Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,596 --> 00:00:11,096
- Are you okay?
- Yes.
2
00:00:11,396 --> 00:00:13,859
An indigestion
that lasted a week?
3
00:00:13,894 --> 00:00:15,488
I 'll end up thinking
you're pregnant.
4
00:00:22,688 --> 00:00:24,210
Oh shit.
5
00:00:24,510 --> 00:00:25,660
You are pregnant?
6
00:00:25,960 --> 00:00:27,840
6 weeks.
7
00:00:28,140 --> 00:00:30,840
I don't know how to tell
my mother.
8
00:00:31,140 --> 00:00:33,514
Last year I told him about
having a son,...
9
00:00:33,549 --> 00:00:35,409
...and he didn't like it
too much.
10
00:00:35,997 --> 00:00:39,481
- Can you tell him?
- Me? What am I gonna say?
11
00:00:39,516 --> 00:00:41,650
I have just arrived.
Hey, Candice, your daughter...
12
00:00:46,708 --> 00:00:48,071
What's happening?
Am I badly combed?
13
00:00:48,124 --> 00:00:49,871
No not at all.
You are very pretty.
14
00:00:49,906 --> 00:00:53,854
Are you sure you don't want to come?
They say the show is great.
15
00:00:54,154 --> 00:00:55,654
I have too much work.
16
00:00:58,305 --> 00:01:00,845
You're still a bit down.
17
00:01:00,880 --> 00:01:04,150
Go make yourself some chicken broth
and put cider vinegar in it.
18
00:01:04,450 --> 00:01:08,170
And fresh parsley.
And a little ginger, too.
19
00:01:08,205 --> 00:01:10,365
It's a recipe from Grandma.
It is super effective.
20
00:01:10,665 --> 00:01:13,513
- Grandmother's recipe.
- Well, I'm leaving.
21
00:01:13,813 --> 00:01:16,805
- Have fun.
- Yes.
22
00:01:48,970 --> 00:01:50,515
IT IS BETTER TO GIVE ENVY
THAN PAIN.
23
00:01:50,815 --> 00:01:52,933
You were right,
they were in the car.
24
00:01:53,233 --> 00:01:54,293
You see, I told you.
25
00:01:54,593 --> 00:01:58,487
- How cute you are.
- Thank you. Well, I'm leaving.
26
00:02:10,473 --> 00:02:11,216
How are you?
27
00:02:11,516 --> 00:02:13,004
- Crazed.
- Cool.
28
00:04:00,926 --> 00:04:01,926
¡Bravo!
29
00:04:03,686 --> 00:04:06,295
Thank you, thank you, dear
and magnificent public.
30
00:04:06,595 --> 00:04:09,205
Thank you very much
for coming.
31
00:04:09,234 --> 00:04:11,316
And tonight,
for our final issue,...
32
00:04:11,351 --> 00:04:12,963
...we received
someone from the public.
33
00:04:19,294 --> 00:04:22,613
You, the voluptuous blonde lady
like Marilyn.
34
00:04:22,913 --> 00:04:25,979
- No no no!
- Let's go!
35
00:04:26,279 --> 00:04:28,331
No, thanks.
36
00:04:28,631 --> 00:04:34,254
Well, nobody?
A gentleman, perhaps?
37
00:04:34,554 --> 00:04:36,672
¿No?
38
00:04:36,972 --> 00:04:41,210
So music!
39
00:05:02,984 --> 00:05:04,722
Something strange.
40
00:05:07,538 --> 00:05:11,418
Yes. Yesterday I was full
of desire to live.
41
00:05:12,041 --> 00:05:14,642
We are nothing.
42
00:05:14,942 --> 00:05:17,123
If you had seen
her on stage.
43
00:05:17,423 --> 00:05:18,388
The owner found her
this morning.
44
00:05:18,423 --> 00:05:21,420
He had given her the keys.
She wanted to rehearse a new choreo.
45
00:05:21,720 --> 00:05:24,450
Maybe she opened
the door for her attacker.
46
00:05:24,750 --> 00:05:25,626
Or it was an accident.
47
00:05:25,926 --> 00:05:27,679
He fell down the stairs
and hit his head.
48
00:05:27,979 --> 00:05:31,086
No. That wasn't what killed her.
49
00:05:31,386 --> 00:05:35,035
She is cyanotic.
She suffocated to death.
50
00:05:35,335 --> 00:05:37,920
Look at the bruises
around the mouth.
51
00:05:38,220 --> 00:05:41,310
Her attacker had to squeeze
extremely hard to suffocate her.
52
00:05:41,610 --> 00:05:43,429
- With what?
- I don't know that yet.
53
00:05:43,729 --> 00:05:45,998
All I know is that he
died around midnight.
54
00:05:46,298 --> 00:05:48,264
Right after the show.
55
00:05:48,564 --> 00:05:51,232
Did you see those ancient scars?
56
00:05:51,532 --> 00:05:53,212
Suicide attempts?
57
00:05:53,512 --> 00:05:55,703
There are two other dancers
in the company.
58
00:05:55,842 --> 00:05:57,873
I'm going to find out
if they had a fight.
59
00:05:58,173 --> 00:06:01,065
Okay. I'm going
to smoke a cigarette.
60
00:06:01,365 --> 00:06:03,954
I also.
61
00:06:09,491 --> 00:06:12,445
- I came to see you last night.
- Was he here yesterday?
62
00:06:12,745 --> 00:06:16,964
Yes, I thought it was awesome.
I had a wonderful time.
63
00:06:19,002 --> 00:06:22,654
Do you know why Amélie tried to
commit suicide several times?
64
00:06:22,954 --> 00:06:27,699
For all the humiliations
he suffered because of his weight.
65
00:06:27,999 --> 00:06:29,553
When they forced
her to pay...
66
00:06:29,853 --> 00:06:31,408
...two seats on a plane,
collapsed.
67
00:06:31,708 --> 00:06:36,301
The cabaret for her was
like a second birth.
68
00:06:38,080 --> 00:06:40,083
In the scene they looked
at her differently,...
69
00:06:40,383 --> 00:06:41,385
...like an artist.
70
00:06:41,685 --> 00:06:43,193
I was radiant.
71
00:06:46,359 --> 00:06:50,011
I already remember.
She is the blonde Marilyn.
72
00:06:50,311 --> 00:06:53,792
Why did you refuse
to go up with us?
73
00:06:54,092 --> 00:06:57,663
- I did not dare.
- But you have to dare.
74
00:06:57,698 --> 00:06:59,440
That's what Amélie said.
Let's dare.
75
00:07:00,752 --> 00:07:03,000
What time did you leave last night?
76
00:07:05,190 --> 00:07:07,839
I don't know. At about 11 p.m.
77
00:07:08,139 --> 00:07:09,197
Marlene and I left...
78
00:07:09,497 --> 00:07:10,556
...directly,
to the apartment we rent.
79
00:07:11,982 --> 00:07:15,225
This morning I realized...
80
00:07:15,260 --> 00:07:16,725
...that Amélie
hadn't come home.
81
00:07:16,760 --> 00:07:18,958
Were there tensions between you?
82
00:07:23,524 --> 00:07:25,361
tensions?
No not at all.
83
00:07:27,050 --> 00:07:28,839
Did you know Amélie well?
84
00:07:29,139 --> 00:07:30,250
Since about 6 months.
85
00:07:32,505 --> 00:07:34,294
After his suicide attempt ,...
86
00:07:34,329 --> 00:07:37,698
...he left Sète, decided to rebuild
his life in Bourdeaux..
87
00:07:37,879 --> 00:07:40,677
She created the company.
88
00:07:40,977 --> 00:07:43,073
And why did you return
to act in Sète?
89
00:07:43,373 --> 00:07:46,886
It was kind of a challenge.
She wanted revenge.
90
00:07:47,186 --> 00:07:50,253
- Whose?
- What do you think?
91
00:07:50,553 --> 00:07:52,802
When you weigh 80 kg
at the age of 16,...
92
00:07:53,102 --> 00:07:55,352
...you're not exactly
the star of the school.
93
00:07:58,724 --> 00:08:00,652
At that age
you can be very cruel...
94
00:08:00,952 --> 00:08:01,916
...with the different ones.
95
00:08:02,216 --> 00:08:05,053
At all ages,
when you weigh 50 kg more...
96
00:08:05,353 --> 00:08:06,772
...That the others,...
97
00:08:06,807 --> 00:08:07,704
...and you're looking for a job, always...
98
00:08:08,004 --> 00:08:10,449
...there is someone to point
out that you are out of the norm.
99
00:08:10,749 --> 00:08:11,996
Or that you smell bad.
100
00:08:13,661 --> 00:08:15,859
Did you have a grudge against someone
in particular?
101
00:08:16,159 --> 00:08:20,016
I do not know. But based
on my experience...
102
00:08:20,316 --> 00:08:22,245
...there must be lots.
103
00:08:22,545 --> 00:08:24,882
Do you know who I blame?
104
00:08:25,478 --> 00:08:28,269
To the one who designed the seats
of the theater of my town.
105
00:08:28,569 --> 00:08:31,433
With an armrest on each side.
I could never go.
106
00:08:34,665 --> 00:08:37,051
Do you know if Amélie
has family in the area?
107
00:08:37,351 --> 00:08:39,626
No. Her mother followed
her to Bourdeaux.
108
00:08:42,256 --> 00:08:44,609
Who is going to tell him?
109
00:08:53,965 --> 00:08:54,974
- How are you?
- I have news.
110
00:08:55,274 --> 00:08:56,284
- What?
- I have news.
111
00:08:56,584 --> 00:08:58,564
I am sorry. I am sorry.
112
00:09:03,427 --> 00:09:05,753
- I can pass?
- Ahead.
113
00:09:06,053 --> 00:09:08,742
- I wanted to ask you something.
- Antoine!
114
00:09:09,042 --> 00:09:11,316
I know who posted our
data on the Internet.
115
00:09:11,616 --> 00:09:12,653
His name is Julien Barrot.
116
00:09:12,953 --> 00:09:15,028
He has a record
and I have his address.
117
00:09:17,338 --> 00:09:20,105
Good boy. Ve with Ismaël
y tráeme a ese cretino.
118
00:09:20,405 --> 00:09:24,429
- With great pleasure.
- Anything else?
119
00:09:24,729 --> 00:09:25,580
Yes. I wanted to tell you...
120
00:09:25,880 --> 00:09:27,584
...that they called me
from the Criminal of Paris.
121
00:09:27,884 --> 00:09:28,664
Yes?
122
00:09:28,682 --> 00:09:30,176
I was offered
a position of pure gold.
123
00:09:30,476 --> 00:09:33,204
I think it's great,
for you, for your career.
124
00:09:33,239 --> 00:09:36,699
But frankly, I don't understand
why they chose me.
125
00:09:36,734 --> 00:09:37,936
I don't know
anyone in Paris.
126
00:09:38,236 --> 00:09:40,430
- I wonder if it was you.
- No.
127
00:09:40,465 --> 00:09:44,234
It must be that your good reputation
precedes you. It must be that.
128
00:09:44,534 --> 00:09:46,098
Or your lucky star.
129
00:09:48,727 --> 00:09:49,727
Congratulations.
130
00:09:50,027 --> 00:09:53,301
A beautiful star
that shines by day...
131
00:09:53,601 --> 00:09:56,875
...and blinks when they make her angry.
You know who I'm talking about?
132
00:09:57,175 --> 00:09:58,334
I know, yes.
133
00:09:58,634 --> 00:10:01,912
Candice, Amélie came by
last week.
134
00:10:01,947 --> 00:10:04,244
Nora attended her.
She will tell you.
135
00:10:04,279 --> 00:10:07,070
It was due to several facts,
which had prescribed,...
136
00:10:07,105 --> 00:10:09,861
...and wanted to know
what resources he had left.
137
00:10:10,161 --> 00:10:13,016
Against several people
who had wronged her.
138
00:10:13,051 --> 00:10:15,300
First he told me about
his family doctor.
139
00:10:15,600 --> 00:10:16,870
He put me on a diet,
without detecting...
140
00:10:17,170 --> 00:10:18,441
...that she had
a hormonal imbalance.
141
00:10:18,741 --> 00:10:20,957
I was 12 years old. I will have
sequels for life.
142
00:10:21,257 --> 00:10:23,341
I developed an eating disorder.
143
00:10:25,579 --> 00:10:27,342
Nothing can be done?
144
00:10:27,642 --> 00:10:28,803
I was angry too...
145
00:10:29,103 --> 00:10:30,264
...with the principal
of his old school.
146
00:10:30,564 --> 00:10:33,024
For not protecting her from the harassment
she suffered at that time.
147
00:10:33,324 --> 00:10:36,051
He accused him
of abandonment of person.
148
00:10:36,507 --> 00:10:38,290
And to finish:
149
00:10:38,590 --> 00:10:40,374
She was the worst of all.
150
00:10:40,674 --> 00:10:44,554
I think that's the one that
hurt me the most.
151
00:10:44,589 --> 00:10:47,567
- Who are you talking about?
Clara Lombardini.
152
00:10:49,463 --> 00:10:53,146
She was so beautiful.
153
00:10:53,446 --> 00:10:56,676
Slim, cute, popular.
154
00:10:56,976 --> 00:11:00,385
It made my
school years hell.
155
00:11:00,685 --> 00:11:02,390
He called me "pig".
156
00:11:02,690 --> 00:11:04,698
"The bag of fat".
157
00:11:09,473 --> 00:11:12,390
Because of him I didn't graduate.
I didn't finish school.
158
00:11:12,690 --> 00:11:16,297
I'm sorry, but, after
so long, it prescribed.
159
00:11:17,827 --> 00:11:22,005
Did you prescribe? Really?
160
00:11:22,305 --> 00:11:23,354
I come here, I ask you for help,...
161
00:11:23,654 --> 00:11:25,752
...and justice can't
do anything for me?
162
00:11:26,052 --> 00:11:30,058
I'm sure they sleep
like logs, very calm.
163
00:11:30,358 --> 00:11:36,016
How good. But I have an idea.
164
00:11:36,316 --> 00:11:40,164
I think I'm going to settle
my accounts by myself.
165
00:11:45,619 --> 00:11:49,629
Lombardini. Sounds like me
166
00:11:49,929 --> 00:11:51,837
Thank you, Nora.
167
00:11:52,137 --> 00:11:55,872
Lombardini.
168
00:11:57,524 --> 00:12:01,088
Is this.
Alexander Lombardini.
169
00:12:01,123 --> 00:12:05,888
He appears for the
regionals and his wife is Clara.
170
00:12:11,343 --> 00:12:13,156
I saw her at the cabaret last night.
171
00:12:15,174 --> 00:12:17,505
Pénélope received a
very good offer from the Criminal de Paris.
172
00:12:17,805 --> 00:12:19,224
I imagine he owes it to you.
173
00:12:19,524 --> 00:12:20,793
you know me
Give him the taste...
174
00:12:21,093 --> 00:12:22,362
...to the companions
it gives me the pleasure.
175
00:12:22,662 --> 00:12:26,250
Are they getting along now?
So they are friends.
176
00:12:26,295 --> 00:12:29,174
And we'll see how we get along
.
177
00:12:34,149 --> 00:12:36,204
At that time, Amélie
Lartigue did not present...
178
00:12:36,504 --> 00:12:38,559
...a complaint against you
for bullying at school.
179
00:12:38,594 --> 00:12:42,257
He had decided
to take revenge in another way.
180
00:12:42,557 --> 00:12:45,375
A week ago he posted
photos of himself on social media.
181
00:12:45,675 --> 00:12:49,454
This is you younger.
182
00:12:49,754 --> 00:12:52,169
And this is you now.
183
00:12:54,155 --> 00:12:55,372
Look. In the comments,
she remembers...
184
00:12:55,672 --> 00:12:58,737
...all his insults to fat people
at school.
185
00:12:58,772 --> 00:13:00,668
How does it feel to see them?
186
00:13:00,968 --> 00:13:02,393
I can't stand those photos.
187
00:13:04,145 --> 00:13:05,586
At 18 I was skinny.
188
00:13:05,886 --> 00:13:09,287
Diet without fat, without sugar.
189
00:13:09,587 --> 00:13:11,848
And at night
an apple for dinner.
190
00:13:12,148 --> 00:13:15,054
My mother was
a scale psychopath.
191
00:13:15,354 --> 00:13:17,301
I had to weigh myself
every morning.
192
00:13:17,601 --> 00:13:19,382
Then I had two pregnancies.
193
00:13:26,635 --> 00:13:28,557
I saw her yesterday at the cabaret.
194
00:13:28,857 --> 00:13:31,561
It was for Amélie to
remove the photos, wasn't it?
195
00:13:31,861 --> 00:13:35,497
Nerd. She invited me.
196
00:13:35,797 --> 00:13:39,397
We met
a week ago, to talk.
197
00:13:41,295 --> 00:13:42,745
And I realized
all the pain...
198
00:13:43,045 --> 00:13:44,496
...which had provoked him
at school.
199
00:13:46,165 --> 00:13:47,932
And he forgave me.
200
00:13:48,232 --> 00:13:50,225
Did he forgive her without removing the photos?
201
00:13:53,854 --> 00:13:56,224
What did you do
after the cabaret?
202
00:13:56,524 --> 00:13:58,528
- I went home.
- Alone?
203
00:13:58,828 --> 00:14:01,054
My children are
with their grandparents,...
204
00:14:01,354 --> 00:14:03,581
...and my husband works
on his campaign.
205
00:14:12,302 --> 00:14:13,978
They already arrested you
in a demonstration...
206
00:14:14,278 --> 00:14:15,954
...for using Molotov cocktails...
207
00:14:16,254 --> 00:14:19,608
...and for assault and contempt of authority,
and they gave you probation.
208
00:14:19,643 --> 00:14:21,473
Your client has
a good resume.
209
00:14:21,773 --> 00:14:23,573
Where do you want to go?
210
00:14:23,873 --> 00:14:26,643
They screwed up. They can't hit me,
she's my lawyer.
211
00:14:26,943 --> 00:14:28,693
- Who hit you?
- Did we hurt you?
212
00:14:28,993 --> 00:14:30,367
You were the one who published
our addresses...
213
00:14:30,667 --> 00:14:32,041
...on the Internet, the one who screwed
up was you, not us.
214
00:14:32,341 --> 00:14:35,513
You have fun sending
rape threats, coffins.
215
00:14:35,813 --> 00:14:37,675
I never sent coffins.
216
00:14:39,504 --> 00:14:41,561
We trace back to your computer.
217
00:14:41,596 --> 00:14:44,942
The address thing, yes.
I did it for civic purposes.
218
00:14:45,050 --> 00:14:47,362
We are fed up
with attacks and abuse.
219
00:14:47,662 --> 00:14:49,974
If someone does justice
on their own, don't be surprised.
220
00:14:50,274 --> 00:14:51,593
- Who is the vigilante, you?
- Yes.
221
00:14:51,893 --> 00:14:54,583
You light a fire,
you endanger...
222
00:14:54,883 --> 00:14:57,574
...our lives and
hide behind your computer.
223
00:14:57,874 --> 00:14:59,366
How many more
jerk off throwing shit at us?
224
00:14:59,666 --> 00:15:02,272
It's me. One man is enough,
as the poet would say.
225
00:15:02,572 --> 00:15:05,023
Disclosure in the network
of personal data.
226
00:15:05,323 --> 00:15:08,401
Threats of death.
Endangering the lives of others.
227
00:15:08,701 --> 00:15:10,317
You call that making poetry?
228
00:15:15,329 --> 00:15:17,413
You feel like hitting me, don't you?
229
00:15:19,457 --> 00:15:20,662
They are keen, I think.
230
00:15:31,438 --> 00:15:32,958
Hello. How are you?
231
00:15:33,258 --> 00:15:35,849
BSU of Sete.
Hello.
232
00:15:38,189 --> 00:15:39,987
What?
233
00:15:40,287 --> 00:15:44,033
Come on, don't waste your time.
to evacuate.
234
00:15:44,333 --> 00:15:45,668
Come on,
we have to evacuate.
235
00:15:45,703 --> 00:15:48,572
- I'll see there's no one left.
- Look at the offices.
236
00:15:51,702 --> 00:15:53,688
- Where's Candice?
She-she left with Mehdi.
237
00:15:53,988 --> 00:15:55,488
C'mon C'mon.
238
00:16:07,485 --> 00:16:10,405
Do not imagine anything.
Was not me. I work alone.
239
00:16:10,705 --> 00:16:12,181
Maybe it
's a terrorist attack.
240
00:16:12,481 --> 00:16:14,895
Yes, they have the habit
of giving advance notice.
241
00:16:15,195 --> 00:16:17,273
Fear changes sides.
I like to watch it.
242
00:16:17,573 --> 00:16:18,456
Shut your mouth.
243
00:16:18,756 --> 00:16:20,426
The explosives unit is coming .
244
00:16:36,171 --> 00:16:37,861
Does that backpack belong to someone?
245
00:16:39,920 --> 00:16:41,088
Is there someone?
246
00:16:42,496 --> 00:16:43,934
No one?
247
00:16:46,219 --> 00:16:49,195
Everything in order, Commissioner.
No one.
248
00:16:49,230 --> 00:16:51,853
Did you see Nathalie?
Where is Natalie?
249
00:16:51,888 --> 00:16:53,257
I went to the lab,
no one was there.
250
00:16:53,557 --> 00:16:55,394
- I'm coming.
- Marquez!
251
00:16:55,694 --> 00:16:57,247
Marquez, wait!
252
00:16:57,547 --> 00:17:00,543
Wait here, Monge, you've
done a lot.
253
00:17:05,329 --> 00:17:07,039
Does this backpack belong to someone?
254
00:17:09,452 --> 00:17:10,704
Where did they all go?
255
00:17:20,429 --> 00:17:23,688
Natalie! What are you doing?
256
00:17:23,723 --> 00:17:25,333
Everyone is looking for you.
There's a bomb threat.
257
00:17:27,306 --> 00:17:28,306
Is here.
258
00:17:28,606 --> 00:17:33,020
I see the wires.
259
00:17:33,320 --> 00:17:35,800
Maybe I touched the detonator
when I opened the backpack.
260
00:17:36,100 --> 00:17:37,182
Turn off cell phones.
261
00:17:38,650 --> 00:17:40,234
The waves can
activate the mechanism.
262
00:17:43,792 --> 00:17:44,950
Where is yours?
263
00:17:45,250 --> 00:17:47,566
In the back pocket
of the pants.
264
00:17:47,866 --> 00:17:49,981
I go. I go.
265
00:17:50,281 --> 00:17:53,233
Calm down, Natalie.
266
00:17:55,331 --> 00:17:57,452
It is done. I have it.
267
00:17:57,752 --> 00:18:00,411
The explosives unit
is coming.
268
00:18:00,711 --> 00:18:03,121
They won't be long,
so everything will be fine.
269
00:18:03,156 --> 00:18:05,340
Marquez, go back downstairs
with the others.
270
00:18:05,375 --> 00:18:07,113
- No. I'm staying here.
- That's an order.
271
00:18:07,413 --> 00:18:07,909
I stay here!
272
00:18:08,209 --> 00:18:10,442
It's stupid.
273
00:18:10,742 --> 00:18:12,975
Maybe it's romantic,
but it's stupid.
274
00:18:13,275 --> 00:18:16,289
And I want someone to bring
flowers to my grave.
275
00:18:21,237 --> 00:18:23,198
Damn, I don't get it.
I looked everywhere.
276
00:18:23,498 --> 00:18:25,616
I looked everywhere.
277
00:18:28,951 --> 00:18:30,181
They are coming.
278
00:18:53,508 --> 00:18:56,750
Don't stay there.
it stresses me out
279
00:18:57,050 --> 00:18:59,566
- I'm going to end up letting her go.
- I'm not going.
280
00:18:59,866 --> 00:19:01,823
It's in that backpack.
281
00:19:02,123 --> 00:19:04,762
- Everything will be fine.
- Marquez.
282
00:19:04,797 --> 00:19:08,742
- We have to go.
- I stay here.
283
00:19:09,042 --> 00:19:11,799
Marquez. Let's go.
284
00:19:12,099 --> 00:19:14,260
- Nathalie.
- I swear that if I go out...
285
00:19:14,560 --> 00:19:16,721
...from this I'm going to leave
my bags at your house.
286
00:19:31,783 --> 00:19:33,803
If you can hurry,
I'm starting to get cramps.
287
00:19:34,103 --> 00:19:36,748
Do not move.
288
00:19:37,048 --> 00:19:40,172
I'm going to look
inside the backpack.
289
00:19:40,472 --> 00:19:41,972
- Yes? In agreement?
- Yes.
290
00:19:49,240 --> 00:19:51,661
- As it is called?
- Nathalie.
291
00:19:51,961 --> 00:19:55,096
Like the
Gilbert Bécaud song.
292
00:19:58,121 --> 00:19:59,399
And what is that song about?
293
00:19:59,699 --> 00:20:02,256
Of a complicated love,
as always.
294
00:20:06,486 --> 00:20:08,566
- Richard, do you read me?
-5 out of 5.
295
00:20:08,866 --> 00:20:10,730
It's a radio-guided detonation system .
296
00:20:11,030 --> 00:20:13,314
The mechanism can be
activated remotely.
297
00:20:13,614 --> 00:20:15,672
It can explode
at any moment.
298
00:20:15,972 --> 00:20:19,632
Do you have time
to boost my morale?
299
00:20:19,932 --> 00:20:25,936
Nathalie, you're doing
great, okay?
300
00:20:25,971 --> 00:20:28,607
I'm going to cut the wires.
301
00:20:33,086 --> 00:20:35,728
We will. We will.
302
00:20:36,028 --> 00:20:39,385
Strive.
I hate shoddy jobs.
303
00:21:02,507 --> 00:21:04,439
¡Nathalie!
304
00:21:15,687 --> 00:21:19,027
- Are you okay?
- Yes Yes.
305
00:21:19,327 --> 00:21:22,486
This morning they will go to the markets
and in the afternoon, door to door.
306
00:21:22,786 --> 00:21:25,309
Every vote counts. We have
to give it all.
307
00:21:25,609 --> 00:21:28,528
Remember the municipal ones.
They beat us by 200 votes.
308
00:21:28,828 --> 00:21:30,775
I don't want
us to experience that again.
309
00:21:31,075 --> 00:21:33,369
I count on you.
Thanks.
310
00:21:36,887 --> 00:21:39,302
Good morning, Commander Renoir
of the BSU de Sète.
311
00:21:39,602 --> 00:21:41,085
- Chief Brigadier Badou.
- Hello.
312
00:21:41,385 --> 00:21:44,666
Last night a woman was murdered,
Amélie Lartigue.
313
00:21:44,966 --> 00:21:46,387
The dancer?
314
00:21:46,687 --> 00:21:50,705
- She's dead?
He-he Posted pictures of his wife.
315
00:21:51,005 --> 00:21:54,619
And also the fat-
phobic comments he made to her at school.
316
00:21:54,919 --> 00:21:57,065
- Did you know her?
- Of course.
317
00:21:57,365 --> 00:21:58,201
In an election campaign...
318
00:21:58,501 --> 00:22:00,175
...we read everything about
the candidate and his wife.
319
00:22:00,475 --> 00:22:02,130
Especially on social networks.
320
00:22:02,430 --> 00:22:05,066
- Excuse me, do you who is it?
- Jean-Charles Dussieux.
321
00:22:05,366 --> 00:22:06,709
I carry the communication
of the campaign.
322
00:22:07,009 --> 00:22:08,104
Wait. My wife doesn't have...
323
00:22:08,404 --> 00:22:10,595
...strictly nothing to do
with this drama.
324
00:22:10,895 --> 00:22:12,957
He apologized to that woman.
325
00:22:12,992 --> 00:22:14,565
I'm going to do
a press release.
326
00:22:14,865 --> 00:22:15,901
This can go down very badly.
327
00:22:16,201 --> 00:22:18,387
Where was he last night,
around midnight?
328
00:22:18,687 --> 00:22:21,337
We were here, working
on tomorrow's speech.
329
00:22:26,363 --> 00:22:28,063
Yes Antoine?
330
00:22:31,697 --> 00:22:34,990
What?
Damn.
331
00:22:41,755 --> 00:22:43,313
Loic, are you okay?
332
00:22:45,381 --> 00:22:46,628
- We go.
- I have the number...
333
00:22:46,928 --> 00:22:48,557
...from the one who gave the bomb warning .
334
00:22:48,857 --> 00:22:49,943
I found it right next to it.
335
00:22:50,243 --> 00:22:52,108
He could be looking at us right now.
336
00:22:52,143 --> 00:22:53,896
- Do you have his name?
- Marouane Bekhi.
337
00:22:54,196 --> 00:22:56,428
- Marouane Bekhi?
- Yes.
338
00:22:56,728 --> 00:22:59,170
We questioned him 15 days ago
for possession of cannabis.
339
00:22:59,470 --> 00:23:01,131
- Marouane Bekhi, do you know him?
- No.
340
00:23:01,431 --> 00:23:03,790
You better tell me the truth,
because we're going to check it out.
341
00:23:04,090 --> 00:23:06,080
And he won't hesitate to give you away.
342
00:23:06,380 --> 00:23:10,519
- Antoine.
- Yes.
343
00:23:12,239 --> 00:23:14,492
I don't have good memories
of the bombs.
344
00:23:18,643 --> 00:23:20,396
The prosecutor is watching us.
345
00:23:34,510 --> 00:23:38,128
How are you?
Are you okay Bernard?
346
00:23:38,428 --> 00:23:41,957
- Be Jerome.
- Jerome.
347
00:23:44,875 --> 00:23:46,929
Congratulations.
348
00:23:47,229 --> 00:23:49,487
Yes, thanks.
349
00:23:53,291 --> 00:23:55,517
- Mrs. prosecutor.
- Commander.
350
00:23:55,817 --> 00:23:59,000
As I said, it is
handmade.
351
00:23:59,300 --> 00:24:01,709
Composed
of an agricultural product...
352
00:24:02,009 --> 00:24:04,419
...and connected by radio.
353
00:24:04,454 --> 00:24:05,979
He had 3 kg of explosives,...
354
00:24:06,279 --> 00:24:07,805
...enough to
blow this whole thing up.
355
00:24:07,840 --> 00:24:10,368
If it was ready to explode,
why didn't the perpetrator detonate it?
356
00:24:10,668 --> 00:24:13,710
If he just wanted to scare us, he
would have planted a fake bomb.
357
00:24:14,010 --> 00:24:16,171
I don't know the answer to that.
358
00:24:16,206 --> 00:24:19,295
He left her in the bathroom, upstairs.
Maybe she knows the house.
359
00:24:19,595 --> 00:24:23,142
Someone who has already been arrested
or informed by an accomplice.
360
00:24:23,442 --> 00:24:25,621
There is no camera in the bathroom
but there is at the entrance.
361
00:24:25,921 --> 00:24:27,011
Maybe we'll find something.
362
00:24:27,311 --> 00:24:30,362
The confiaré el caso
has the PJ of Montpellier.
363
00:24:30,397 --> 00:24:31,749
You will have to pass
the elements to them.
364
00:24:32,049 --> 00:24:33,549
You have to find it.
365
00:24:48,966 --> 00:24:50,728
I heard about the bomb.
I panic.
366
00:24:51,028 --> 00:24:52,606
- You got scared?
- Yes.
367
00:24:52,906 --> 00:24:57,155
- Well, isn't that love?
- Do you think it's love?
368
00:25:03,139 --> 00:25:05,208
The best chicken in Sète.
Chicken Nugget.
369
00:25:05,508 --> 00:25:07,578
The best chicken in Sète.
Chicken Nugget.
370
00:25:10,534 --> 00:25:12,771
- Do you make chicken stir fry?
- Damn!
371
00:25:18,368 --> 00:25:19,865
¡Alto, Marouane!
372
00:25:20,165 --> 00:25:23,159
- How long have you been here?
- I dont know.
373
00:25:23,459 --> 00:25:26,058
About 2 hours. It is a
declared job. Everything in order.
374
00:25:26,358 --> 00:25:27,968
I swear it's true.
375
00:25:28,003 --> 00:25:30,160
And blowing up the police station
is a declared job?
376
00:25:30,195 --> 00:25:32,150
Hey? What is she talking about?
377
00:25:32,185 --> 00:25:33,043
They tried to make us
fly through the air,...
378
00:25:33,343 --> 00:25:35,127
...we got a notice,
and it came from your number.
379
00:25:35,427 --> 00:25:37,280
I didn't call the police.
What are you talking about?
380
00:25:37,580 --> 00:25:39,112
So how did
your number show up?
381
00:25:39,147 --> 00:25:42,842
I do not know. He was the psycho.
382
00:25:43,142 --> 00:25:45,986
It was the psycho, sure.
He was the psycho.
383
00:25:46,286 --> 00:25:47,701
- Stop teasing us.
- I swear it's true.
384
00:25:48,001 --> 00:25:48,368
It was a hooded guy.
385
00:25:48,403 --> 00:25:50,979
He pulled a gun
on me, took my phone...
386
00:25:51,279 --> 00:25:53,856
...and he left. It's true.
Then I bought another.
387
00:25:54,156 --> 00:25:56,335
What are you doing? Hands up!
Hands up, I said!
388
00:25:56,635 --> 00:26:02,195
That gun is a Glock 26.
He had the same one.
389
00:26:02,230 --> 00:26:04,629
I know because he put it
right here for me.
390
00:26:04,929 --> 00:26:06,964
I swear! It
's a police pistol!
391
00:26:07,264 --> 00:26:09,299
Then
a policeman attacked me!
392
00:26:09,599 --> 00:26:11,540
Go tell that nonsense
to the Anti-Terrorist Squad.
393
00:26:11,840 --> 00:26:12,726
They will love it.
394
00:26:13,026 --> 00:26:14,799
I was attacked by a cop.
I swear it's true.
395
00:26:15,099 --> 00:26:17,639
I was attacked by a cop.
I swear it's true.
396
00:26:17,674 --> 00:26:18,399
We will.
397
00:26:18,699 --> 00:26:19,806
I was attacked by a cop.
398
00:26:20,106 --> 00:26:22,321
I swear it's true.
It was the same gun.
399
00:26:40,031 --> 00:26:43,683
You arrive super early.
There is nothing ready.
400
00:26:43,983 --> 00:26:46,389
Yes, I know, but I can
come later if you want.
401
00:26:46,689 --> 00:26:49,082
No, come in. Nothing happens.
402
00:26:49,382 --> 00:26:50,585
- Sure?
- Yes, yes, come on.
403
00:26:54,937 --> 00:26:58,849
- And Emma, isn't she?
-No, she went out with Sacha.
404
00:27:05,564 --> 00:27:07,764
So
we're home alone.
405
00:27:09,409 --> 00:27:11,004
Yes.
406
00:27:51,554 --> 00:27:53,072
- Shit.
- What time is it?
407
00:27:53,372 --> 00:27:56,732
- Candice.
- Are they. Are they.
408
00:28:02,321 --> 00:28:05,427
Toma.
409
00:28:05,727 --> 00:28:10,188
Take, take.
The coat, the coat.
410
00:28:10,488 --> 00:28:13,030
Turn around. Turn around.
411
00:28:17,155 --> 00:28:20,950
- But what were you doing?
She was in the kitchen...
412
00:28:20,985 --> 00:28:21,982
...I didn't hear them, I
was cooking.
413
00:28:22,282 --> 00:28:24,493
But what's wrong with you?
You seem very upset.
414
00:28:24,793 --> 00:28:28,351
Yes, I'm upset,
with everything that happened.
415
00:28:28,651 --> 00:28:33,828
- You have basil in your hair.
- Oh yeah?
416
00:28:33,863 --> 00:28:36,093
Go ahead, sit down.
417
00:28:41,961 --> 00:28:43,903
- Hola.
Ah, Antoine.
418
00:28:44,203 --> 00:28:47,588
- You're late.
- With empty hands.
419
00:28:47,888 --> 00:28:49,739
- The fly.
- Shit.
420
00:28:50,039 --> 00:28:54,714
- Nothing happens.
- Yes, good night.
421
00:28:54,749 --> 00:28:56,892
It's nonsense.
She teased them.
422
00:28:57,192 --> 00:29:00,259
We interrogated him for hours.
She kept the same version.
423
00:29:00,294 --> 00:29:00,683
Marouane keeps saying...
424
00:29:00,983 --> 00:29:02,653
...that it was a policeman
who stole his cell phone.
425
00:29:04,504 --> 00:29:05,828
Chrystelle, what do you think?
426
00:29:05,863 --> 00:29:08,060
That doesn't look
like planting bombs.
427
00:29:08,360 --> 00:29:11,301
He recognized my gun.
How do you explain that?
428
00:29:11,601 --> 00:29:12,201
- I believe you.
- Let's talk seriously.
429
00:29:12,501 --> 00:29:14,053
Why would
a partner want to blow us up?
430
00:29:14,088 --> 00:29:14,800
A policeman?
431
00:29:15,100 --> 00:29:18,618
It happened in Paris. 3 cops
killed by one of them.
432
00:29:18,653 --> 00:29:19,888
- Is right.
- I do not think so.
433
00:29:20,188 --> 00:29:24,555
Chrystelle, check all the cameras
and see if any...
434
00:29:24,590 --> 00:29:26,794
...came in with a backpack
and left with nothing.
435
00:29:26,829 --> 00:29:27,966
- Yes?
- Yes.
436
00:29:30,369 --> 00:29:32,500
We will. Sirvanse.
437
00:29:32,800 --> 00:29:37,043
Shit! Loic!
438
00:29:37,343 --> 00:29:39,118
¿Loïc?
439
00:29:39,125 --> 00:29:42,090
Yes, do you remember this morning
with the package in your hands?
440
00:29:42,390 --> 00:29:44,899
- I didn't want to let him go.
- Yes it's correct.
441
00:29:45,199 --> 00:29:47,904
And when
the bomb scare came,...
442
00:29:47,939 --> 00:29:49,260
...we were all
outside when he arrived.
443
00:29:49,560 --> 00:29:51,765
Did you see him during the evacuation?
444
00:29:51,800 --> 00:29:52,482
No, I did not see it.
445
00:29:54,810 --> 00:29:57,781
When I got to the pier,
just after, he seemed perturbed.
446
00:29:58,081 --> 00:29:59,898
But I don't know if it's any use,
we all were.
447
00:30:00,198 --> 00:30:03,916
- Little Loïc?
- Have you known him for a long time?
448
00:30:03,951 --> 00:30:07,543
It arrived
a little over 6 months ago.
449
00:30:07,843 --> 00:30:13,090
Mehdi, let's review your file.
450
00:30:13,390 --> 00:30:16,971
We will continue with the current cases
and we will be discreet.
451
00:30:17,271 --> 00:30:20,634
I initially chose this job
for job security.
452
00:30:20,934 --> 00:30:22,892
Job security.
453
00:31:51,753 --> 00:31:53,296
- You have basil in your hair.
- Oh yeah?
454
00:31:53,596 --> 00:31:54,934
Then take it out.
455
00:31:55,234 --> 00:31:57,895
- Here.
- It is done?
456
00:32:02,466 --> 00:32:04,424
- 4 environments.
- That is too much.
457
00:32:04,724 --> 00:32:07,756
- 3 main rooms is fine.
- 3 main rooms is very good.
458
00:32:08,056 --> 00:32:10,177
Fantastic.
459
00:32:10,477 --> 00:32:14,002
- I need 3 environments.
- Luminous. Good ceiling height.
460
00:32:14,302 --> 00:32:15,559
- East.
- Let me see.
461
00:32:15,859 --> 00:32:18,284
Too expensive.
No, I can't afford that.
462
00:32:18,584 --> 00:32:20,338
Why do they talk about rents?
Do you want to move?
463
00:32:20,638 --> 00:32:23,942
Yes. As I began to charge,...
464
00:32:24,242 --> 00:32:27,547
...I thought I could become
independent, with Sacha.
465
00:32:31,100 --> 00:32:34,337
Two bedrooms.
But why two?
466
00:32:34,637 --> 00:32:38,757
You and Sacha don't sleep
in separate rooms.
467
00:32:39,057 --> 00:32:41,989
Nerd. No way.
468
00:32:42,289 --> 00:32:47,200
- Do you have a roommate?
- No, not really.
469
00:32:55,568 --> 00:32:57,497
- You are pregnant!
- Yes.
470
00:32:57,797 --> 00:33:03,116
And here is the future dad!
Always lively in the morning!
471
00:33:04,974 --> 00:33:07,939
You are happy?
Sure?
472
00:33:08,239 --> 00:33:09,722
Yes, crazy with joy.
473
00:33:10,022 --> 00:33:15,663
But they are not going to pay rent,
there are many free rooms here.
474
00:33:15,963 --> 00:33:19,048
- My dear, congratulations.
- Are you sure?
475
00:33:19,169 --> 00:33:20,622
Well safe.
476
00:33:28,954 --> 00:33:30,852
The psychiatrist will be
here all day,...
477
00:33:31,152 --> 00:33:32,102
...in case you need to talk.
478
00:33:32,402 --> 00:33:33,897
Has anyone seen Loïc today?
479
00:33:34,197 --> 00:33:37,672
No, it should be here.
Today is your turn.
480
00:33:37,972 --> 00:33:39,646
He must have stayed at home
and did well.
481
00:33:39,946 --> 00:33:42,548
He's traumatized, like everyone else.
There were almost dead.
482
00:33:42,848 --> 00:33:45,593
Of course not, Monge,
we avoided the worst.
483
00:33:45,893 --> 00:33:48,023
Can you imagine if Nathalie
had died because of me?
484
00:33:48,323 --> 00:33:50,878
It's not your fault
I didn't hear the alarm.
485
00:33:51,178 --> 00:33:53,608
- I know.
- Let's go.
486
00:33:58,183 --> 00:34:00,759
- Emma is pregnant.
- Nope!
487
00:34:01,059 --> 00:34:04,826
Congratulations, you are going to be a grandmother.
488
00:34:07,473 --> 00:34:10,867
You are going to be
a young and cute grandmother.
489
00:34:12,654 --> 00:34:15,550
I won't be
able to get used to it.
490
00:34:20,496 --> 00:34:21,807
We are obliged to check it.
491
00:34:22,107 --> 00:34:23,965
- Really?
- It's a posibility.
492
00:34:24,265 --> 00:34:26,740
Nathalie, I told
you to take the day.
493
00:34:27,040 --> 00:34:29,818
No way. I want to know
who wanted to make mincemeat of me.
494
00:34:30,118 --> 00:34:31,885
Loic Fabre.
495
00:34:32,185 --> 00:34:33,717
We have suspicions,
we will check.
496
00:34:34,017 --> 00:34:36,145
He didn't go to work this morning
and he's not answering the phone.
497
00:34:36,445 --> 00:34:38,349
- Do you have other clues?
- We still have...
498
00:34:38,649 --> 00:34:40,553
...Julien Barrot
and Marouane Bekhi in preventive.
499
00:34:40,853 --> 00:34:42,327
But they maintain
that they have nothing to do with it.
500
00:34:43,247 --> 00:34:44,909
The DNA on the backpack
isn't on file.
501
00:34:45,209 --> 00:34:46,892
And the nature of the explosive?
502
00:34:47,192 --> 00:34:49,718
Ammonium nitrate.
It is a fertilizer.
503
00:34:50,018 --> 00:34:51,663
It's what blew up
the port of Beirut.
504
00:34:51,963 --> 00:34:54,635
- And where do they sell that?
- They only sell it to professionals.
505
00:34:54,935 --> 00:34:57,627
It is not sold
in supermarkets.
506
00:34:57,927 --> 00:35:00,929
What I don't understand is,
why didn't the bomb detonate?
507
00:35:01,229 --> 00:35:03,237
Maybe he knew
you were still inside.
508
00:35:03,537 --> 00:35:05,434
If so, remind me
to send her flowers.
509
00:35:05,734 --> 00:35:08,293
- Nathalie.
- ¿She?
510
00:35:08,593 --> 00:35:12,317
Loïc's father is a winegrower.
he is likely to use that fertilizer.
511
00:35:12,617 --> 00:35:14,966
And Loïc lives in his house.
Check it out.
512
00:35:22,604 --> 00:35:24,604
It's true, last time
I didn't tell him everything.
513
00:35:24,904 --> 00:35:27,888
Tell us what you did
after the cabaret.
514
00:35:28,188 --> 00:35:30,396
Her neighbor saw her
drive back at 12:30.
515
00:35:33,611 --> 00:35:35,352
I had a panic attack.
516
00:35:36,607 --> 00:35:38,267
So to calm me down...
517
00:35:38,567 --> 00:35:40,227
...I bought food in a place
open at night,...
518
00:35:40,527 --> 00:35:43,073
...I went to have a binge
at the port, facing the sea.
519
00:35:43,373 --> 00:35:46,397
I didn't tell him
because I was embarrassed.
520
00:35:46,697 --> 00:35:48,161
Why did you have
a panic attack?
521
00:35:49,501 --> 00:35:52,235
Was it because Amélie wanted me
to go on stage?
522
00:35:52,535 --> 00:35:56,354
But he left before.
Did they both have it planned?
523
00:35:56,654 --> 00:35:58,996
Amélie told me that the best
way to break free,...
524
00:35:59,296 --> 00:36:01,639
...was undressing
in front of everyone.
525
00:36:01,939 --> 00:36:03,136
After his suicide attempt ,...
526
00:36:03,171 --> 00:36:05,947
...a psychiatrist advised him to
go to a nudist beach,...
527
00:36:06,247 --> 00:36:09,019
And no one looked at her, and she decided to
show her body.
528
00:36:10,733 --> 00:36:12,154
But I did not dare.
529
00:36:12,454 --> 00:36:14,126
- Were you afraid that they would humiliate you?
- No.
530
00:36:14,426 --> 00:36:16,817
He had promised me to delete
his posts from the networks.
531
00:36:17,117 --> 00:36:18,345
Was he blackmailing her?
532
00:36:18,645 --> 00:36:21,369
No. I know what you're thinking...
533
00:36:21,669 --> 00:36:24,115
...but it wasn't me who killed her.
534
00:36:24,415 --> 00:36:26,487
So he went to that cabaret
to dance...
535
00:36:26,787 --> 00:36:28,860
...and for her to remove
the photos.
536
00:36:29,160 --> 00:36:30,957
It was bad
for her husband's campaign.
537
00:36:31,257 --> 00:36:32,885
For once, I thought of myself.
538
00:36:33,185 --> 00:36:35,495
Ever since I got fat, he treats me
like I'm 10 years old.
539
00:36:35,795 --> 00:36:36,800
He convinced the boys
to watch...
540
00:36:37,100 --> 00:36:38,106
...what I buy
at the supermarket.
541
00:36:38,406 --> 00:36:41,491
So she did all this
against her husband.
542
00:36:41,791 --> 00:36:44,335
My body is a prison.
My life is a prison.
543
00:36:45,654 --> 00:36:47,972
Amélie had already understood.
544
00:36:48,272 --> 00:36:50,535
It wasn't blackmail, it
was his way of forcing me...
545
00:36:50,835 --> 00:36:53,099
...to face it, to change
my life, perhaps.
546
00:36:54,459 --> 00:36:58,863
But there are the boys.
What would she do once alone?
547
00:36:59,163 --> 00:37:01,918
Sorry.
548
00:37:02,218 --> 00:37:03,172
She, Nathalie.
549
00:37:03,472 --> 00:37:04,427
I have news. They found...
550
00:37:04,727 --> 00:37:06,936
...a piece of cashmere
at the victim's throat.
551
00:37:07,236 --> 00:37:10,444
A piece of cashmere?
What color?
552
00:37:10,744 --> 00:37:12,431
A fairly light blue.
553
00:37:22,449 --> 00:37:24,108
- Mr. Fabre?
- Yes.
554
00:37:24,408 --> 00:37:26,927
Policeman. We have
to ask you some questions.
555
00:37:28,671 --> 00:37:31,897
Do you use
ammonium nitrate-based products?
556
00:37:32,197 --> 00:37:35,743
Yes, but I'm cautious.
I keep them away from heat.
557
00:37:36,043 --> 00:37:37,755
Can you find out
if something is missing?
558
00:37:38,055 --> 00:37:41,538
Making an inventory
is not easy,...
559
00:37:41,573 --> 00:37:44,007
...but no one touches them.
They are under lock and key.
560
00:37:44,307 --> 00:37:47,418
It is dangerous. You can do
a lot of stupid things with that.
561
00:37:47,718 --> 00:37:50,826
And let him say it. Does your child have
access to the key?
562
00:37:51,126 --> 00:37:54,295
- Wait. You don't believe that...
- We don't believe anything, sir.
563
00:37:54,595 --> 00:37:57,410
But we have to find him
to clear things up.
564
00:37:57,710 --> 00:38:00,130
He didn't go to work this morning.
Do you know where she might be?
565
00:38:01,362 --> 00:38:05,038
No. He didn't come home last night.
566
00:38:05,338 --> 00:38:07,694
He called me when
the bomb threat,...
567
00:38:07,994 --> 00:38:09,173
...to tell me it was okay.
568
00:38:10,409 --> 00:38:13,589
But, since then,
I have no news.
569
00:38:16,667 --> 00:38:18,793
Will you show us your room?
570
00:38:34,219 --> 00:38:36,223
Commander Renoir,
what can I do for you?
571
00:38:36,523 --> 00:38:38,875
I'm here for your blue cashmere scarf .
572
00:38:39,175 --> 00:38:41,157
Don't you use it today?
573
00:38:41,457 --> 00:38:43,265
No. I must have lost her.
574
00:38:43,565 --> 00:38:44,795
- Because?
- Because I would like...
575
00:38:45,095 --> 00:38:47,144
...give it to a friend,...
576
00:38:47,179 --> 00:38:48,754
...which would suit him
very well.
577
00:38:48,789 --> 00:38:50,303
He has beautiful green eyes
.
578
00:38:50,603 --> 00:38:52,073
But I'm not
the one who saw me.
579
00:38:52,373 --> 00:38:54,580
You need to discuss it with
my communication team.
580
00:38:54,880 --> 00:38:57,579
- Yes, Martin, I'm coming.
- No problem.
581
00:38:57,879 --> 00:39:02,154
- Can I help you?
- Yes, a simple check.
582
00:39:02,189 --> 00:39:05,346
We spoke with the company
that takes care of your alarm...
583
00:39:05,646 --> 00:39:07,790
...and the night of the murder
of Amélie Lartigue...
584
00:39:08,090 --> 00:39:10,235
...set the alarm
at 23:27...
585
00:39:10,535 --> 00:39:13,709
...not at midnight.
As indicated to us.
586
00:39:13,744 --> 00:39:16,583
11 p.m. or midnight?
What difference there are?
587
00:39:16,883 --> 00:39:20,064
We spent half an hour
talking in front of the office.
588
00:39:20,364 --> 00:39:23,861
- That's it?
- Yeah, that's all.
589
00:39:29,967 --> 00:39:31,947
That Mr. Dussieux seems very loyal .
590
00:39:32,247 --> 00:39:36,939
Do you think he could be guilty
of false testimony?
591
00:39:42,221 --> 00:39:45,224
Hi, Loïc, I'm a dad.
Call me, I'm worried.
592
00:39:45,524 --> 00:39:48,478
Something must have happened to him.
There is no other explanation.
593
00:39:48,778 --> 00:39:51,504
Of course, it has a password.
594
00:39:51,804 --> 00:39:53,470
Did he tell you if he got on bad terms
with someone...
595
00:39:53,770 --> 00:39:55,437
...or you weren't comfortable
with someone on the team?
596
00:39:55,737 --> 00:39:58,319
- No, I do not know.
- What car do you have?
597
00:39:58,619 --> 00:40:00,453
The white Clio I gave him.
598
00:40:00,753 --> 00:40:02,838
Does the license plate tell us?
599
00:40:05,402 --> 00:40:07,135
Fine thanks.
Ismaël,...
600
00:40:07,668 --> 00:40:08,896
...Loïc's car was fined...
601
00:40:09,196 --> 00:40:11,040
...for parking badly
on rue du Ponant.
602
00:40:11,340 --> 00:40:12,258
Here we go.
603
00:40:27,480 --> 00:40:29,742
- Are you okay?
- Yes, yes, good.
604
00:40:30,042 --> 00:40:34,985
- Do you have any news?
- I meant last night.
605
00:40:35,285 --> 00:40:37,012
Do you still think
it could be Loïc?
606
00:40:39,428 --> 00:40:43,261
He didn't come to work today
and that doesn't play in his favor.
607
00:40:43,561 --> 00:40:48,148
And the bomb was supposed to
be activated by a walkie-talkie.
608
00:40:48,448 --> 00:40:52,092
short range
Telephone.
609
00:40:52,392 --> 00:40:55,099
Did you see the election?
610
00:40:55,134 --> 00:40:57,273
They already started.
They are relentless.
611
00:40:57,573 --> 00:40:58,874
They reopened the old files.
612
00:40:59,174 --> 00:41:01,778
One was caught
20 years ago for drunk driving.
613
00:41:02,078 --> 00:41:03,522
Can you imagine
if Lombardini's wife...
614
00:41:03,822 --> 00:41:04,545
...would have gone on stage?
615
00:41:04,845 --> 00:41:06,372
Because they don't have
much on it.
616
00:41:06,672 --> 00:41:09,440
They only know that he has hematophobia.
How were they going to fix it?
617
00:41:09,740 --> 00:41:11,240
- ¿Hematophobia?
- Hematophobia, yes.
618
00:41:11,540 --> 00:41:13,876
They lose their minds
at the sight of blood.
619
00:41:14,176 --> 00:41:15,344
Yes, I know what it means.
620
00:41:15,644 --> 00:41:18,496
That changes everything.
621
00:41:20,753 --> 00:41:22,262
- Does it change everything?
- You come?
622
00:41:22,562 --> 00:41:26,757
Yes, yes, I hear it.
623
00:41:29,939 --> 00:41:32,601
- It's here.
- Du Ponant street.
624
00:41:32,901 --> 00:41:35,195
Du Ponant Street.
Sounds like me
625
00:41:35,495 --> 00:41:38,799
Isn't that a white Clio?
626
00:41:39,099 --> 00:41:40,599
- Yeah.
- It's yours.
627
00:42:02,507 --> 00:42:05,386
Chrystelle, see if there's anyone
booked at this address.
628
00:42:11,717 --> 00:42:13,073
Can you explain
to us what we do here?
629
00:42:20,136 --> 00:42:23,694
Do you know why your wife
came to this cabaret, Mr. Lombardini?
630
00:42:23,994 --> 00:42:27,122
Because he's bored with you.
631
00:42:27,422 --> 00:42:30,455
She is unhappy, she feels like a prisoner.
632
00:42:30,755 --> 00:42:33,989
He intended
to emancipate himself.
633
00:42:35,435 --> 00:42:36,720
And Amélie wanted to help her.
634
00:42:37,020 --> 00:42:39,590
His political career,
his married life...
635
00:42:39,890 --> 00:42:41,214
It was going to destroy everything.
636
00:42:41,412 --> 00:42:43,858
So he didn't want his
wife to see Amélie anymore.
637
00:42:45,246 --> 00:42:48,292
- That's ridiculous.
- We located their phones.
638
00:42:48,592 --> 00:42:50,125
They were both here
at the time of the murder.
639
00:42:50,425 --> 00:42:51,192
How do they explain it?
640
00:42:58,549 --> 00:43:01,400
What happened, Mr. Lombardini?
641
00:43:02,905 --> 00:43:04,708
Tell me what happened.
642
00:43:07,944 --> 00:43:09,464
- It was an accident.
- Sir, I advise you...
643
00:43:09,764 --> 00:43:10,524
Shut!
644
00:43:15,427 --> 00:43:18,559
We discuss.
And everything got out of control.
645
00:43:20,842 --> 00:43:23,144
She slapped me, I
pushed her, she fell.
646
00:43:25,430 --> 00:43:26,828
It started to bleed.
647
00:43:27,128 --> 00:43:28,882
And I ran away.
648
00:43:30,691 --> 00:43:32,920
It was an accident.
649
00:43:35,895 --> 00:43:37,556
There is the problem.
650
00:43:38,881 --> 00:43:42,007
Can you come, Mr. Lombardini?
651
00:43:48,935 --> 00:43:50,373
I do not can.
652
00:43:52,273 --> 00:43:57,792
As he fell, Amélie took off
his blue scarf.
653
00:43:58,092 --> 00:43:59,429
You already know that.
654
00:43:59,729 --> 00:44:03,440
But what he doesn't know
is that she was still alive.
655
00:44:03,740 --> 00:44:05,856
And that someone finished it off.
656
00:44:06,156 --> 00:44:09,004
Yeah, and it couldn't be you.
657
00:44:09,304 --> 00:44:10,746
The blood makes him pass out.
658
00:44:11,046 --> 00:44:13,633
It couldn't be him.
It was Dussieux...
659
00:44:13,933 --> 00:44:16,521
...the one who picked up the scarf
and suffocated her with it.
660
00:44:16,821 --> 00:44:18,787
It is not like this?
661
00:44:23,446 --> 00:44:25,404
You made me believe
it was me.
662
00:44:25,704 --> 00:44:27,677
You told me she was dead!
663
00:44:27,977 --> 00:44:30,525
I did it for you, for us!
I couldn't let that bitch...
664
00:44:30,825 --> 00:44:32,571
...will steal my chances!
665
00:44:32,606 --> 00:44:35,589
to the dungeon
666
00:44:40,019 --> 00:44:41,495
So the decision
is made, right?
667
00:44:41,795 --> 00:44:42,533
Yes.
668
00:44:42,568 --> 00:44:45,721
It's a big change in my life,
but I accept the position in Paris.
669
00:44:46,021 --> 00:44:48,931
It's a big climb.
A nice raise, Paris...
670
00:44:49,231 --> 00:44:50,359
What you wanted.
671
00:44:50,659 --> 00:44:52,915
Brigadier, I'm not done yet.
I'm already with you.
672
00:44:53,215 --> 00:44:57,877
- Brigadier, I'm not done yet.
- But I do.
673
00:44:58,177 --> 00:45:04,311
I finished.
I resign, commissioner.
674
00:45:04,611 --> 00:45:07,817
- What happens?
- Monk?
675
00:45:08,117 --> 00:45:10,262
After what happened yesterday,
I made the decision.
676
00:45:10,562 --> 00:45:13,132
We are all stressed
about yesterday, it's normal.
677
00:45:13,432 --> 00:45:16,002
Take a few days off
and think about it calmly.
678
00:45:16,302 --> 00:45:18,905
Very kind, Commissioner,
but I've already made up my mind.
679
00:45:19,205 --> 00:45:22,549
Monk, listen.
Did you see Mr. Pérrier?
680
00:45:22,849 --> 00:45:26,334
Look at the politician.
Ambitious and cynical.
681
00:45:26,634 --> 00:45:29,254
It's like all desperate people
who do stupid things...
682
00:45:29,554 --> 00:45:30,864
...for fear of losing everything.
683
00:45:35,386 --> 00:45:37,187
A desperate man.
684
00:45:37,487 --> 00:45:39,263
Los walkie-talkies.
685
00:45:41,039 --> 00:45:42,039
¡Candice!
686
00:45:42,339 --> 00:45:43,423
¡Marquez!
687
00:45:43,723 --> 00:45:45,893
And to think I could be...
688
00:45:46,193 --> 00:45:47,820
...like Val, quiet,
facing the sea,...
689
00:45:48,120 --> 00:45:49,748
...as a family,
doing nothing...
690
00:45:50,048 --> 00:45:51,548
Shit! I knew it sounded like me.
691
00:45:51,848 --> 00:45:52,916
Rue du Ponant is a...
692
00:45:53,216 --> 00:45:54,820
...of which they spread
on the Internet.
693
00:45:55,120 --> 00:45:56,606
Monge lives there.
694
00:45:56,906 --> 00:45:58,235
What is Loïc doing
at Monge's house?
695
00:45:58,535 --> 00:45:59,864
Maybe you are resentful
with him.
696
00:46:00,164 --> 00:46:01,664
- What is the exact address?
- It's the 11th.
697
00:46:14,650 --> 00:46:16,335
Loic.
698
00:46:16,635 --> 00:46:18,656
Loic.
699
00:46:24,477 --> 00:46:26,648
Loïc, we know you're here.
700
00:46:32,264 --> 00:46:33,264
Damn.
701
00:46:35,564 --> 00:46:39,447
Loic. Loic.
702
00:46:39,482 --> 00:46:42,729
- He's still breathing.
- Let's go.
703
00:46:43,029 --> 00:46:46,285
Loic. Do you hear us?
704
00:46:46,585 --> 00:46:49,921
Was Monge the one who did this to you?
Was Monge the one who did this to you?
705
00:46:50,221 --> 00:46:52,874
Stay with us.
Open your eyes.
706
00:46:53,174 --> 00:46:54,083
It happens to everyone.
707
00:46:54,383 --> 00:46:56,201
He has a long career
behind him. It's a shame.
708
00:46:56,501 --> 00:46:59,673
I don't believe in those psychiatrist stories .
709
00:46:59,973 --> 00:47:01,508
¿Sí, Chrystelle?
710
00:47:01,808 --> 00:47:03,343
We found Loic.
711
00:47:03,643 --> 00:47:04,725
Where?
712
00:47:04,760 --> 00:47:07,477
At Monge's house.
713
00:47:07,777 --> 00:47:11,987
It's Monge, it was Monge,
from the beginning.
714
00:47:18,228 --> 00:47:18,837
Monge.
715
00:47:19,137 --> 00:47:20,356
- Antoine.
- Hang up.
716
00:47:20,656 --> 00:47:23,617
Well, let's talk. Yes?
717
00:47:23,917 --> 00:47:26,747
- Let's talk.
- It's not too late.
718
00:47:27,047 --> 00:47:29,428
I went too far, Commissioner.
719
00:47:29,728 --> 00:47:33,895
Why don't you answer?
720
00:47:34,195 --> 00:47:35,695
Why don't you answer?
721
00:47:37,792 --> 00:47:40,765
Come on, pay attention!
722
00:47:41,065 --> 00:47:44,359
Knows?
She didn't want to kill anyone.
723
00:47:44,394 --> 00:47:45,321
I know.
724
00:47:45,356 --> 00:47:46,797
I just wanted to set this whole thing on fire
.
725
00:47:46,832 --> 00:47:49,062
To this fucking place!
726
00:47:49,362 --> 00:47:53,777
I have endured everything for years!
Shit hours...
727
00:47:54,077 --> 00:47:57,013
...the orders of the chiefs
who know nothing of the terrain,..
728
00:47:57,313 --> 00:47:58,319
And all for what?
729
00:47:58,619 --> 00:48:00,631
No recognition,
no respect.
730
00:48:00,666 --> 00:48:03,485
Monge, it is me who must be
reproached for that.
731
00:48:03,785 --> 00:48:08,889
So calm down and let's talk.
732
00:48:09,189 --> 00:48:12,231
What are we going to talk about?
How many times have I complained...
733
00:48:12,531 --> 00:48:15,573
...of the working conditions,
of the lack of resources...
734
00:48:15,873 --> 00:48:17,895
...of the damaged equipment?
And all for what?
735
00:48:18,195 --> 00:48:20,724
No way. Don't listen
to what they say to you!
736
00:48:21,024 --> 00:48:23,543
Oliver. Look at me.
737
00:48:23,843 --> 00:48:28,181
Think of your daughters.
Your daughters.
738
00:48:28,481 --> 00:48:30,384
- Your wife.
- I don't have a wife anymore.
739
00:48:30,684 --> 00:48:32,588
It's over.
I no longer have a family.
740
00:48:32,888 --> 00:48:35,566
Any. This job
took everything from me.
741
00:48:35,866 --> 00:48:37,383
My wife, my daughters.
742
00:48:37,683 --> 00:48:40,719
Knows? I no longer sleep
at night.
743
00:48:41,019 --> 00:48:44,285
I don't eat anymore.
And I cry regularly,...
744
00:48:44,320 --> 00:48:45,473
...every night.
745
00:48:45,773 --> 00:48:50,143
It's pathetic!
All of that has to end.
746
00:48:50,443 --> 00:48:54,487
All of that has to end!
747
00:48:57,488 --> 00:48:59,730
Why don't you answer me
when I call you?
748
00:48:59,765 --> 00:49:01,334
No, Monk, no!
749
00:49:05,625 --> 00:49:11,583
walkie talkies. Her daughters' toy
was going to be the detonator.
750
00:49:11,883 --> 00:49:15,595
Here is someone who understood it
before you.
751
00:49:15,895 --> 00:49:18,163
And in this case it was Loïc
who understood.
752
00:49:18,463 --> 00:49:20,655
- And that's why you kidnapped him.
- He showed up at my house.
753
00:49:20,955 --> 00:49:24,680
To ask me if I had
anything to do with the bomb.
754
00:49:24,980 --> 00:49:27,785
A few days before, drunk,
I had told him.
755
00:49:28,085 --> 00:49:29,585
I told him I was going to blow it all up!
756
00:49:33,749 --> 00:49:34,474
I made sure
no one was there!
757
00:49:34,774 --> 00:49:35,499
- I didn't want to kill anyone!
- We believe you. We believe you.
758
00:49:35,799 --> 00:49:38,139
I'm not going to jail!
I'm not going to jail!
759
00:49:38,439 --> 00:49:41,032
Listen, Oliver.
Do you remember the pier,...
760
00:49:41,332 --> 00:49:43,925
...when you were talking
to Antoine?
761
00:49:44,225 --> 00:49:47,874
We get close.
She was not feeling well.
762
00:49:48,174 --> 00:49:50,244
He told us about his wife,
about his daughters.
763
00:49:50,544 --> 00:49:52,735
But I no longer have a family!
764
00:49:53,035 --> 00:49:55,024
My wife can't stand
being with a policeman anymore.
765
00:49:55,324 --> 00:49:56,938
My neighbors hate me.
766
00:49:57,238 --> 00:49:59,991
My daughters are not even
invited to birthdays.
767
00:50:00,291 --> 00:50:04,006
Nope! Monk, no!
768
00:50:04,306 --> 00:50:06,738
His daughters are waiting for him.
As long as he's alive, anything is possible.
769
00:50:07,038 --> 00:50:08,921
As long as he's alive,
he can give them love,...
770
00:50:09,221 --> 00:50:10,163
...can end all well.
771
00:50:10,463 --> 00:50:12,401
No nonsense
and give me that weapon!
772
00:50:12,436 --> 00:50:14,434
- Give me that weapon, Monge!
- Monge, listen to her!
773
00:50:14,734 --> 00:50:18,979
He still has a lot of love
to give, I'm sure.
774
00:50:19,279 --> 00:50:22,477
Give me the gun.
775
00:50:22,777 --> 00:50:25,976
Calm down, it's over.
776
00:50:26,276 --> 00:50:30,078
It is done.
Come on, that's it.
777
00:50:30,378 --> 00:50:35,183
Drop your weapon!
Leave away!
778
00:50:35,483 --> 00:50:38,122
- I am going to kill you.
- No, we can talk.
779
00:50:38,422 --> 00:50:41,092
- I'm going to kill everyone!
- No, Olivier, calm down.
780
00:50:41,392 --> 00:50:44,579
- Monk, calm down. Put the gun down.
- Put the gun down!
781
00:50:44,879 --> 00:50:45,679
- Monk, listen.
- Calm down.
782
00:50:45,979 --> 00:50:51,269
- Olivier, drop the gun.
- Oliver, calm down.
783
00:50:51,569 --> 00:50:54,364
- Nothing's gonna happen.
- Oliver.
784
00:50:54,664 --> 00:50:56,802
- Monk, calm down!
- I'll blow them up.
785
00:50:57,102 --> 00:50:59,574
Nope!
Calm down, no one is going to shoot.
786
00:50:59,874 --> 00:51:01,935
Oliver, calm down.
787
00:51:38,910 --> 00:51:42,727
Subtitles: Oldies.60590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.