,349 --> 00:18:23,310 I'm sure he's not pushing you out of the way. Daniel's just... 331 00:18:24,019 --> 00:18:27,564 He hasn't been himself lately. He's... been going through something. 332 00:18:28,857 --> 00:18:30,137 You're finally leaving him, huh? 333 00:18:30,192 --> 00:18:34,196 Oh, damn. He's gonna shit when he finds out you're working for me and Louie. 334 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 I'm not leaving him. And you're not quitting. 335 00:18:37,241 --> 00:18:40,536 But you are acting like an idiot. So just cool your jets. 336 00:18:41,161 --> 00:18:42,746 And give Daniel some grace. 337 00:18:43,914 --> 00:18:47,084 He found this... old box of Mr. Miyagi's, 338 00:18:47,167 --> 00:18:50,045 and it just brought up a lot of difficult emotions for him. 339 00:18:51,171 --> 00:18:52,005 Oh yeah? 340 00:18:54,341 --> 00:18:55,467 What was in the box? 341 00:19:04,101 --> 00:19:05,477 Ais! Ais! 342 00:19:11,150 --> 00:19:12,025 Second place. 343 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 Ais! Ais! Ais! Ais! 344 00:19:15,988 --> 00:19:16,988 Second place. 345 00:19:17,030 --> 00:19:18,532 - Yeah! - Second place. 346 00:19:18,615 --> 00:19:20,909 Second place. Second. Second place. 347 00:19:20,993 --> 00:19:22,077 Second place. 348 00:19:23,620 --> 00:19:24,830 Second place. 349 00:19:27,499 --> 00:19:28,834 Oh, you're still training. 350 00:19:29,835 --> 00:19:32,713 Yeah. What about you? You get some work in? 351 00:19:32,796 --> 00:19:33,796 Ah, a little. 352 00:19:35,591 --> 00:19:37,467 Look, Robby, I just wanted to say 353 00:19:37,551 --> 00:19:40,391 no matter what happens on the mat, I don't have any beef with you, okay? 354 00:19:40,888 --> 00:19:41,722 Yeah. 355 00:19:41,805 --> 00:19:43,015 I just really need this. 356 00:19:44,808 --> 00:19:45,808 And I don't? 357 00:19:46,268 --> 00:19:49,438 That's not what I'm saying. I'm just, uh... I'm thinking about Stanford. 358 00:19:49,521 --> 00:19:53,066 They look at my application again, and this could be really life-changing for me. 359 00:19:54,109 --> 00:19:56,778 So because I'm not going to college, my life isn't worth changing? 360 00:19:57,738 --> 00:19:59,489 - That's... - Hey, boys. 361 00:20:01,909 --> 00:20:03,869 I, um, made hamburgers. 362 00:20:04,870 --> 00:20:06,496 Thanks, Ms. Diaz. I'm not hungry. 363 00:20:10,334 --> 00:20:11,335 See you tomorrow. 364 00:20:11,418 --> 00:20:12,336 Yeah. 365 00:21:02,427 --> 00:21:03,512 Tory. 366 00:21:07,724 --> 00:21:08,724 Tory? 367 00:21:18,568 --> 00:21:20,008 What are you drawing, sweetie? 368 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 Wow. 369 00:21:29,496 --> 00:21:31,290 Is that a queen and her princess? 370 00:21:31,373 --> 00:21:32,791 Mermaid princess. 371 00:21:32,874 --> 00:21:36,670 Oh, yeah, of course. I can see her little tail right there. 372 00:21:37,337 --> 00:21:39,298 - And who is this? - The prince. 373 00:21:39,923 --> 00:21:42,718 He's gonna fight anyone who tries to hurt them. 374 00:21:42,801 --> 00:21:44,553 Well, it's beautiful. 375 00:21:44,636 --> 00:21:47,097 But why do they need a prince to fight for them? 376 00:21:47,597 --> 00:21:49,891 How about the queen and the mermaid princess 377 00:21:49,975 --> 00:21:51,476 learn to fight for themselves? 378 00:21:52,060 --> 00:21:54,021 But they don't know how. 379 00:21:54,104 --> 00:21:55,105 Well, not yet. 380 00:21:55,188 --> 00:21:56,732 But maybe they can learn. 381 00:21:57,524 --> 00:21:58,524 Together. 382 00:21:59,026 --> 00:22:00,235 How does that sound? 383 00:22:06,825 --> 00:22:07,826 It's okay, sweetie. 384 00:22:08,410 --> 00:22:09,911 Life dealt us a bad hand. 385 00:22:11,371 --> 00:22:14,374 But we can change that. 'Cause we're fighters now. 386 00:22:28,930 --> 00:22:30,265 Until we learn how, 387 00:22:30,766 --> 00:22:33,060 this magic jewel will protect you. 388 00:22:36,438 --> 00:22:38,398 You're a pretty amazing little girl. 389 00:22:41,818 --> 00:22:43,653 And Mommy loves you so much. 390 00:23:08,637 --> 00:23:11,181 Look, you have to find a way of making this work. 391 00:23:12,766 --> 00:23:15,102 I tried, Amanda. I really did. 392 00:23:15,185 --> 00:23:17,312 If a guy can't work a shift without undermining me, 393 00:23:17,396 --> 00:23:19,064 I don't know what I'm supposed to do. 394 00:23:19,147 --> 00:23:20,273 You're right. 395 00:23:20,357 --> 00:23:23,693 He was out of line at the dealership, 396 00:23:23,777 --> 00:23:27,155 but at the dojo, you two are supposed to be partners. 397 00:23:27,989 --> 00:23:30,242 You could've given Anoush or Louie the shift. 398 00:23:30,992 --> 00:23:33,036 Why not just include him in the training? 399 00:23:33,120 --> 00:23:35,038 I told you. He is... 400 00:23:35,122 --> 00:23:36,790 Not embracing Miyagi-Do. I get it. 401 00:23:36,873 --> 00:23:41,670 Look, far be it from me to tell you anything about Mr. Miyagi's karate, 402 00:23:41,753 --> 00:23:44,881 but if there is one word that I've heard a lot, 403 00:23:44,965 --> 00:23:46,299 it is "balance." 404 00:23:46,383 --> 00:23:48,760 It seems like ever since you opened that box, 405 00:23:48,844 --> 00:23:51,012 you have been off balance. 406 00:23:51,596 --> 00:23:52,597 Yeah, I know. 407 00:23:54,891 --> 00:23:57,978 It was hard enough not having Mr. Miyagi in my life anymore. 408 00:23:58,061 --> 00:23:59,855 The thing that bothers me now is 409 00:24:01,398 --> 00:24:03,400 knowing there was a part of his life I didn't know. 410 00:24:04,317 --> 00:24:06,445 A part that he was keeping from me. 411 00:24:07,028 --> 00:24:10,574 I just have this... scary feeling deep down in my heart 412 00:24:10,657 --> 00:24:12,409 that there's a reason why, and I'm... 413 00:24:14,494 --> 00:24:15,912 afraid to know what that is. 414 00:24:16,455 --> 00:24:19,207 Well, maybe it's a good thing that you'll never know. 415 00:24:19,916 --> 00:24:24,796 That way, you can stop worrying about the past and focus on the present. 416 00:24:24,880 --> 00:24:25,964 And right now, 417 00:24:26,548 --> 00:24:29,551 your students need you and Johnny. 418 00:24:40,562 --> 00:24:41,562 Hey. 419 00:24:42,230 --> 00:24:45,442 Just give it your all. Whether you win or lose, I believe in you. Okay? 420 00:24:45,525 --> 00:24:46,525 Thank you. 421 00:24:48,236 --> 00:24:49,237 Hey. 422 00:24:50,071 --> 00:24:51,239 Just give it your all. 423 00:24:52,032 --> 00:24:54,201 Whether you win or lose, I believe in you. Okay? 424 00:24:56,036 --> 00:24:58,455 Sensei Lawrence, a word, please? 425 00:25:03,960 --> 00:25:05,921 Hey, Johnny, listen. About yesterday... 426 00:25:06,004 --> 00:25:10,175 It's fine. I get it. You're the boss. And I know you've been dealing with some shit. 427 00:25:10,258 --> 00:25:11,635 No, it's not fine, okay? 428 00:25:11,718 --> 00:25:15,722 I may be your boss at the dealership, but I am your partner in karate. 429 00:25:16,306 --> 00:25:19,809 So, I was thinking, what if I refereed Robby and Miguel? 430 00:25:19,893 --> 00:25:23,855 Keep you out of the middle of your boys. And you ref Sam and Tory. 431 00:25:25,273 --> 00:25:26,273 Sounds fair. 432 00:25:27,192 --> 00:25:29,152 It's gonna be a rough day for these kids. 433 00:25:29,986 --> 00:25:31,571 We just need to be there for 'em. 434 00:25:36,284 --> 00:25:37,284 Hey, where's Tory? 435 00:25:38,328 --> 00:25:40,705 I don't know. I've been calling her. She should be here. 436 00:25:41,206 --> 00:25:42,206 Oh. 437 00:25:44,793 --> 00:25:47,379 Miguel, Robby, you're up first. 438 00:25:58,557 --> 00:25:59,933 First to three points wins. 439 00:26:02,185 --> 00:26:04,104 Face each other. Bow. 440 00:26:08,024 --> 00:26:09,109 Fighting positions. 441 00:26:10,068 --> 00:26:11,736 - Ais! - Ais! 442 00:26:13,280 --> 00:26:14,280 Ready? 443 00:26:15,365 --> 00:26:16,241 Fight. 444 00:26:28,628 --> 00:26:30,589 Point, Diaz. 445 00:26:37,762 --> 00:26:39,055 One point, Diaz. 446 00:26:39,139 --> 00:26:40,557 Zero points, Keene. 447 00:26:41,516 --> 00:26:42,516 Ready? 448 00:26:43,101 --> 00:26:43,935 Fight. 449 00:27:02,454 --> 00:27:05,206 Point, Diaz. Two points. 450 00:27:08,084 --> 00:27:09,336 One more, and he wins. 451 00:27:19,512 --> 00:27:21,890 That's two points to zero. 452 00:27:27,562 --> 00:27:28,562 Tory. 453 00:27:29,064 --> 00:27:31,316 It's 2-0. Diaz in the lead. 454 00:27:32,025 --> 00:27:33,025 Hey. 455 00:27:33,693 --> 00:27:34,693 Are you okay? 456 00:27:35,403 --> 00:27:37,906 Yeah. Just ready to fight. 457 00:27:38,490 --> 00:27:39,490 Ready? 458 00:27:39,532 --> 00:27:40,532 Ais! 459 00:27:41,076 --> 00:27:41,993 Fight. 460 00:27:50,627 --> 00:27:51,627 Ais! 461 00:27:53,004 --> 00:27:54,004 Ais! 462 00:28:07,394 --> 00:28:08,394 Ais! 463 00:28:10,313 --> 00:28:11,523 Point, Keene. 464 00:28:12,273 --> 00:28:14,067 Yeah! Nice! 465 00:28:20,740 --> 00:28:22,659 Two to one. 466 00:28:22,742 --> 00:28:23,910 Ready? 467 00:28:27,080 --> 00:28:28,289 Fight. 468 00:28:45,265 --> 00:28:47,225 Point, Keene. 469 00:28:47,934 --> 00:28:49,144 Don't worry, Miguel. 470 00:28:49,227 --> 00:28:51,312 No matter what happens, everything's gonna be okay. 471 00:28:51,980 --> 00:28:53,815 No, I need this. 472 00:28:58,945 --> 00:28:59,988 All right. 473 00:29:00,071 --> 00:29:01,239 Two to two. 474 00:29:02,240 --> 00:29:03,241 Next point wins. 475 00:29:04,492 --> 00:29:05,492 Ready? 476 00:29:06,244 --> 00:29:07,244 Fight. 477 00:29:19,090 --> 00:29:20,133 Ais. 478 00:29:58,129 --> 00:29:59,881 Point. Winner. 479 00:30:09,015 --> 00:30:10,266 No hard feelings? 480 00:30:11,184 --> 00:30:12,184 No, man. 481 00:30:17,232 --> 00:30:18,399 Congratulations, Robby. 482 00:30:19,025 --> 00:30:20,193 Thanks, Mr. LaRusso. 483 00:30:23,488 --> 00:30:24,739 Your male captain. 484 00:30:25,240 --> 00:30:26,241 Robby Keene. 485 00:30:27,242 --> 00:30:29,035 Good job, Robby. Sorry, Miguel. 486 00:30:36,918 --> 00:30:39,546 Hey, you were a badass out there. 487 00:30:40,046 --> 00:30:41,714 Today just wasn't your day. 488 00:30:43,633 --> 00:30:44,633 Thanks, Sensei. 489 00:30:48,012 --> 00:30:49,180 - Hey. - Sorry I was late. 490 00:30:49,681 --> 00:30:50,765 You came just in time. 491 00:30:50,849 --> 00:30:52,100 LaRusso, Nichols. 492 00:30:53,893 --> 00:30:55,395 You and me on the podium, right? 493 00:30:56,646 --> 00:30:57,646 - Right. - Yeah. 494 00:30:59,357 --> 00:31:01,651 Break a leg. Not literally. Don't... 495 00:31:09,242 --> 00:31:10,242 Bow to me. 496 00:31:11,870 --> 00:31:12,912 Bow to each other. 497 00:31:16,040 --> 00:31:17,166 May the best woman win. 498 00:31:30,263 --> 00:31:32,181 Fighting positions. 499 00:31:33,975 --> 00:31:37,729 It's okay, sweetie. Life dealt us a bad hand. 500 00:31:38,855 --> 00:31:40,356 But we can change that. 501 00:31:41,274 --> 00:31:42,609 'Cause we're fighters now. 502 00:31:47,906 --> 00:31:49,449 Ready? Fight. 503 00:31:57,332 --> 00:31:58,541 Point, LaRusso. 504 00:31:58,625 --> 00:31:59,918 That's my girl. 505 00:32:04,839 --> 00:32:06,132 Fighting positions. 506 00:32:07,133 --> 00:32:08,259 Ready? 507 00:32:17,769 --> 00:32:18,769 Point, Nichols. 508 00:32:30,782 --> 00:32:32,367 Hey, Ref. 509 00:32:32,450 --> 00:32:34,702 That's a little overkill. That should be no point. 510 00:32:34,786 --> 00:32:36,037 Yeah, yeah, I'm handling it. 511 00:32:36,120 --> 00:32:37,622 I'm... I'm fine. I'm fine. 512 00:32:38,539 --> 00:32:41,960 Listen, that's a warning. Next one's a deduction. 513 00:32:43,795 --> 00:32:46,130 It's one to one. Fighting positions. 514 00:32:46,714 --> 00:32:47,714 Ready? 515 00:32:48,132 --> 00:32:48,967 Fight. 516 00:33:02,647 --> 00:33:04,232 Point, LaRusso. 517 00:33:05,108 --> 00:33:06,317 Two to one. 518 00:33:13,282 --> 00:33:14,282 Hello? 519 00:33:15,451 --> 00:33:16,995 Fighting positions. 520 00:33:24,252 --> 00:33:25,252 Ready? 521 00:33:26,170 --> 00:33:27,005 Fight. 522 00:33:32,552 --> 00:33:34,012 We need to stop the fight. 523 00:34:01,122 --> 00:34:02,457 The fight's over. 524 00:34:03,207 --> 00:34:05,835 That's not fair. That could have been a point. 525 00:34:05,918 --> 00:34:08,588 What the hell? I'm the ref. I'll decide when the fight's over. 526 00:34:08,671 --> 00:34:11,132 - I'll explain. I promise. - Don't stop the fight. Please. 527 00:34:11,215 --> 00:34:13,968 - We can't do it in front of everybody. - I'm fine, Dad. Really. 528 00:34:14,052 --> 00:34:16,679 No, Sam. It's not that. It's not that. Come on. Please, girls. 529 00:34:16,763 --> 00:34:17,972 Off the deck. Let's go. 530 00:34:18,056 --> 00:34:19,976 Don't tell them what to do. I'm their sensei too. 531 00:34:20,016 --> 00:34:21,768 Well, then, end the fight. 532 00:34:21,851 --> 00:34:22,894 Why? 533 00:34:23,478 --> 00:34:24,812 Because my mother died. 534 00:34:29,776 --> 00:34:30,651 Tory. 535 00:34:30,735 --> 00:34:32,612 I'm... I'm so sorry for your loss. 536 00:34:32,695 --> 00:34:34,489 But we can't continue this fight. 537 00:34:35,073 --> 00:34:37,158 - This is not the time. - Yes, it is. 538 00:34:37,241 --> 00:34:38,868 Yes, it is. 539 00:34:38,951 --> 00:34:40,369 I have to fight now. 540 00:34:40,453 --> 00:34:41,871 No. Tory. 541 00:34:41,954 --> 00:34:43,039 I wanna fight, too, 542 00:34:43,122 --> 00:34:46,000 but this is not right. 543 00:34:46,084 --> 00:34:48,294 Sensei Lawrence, some help here, please. 544 00:34:49,212 --> 00:34:50,463 It's not up to us. 545 00:34:50,546 --> 00:34:52,673 - If Nichols wants to fight, she should. - Johnny. 546 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 We'll find another way to appoint the captain. 547 00:34:56,427 --> 00:34:58,137 Find a way? No. 548 00:34:58,221 --> 00:35:00,556 No! You do not understand. 549 00:35:00,640 --> 00:35:02,642 None of you understand! 550 00:35:03,518 --> 00:35:04,852 My mom would have wanted this. 551 00:35:04,936 --> 00:35:06,145 If I don't fight... 552 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 I have to do this. I have to do this for her. 553 00:35:09,607 --> 00:35:12,443 - I have to fight. - Tory, let's just take a second and... 554 00:35:12,527 --> 00:35:13,587 - Robby, no. - Just breathe. 555 00:35:13,611 --> 00:35:15,696 Tory, I know what you're feeling, okay? 556 00:35:15,780 --> 00:35:18,449 I also know that you're not in the right headspace to decide. 557 00:35:18,533 --> 00:35:20,576 - You don't want me to beat your daughter. - No. 558 00:35:20,660 --> 00:35:23,079 When push comes to shove, you're gonna choose her over me. 559 00:35:23,162 --> 00:35:26,082 - No, it's not that, Tory. - Hey, we're not taking sides. 560 00:35:26,165 --> 00:35:28,209 - You sure about that? - Johnny. 561 00:35:30,837 --> 00:35:32,338 You want this fight to be over? 562 00:35:33,005 --> 00:35:34,799 Fine. It's over. 563 00:35:37,677 --> 00:35:39,237 - Tory, where are you going? - I'm done! 564 00:35:45,226 --> 00:35:47,579 Great work, LaRusso. You just lost one of our best fighters. 565 00:35:47,603 --> 00:35:50,249 - Why the hell didn't you back me up? - Because she wanted to fight! 566 00:35:50,273 --> 00:35:52,400 Her mother just died. What's the matter with you? 567 00:35:52,483 --> 00:35:53,818 She was working through it! 568 00:35:54,569 --> 00:35:57,655 When my mom died, all I wanted to do was get on a mat for three rounds. 569 00:35:57,738 --> 00:36:00,058 It would have helped me then. It would have helped her now. 570 00:36:00,116 --> 00:36:02,201 We don't teach these kids to fight with anger. 571 00:36:02,285 --> 00:36:04,495 That's... that's not the Miyagi-Do way. 572 00:36:04,579 --> 00:36:07,665 Oh, please. I'm so sick of hearing that name. 573 00:36:07,748 --> 00:36:10,835 You act so high and mighty, like Miyagi was some perfect angel. 574 00:36:10,918 --> 00:36:12,003 But he wasn't. 575 00:36:12,879 --> 00:36:15,131 I heard about his dirty little box of secrets. 576 00:36:15,673 --> 00:36:17,925 Mr. Miyagi was a liar and a thief. 577 00:36:19,594 --> 00:36:20,928 Shit. Johnny, I... 578 00:36:22,305 --> 00:36:23,389 - I'm sorry. - Quiet! 579 00:36:26,142 --> 00:36:29,020 I'm gonna coach the tournament with you. For the kids. 580 00:36:30,062 --> 00:36:31,062 Not for you. 581 00:36:31,522 --> 00:36:32,648 Not for this dojo. 582 00:36:33,191 --> 00:36:34,191 For them. 583 00:36:35,193 --> 00:36:36,193 But once we win, 584 00:36:37,820 --> 00:36:38,863 you and I are done. 585 00:36:40,698 --> 00:36:41,698 For good. 586 00:36:46,537 --> 00:36:49,790 Training for the Sekai Taikai has been hard on all of us. 587 00:36:50,291 --> 00:36:51,584 But now training is over. 588 00:36:52,835 --> 00:36:55,213 While most of you won't be going to Barcelona, 589 00:36:56,214 --> 00:36:58,341 we know you'll be there with us in spirit. 590 00:36:59,884 --> 00:37:01,886 Since Tory won't be going with us, 591 00:37:02,970 --> 00:37:04,931 we've decided Hawk will take her spot. 592 00:37:15,733 --> 00:37:18,694 You six will be fighting for Miyagi-Do. 593 00:37:19,403 --> 00:37:21,906 It will be the toughest challenge you've faced yet. 594 00:37:22,740 --> 00:37:25,993 And to win, we're all gonna need to be there for each other. 595 00:37:26,786 --> 00:37:27,995 All of us. 596 00:37:28,871 --> 00:37:29,871 As a team. 597 00:37:32,333 --> 00:37:33,584 Captains, step forward. 598 00:37:36,879 --> 00:37:40,383 Chris, bring up the official Sekai Taikai captain headbands. 599 00:38:17,628 --> 00:38:18,628 Dad, what's wrong? 600 00:38:35,771 --> 00:38:38,190 Mr. Miyagi fought in the Sekai Taikai? 601 00:41:14,472 --> 00:41:16,390 Let the games begin. 44637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.