Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,717 --> 00:00:10,928
[woman]
...winners this time, huh?
2
00:00:10,928 --> 00:00:13,680
[man] Oh, you enjoy
being buried in the sand.
3
00:00:13,680 --> 00:00:14,973
[laughter]
4
00:00:14,973 --> 00:00:18,602
♪ Michelob Light
for the winners ♪
5
00:00:18,602 --> 00:00:21,271
[narrator] Would good
friends really play
this hard for a beer?
6
00:00:21,271 --> 00:00:23,232
Well, it is Michelob Light.
7
00:00:23,232 --> 00:00:26,360
The rich smooth taste
you can compare
to any beer you like.
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,321
♪ Michelob light
for the winners ♪
9
00:00:34,326 --> 00:00:36,954
[on phone] Feemer,
this is Adolph Norbecker,
10
00:00:36,954 --> 00:00:39,748
President of
Norbecker Breweries.
11
00:00:39,748 --> 00:00:43,543
I just called to tell
you that I'm watching
some beer commercials.
12
00:00:43,543 --> 00:00:46,171
And I am just loving
what I am seeing.
13
00:00:46,171 --> 00:00:48,507
There is only one problem
of course, Feemer,
14
00:00:48,507 --> 00:00:52,010
they're not my
beer commercials.
15
00:00:52,010 --> 00:00:54,763
Oh, look at it,
oh, I wish you
could see this.
16
00:00:54,763 --> 00:00:58,517
They have speed boats
going back and forth,
full of guys and girls.
17
00:00:58,517 --> 00:01:01,144
And what have you
created for me?
18
00:01:01,144 --> 00:01:05,148
What have you
and your brain trust
made for me?
19
00:01:05,148 --> 00:01:07,859
A six-pack of nonsense
20
00:01:07,859 --> 00:01:11,446
and I am not just
whistling Dixie cups here.
21
00:01:11,446 --> 00:01:16,034
I'm going to the
Hark & Melrose Agency for
lunch this afternoon, Feemer.
22
00:01:16,034 --> 00:01:18,829
And I am going to see
can they make me a commercial
23
00:01:18,829 --> 00:01:21,123
that will keep
my viewers awake!
24
00:01:24,167 --> 00:01:25,210
[slamming phone]
25
00:02:40,994 --> 00:02:42,579
[indistinct chatter]
26
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
I like your suit.
27
00:03:03,892 --> 00:03:05,060
Who's your tailor?
28
00:03:05,060 --> 00:03:06,812
Borrow it anytime
you like, Dickler.
29
00:03:09,398 --> 00:03:11,316
D-Y-K-E.
30
00:03:11,316 --> 00:03:12,484
[Feemer] Gentlemen,
good morning.
31
00:03:12,484 --> 00:03:16,279
[all] Good morning,
Mr. Feemer.
32
00:03:16,279 --> 00:03:18,281
Grace, I wouldn't be surprised
if some of the gentlemen
33
00:03:18,281 --> 00:03:19,866
wouldn't perhaps
enjoy a cup of coffee
34
00:03:19,866 --> 00:03:21,827
as per usual in our
conference room meetings.
35
00:03:21,827 --> 00:03:23,036
[Grace] Yes, Mr. Feemer.
36
00:03:23,036 --> 00:03:24,955
Gentlemen, I, uh,
37
00:03:24,955 --> 00:03:27,165
I just got off the phone
with A.J. Norbecker.
38
00:03:27,165 --> 00:03:31,169
The man responsible
for 62% of our business.
39
00:03:31,169 --> 00:03:33,755
Ah, I know, it's ridiculous,
but there you have it.
40
00:03:33,755 --> 00:03:36,007
He doesn't seem
very pleased
41
00:03:36,007 --> 00:03:39,052
with our current ad
campaign for Norbecker Beer.
42
00:03:39,052 --> 00:03:41,680
Well, if you'll peruse
the graph behind me here,
43
00:03:41,680 --> 00:03:45,559
you'll notice that
sales of Norbecker Beer
are tapering off a bit.
44
00:03:45,559 --> 00:03:48,770
In fact...
They're plummeting!
45
00:03:48,770 --> 00:03:51,648
Word has it that Norbecker's
already talking with the
Hark & Melrose Agency.
46
00:03:51,648 --> 00:03:54,443
It's true. It's true.
I am not fabricating
this one iota.
47
00:03:55,068 --> 00:03:57,237
Of course,
48
00:03:57,237 --> 00:03:59,948
I reminded Mr. Norbecker
that I have the best
Ad men that money can buy.
49
00:03:59,948 --> 00:04:01,616
Masters in their field.
50
00:04:01,616 --> 00:04:05,078
Prize winning Ad men.
The top, top Ad men that
you can look at.
51
00:04:05,078 --> 00:04:07,622
Of course, I lied.
I told a whopper!
52
00:04:07,622 --> 00:04:10,125
You're not Ad men.
You're not the top, top.
You're the bottom, bottom.
53
00:04:10,125 --> 00:04:12,252
The little, little, tiny,
weeny, little maggots,
54
00:04:12,252 --> 00:04:14,921
walking around in this
kind of configuration.
You are bird-witted bunglers.
55
00:04:14,921 --> 00:04:17,340
Cabbage-headed twits.
Am I right, Reemer?
56
00:04:17,340 --> 00:04:18,884
-Yes.
-You're fired.
57
00:04:18,884 --> 00:04:20,677
Get out. Pack up your locker.
58
00:04:20,677 --> 00:04:21,761
Put all your things
in a little bag and
walk on out of here.
59
00:04:21,761 --> 00:04:23,472
Don't look back.
Press the "down" button.
60
00:04:24,181 --> 00:04:25,515
Gentlemen...
61
00:04:25,515 --> 00:04:27,809
I promised Mr. Norbecker
that we would come up
62
00:04:27,809 --> 00:04:31,146
with a brand new concept
to sell Norbecker Beer.
63
00:04:31,146 --> 00:04:34,191
Ah, Smythe, you're
the creative director.
64
00:04:34,191 --> 00:04:36,151
Ah, have you got anything
you can throw out at us here?
65
00:04:36,151 --> 00:04:38,820
Ah, ah, yes,
I certainly do.
I certainly do.
66
00:04:38,820 --> 00:04:43,283
I put together
something here, um...
67
00:04:43,283 --> 00:04:45,577
We get a bunch of guys,
they work in construction.
68
00:04:45,577 --> 00:04:47,370
And after a hard day's work,
69
00:04:47,370 --> 00:04:49,456
they reach for some
Norbecker Beer.
70
00:04:49,456 --> 00:04:52,334
They all reach for a beer.
Each one gets a beer.
71
00:04:52,334 --> 00:04:53,418
Then they hold them up.
72
00:04:55,921 --> 00:04:57,130
Yes?
73
00:04:57,130 --> 00:04:58,089
That's it.
74
00:04:59,132 --> 00:05:00,592
Symthe, you're fired!
75
00:05:00,592 --> 00:05:02,761
Get out. Take your lunch box.
76
00:05:02,761 --> 00:05:04,554
Walk on down the hall.
Skate on out of here.
Use the service entrance.
77
00:05:04,554 --> 00:05:06,806
Get out. Get out! Get out!
78
00:05:06,806 --> 00:05:09,184
It was an idea. It was an
idea that I had. I thought
they'd hold them up...
79
00:05:09,184 --> 00:05:11,061
-[Feemer] Get out!
-It was something that...
80
00:05:11,061 --> 00:05:12,812
Out, Smythe, get out!
81
00:05:15,065 --> 00:05:19,069
Now, who is it, uh,
that we're trying
to appeal to
82
00:05:19,069 --> 00:05:20,987
with our current
ad campaign for
Norbecker Beer?
83
00:05:23,240 --> 00:05:25,575
Gentlemen, who drinks
Norbecker Beer?
84
00:05:25,575 --> 00:05:27,452
-Mr. Feemer?
-Yes, Miss Tucker.
85
00:05:27,452 --> 00:05:30,747
What does the lady
executive have to say?
86
00:05:30,747 --> 00:05:33,959
Mr. Feemer, I think
I know the kind of image
we want for Norbecker.
87
00:05:33,959 --> 00:05:35,043
-You do?
-Mmm-hmm.
88
00:05:35,043 --> 00:05:35,794
Enlighten us.
89
00:05:36,836 --> 00:05:39,005
Mr. Feemer,
90
00:05:39,005 --> 00:05:42,842
we need a specific kind of man
to represent our product.
91
00:05:42,842 --> 00:05:45,887
He needs to be
very, very special.
92
00:05:45,887 --> 00:05:50,725
[B.D.] A man with class.
A man who exudes an aura.
93
00:05:50,725 --> 00:05:55,897
A man for the '80s.
And yet, someone with whom
every man can identify,
94
00:05:55,897 --> 00:05:57,440
because that's
who drinks beer.
95
00:05:57,440 --> 00:05:58,483
[horns honking]
96
00:05:58,483 --> 00:06:00,944
Cone on. Move that car!
97
00:06:00,944 --> 00:06:04,489
Nearly six billion
gallons of it last year
in this country alone.
98
00:06:04,489 --> 00:06:08,451
Now, although women
constitute a negligible
segment of the market,
99
00:06:08,451 --> 00:06:11,663
the guy we're looking for,
should appeal to them as well.
100
00:06:11,663 --> 00:06:15,500
-A man's man that
every guy can relate to.
-You're fired.
101
00:06:15,500 --> 00:06:18,420
Sure of himself. Secure.
102
00:06:18,420 --> 00:06:20,255
A man who stands out.
103
00:06:20,255 --> 00:06:22,465
-[boy] Bye, Dad.
-Okay. Take it easy.
104
00:06:22,465 --> 00:06:23,550
Have a good day.
105
00:06:23,550 --> 00:06:25,010
[B.D.] And yet blends in.
106
00:06:26,761 --> 00:06:29,097
A man driven to
be an individual
107
00:06:29,097 --> 00:06:31,808
when society
demands conformity.
108
00:06:33,351 --> 00:06:35,645
America wants
one of their own.
109
00:06:37,939 --> 00:06:40,358
Let the people
see a reflection
110
00:06:40,358 --> 00:06:43,111
just a little bit nicer
than they expected.
111
00:06:45,071 --> 00:06:47,699
A man who
chases his dreams
112
00:06:47,699 --> 00:06:50,327
and won't let go
until he runs them down
113
00:06:50,327 --> 00:06:51,995
and makes them real.
114
00:06:51,995 --> 00:06:54,122
Hey, it ain't paid
for yet, God damn it!
115
00:06:54,122 --> 00:06:56,708
What I'm saying,
Mr. Feemer, is,
116
00:06:56,708 --> 00:07:01,046
let's show an average man
with the brains and savvy
to stay on top of the world.
117
00:07:01,046 --> 00:07:03,089
Excuse me, B.D.
118
00:07:03,089 --> 00:07:05,925
But if he's got
brains and savvy,
119
00:07:05,925 --> 00:07:07,636
who is going to
identify with him?
120
00:07:07,636 --> 00:07:08,637
[all laugh]
121
00:07:11,097 --> 00:07:12,474
Certainly not you, Dickler.
122
00:07:12,474 --> 00:07:13,933
[laughing loudly]
123
00:07:16,561 --> 00:07:18,271
[Feemer] B.D., I like it.
124
00:07:18,271 --> 00:07:21,775
I'm not sure what it is,
but it's got something.
125
00:07:21,775 --> 00:07:23,276
See what you can
work up on this.
126
00:07:23,276 --> 00:07:24,944
You've got carte blanche
on this one.
127
00:07:24,944 --> 00:07:26,696
Everyone here will help.
128
00:07:26,696 --> 00:07:28,531
Look at them as a think tank.
129
00:07:28,531 --> 00:07:30,575
A fantastic brain trust.
130
00:07:30,575 --> 00:07:33,328
A fertile reserve of
concentrated thought.
131
00:07:33,328 --> 00:07:35,288
The creme de la creme.
132
00:07:35,288 --> 00:07:37,999
Now, if we all put our heads
together on this one,
133
00:07:37,999 --> 00:07:40,043
God knows what
we'll come up with.
134
00:07:41,544 --> 00:07:42,587
[music playing]
135
00:07:44,798 --> 00:07:47,050
What's your angle
on this, B.D.?
136
00:07:47,050 --> 00:07:50,512
Oh, right now,
concept-wise,
I'm winging it.
137
00:07:50,512 --> 00:07:52,931
I've got a beer
in search of an image
138
00:07:52,931 --> 00:07:55,433
and that's where
you come in, Buzz.
139
00:07:55,433 --> 00:07:58,395
Do the brewery people
know that I'm on board?
140
00:07:58,395 --> 00:08:00,772
I broke the news to
Norbecker this morning.
141
00:08:00,772 --> 00:08:03,024
How'd they take it?
142
00:08:03,024 --> 00:08:05,652
Well, I'm not going to
lie to you. They weren't
crazy about it, Buzz.
143
00:08:05,652 --> 00:08:08,822
I had to really
go to bat for you.
I really fought them.
144
00:08:08,822 --> 00:08:12,742
But they want macho.
And if anybody can
give me macho, it's you.
145
00:08:12,742 --> 00:08:15,245
My two-time award winner.
146
00:08:15,245 --> 00:08:17,956
World War II flying ace. Huh?
147
00:08:17,956 --> 00:08:19,916
I haven't worked
in 10 years.
148
00:08:19,916 --> 00:08:21,459
King of the westerns.
149
00:08:21,459 --> 00:08:23,795
Washed up alcoholic.
150
00:08:23,795 --> 00:08:26,506
Dry alcoholic.
On the wagon.
151
00:08:28,425 --> 00:08:31,136
You're not going to give me
a problem, are you, Buzz?
152
00:08:31,136 --> 00:08:34,013
You just put me behind
that camera again.
153
00:08:34,013 --> 00:08:35,557
You got it, Buzzy.
154
00:08:44,733 --> 00:08:45,942
I lost my job today.
155
00:08:46,901 --> 00:08:48,361
I'm such a moron.
156
00:08:49,487 --> 00:08:50,822
My mom's going to kill me.
157
00:08:53,867 --> 00:08:55,285
So, ah... What's your name?
158
00:08:57,454 --> 00:09:01,040
-Merle.
-I'm Frankie.
159
00:09:01,040 --> 00:09:04,252
You know something, Merle?
You don't look too good.
From out of town?
160
00:09:06,212 --> 00:09:08,631
I've been working
my way north from Lubbock.
161
00:09:08,631 --> 00:09:11,342
That's in West Texas.
162
00:09:11,342 --> 00:09:14,846
I feel like I've been
kicked out of every state
between here and there.
163
00:09:14,846 --> 00:09:16,765
But I reckon this here
is the end of the line.
164
00:09:18,600 --> 00:09:19,976
My car was towed away.
165
00:09:21,227 --> 00:09:22,562
Welcome to the Big Apple.
166
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Well, I'm gonna get
towed away myself.
167
00:09:27,275 --> 00:09:28,860
I'm going to get wrecked,
then towed away.
168
00:09:30,153 --> 00:09:32,822
Hey, Freddie, two more here.
169
00:09:32,822 --> 00:09:33,948
And don't make 'em all foam.
170
00:09:40,413 --> 00:09:41,414
[coughs]
171
00:09:44,459 --> 00:09:46,044
Ah, you must be, ah,
172
00:09:47,670 --> 00:09:48,838
Washington.
173
00:09:48,838 --> 00:09:51,841
Ah, no sir. I'm Morrison.
Elliot Morrison.
174
00:09:51,841 --> 00:09:54,761
Oh, yes, Morrison. Morrison.
175
00:09:54,761 --> 00:09:55,887
What can I do
for you, Morrison?
176
00:09:57,096 --> 00:09:59,516
Mr. Talbot, um...
177
00:09:59,516 --> 00:10:02,310
I've been with this firm
for close to eight years now.
178
00:10:02,310 --> 00:10:03,561
Excellent.
179
00:10:03,561 --> 00:10:06,815
Well, I'm still handling
mostly bankruptcy cases,
180
00:10:06,815 --> 00:10:08,650
but no corporate accounts.
181
00:10:08,650 --> 00:10:10,401
That's fine.
182
00:10:10,401 --> 00:10:11,903
You see, that's just what
I wanted talk to you about.
183
00:10:14,322 --> 00:10:17,909
Sir, I feel like I've been
passed over by this firm.
184
00:10:17,909 --> 00:10:21,788
I hope you're not
accusing us of unfair
discriminatory practices.
185
00:10:21,788 --> 00:10:23,706
-No, sir.
-No, sir.
186
00:10:23,706 --> 00:10:27,126
Well, that's fine. Excellent.
187
00:10:27,126 --> 00:10:29,796
Mr. Talbot,
I need an advance.
188
00:10:29,796 --> 00:10:33,341
I'm in a little bit
of personal financial
difficulty.
189
00:10:33,341 --> 00:10:34,884
I'm overextended
on some investments.
190
00:10:37,262 --> 00:10:39,597
Did you use your
little toothbrush?
191
00:10:39,597 --> 00:10:41,766
I want to see
my face in my shoes.
192
00:10:41,766 --> 00:10:43,518
Yes, sir.
193
00:10:43,518 --> 00:10:46,062
Mr. Talbot, I've got to
have this advance. My wife...
194
00:10:46,062 --> 00:10:48,398
My wife she doesn't
even know. I... I...
I've got to have it.
195
00:10:48,398 --> 00:10:50,733
Calm down, Washington.
Calm down.
196
00:10:50,733 --> 00:10:52,694
I'll think about the advance.
197
00:10:52,694 --> 00:10:54,988
Meanwhile,
you stay in bankruptcy.
198
00:10:54,988 --> 00:10:57,782
That way you'll have
the experience to
handle your own case.
199
00:10:57,782 --> 00:10:59,075
[chuckling]
200
00:11:08,459 --> 00:11:11,462
[narrator on TV]
The clean crisp taste
that says Budweiser.
201
00:11:11,462 --> 00:11:14,507
[singing on TV]
202
00:11:14,507 --> 00:11:17,010
This Bud's for you.
203
00:11:17,010 --> 00:11:19,846
-Freddie, my boy,
how's the roast beef?
-[Freddie] Rare.
204
00:11:19,846 --> 00:11:21,222
Would you like
a drink, my dear?
205
00:11:21,222 --> 00:11:23,099
Can they make a decent
martini in this place?
206
00:11:23,099 --> 00:11:25,768
You bet. Double martini,
straight up. Hold the fruit.
207
00:11:25,768 --> 00:11:26,728
Ginger ale for me.
208
00:11:28,730 --> 00:11:30,648
Charming, charming.
209
00:11:30,648 --> 00:11:33,568
I like it.
And when I'm in town,
this is my place.
210
00:11:37,363 --> 00:11:39,365
I'm telling you what,
211
00:11:39,365 --> 00:11:41,576
you lose your car.
I lose my job.
212
00:11:41,576 --> 00:11:43,202
Right.
213
00:11:43,202 --> 00:11:45,163
Who knows how long
he's got until he gets canned.
214
00:11:45,163 --> 00:11:47,165
Why else would he
be drinking at 1:00
in the afternoon.
215
00:11:49,417 --> 00:11:52,045
How about you, pal?
Lose something?
216
00:11:56,299 --> 00:11:58,343
His job and his mind,
all in a day.
217
00:12:00,053 --> 00:12:03,056
Research shows me that
men are afraid of women.
218
00:12:03,056 --> 00:12:06,643
They're afraid of
their sweethearts,
their mothers, their wives.
219
00:12:06,643 --> 00:12:08,978
They're afraid of
losing their jobs,
220
00:12:08,978 --> 00:12:12,857
losing their hair,
losing their erections.
221
00:12:12,857 --> 00:12:17,111
I've got to help these
poor guys feel better
about themselves.
222
00:12:17,111 --> 00:12:22,075
Men will drink the beer
that makes them
feel more like men.
223
00:12:22,075 --> 00:12:26,287
I don't hold a lot
of stock in this
Madison Avenue crap, B.D.
224
00:12:26,287 --> 00:12:28,706
You just tell me
what you want.
225
00:12:28,706 --> 00:12:32,919
I'm looking for something,
something different.
226
00:12:32,919 --> 00:12:35,171
Something breakthrough.
227
00:12:36,673 --> 00:12:40,009
Norbecker Pilsner's
very own Marlboro Man.
228
00:12:40,009 --> 00:12:44,847
[narrator on TV]
Here comes the king of beers.
229
00:12:44,847 --> 00:12:46,224
♪ Here comes the king
Here comes the king ♪
230
00:12:46,224 --> 00:12:47,225
Want another?
231
00:12:50,061 --> 00:12:52,438
You're going to have to put
all your money in this bag.
232
00:12:52,438 --> 00:12:55,942
Are you kidding?
I think you've had enough.
233
00:12:55,942 --> 00:12:58,152
You better be going.
Go on, go on,
get out of here.
234
00:12:58,152 --> 00:13:00,029
It will all fit in here.
I know it will. Please.
235
00:13:00,029 --> 00:13:01,739
That's enough. Now, beat it.
236
00:13:03,324 --> 00:13:05,201
You don't want me here?
237
00:13:05,201 --> 00:13:08,204
If I have to come
around this bar...
238
00:13:08,204 --> 00:13:09,080
I'm going to have
to kill somebody.
239
00:13:10,915 --> 00:13:12,458
All right. That's enough.
240
00:13:12,458 --> 00:13:15,044
-[woman screaming]
-[Merle] Hey, buddy.
241
00:13:15,044 --> 00:13:17,714
Whoa, hey. Ah, ah,
don't you think you
better cool down?
242
00:13:17,714 --> 00:13:18,923
Don't you think
that's a good idea?
243
00:13:18,923 --> 00:13:20,049
All right, everybody
get in the bag.
244
00:13:21,551 --> 00:13:23,219
Everybody get in the bag now.
245
00:13:23,219 --> 00:13:26,180
Now, come on, pal.
Now, now, we can't
fit in that bag.
246
00:13:26,180 --> 00:13:29,350
You... I want you
in that bag now.
247
00:13:29,350 --> 00:13:31,686
Jesus. I'm gonna have
to kill everybody.
248
00:13:31,686 --> 00:13:33,312
All right.
Everybody, in the bag.
249
00:13:33,312 --> 00:13:34,522
We're all gonna get
in the bag. Come on.
250
00:13:34,522 --> 00:13:36,065
Here we go.
Everybody in the bag.
251
00:13:37,108 --> 00:13:38,317
Police officer. Freeze.
252
00:13:38,317 --> 00:13:39,235
[gunshot]
253
00:13:41,612 --> 00:13:43,614
I don't want
to hurt anybody.
254
00:13:43,614 --> 00:13:46,075
I don't. But I think
I'm going to have
to kill you all.
255
00:13:48,077 --> 00:13:51,080
-You, you don't get
to go in the bag.
-I don't?
256
00:13:51,080 --> 00:13:52,832
-I don't mind.
-No.
257
00:13:52,832 --> 00:13:54,959
No, you don't deserve
to go in the bag.
258
00:13:54,959 --> 00:13:57,045
Well, well, what do
I have to do to get
in there? Just tell me.
259
00:13:57,045 --> 00:13:59,172
All right! That's enough.
260
00:13:59,172 --> 00:14:00,548
You're asking for it, pal.
261
00:14:00,548 --> 00:14:01,424
Sit down or you're dead.
262
00:14:04,802 --> 00:14:08,556
Why don't you just go
home and shoot yourself?
263
00:14:08,556 --> 00:14:10,433
Let these nice people
go about their business.
264
00:14:10,433 --> 00:14:12,185
Don't make me shoot.
265
00:14:12,185 --> 00:14:14,729
You detestable shitbox!
266
00:14:14,729 --> 00:14:16,564
Get the hell out of my bar!
267
00:14:21,611 --> 00:14:22,361
Get him!
268
00:14:24,197 --> 00:14:27,283
I think I just found
what I'm looking for.
269
00:14:27,283 --> 00:14:30,912
I think I just struck gold.
270
00:14:30,912 --> 00:14:33,539
In New York City today,
three men at a bar
271
00:14:33,539 --> 00:14:36,709
thwarted an armed-robbery
attempt and captured
the perpetrator.
272
00:14:36,709 --> 00:14:39,378
John Brolin, who is
wanted in Oregon,
273
00:14:39,378 --> 00:14:42,548
for a killing spree
at a drive-in movie
last December
274
00:14:42,548 --> 00:14:44,592
that left four dead
and three wounded.
275
00:14:46,594 --> 00:14:48,554
[John] You'll get it.
You hear me?
276
00:14:48,554 --> 00:14:51,224
The three of you,
I'll kill you.
277
00:14:51,224 --> 00:14:53,851
I'll kill you. You'll die.
278
00:14:53,851 --> 00:14:54,936
You're dead.
279
00:14:56,604 --> 00:14:57,855
[clicks tongue]
280
00:14:57,855 --> 00:14:59,899
Two executives from
the Norbecker Brewery
281
00:14:59,899 --> 00:15:02,819
were in the bar at that time
and were so impressed
282
00:15:02,819 --> 00:15:05,822
by the men's courage,
that they immediately
offered the three,
283
00:15:05,822 --> 00:15:08,366
two of whom are unemployed,
high-paying jobs
284
00:15:08,366 --> 00:15:10,535
as spokespeople
for the brewery.
285
00:15:10,535 --> 00:15:13,996
A representative
for Norbecker said,
286
00:15:13,996 --> 00:15:16,040
"It is the courage of
the average American,
287
00:15:16,040 --> 00:15:18,543
their guts and spirit
in the face of danger,
288
00:15:18,543 --> 00:15:22,046
that has made
this country great."
289
00:15:22,046 --> 00:15:25,133
Five thousand dollars, Mary,
and that's just for starters.
290
00:15:25,133 --> 00:15:28,553
The residuals from the
commercials could run in the
tens of thousands of dollars.
291
00:15:28,553 --> 00:15:30,638
What about your real job?
292
00:15:30,638 --> 00:15:31,889
You're a lawyer.
293
00:15:31,889 --> 00:15:33,641
What will Mr. Talbot think?
294
00:15:33,641 --> 00:15:36,644
I know Talbot needs
me desperately.
295
00:15:36,644 --> 00:15:38,437
-This will not affect my job.
-[music playing]
296
00:15:38,437 --> 00:15:40,398
This will not affect my job.
297
00:15:40,398 --> 00:15:42,441
Are you really going
to be on TV, Daddy?
298
00:15:42,441 --> 00:15:45,111
-Michael, turn that down.
-[turns down volume]
299
00:15:45,111 --> 00:15:47,113
Could it really
be that much?
300
00:15:47,113 --> 00:15:48,948
It could be much more.
301
00:15:48,948 --> 00:15:52,076
This solves everything.
All my financial problems.
302
00:15:52,076 --> 00:15:54,954
What financial problems?
303
00:15:54,954 --> 00:15:57,331
Get that radio off
your shoulder.
Do you hear me?
304
00:15:57,331 --> 00:15:59,041
What money problems, Elliot?
305
00:15:59,041 --> 00:16:00,960
Where did he get that?
306
00:16:00,960 --> 00:16:04,255
You know, I work my whole
life to keep big radios
off your shoulders.
307
00:16:04,255 --> 00:16:06,007
Now, what's for dinner?
308
00:16:06,007 --> 00:16:09,385
Pasta! More pasta!
309
00:16:17,059 --> 00:16:19,854
-Hi, Frankie.
-Hey, Angelina,
how's it going?
310
00:16:19,854 --> 00:16:22,440
Pretty good. But I haven't
seen you around much lately.
311
00:16:22,440 --> 00:16:24,483
-Well, I'm kinda busy.
-Angelina, Angelina...
312
00:16:24,483 --> 00:16:26,652
She's been coming
around to see you.
313
00:16:26,652 --> 00:16:28,321
Why don't you
talk with Angelina?
314
00:16:28,321 --> 00:16:30,323
-But I did.
-Oh, go on. Talk.
315
00:16:30,323 --> 00:16:32,491
-Hi, Angelina.
-Hi, Frankie.
316
00:16:32,491 --> 00:16:34,243
We're all so proud of you.
317
00:16:34,243 --> 00:16:37,622
Thank you. Thank you.
Oh, excuse me. One minute.
318
00:16:37,622 --> 00:16:40,958
Mom, Ma, Ma,
I almost forgot. Here.
319
00:16:40,958 --> 00:16:43,628
This is for all the birthdays
when I couldn't afford
to buy you nothing.
320
00:16:44,670 --> 00:16:46,214
Buy yourself something nice.
321
00:16:46,214 --> 00:16:48,507
And find someone to help
you out around here.
322
00:16:48,507 --> 00:16:49,926
A nice Italian lady. Okay?
323
00:16:49,926 --> 00:16:51,844
Oh, Frankie.
324
00:16:52,970 --> 00:16:54,597
No, Frankie.
325
00:16:54,597 --> 00:16:56,557
You keep the money
for your future. Huh?
326
00:16:56,557 --> 00:16:57,934
Ma...
327
00:16:57,934 --> 00:17:01,938
I know you're going to
be a big star. My Frankie.
328
00:17:01,938 --> 00:17:06,275
My baby.
Oh, my bambino.
329
00:17:06,275 --> 00:17:09,153
So, what you going to do
with all your money, huh?
330
00:17:09,153 --> 00:17:11,280
Yeah, well, I'm going
to save some, so I can
get my own apartment.
331
00:17:11,280 --> 00:17:14,951
-Then I was thinking
of, you know...
-Oh, God. Oh, kill me.
332
00:17:14,951 --> 00:17:16,661
-Mama, what's the matter?
Help. Here.
-I'm going to faint. Oh!
333
00:17:16,661 --> 00:17:18,663
-Oh!
-What's the matter?
334
00:17:18,663 --> 00:17:20,748
-What is it?
What is it?
-Frankie!
335
00:17:20,748 --> 00:17:23,709
He wants to get
his own apartment.
336
00:17:23,709 --> 00:17:24,460
[all gasp]
337
00:17:26,587 --> 00:17:27,380
[sobs]
338
00:17:29,799 --> 00:17:30,925
Is this true?
339
00:17:33,344 --> 00:17:37,223
Yeah, I was thinking of
getting my own place.
340
00:17:38,766 --> 00:17:41,852
After all, I'm 29 years old.
341
00:17:41,852 --> 00:17:44,146
You know what you've
done to your mother?
342
00:17:44,146 --> 00:17:46,023
All her life, she's done
nothing but for you.
343
00:17:46,023 --> 00:17:48,234
And now, now you're
just going to go away?
344
00:17:50,528 --> 00:17:53,406
Speak to your grandfather.
345
00:17:53,406 --> 00:17:55,074
Tell him what
you're going to do.
346
00:18:04,208 --> 00:18:05,751
Frankie.
347
00:18:05,751 --> 00:18:07,128
[speaking Italian]
348
00:18:12,008 --> 00:18:14,719
So, now you're
a big shot, huh?
349
00:18:17,013 --> 00:18:17,763
Frankie.
350
00:18:21,600 --> 00:18:24,478
Frankie, you getting
bopped from it yet?
351
00:18:25,563 --> 00:18:27,815
-You bet.
-[speaking Italian]
352
00:18:29,984 --> 00:18:33,487
It's okay.
Everything is okay.
353
00:18:34,822 --> 00:18:36,699
[indistinct talking]
354
00:18:48,711 --> 00:18:51,714
[Feemer] All right. We have
to go in there, relaxed.
355
00:18:51,714 --> 00:18:54,175
Composed. With an
air of serenity.
356
00:18:54,175 --> 00:18:56,719
But always alert,
stakes are high.
357
00:18:56,719 --> 00:19:00,056
But we are going in there
with supreme confidence.
358
00:19:00,056 --> 00:19:01,599
Now that,
that is the key word,
359
00:19:02,183 --> 00:19:03,476
"confidence."
360
00:19:08,147 --> 00:19:10,066
All right. Now I want
everybody to follow my lead.
361
00:19:10,066 --> 00:19:15,404
Just be calm, be cool,
and be totally
self-possessed.
362
00:19:15,404 --> 00:19:18,699
Mr. Norbecker, I think
the national news coverage
we got last night
363
00:19:18,699 --> 00:19:23,120
was a million dollars of free
publicity for Norbecker Beer.
Don't you agree, sir?
364
00:19:23,120 --> 00:19:25,664
B.D. here, is famous
for thinking on her feet.
365
00:19:25,664 --> 00:19:27,625
I think she really
acquitted herself with
tremendous impunity.
366
00:19:30,503 --> 00:19:32,671
When my grandfather
367
00:19:32,671 --> 00:19:38,511
founded this business
in Germany, 87 years ago,
368
00:19:38,511 --> 00:19:42,723
he knew the secret
of a successful beer.
369
00:19:42,723 --> 00:19:45,101
He knew it was
not in the hops.
370
00:19:45,101 --> 00:19:48,270
No. It was not
in the aging. No.
371
00:19:50,147 --> 00:19:52,817
Do you know in
what is the secret
372
00:19:52,817 --> 00:19:54,944
of a successful beer?
373
00:19:54,944 --> 00:19:56,737
Ahh... What is it?
374
00:19:56,737 --> 00:20:00,116
The secret of
a successful beer...
375
00:20:01,700 --> 00:20:04,203
is advertising!
376
00:20:04,203 --> 00:20:05,496
-Of course.
-Yeah.
377
00:20:05,496 --> 00:20:06,997
-That makes sense.
-You see...
378
00:20:09,083 --> 00:20:13,295
all beer is
essentially the same.
379
00:20:13,295 --> 00:20:16,549
It is all fermented,
piss-colored water.
380
00:20:17,883 --> 00:20:19,218
Hmm? Now...
381
00:20:20,928 --> 00:20:24,306
I turn on
my television set,
what do I see?
382
00:20:24,306 --> 00:20:26,517
I see the other
beer companies advertising
383
00:20:26,517 --> 00:20:29,270
with celebrities,
with football players,
384
00:20:29,270 --> 00:20:31,272
with actors,
familiar faces.
385
00:20:32,398 --> 00:20:33,524
And what do we have?
386
00:20:34,692 --> 00:20:37,361
What am I paying out
387
00:20:37,361 --> 00:20:41,532
fifty millions of
my advertising dollars
a year for?
388
00:20:43,159 --> 00:20:44,702
Unknowns!
389
00:20:44,702 --> 00:20:49,123
Mr. Norbecker,
don't you see?
That's the beauty of it.
390
00:20:49,123 --> 00:20:53,419
Who are they?
They've had national coverage
because of a heroic act.
391
00:20:53,419 --> 00:20:56,630
But it is precisely
because they are
not celebrities
392
00:20:56,630 --> 00:20:59,467
that the people
can relate to them.
That's the important thing.
393
00:21:00,509 --> 00:21:03,804
So, I have three unknowns.
394
00:21:04,805 --> 00:21:06,599
Do we have a concept?
395
00:21:06,599 --> 00:21:08,559
-Yes.
-Do we have a concept?
396
00:21:08,559 --> 00:21:13,314
[stammering] Mr. N.,
I have a concept that is so
sweet and delicious,
397
00:21:13,314 --> 00:21:15,816
so, uh, zesty and tangy,
398
00:21:15,816 --> 00:21:18,569
I'm drooling.
For Christ's sakes,
I'm drooling.
399
00:21:19,695 --> 00:21:21,322
Oh, gee, I love these.
400
00:21:21,322 --> 00:21:24,158
They're raisins.
Nature's little guys.
Do... Do you mind?
401
00:21:31,207 --> 00:21:36,420
Mr. Norbecker,
what we have are three
average American men.
402
00:21:36,420 --> 00:21:39,465
No actors.
No over-the-hill athletes.
403
00:21:39,465 --> 00:21:41,884
Now, I've explained
the situation
to the three guys.
404
00:21:41,884 --> 00:21:45,596
I've got them
under contract.
And with training from me,
405
00:21:45,596 --> 00:21:48,015
I guarantee you
they'll be household names
406
00:21:48,015 --> 00:21:50,351
before the thrust
of your campaign
even begins.
407
00:21:50,351 --> 00:21:51,560
Hmm.
408
00:21:53,354 --> 00:21:55,898
I mean, um...
409
00:21:55,898 --> 00:21:59,610
If there is going to be
a campaign. Of course,
that's your decision.
410
00:22:06,116 --> 00:22:06,700
[sneezing]
411
00:22:07,785 --> 00:22:08,619
Ugh!
412
00:22:10,454 --> 00:22:13,207
Jesus, I've got
raisins up my nose.
413
00:22:13,207 --> 00:22:15,417
-Punch him.
-[coughing]
414
00:22:15,417 --> 00:22:17,461
-Nincompoop.
-I'm okay.
415
00:22:17,461 --> 00:22:18,712
My grandfather...
416
00:22:21,048 --> 00:22:23,801
believed in the great
advertising men.
417
00:22:23,801 --> 00:22:26,428
The German advertising men.
418
00:22:27,179 --> 00:22:28,097
[coughs]
419
00:22:28,097 --> 00:22:32,643
Men, such as
Pizzner and Gemp.
420
00:22:32,643 --> 00:22:35,646
Oh, these...
These were not men.
421
00:22:37,231 --> 00:22:40,484
These were advertising gods.
422
00:22:40,484 --> 00:22:42,611
[wheezing]
423
00:22:42,611 --> 00:22:44,697
But today, they are gone.
424
00:22:47,199 --> 00:22:49,493
The best
425
00:22:49,493 --> 00:22:54,290
and the greatest
of all time are gone.
426
00:22:54,290 --> 00:22:55,416
[Dickler choking]
427
00:22:55,416 --> 00:22:56,834
And today...
428
00:22:57,835 --> 00:22:59,753
Today,
429
00:22:59,753 --> 00:23:04,049
I have to put
my faith and my trust
430
00:23:04,883 --> 00:23:06,385
in men like Dickler.
431
00:23:11,098 --> 00:23:15,561
That is not a very
pretty picture, is it?
432
00:23:15,561 --> 00:23:17,980
Oh, no, no.
I couldn't agree more.
Absolutely right.
433
00:23:19,440 --> 00:23:20,482
Well, gentlemen,
434
00:23:21,900 --> 00:23:25,154
this young lady
435
00:23:25,154 --> 00:23:30,534
has saved your skins
to fight another day.
436
00:23:30,534 --> 00:23:35,122
I am going to give you
one more chance.
437
00:23:36,415 --> 00:23:37,875
Temporarily...
438
00:23:39,835 --> 00:23:44,298
I will suspend
my negotiations
439
00:23:44,298 --> 00:23:46,884
with Hark & Melrose Agency.
440
00:23:48,344 --> 00:23:49,678
But, boys
441
00:23:51,263 --> 00:23:52,306
and gal,
442
00:23:53,974 --> 00:23:55,851
don't you dare
to let me down.
443
00:23:57,603 --> 00:24:01,565
I don't normally
wear shirts with, uh,
squigglies on it.
444
00:24:01,565 --> 00:24:03,942
[B.D.] You're not normal
anymore, Merle.
445
00:24:06,403 --> 00:24:09,573
I think maybe this blue,
with those eyes. Oh, yes.
446
00:24:09,573 --> 00:24:11,909
[chuckling]
447
00:24:11,909 --> 00:24:14,578
I know it's all a little
too much for you right now,
but you'll get used to it.
448
00:24:15,788 --> 00:24:18,123
And when you
get used to it,
449
00:24:18,123 --> 00:24:19,917
you'll use it
to get what you want.
450
00:24:22,961 --> 00:24:25,005
What do you want?
451
00:24:25,005 --> 00:24:27,925
[clearing throat]
Well, right now, I wanna get
my damn car out of the pound.
452
00:24:27,925 --> 00:24:29,760
It's gonna cost $75.
453
00:24:29,760 --> 00:24:30,969
That's sweet.
454
00:24:32,930 --> 00:24:37,017
You know, you have
a model's body.
455
00:24:37,017 --> 00:24:38,894
It's so easy
to buy clothes for.
456
00:24:40,312 --> 00:24:43,357
-[clears throat]
-Oh, yes, blue.
457
00:24:43,357 --> 00:24:45,150
-Excuse me, Miss Tucker.
-B.D.
458
00:24:45,901 --> 00:24:48,821
B.D. Now,
459
00:24:48,821 --> 00:24:52,533
I appreciate the job
and all the money
I'm going to get,
460
00:24:52,533 --> 00:24:55,744
the clothes and whatever,
but, um...
461
00:24:55,744 --> 00:24:58,789
What exactly is it
that I'm supposed to do?
462
00:24:58,789 --> 00:25:02,751
You are going to be
a role model for
our target audience.
463
00:25:02,751 --> 00:25:06,463
Lower class, economically
unsuccessful men.
464
00:25:06,463 --> 00:25:08,882
Men who reached out
for the American dream
465
00:25:08,882 --> 00:25:11,969
and came up with
a beer in one hand
and their dicks in the other.
466
00:25:14,972 --> 00:25:17,725
[laughs] Oh, well,
I guess that's me,
all right.
467
00:25:17,725 --> 00:25:20,227
[both laughing]
468
00:25:20,227 --> 00:25:23,272
-Good morning, guys.
-Good morning, Miss Tucker.
469
00:25:23,272 --> 00:25:26,400
Buzz. Buzz,
this set is great.
I love it.
470
00:25:26,400 --> 00:25:28,569
-Thank you, B.D.
-Are we on schedule?
471
00:25:28,569 --> 00:25:30,988
-Slightly ahead.
-[B.D.] Good.
472
00:25:30,988 --> 00:25:33,866
-Hello, boys.
-Good day,
Miss Tucker.
473
00:25:33,866 --> 00:25:35,659
This is a big day for you.
Are you ready?
474
00:25:35,659 --> 00:25:38,328
-It's very exciting.
-Yeah. Now, what do we do?
475
00:25:38,328 --> 00:25:39,955
-You just tell us.
-Well, first of all,
476
00:25:39,955 --> 00:25:42,499
-do you know your lines?
-Got 'em all up here.
477
00:25:42,499 --> 00:25:44,835
Went over 'em
a million times.
Want to hear 'em?
478
00:25:44,835 --> 00:25:46,253
[B.D.] No, that
won't be necessary.
479
00:25:46,253 --> 00:25:48,088
The director
will tell you
when to speak.
480
00:25:48,088 --> 00:25:49,590
All we got to know
is how to count
our money, right?
481
00:25:49,590 --> 00:25:51,842
[all laughing]
482
00:25:51,842 --> 00:25:53,969
Excuse me, Miss Tucker.
483
00:25:53,969 --> 00:25:57,097
Now, you know, this script
here makes us out to be
a bunch of heroes.
484
00:25:57,097 --> 00:26:00,058
Well, that may be bullshit.
485
00:26:00,058 --> 00:26:03,061
But I just want you to know
that me and my amigos here
won't let you down.
486
00:26:03,061 --> 00:26:05,439
You picked the right
kind of guys
for this sort of thing.
487
00:26:05,439 --> 00:26:06,482
Why, we're
the kind of...
488
00:26:06,482 --> 00:26:07,691
Oh, my God!
489
00:26:09,777 --> 00:26:10,903
Hello, Miss Tucker.
490
00:26:10,903 --> 00:26:12,863
-[B.D.] Mr. Brolin.
-Hi, guys.
491
00:26:14,323 --> 00:26:15,407
Hello.
492
00:26:15,407 --> 00:26:16,617
-What's he doing here?
-How come...
493
00:26:16,617 --> 00:26:18,452
We bailed him out.
494
00:26:18,452 --> 00:26:21,371
Buzz and I thought
it would be a nice touch
to have the real thief.
495
00:26:21,371 --> 00:26:24,875
Well, I'll leave
you boys alone
to get reacquainted.
496
00:26:24,875 --> 00:26:26,585
[mockingly]
Oh, please don't!
497
00:26:26,585 --> 00:26:29,963
Oh, God! Help me!
498
00:26:29,963 --> 00:26:33,133
Jesus, what a bunch
of babies!
499
00:26:36,428 --> 00:26:40,307
All right. This man
is a total psychopath.
500
00:26:40,307 --> 00:26:43,685
A vicious, amoral killer.
Right, John?
501
00:26:45,479 --> 00:26:46,647
What?
502
00:26:47,981 --> 00:26:50,192
I don't want to
see it in your eyes.
503
00:26:51,276 --> 00:26:51,902
Get up!
504
00:26:54,029 --> 00:26:55,447
Stand up!
505
00:26:55,447 --> 00:26:57,032
Be Norbecker men!
506
00:26:58,575 --> 00:27:01,119
I want to see you
eat this guy for breakfast.
507
00:27:03,288 --> 00:27:05,457
Oh, my, my.
508
00:27:05,457 --> 00:27:08,126
Well, if you don't
respect yourselves,
509
00:27:08,126 --> 00:27:10,212
who do you respect?
510
00:27:10,212 --> 00:27:13,715
I want you to
think about that.
511
00:27:13,715 --> 00:27:19,263
He's right. I mean,
if you guys believe it, then
maybe I'll believe it, too.
512
00:27:19,263 --> 00:27:20,597
We could really
get something going.
513
00:27:22,307 --> 00:27:23,725
I think it's gonna be hot.
514
00:27:27,229 --> 00:27:30,190
When me and my buddies
are drinking
Norbecker Pilsner,
515
00:27:30,190 --> 00:27:31,775
we don't like
being disturbed.
516
00:27:33,318 --> 00:27:34,820
Norbecker Pilsner.
517
00:27:34,820 --> 00:27:37,865
Have one,
if you're tough enough.
518
00:27:37,865 --> 00:27:40,576
Cut! Print. Fine.
519
00:27:40,576 --> 00:27:42,327
-Thank you, gentlemen.
-[bell ringing]
520
00:27:42,327 --> 00:27:45,581
[all chuckling]
521
00:27:45,581 --> 00:27:48,709
How was it for you?
I think we had
some moments there.
522
00:27:48,709 --> 00:27:50,210
I'm glad you're happy.
523
00:27:50,210 --> 00:27:52,129
This is fantastic.
524
00:27:52,129 --> 00:27:54,715
I'm in commercials,
and I'm making
all this money.
525
00:27:54,715 --> 00:27:57,801
I mean, I always
dreamed I'd be famous.
Like you guys.
526
00:27:57,801 --> 00:27:59,928
You're a lawyer.
Do you know anything
about residuals?
527
00:27:59,928 --> 00:28:02,764
Well, I...
I'm in bankruptcy.
528
00:28:02,764 --> 00:28:07,686
Well, I could refer...
Here, let me
give you my card.
529
00:28:07,686 --> 00:28:10,314
Well, we'll have to talk.
Maybe give me some advice
on how to get an agent?
530
00:28:11,189 --> 00:28:13,275
Maybe we'll take a lunch.
531
00:28:13,275 --> 00:28:16,278
They want me
to do another national.
532
00:28:16,278 --> 00:28:19,156
I... I think they're gonna
make me a Pepper.
533
00:28:27,873 --> 00:28:29,958
Oh, yes!
534
00:28:29,958 --> 00:28:32,336
Do we have to watch it here?
Why don't we watch it
at The Oak Room?
535
00:28:32,336 --> 00:28:34,796
We'll get a real feel for it
in a place like this.
536
00:28:34,796 --> 00:28:37,591
Besides, Dickler's
at The Oak Room.
537
00:28:37,591 --> 00:28:39,927
Look at that
wide-screen television.
Come on!
538
00:28:39,927 --> 00:28:41,720
Well, it does exude
a certain splendor
539
00:28:41,720 --> 00:28:44,890
that reflects
the noble struggle
of the working class.
540
00:28:44,890 --> 00:28:46,725
Just don't touch anything.
541
00:28:46,725 --> 00:28:47,976
And don't use
the men's room.
542
00:28:47,976 --> 00:28:50,520
-What time is it?
-10:43.
543
00:28:50,520 --> 00:28:53,815
Oh, God. Any minute now.
544
00:28:53,815 --> 00:28:57,569
[chuckling]
I'm as nervous as a tiny
little bunny rabbit.
545
00:28:57,569 --> 00:29:00,072
It's on. It's on.
Hey, fellas,
watch the screen.
546
00:29:02,324 --> 00:29:04,993
[narrator] What you're
about to see is a true story.
547
00:29:04,993 --> 00:29:07,996
Earlier this year,
in a small
New York City bar,
548
00:29:07,996 --> 00:29:12,042
three average American men
were enjoying their beer,
when suddenly...
549
00:29:13,001 --> 00:29:14,002
[all screaming]
550
00:29:24,304 --> 00:29:26,056
All right, boys,
this is a hold-up!
551
00:29:27,224 --> 00:29:29,351
Hey, you three.
552
00:29:29,351 --> 00:29:31,103
Get down on the floor
or I'll blow you away.
553
00:29:33,021 --> 00:29:35,190
We're drinking
our Norbeckers,
554
00:29:35,190 --> 00:29:36,566
can't you see?
555
00:29:36,566 --> 00:29:38,402
We don't want
to be disturbed.
556
00:29:38,402 --> 00:29:41,196
That's right.
Take a hike.
557
00:29:41,196 --> 00:29:44,408
All right, dirtbags.
You asked for it.
558
00:29:50,872 --> 00:29:52,165
You shouldn't
have done that.
559
00:29:55,293 --> 00:29:57,421
[narrator]
When you've had enough.
560
00:29:57,421 --> 00:29:58,839
You can't take anymore.
561
00:30:02,592 --> 00:30:05,220
Because this country
was built by
your kind of man.
562
00:30:06,680 --> 00:30:09,307
And it's glory
you're heading for.
563
00:30:09,975 --> 00:30:11,268
So you rise up.
564
00:30:13,729 --> 00:30:15,355
You take a stand.
565
00:30:15,355 --> 00:30:18,275
I wasn't done
with my beer yet.
566
00:30:18,275 --> 00:30:20,485
[narrator]
You face the challenge
and show the world
567
00:30:20,485 --> 00:30:23,447
that you're a real man.
568
00:30:23,447 --> 00:30:27,117
All right.
You've done your thing
and now it's over.
569
00:30:27,117 --> 00:30:29,911
Now get out of here
and let us finish our beers.
570
00:30:36,043 --> 00:30:37,753
Hey, scumbags.
571
00:30:37,753 --> 00:30:40,881
♪ And if you've got the guts ♪
572
00:30:44,468 --> 00:30:46,887
♪ If you're tough enough ♪
573
00:30:46,887 --> 00:30:48,388
[chuckling]
574
00:30:48,388 --> 00:30:50,640
♪ Norbecker ♪
575
00:30:50,640 --> 00:30:53,185
When me and my buddies
are drinking
Norbecker Pilsner,
576
00:30:53,185 --> 00:30:55,187
we don't like
being disturbed.
577
00:30:56,813 --> 00:30:58,106
Norbecker Pilsner.
578
00:30:58,106 --> 00:31:01,401
Have one,
if you're tough enough.
579
00:31:01,401 --> 00:31:03,528
♪ If you're tough enough ♪
580
00:31:03,528 --> 00:31:05,489
♪ Norbecker ♪
581
00:31:05,489 --> 00:31:07,407
What did you think, fellas?
582
00:31:07,407 --> 00:31:10,577
Those are the kind
of guys that made
this country great. Huh?
583
00:31:10,577 --> 00:31:12,579
That's right.
That's damn right.
584
00:31:12,579 --> 00:31:15,123
Dirty Harry don't have
nothing on those guys.
585
00:31:15,123 --> 00:31:16,500
Wasn't it sensational?
586
00:31:16,500 --> 00:31:18,543
Let's drink to those guys.
587
00:31:18,543 --> 00:31:20,712
Yo, Eddie!
588
00:31:20,712 --> 00:31:23,381
Another round down here.
Make them Norbeckers.
589
00:31:23,381 --> 00:31:24,966
-Norbecker.
-Oh, this calls
for a celebration.
590
00:31:24,966 --> 00:31:27,928
It's fantastic. Two more
Norbeckers down here.
591
00:31:27,928 --> 00:31:29,638
In fact,
Norbeckers for everybody.
592
00:31:29,638 --> 00:31:31,223
[all cheering]
593
00:31:31,223 --> 00:31:32,933
We don't got
no Norbeckers.
594
00:31:34,184 --> 00:31:35,811
You don't got
no Norbeckers?
595
00:31:35,811 --> 00:31:37,312
Ernie, here's your usual.
596
00:31:40,232 --> 00:31:42,109
Ernie, it's not Norbecker.
597
00:31:42,109 --> 00:31:43,985
That's right, Ernie.
598
00:31:43,985 --> 00:31:46,029
I want a Norbecker.
599
00:31:46,029 --> 00:31:49,574
Come on, Ernie.
Give me a break, will ya?
I don't have it.
600
00:31:51,076 --> 00:31:54,329
Here, drink this.
It's on the house.
601
00:31:56,081 --> 00:31:59,292
No. What kind of
an American are you?
602
00:31:59,292 --> 00:32:02,170
-I'm a good American.
-No, you're not.
603
00:32:02,170 --> 00:32:06,133
Any red-blooded American
would know you should
drink Norbecker.
604
00:32:06,133 --> 00:32:07,801
What are you saying?
605
00:32:07,801 --> 00:32:13,098
I'm saying,
you're a dirty,
lousy Communist!
606
00:32:13,098 --> 00:32:15,559
-I'll break your arm!
-I'll put you in the hospital!
607
00:32:15,559 --> 00:32:18,019
Communist!
Don't touch me!
608
00:32:18,019 --> 00:32:20,647
Don't touch me!
I'll kill ya!
609
00:32:20,647 --> 00:32:22,607
What do you think?
You think you're tough?
610
00:32:23,859 --> 00:32:25,986
Let me put it this way.
611
00:32:25,986 --> 00:32:27,696
I'm tough enough.
612
00:32:27,696 --> 00:32:30,824
♪ When you've had enough ♪
613
00:32:30,824 --> 00:32:34,536
♪ Can't take anymore... ♪
614
00:32:34,536 --> 00:32:38,415
-B.D., I think they really
like the commercial.
-[exclaims in joy]
615
00:32:38,415 --> 00:32:41,293
I'm going to call
Mr. Norbecker and
give him the good news.
616
00:32:41,293 --> 00:32:43,336
I'm exhausted anyway.
I think I'll mosey on
out of here.
617
00:32:46,506 --> 00:32:51,136
♪ You face the challenge
And show the world ♪
618
00:32:51,136 --> 00:32:54,639
♪ That you're a real man ♪
619
00:32:54,639 --> 00:32:56,308
Well, that was
simple enough.
620
00:32:58,226 --> 00:32:59,477
♪ Norbecker ♪
621
00:33:02,022 --> 00:33:05,567
♪ Milwaukee, move over
St. Louis, lay down ♪
622
00:33:05,567 --> 00:33:08,653
♪ Rolling big time
We're the new kid in town ♪
623
00:33:08,653 --> 00:33:11,865
♪ At the corner bar
at a big league game ♪
624
00:33:11,865 --> 00:33:14,826
♪ They're all chugging bottles
Bearing our name ♪
625
00:33:14,826 --> 00:33:18,288
♪ The TV, billboards
and magazines ♪
626
00:33:18,288 --> 00:33:21,458
♪ Drive-in movies
on the silver screen ♪
627
00:33:21,458 --> 00:33:24,544
♪ Shots of guys
Strutting their stuff ♪
628
00:33:24,544 --> 00:33:27,464
♪ They all wanna know
Are you tough enough? ♪
629
00:33:30,842 --> 00:33:34,095
♪ You gotta take chances
All you need is a plan ♪
630
00:33:34,095 --> 00:33:37,349
♪ Use what you got
Be the best that you can ♪
631
00:33:37,349 --> 00:33:40,060
♪ Six billion gallons
Just last year ♪
632
00:33:40,060 --> 00:33:43,104
♪ That's tons and tons
And tons of beer ♪
633
00:33:46,274 --> 00:33:49,945
♪ You know I'm a man
Who likes his brew ♪
634
00:33:49,945 --> 00:33:52,989
♪ Spreading the word
Is the least I can do ♪
635
00:33:52,989 --> 00:33:56,201
♪ By the keg, by the case
By the six-pack ♪
636
00:33:56,201 --> 00:33:59,537
♪ Got to move 'em out
Time to hit the road, Jack ♪
637
00:33:59,537 --> 00:34:02,707
♪ You gotta take chances
All you need is a plan ♪
638
00:34:02,707 --> 00:34:05,877
♪ Use what you got
Be the best that you can ♪
639
00:34:05,877 --> 00:34:08,922
♪ Six billion gallons
Just last year ♪
640
00:34:08,922 --> 00:34:12,384
♪ That's tons and tons
And tons of beer ♪
641
00:34:12,384 --> 00:34:15,303
♪ You gotta take chances
All you need is a plan ♪
642
00:34:15,303 --> 00:34:18,723
♪ Use what you got
Be the best that you can ♪
643
00:34:18,723 --> 00:34:21,601
♪ Six billion gallons
Just last year ♪
644
00:34:21,601 --> 00:34:24,437
♪ That's tons and tons
And tons of beer ♪
645
00:34:26,773 --> 00:34:30,944
♪ Whoa! That's tons and tons
And tons of beer ♪
646
00:34:31,945 --> 00:34:33,863
♪ Tons of beer ♪
647
00:34:33,863 --> 00:34:37,284
♪ Yeah, that's tons
And tons and tons of beer ♪
648
00:34:39,202 --> 00:34:40,537
♪ I say... ♪
649
00:34:40,537 --> 00:34:42,372
Ah!
650
00:34:42,372 --> 00:34:46,543
I have seen your graphs.
I have read your reports.
651
00:34:47,294 --> 00:34:49,421
Can they be trusted?
652
00:34:49,421 --> 00:34:52,382
Well, sir, I'll be
the first to admit that
it has been a struggle.
653
00:34:52,382 --> 00:34:54,509
But our research indicates
that the current campaign
654
00:34:54,509 --> 00:34:56,511
is an unqualified
success, sir.
655
00:34:56,511 --> 00:34:58,888
I like the way
you put that.
656
00:34:58,888 --> 00:35:02,434
But the word that comes
to my mind, if I may be
permitted to say so,
657
00:35:02,434 --> 00:35:03,935
-is caution.
-Yeah.
658
00:35:04,728 --> 00:35:06,438
Caution.
659
00:35:06,438 --> 00:35:09,274
Let's be honest for
once in our life, okay?
660
00:35:09,274 --> 00:35:12,319
-The whole thing could
fall apart at any moment.
-Mmm-hmm.
661
00:35:12,319 --> 00:35:16,364
Now, if you really
want to ensure the success
of this campaign,
662
00:35:16,364 --> 00:35:18,533
you're gonna have
to throw in some sex.
663
00:35:18,533 --> 00:35:22,912
All right, all right.
Now imagine if you will,
a log cabin.
664
00:35:22,912 --> 00:35:25,415
Okay, we're talking
an Abe Lincoln kind of
thing here, okay.
665
00:35:25,415 --> 00:35:29,044
And our three guys
are up there, and they're in,
kind of, you know...
666
00:35:29,044 --> 00:35:31,463
A party type of mood.
Do you understand
what I'm saying?
667
00:35:31,463 --> 00:35:34,007
Okay, they've got
some girls there,
some good food.
668
00:35:34,007 --> 00:35:36,217
And before long, a beer,
669
00:35:38,386 --> 00:35:42,390
a Norbecker,
is tossed off
to Sheila over here.
670
00:35:42,390 --> 00:35:43,558
[whistles] Sheila.
671
00:35:46,311 --> 00:35:47,437
Okay, honey,
do your stuff.
672
00:35:51,524 --> 00:35:54,277
Isn't that fantastic?
673
00:35:54,277 --> 00:35:56,696
-Okay, honey,
now drink it.
-[can pops open]
674
00:35:56,696 --> 00:35:59,282
-[gulps]
-You see, the sex
is hidden, subliminal.
675
00:35:59,282 --> 00:36:02,202
An implied sexuality.
676
00:36:02,202 --> 00:36:04,287
But it's there.
I think it's there.
What do you think?
677
00:36:04,287 --> 00:36:06,206
-I don't like it.
-All right,
then picture this.
678
00:36:06,206 --> 00:36:08,583
How about this? Longer cans.
Does that work for you?
679
00:36:09,459 --> 00:36:11,336
I hate it.
680
00:36:11,336 --> 00:36:12,629
Okay.
Thanks a lot, Sheila.
Take a walk.
681
00:36:13,380 --> 00:36:14,381
I'll call you.
682
00:36:16,674 --> 00:36:21,471
Mr. Norbecker, I'm sure
we're on track with
the campaign, as it is.
683
00:36:21,471 --> 00:36:24,015
As I see it, we'll just
saturate the market
684
00:36:24,015 --> 00:36:25,892
with the robbery spot
for the next two weeks.
685
00:36:25,892 --> 00:36:27,644
The time is right
for another blitz.
686
00:36:28,520 --> 00:36:32,565
A blitz. Yes.
687
00:36:32,565 --> 00:36:35,902
Yes. And what happens
after this blitz?
688
00:36:37,070 --> 00:36:40,156
Something different.
689
00:36:40,156 --> 00:36:43,034
-All my life,
I was a champion...
-[B.D.] Frankie!
690
00:36:43,034 --> 00:36:46,329
-Frankie!
-Hey, B.D. baby.
How's everything?
691
00:36:46,329 --> 00:36:49,124
When you're finished
with makeup,
not that you need any,
692
00:36:49,124 --> 00:36:52,877
I want you to go to wardrobe,
and then back to studio 2-A
for some tests.
693
00:36:52,877 --> 00:36:55,088
No problem.
694
00:36:55,088 --> 00:36:57,715
Elliot, I need to see you
in my office in 10 minutes.
695
00:36:57,715 --> 00:37:00,009
Oh, B.D., I promised Mary
I'd spend the afternoon
with her and the kids.
696
00:37:00,009 --> 00:37:01,553
This is important.
697
00:37:01,553 --> 00:37:03,596
What is it?
698
00:37:03,596 --> 00:37:06,266
Look, we love
what you're doing.
You're doing a terrific job.
699
00:37:06,266 --> 00:37:07,725
-Keep it up.
-Thank you.
700
00:37:07,725 --> 00:37:09,060
You have a slight
image problem.
701
00:37:10,103 --> 00:37:11,980
What's the problem?
702
00:37:11,980 --> 00:37:13,356
You're just not
black enough.
703
00:37:20,572 --> 00:37:22,115
I like the way
black folks stand.
704
00:37:22,115 --> 00:37:23,491
Don't we have
a funny stand?
Look at me.
705
00:37:25,535 --> 00:37:27,287
We've got them
lips that hang.
706
00:37:27,287 --> 00:37:29,581
[audience laughing]
707
00:37:29,581 --> 00:37:32,250
But I like
black people, man.
I'm black.
708
00:37:32,250 --> 00:37:35,253
[chuckling] Yeah.
709
00:37:35,253 --> 00:37:38,006
And, you know,
they got break dancing.
They got their break dancing.
710
00:37:38,006 --> 00:37:41,050
See, where they do
the moonwalk. And I know
how the shit started.
711
00:37:41,050 --> 00:37:45,138
Some black man
was walking down
the street, drunk,
712
00:37:45,138 --> 00:37:47,557
and he stepped
in some shit
and said, "Damn!"
713
00:37:50,059 --> 00:37:53,188
-[exclaim]
-I always wonder why
niggas walk like this.
714
00:37:53,188 --> 00:37:55,231
You ever wonder this?
Shit, man.
715
00:37:55,231 --> 00:37:57,150
'Cause we go to jail.
716
00:37:57,150 --> 00:37:58,860
And niggas, we try
to keep motherfuckers
off their ass.
717
00:37:58,860 --> 00:38:00,612
-Yo! Yeah.
-[audience laughing]
718
00:38:00,612 --> 00:38:02,363
My man, yo,
what it look like?
719
00:38:03,907 --> 00:38:06,743
My man, yo,
what it look like?
720
00:38:06,743 --> 00:38:09,287
[changes voice]
My man, yo,
what it look like?
721
00:38:09,287 --> 00:38:11,789
[changes voice]
My man, yo,
what it look like?
722
00:38:11,789 --> 00:38:16,461
Shit. Shit. Shit...
723
00:38:16,461 --> 00:38:20,423
How come black men
always hold their dick?
724
00:38:20,423 --> 00:38:22,967
There's just something
about standing in Harlem,
725
00:38:22,967 --> 00:38:26,679
on the corner...
Just hold your dick.
726
00:38:26,679 --> 00:38:28,598
"Oh, I forgot, I'm black.
Hold your dick."
727
00:38:31,518 --> 00:38:32,435
I mean...
728
00:38:32,435 --> 00:38:34,938
Yeah! Yeah. Hah!
729
00:38:34,938 --> 00:38:37,106
On, and on,
and on, on, on...
730
00:38:37,106 --> 00:38:38,775
♪ And the beat don't stop
till the break of dawn ♪
731
00:38:38,775 --> 00:38:40,652
♪ You break it to the east
Break it to the west ♪
732
00:38:40,652 --> 00:38:42,445
♪ Break it to the one
that you love the best ♪
733
00:38:42,445 --> 00:38:44,280
♪ There's a party over here
A party over there ♪
734
00:38:44,280 --> 00:38:46,115
♪ A party
in my underwear ♪
735
00:38:50,870 --> 00:38:51,788
What you want, nigga?
736
00:38:53,206 --> 00:38:54,249
Daddy!
737
00:38:56,626 --> 00:38:59,754
-Dad... Dad was
just playing, son.
-[door closing]
738
00:39:00,838 --> 00:39:02,715
All right, I need my boys.
739
00:39:02,715 --> 00:39:06,094
-In 2-D, we'll run lines.
Where's Elliot?
-He's not here.
740
00:39:06,094 --> 00:39:08,513
-What do you mean,
"he's not here"? Where is he?
-Well, I don't know.
741
00:39:08,513 --> 00:39:10,265
[music playing]
742
00:39:12,225 --> 00:39:13,726
[chuckling]
743
00:39:15,395 --> 00:39:17,438
[scatting]
744
00:39:25,029 --> 00:39:26,698
Hey, bro-ski, yo!
745
00:39:26,698 --> 00:39:28,491
[exclaims]
746
00:39:28,491 --> 00:39:30,451
Gimme five, Frank!
747
00:39:30,451 --> 00:39:31,869
Yabba-dabba-doo!
748
00:39:33,955 --> 00:39:36,541
Rafer, my man,
what it look like?
749
00:39:36,541 --> 00:39:38,418
Wired up, home boy?
750
00:39:38,418 --> 00:39:40,086
Would you like to
procure a watch?
751
00:39:40,086 --> 00:39:42,255
It's genuine, real,
made in Switzerland.
752
00:39:42,255 --> 00:39:44,674
Cost you five dollars, blood.
753
00:39:44,674 --> 00:39:46,301
-No, I don't think so.
-Shut up!
754
00:39:49,804 --> 00:39:54,559
B.D. baby, you know,
I've always had a soft spot
for y'all feminine types.
755
00:39:54,559 --> 00:39:58,605
Loan me a dollar.
[scatting] Check it out.
756
00:39:59,480 --> 00:40:00,815
[chuckling]
757
00:40:08,865 --> 00:40:09,907
[turns off music]
758
00:40:12,243 --> 00:40:14,704
What the hell
do you think
you're doing?
759
00:40:14,704 --> 00:40:18,082
Well, it was just a thing
I was trying, B.D.
I'm not married to it.
760
00:40:18,082 --> 00:40:19,208
Get up here.
761
00:40:22,754 --> 00:40:25,673
Elliot. Elliot, you look
like you just stepped
out of the ghetto.
762
00:40:25,673 --> 00:40:28,509
When I said black,
I didn't mean "black" black.
763
00:40:28,509 --> 00:40:31,012
Well, I felt it was
sociologically correct
764
00:40:31,012 --> 00:40:32,722
according to my
own field work.
765
00:40:32,722 --> 00:40:36,684
It's all right, Elliot.
We'll fix it.
Get him to wardrobe.
766
00:40:36,684 --> 00:40:39,520
Elliot, old son,
delightful improvisation.
767
00:40:39,520 --> 00:40:41,439
Thank you, Mr. Beckerman.
768
00:40:41,439 --> 00:40:44,359
You know, I could
kind of do a Michael Jackson
thing, kind of--
769
00:40:44,359 --> 00:40:46,736
Fine, Elliot.
We'll use some
of that later.
770
00:40:46,736 --> 00:40:48,029
[Elliot] Okay.
Thank you, Mr. Beckerman.
771
00:40:49,697 --> 00:40:50,740
Have you been drinking?
772
00:40:51,366 --> 00:40:53,368
Not yet.
773
00:40:53,368 --> 00:40:55,745
Not yet. One day at a time.
774
00:40:58,122 --> 00:41:00,541
All right, we're gonna
run lines in 2-D.
775
00:41:00,541 --> 00:41:03,961
Come on, boys.
The set belongs
to Mr. Beckerman.
776
00:41:03,961 --> 00:41:05,254
-Let's lock it up.
-[bell ringing]
777
00:41:05,254 --> 00:41:06,881
Quiet!
778
00:41:06,881 --> 00:41:08,591
-Roll sound.
-[man] Speed.
779
00:41:09,717 --> 00:41:11,594
We have a film to make.
780
00:41:11,594 --> 00:41:13,596
Beer to sell.
781
00:41:13,596 --> 00:41:15,765
Scene five, take 54.
782
00:41:15,765 --> 00:41:18,976
There's 220 million
Americans out there,
783
00:41:18,976 --> 00:41:21,771
can't wait to have
their minds twisted and bent.
784
00:41:23,940 --> 00:41:26,901
If I can't do it,
by God, nobody can!
785
00:41:28,277 --> 00:41:29,362
Action!
786
00:41:32,865 --> 00:41:36,035
[Feemer] Mr. Norbecker,
I think that there is
a marketing opportunity
787
00:41:36,035 --> 00:41:37,620
that we're
overlooking here, sir.
788
00:41:37,620 --> 00:41:39,580
And what is that?
789
00:41:39,580 --> 00:41:42,375
[Feemer] Well, sir,
I'm talking about 51%
of the population.
790
00:41:42,375 --> 00:41:45,128
It is a shad, shad same...
791
00:41:45,128 --> 00:41:50,049
Uh... Sad, sad shame, sir,
that we're not able
to crack that female market.
792
00:41:50,049 --> 00:41:52,427
But I want to let you know,
sir, that we have our
best men working on that.
793
00:41:52,427 --> 00:41:53,886
Crackerjack individuals.
794
00:41:53,886 --> 00:41:55,638
It's a fantastic
brain trust.
795
00:41:55,638 --> 00:41:58,850
I am completely confident,
and totally and absolutely
796
00:41:58,850 --> 00:42:02,186
wonderfully well-impressed
that we will prevail
on this problem,
797
00:42:02,186 --> 00:42:05,648
and that we will be able
to garner those Norbecker
beer sales for the women.
798
00:42:05,648 --> 00:42:07,608
I don't know, Harley.
799
00:42:07,608 --> 00:42:11,070
My research shows that
women constitute only
20% of the beer market.
800
00:42:11,070 --> 00:42:15,867
And it would appear
they are not an important
aspect of beer consumption.
801
00:42:15,867 --> 00:42:18,453
Absolutely.
Don't give those women
another thought, sir.
802
00:42:18,453 --> 00:42:20,830
[B.D.] But that does not
mean we can't use
women successfully
803
00:42:20,830 --> 00:42:22,290
to sell more beer to men.
804
00:42:22,290 --> 00:42:25,293
Use them. That's exactly
what I've been working on.
805
00:42:25,293 --> 00:42:29,839
Gentlemen, I have a concept
I've been toying with
for quite a while.
806
00:42:29,839 --> 00:42:32,842
And I think
its time has come.
807
00:42:32,842 --> 00:42:37,597
A.J., we are going
to hit the beer drinkers
of America where it counts.
808
00:42:37,597 --> 00:42:38,473
Below the belt.
809
00:42:39,474 --> 00:42:41,267
How?
810
00:42:41,267 --> 00:42:46,481
Norbecker Pilsner
is going to heat up
the battle of the sexes.
811
00:42:46,481 --> 00:42:50,109
The American male
is going to
whip out his Norbecker.
812
00:42:50,109 --> 00:42:51,027
Now you're talking.
813
00:42:52,695 --> 00:42:55,323
...then she said,
"Stick this where?"
814
00:42:55,323 --> 00:42:56,991
[all laughing]
815
00:43:00,036 --> 00:43:03,831
You know, me and my buddies
like to get away
on the weekends.
816
00:43:03,831 --> 00:43:08,127
Have a couple of laughs.
Go hunting or fishing.
We like to rough it.
817
00:43:08,127 --> 00:43:09,837
But there's no point
in going anywhere
818
00:43:09,837 --> 00:43:12,215
if you're not gonna get
stocked up on supplies.
819
00:43:12,215 --> 00:43:16,219
That's right. That's why
we always have a good supply
of Norbecker on hand.
820
00:43:16,219 --> 00:43:17,929
Yep.
821
00:43:17,929 --> 00:43:20,848
Me and my buddies.
A case of Norbecker,
822
00:43:20,848 --> 00:43:24,143
and let nature
take its course.
823
00:43:24,143 --> 00:43:27,146
-♪ Whip it out ♪
-[whip cracking]
824
00:43:27,146 --> 00:43:30,149
Is the commercial
over yet, guys?
825
00:43:30,149 --> 00:43:32,235
-Not yet, honey.
-[all laughing]
826
00:43:32,235 --> 00:43:34,737
-♪ Whip it out ♪
-[whip cracking]
827
00:43:36,072 --> 00:43:37,740
[all] Come on, boys!
828
00:43:37,740 --> 00:43:39,700
Whip out your Norbecker!
829
00:43:39,700 --> 00:43:42,954
♪ Whip out your Norbecker ♪
830
00:43:43,663 --> 00:43:44,831
[laughing]
831
00:43:46,749 --> 00:43:48,876
How much time
before we go on?
832
00:43:48,876 --> 00:43:51,212
Ten minutes, Elliot.
833
00:43:51,212 --> 00:43:54,590
What are you so calm about?
We're about to go
in front of 20 million people.
834
00:43:54,590 --> 00:43:57,718
Oh, relax, guys.
It ain't no different than
doing the damn commercials.
835
00:43:57,718 --> 00:44:00,388
It is different.
We're not selling beer.
836
00:44:00,388 --> 00:44:02,390
For once,
people want to hear
what we want to say.
837
00:44:02,390 --> 00:44:05,393
I've seen all your
commercials. I just think
you guys are so sexy.
838
00:44:05,393 --> 00:44:08,437
-Oh, yeah?
-I think you look
just gorgeous.
839
00:44:08,437 --> 00:44:12,775
Gorgeous, huh? I wonder
if they think I'm so gorgeous
back in Lubbock.
840
00:44:12,775 --> 00:44:15,278
What do you care
about Lubbock?
You're big-time now.
841
00:44:15,278 --> 00:44:18,072
I'm just a little
homesick, that's all.
842
00:44:19,657 --> 00:44:21,534
All done, cowboy.
843
00:44:21,534 --> 00:44:23,327
[Frankie] Hey, beautiful.
Need a touch-up here.
844
00:44:27,999 --> 00:44:30,126
You know, I just love
doing you guys.
845
00:44:30,126 --> 00:44:32,920
-[Frankie] Yeah, I can tell.
-So, how about you and I
846
00:44:32,920 --> 00:44:35,256
getting together some time?
847
00:44:35,256 --> 00:44:39,051
Hey, with Frankie Falcone,
anything's possible.
848
00:44:40,177 --> 00:44:41,846
Here's my number.
849
00:44:41,846 --> 00:44:44,765
It's been a real kick
doing your face, Frankie.
850
00:44:44,765 --> 00:44:46,100
All you guys.
851
00:44:51,606 --> 00:44:54,817
Another notch
in your revolver,
old buddy?
852
00:44:56,360 --> 00:44:58,112
[country music playing]
853
00:45:01,282 --> 00:45:03,409
-Here you go, Merle.
-Why, thank you, honey.
854
00:45:06,329 --> 00:45:10,374
Oh, I love women.
Just love 'em.
855
00:45:10,374 --> 00:45:13,961
Of course,
my standards are high.
I've got good taste in women,
856
00:45:13,961 --> 00:45:16,255
and also in the kind
of beer I drink.
857
00:45:16,255 --> 00:45:18,633
I run around with
good-lookin' women.
858
00:45:18,633 --> 00:45:21,469
And when I'm through,
I like to relax
with my buddies,
859
00:45:21,469 --> 00:45:25,473
compare notes,
and drink
a Norbecker Pilsner.
860
00:45:25,473 --> 00:45:28,184
My beer and my women
have a lot in common.
861
00:45:28,184 --> 00:45:30,853
They both leave me
feeling better
after I've had one.
862
00:45:33,564 --> 00:45:34,565
[blows]
863
00:45:36,108 --> 00:45:37,360
You know what I mean.
864
00:45:37,360 --> 00:45:40,863
♪ Whip out your Norbecker ♪
865
00:45:40,863 --> 00:45:42,365
[whip cracking]
866
00:45:42,365 --> 00:45:44,158
[mixed cheers and boos]
867
00:45:46,869 --> 00:45:48,329
Well, there it is.
868
00:45:48,329 --> 00:45:50,539
I see we have some
tempers flaring.
869
00:45:50,539 --> 00:45:53,834
I myself am feeling
extremely controversial.
870
00:45:53,834 --> 00:45:55,044
So, let's speak out.
871
00:45:56,837 --> 00:45:59,840
Yes? Speak up.
872
00:45:59,840 --> 00:46:02,301
I'm a housewife,
and I'd just like
to know what they think
873
00:46:02,301 --> 00:46:04,720
that specific commercial
says about women.
874
00:46:04,720 --> 00:46:06,222
[audience applauding]
875
00:46:06,222 --> 00:46:08,432
If one of you ladies might
ask an intelligent question,
876
00:46:08,432 --> 00:46:10,101
-we might get
something done here.
-[audience jeering]
877
00:46:11,519 --> 00:46:13,854
Wait a minute,
Mr. Falcone.
878
00:46:13,854 --> 00:46:17,274
I mean, there is no need
to insult the women
in the audience.
879
00:46:17,274 --> 00:46:19,068
Or is there?
Let's find out.
880
00:46:22,071 --> 00:46:23,906
The whole male attitude
881
00:46:23,906 --> 00:46:26,534
that a woman who doesn't
live up to the male
standard of beauty
882
00:46:26,534 --> 00:46:28,869
is gonna miss out
on something
is disgusting!
883
00:46:28,869 --> 00:46:32,373
[audience cheering]
884
00:46:32,373 --> 00:46:35,084
You know, we're just
making a bunch
of beer commercials.
885
00:46:35,084 --> 00:46:37,920
Now, what the hell
is all the yelling about,
is what I'd like to know.
886
00:46:37,920 --> 00:46:39,714
Oh, come on, fellas.
887
00:46:39,714 --> 00:46:42,466
Those commercials
are saying,
888
00:46:42,466 --> 00:46:45,469
"Have beer and sex
with a beautiful woman.
889
00:46:45,469 --> 00:46:48,097
Not an average,
ordinary, everyday woman,
890
00:46:48,097 --> 00:46:50,141
but a beautiful woman."
891
00:46:50,141 --> 00:46:52,685
And what's wrong with that?
892
00:46:52,685 --> 00:46:54,729
-Let's find out.
-[audience jeering]
893
00:46:58,733 --> 00:47:01,444
I lost my job because
my company had to hire
more damn women
894
00:47:01,444 --> 00:47:02,987
and now
I'm unemployed.
895
00:47:02,987 --> 00:47:04,655
[audience groaning]
896
00:47:04,655 --> 00:47:07,366
I just got married.
My wife gained 100 pounds
897
00:47:07,366 --> 00:47:09,869
and grew a mustache.
I swear to God.
898
00:47:09,869 --> 00:47:11,495
[audience laughing]
899
00:47:11,495 --> 00:47:13,873
That has nothing
to do with what we're
talking about.
900
00:47:13,873 --> 00:47:15,833
Or does it?
Let's find out.
901
00:47:18,461 --> 00:47:20,087
Yes, speak up.
902
00:47:20,087 --> 00:47:22,548
I'd like to address
my question to Mr. Falcone.
903
00:47:22,548 --> 00:47:23,340
Speak up.
904
00:47:24,592 --> 00:47:27,136
You don't really
see women that way?
905
00:47:27,136 --> 00:47:29,138
Oh, yeah, I do.
906
00:47:29,138 --> 00:47:32,975
You know, you guys,
you've got the success.
907
00:47:32,975 --> 00:47:37,521
You got the recognition.
Are you happy?
908
00:47:37,521 --> 00:47:40,399
Well, my wife and I,
we've both discussed
this at great length,
909
00:47:40,399 --> 00:47:43,277
and we've both come
to the conclusion that...
910
00:47:43,277 --> 00:47:47,573
Well, this is the best
profession for me to be in
at the present time.
911
00:47:47,573 --> 00:47:50,242
So what you're saying
is that you do
these commercials
912
00:47:50,242 --> 00:47:53,746
with total disregard
of who you may offend,
as long as you get paid.
913
00:47:53,746 --> 00:47:55,790
Well, no, wait.
Now that's not
what I was saying.
914
00:47:55,790 --> 00:47:57,917
Oh, come on, now.
You're doing it
for the money.
915
00:47:57,917 --> 00:47:58,918
[audience] Yeah.
916
00:47:58,918 --> 00:48:00,711
Well, I suppose so.
917
00:48:00,711 --> 00:48:02,338
And what's wrong with that?
Let's find out.
918
00:48:05,382 --> 00:48:08,177
You know, my husband,
he works a 9:00 to 5:00 job.
919
00:48:08,177 --> 00:48:10,971
He supports me
and he's sending our three
kids through college.
920
00:48:10,971 --> 00:48:13,849
He doesn't drink beer.
He doesn't drink any alcohol.
921
00:48:13,849 --> 00:48:16,393
And you know something,
to me, he's the hero.
922
00:48:16,393 --> 00:48:17,603
[audience cheering]
923
00:48:21,023 --> 00:48:23,234
-Speak up.
-You know, I own
a sporting goods store,
924
00:48:23,234 --> 00:48:25,194
-but I used to play pro ball.
-Hey, that's...
925
00:48:25,194 --> 00:48:26,946
That's Mack Truck...
Mack Truck Mackenzie.
926
00:48:26,946 --> 00:48:28,739
[grunting]
927
00:48:28,739 --> 00:48:32,243
-[chuckling]
-He's my hero. All right.
928
00:48:32,243 --> 00:48:35,079
You know, I just want to say,
I think you guys
are the greatest.
929
00:48:35,079 --> 00:48:36,872
Hey. Come on...
930
00:48:36,872 --> 00:48:39,667
You guys are real men.
And you ladies should be
proud to have sons
931
00:48:39,667 --> 00:48:41,961
-just like Frankie Falcone.
-That's right.
932
00:48:41,961 --> 00:48:43,712
And what's wrong with
Merle and Elliot, huh?
933
00:48:48,384 --> 00:48:50,845
Personally,
I don't blame them.
934
00:48:50,845 --> 00:48:54,306
It's the person who
created the commercials
that's to blame.
935
00:48:54,306 --> 00:48:57,351
It's the male
chauvinist pig
who thought of it.
936
00:48:57,351 --> 00:48:59,770
[audience cheering]
937
00:48:59,770 --> 00:49:02,314
We invited the producer,
Mr. B.D. Tucker,
938
00:49:02,314 --> 00:49:05,359
-but he declined.
-Uh... Bob...
939
00:49:05,359 --> 00:49:09,113
-It's not Mr. B.D. Tucker,
it's Miss B.D. Tucker.
-[audience gasping]
940
00:49:09,113 --> 00:49:11,782
She's a lady.
And a very beautiful lady,
I might add.
941
00:49:11,782 --> 00:49:13,784
[laughing]
942
00:49:13,784 --> 00:49:15,995
Now, that is controversial.
943
00:49:15,995 --> 00:49:18,205
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
We're running out of time.
944
00:49:18,205 --> 00:49:20,583
Please tune in tomorrow.
We have a wonderful show.
945
00:49:20,583 --> 00:49:22,501
We're going to have
an orthodox rabbi
946
00:49:22,501 --> 00:49:25,713
and Adolf Hitler's chef.
Thank you!
947
00:49:25,713 --> 00:49:28,549
[Frankie] Look, I haven't
been myself lately.
948
00:49:28,549 --> 00:49:30,259
It has nothing
to do with you.
949
00:49:31,385 --> 00:49:32,678
It's not your fault.
950
00:49:32,678 --> 00:49:35,806
I'm totally responsible.
I'm so sorry.
951
00:49:35,806 --> 00:49:38,809
I mean, you're cool.
You're Frankie Falcone,
you're cool.
952
00:49:38,809 --> 00:49:41,729
You're Frankie. I mean,
you are the greatest
and the best.
953
00:49:41,729 --> 00:49:43,480
You are the perfect lover.
954
00:49:43,480 --> 00:49:45,441
I have lousy technique,
I know it.
955
00:49:45,441 --> 00:49:47,401
I mean, I have
no business
956
00:49:47,401 --> 00:49:49,111
sleeping with anybody. [sobs]
957
00:49:49,111 --> 00:49:50,571
Shh! I'll call you.
958
00:49:50,571 --> 00:49:52,406
-You will? When?
-Soon.
959
00:49:55,201 --> 00:49:56,702
[sighing] Oh, boy.
960
00:50:08,756 --> 00:50:09,757
Yes, my son.
961
00:50:12,218 --> 00:50:13,302
You have a confession?
962
00:50:15,179 --> 00:50:18,807
Father, I haven't been
to confession in a while.
963
00:50:20,851 --> 00:50:24,396
I had nowhere else to go.
I didn't know
who else to talk to.
964
00:50:24,396 --> 00:50:26,357
Well, you can
talk to me.
965
00:50:26,357 --> 00:50:28,275
It will make you
feel better.
966
00:50:28,275 --> 00:50:30,569
Come on, now.
Confess your sins.
967
00:50:33,989 --> 00:50:36,867
I don't know
how to say it.
968
00:50:36,867 --> 00:50:39,954
It's just that I
feel so frustrated
and ashamed.
969
00:50:39,954 --> 00:50:42,790
Frustrated and ashamed.
970
00:50:42,790 --> 00:50:45,000
Well, that's something.
Let's hear about that.
971
00:50:46,961 --> 00:50:48,754
-Father?
-Yes, my son.
972
00:50:51,590 --> 00:50:52,841
[whispering]
I can't get it up.
973
00:50:54,468 --> 00:50:57,096
-What?
-I can't get it up.
974
00:50:57,096 --> 00:50:57,721
Can't get what up?
975
00:50:59,682 --> 00:51:01,308
[whispering]
My cock.
976
00:51:01,308 --> 00:51:03,394
-Your what?
-[loudly] My cock.
977
00:51:03,394 --> 00:51:04,311
[echoing] Your cock?
978
00:51:08,065 --> 00:51:08,983
What am I gonna do?
979
00:51:10,651 --> 00:51:13,821
Try to forget about it.
Try to relax.
980
00:51:13,821 --> 00:51:17,449
Go out with the boys.
Have a few beers.
981
00:51:21,203 --> 00:51:22,830
[Frankie] Hey, let's face it.
982
00:51:22,830 --> 00:51:25,499
For a guy like me,
women are easy.
983
00:51:25,499 --> 00:51:29,044
But a great beer, well,
that's hard to come by.
984
00:51:29,044 --> 00:51:32,047
When it comes to women,
I like to shop around.
985
00:51:32,047 --> 00:51:35,259
But when it comes
to beer, I'm devoted.
986
00:51:35,259 --> 00:51:38,762
Norbecker Pilsner.
It's the only beer
I grab for.
987
00:51:39,847 --> 00:51:41,598
♪ Whip it out ♪
988
00:51:41,598 --> 00:51:44,727
Hey! Let me see
those beauties.
989
00:51:44,727 --> 00:51:47,563
♪ Whip it out ♪
990
00:51:47,563 --> 00:51:49,815
I can always
get a better girl.
991
00:51:49,815 --> 00:51:52,568
But I can't get
a better beer.
992
00:51:52,568 --> 00:51:54,653
[in unison]
So come on, guys!
993
00:51:54,653 --> 00:51:56,697
Whip out your Norbecker.
994
00:51:56,697 --> 00:52:00,701
-♪ Whip out your Norbecker ♪
-[whip cracking]
995
00:52:00,701 --> 00:52:04,371
How's about a nice,
cool one, kids?
Help yourselves, boys.
996
00:52:04,371 --> 00:52:08,459
The statistics also show
that last year,
five billion gallons of beer
997
00:52:08,459 --> 00:52:10,294
were sold
in this country alone.
998
00:52:10,294 --> 00:52:15,799
That is a mere drop
in the beer barrel,
if I may say so.
999
00:52:15,799 --> 00:52:19,636
But we have far more
important fish
than that to fry.
1000
00:52:22,139 --> 00:52:25,434
What you are about
to hear and see...
1001
00:52:27,186 --> 00:52:29,271
must not leave this room.
1002
00:52:32,107 --> 00:52:37,446
Soon, we will have
garnered the lion's share
1003
00:52:37,446 --> 00:52:39,448
of the American
beer market.
1004
00:52:40,949 --> 00:52:41,867
But then...
1005
00:52:43,994 --> 00:52:47,289
on to Europe.
1006
00:52:48,916 --> 00:52:51,668
First, ladies
and gentlemen,
1007
00:52:51,668 --> 00:52:57,633
I will establish
a foothold in France.
1008
00:52:57,633 --> 00:53:00,344
The French do not
drink that much beer,
but they will learn,
1009
00:53:00,344 --> 00:53:03,305
as will they all learn.
1010
00:53:03,305 --> 00:53:07,726
Belgium.
Czechoslovakia. Holland.
1011
00:53:09,770 --> 00:53:13,190
I will smash Heineken.
1012
00:53:14,149 --> 00:53:15,067
And then...
1013
00:53:16,610 --> 00:53:17,486
Then...
1014
00:53:18,946 --> 00:53:20,447
The Anschluss.
1015
00:53:23,283 --> 00:53:24,952
Germany.
1016
00:53:24,952 --> 00:53:28,038
Yes, Germany. Even Germany.
1017
00:53:28,038 --> 00:53:31,834
Following a surprise
advertising blitz
1018
00:53:31,834 --> 00:53:36,380
which you, meine Liebchen,
will manage for me.
1019
00:53:38,257 --> 00:53:41,135
I will crush them...
1020
00:53:42,177 --> 00:53:44,555
like a...
1021
00:53:44,555 --> 00:53:47,599
Like a pocket
full of beetles.
1022
00:53:49,643 --> 00:53:50,686
[announcer]
And the Giants kick off.
1023
00:53:53,147 --> 00:53:54,606
The Sheikh
gets off a good one.
1024
00:53:57,443 --> 00:53:59,987
Hey, Mary. Bring me
another Norbecker.
1025
00:54:02,322 --> 00:54:05,367
[announcer] We'll be back
after this message
from Norbecker Pilsner.
1026
00:54:05,367 --> 00:54:06,910
[music playing on TV]
1027
00:54:13,041 --> 00:54:17,212
You know, I don't have to
go out with my buddies
to have a good time.
1028
00:54:17,212 --> 00:54:19,631
I can have
a good time right here.
1029
00:54:19,631 --> 00:54:20,591
Honey!
1030
00:54:23,051 --> 00:54:25,929
If I want to go out
with the boys, I'll do it.
1031
00:54:25,929 --> 00:54:30,476
But sometimes,
it's more convenient
to stay home.
1032
00:54:30,476 --> 00:54:32,019
Two things
that go together.
1033
00:54:32,019 --> 00:54:34,980
Satin sheets
and silky skin.
1034
00:54:34,980 --> 00:54:37,357
A good woman,
and a great beer.
1035
00:54:38,817 --> 00:54:41,653
Why don't you
go on upstairs, sweetie?
1036
00:54:41,653 --> 00:54:43,655
I'll be there
in a minute.
1037
00:54:43,655 --> 00:54:45,616
♪ Whip it out ♪
1038
00:54:45,616 --> 00:54:46,783
Norbecker Pilsner.
1039
00:54:47,910 --> 00:54:49,620
Come on, guys.
1040
00:54:49,620 --> 00:54:51,705
Whip out your Norbeckers.
1041
00:54:51,705 --> 00:54:56,293
-[growling]
-♪ Whip out your Norbecker ♪
1042
00:54:56,293 --> 00:54:57,961
Honey, where's that
other Norbecker?
1043
00:54:59,087 --> 00:55:02,883
Ow! Mary!
1044
00:55:02,883 --> 00:55:05,052
[woman] We women have
worked long and hard
1045
00:55:05,052 --> 00:55:06,720
for social changes.
1046
00:55:06,720 --> 00:55:10,849
And now... This beer,
makes women objects
1047
00:55:10,849 --> 00:55:12,476
to be used
1048
00:55:12,476 --> 00:55:14,478
and tossed aside
1049
00:55:14,478 --> 00:55:16,688
like empty beer cans.
1050
00:55:18,732 --> 00:55:21,235
Women unite. Join this fight.
1051
00:55:22,486 --> 00:55:24,196
I love 'em.
1052
00:55:24,196 --> 00:55:26,073
Every time one of those
feminists opens her mouth,
1053
00:55:26,073 --> 00:55:27,616
sales go up
another half point.
1054
00:55:27,616 --> 00:55:28,825
-Yes.
-Where's the ketchup?
1055
00:55:30,285 --> 00:55:32,162
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
1056
00:55:32,162 --> 00:55:35,874
Norbecker Pilsner is
enjoying a 50%
1057
00:55:35,874 --> 00:55:38,252
share of the market at last.
1058
00:55:38,252 --> 00:55:41,046
Beer consumption
is on the rise.
1059
00:55:41,046 --> 00:55:45,509
And guess whose beer
is being sold the most?
1060
00:55:45,509 --> 00:55:47,469
[all] Norbecker.
1061
00:55:47,469 --> 00:55:51,098
Alcoholism, divorce,
violence in the streets.
We're doing great.
1062
00:55:51,098 --> 00:55:55,185
You have made me
a very happy man.
1063
00:55:55,185 --> 00:55:57,062
Now, tell me something.
1064
00:55:57,062 --> 00:55:58,939
Where are my
Norbecker fellows?
1065
00:55:58,939 --> 00:56:01,608
They are a ball
of fun, those guys.
1066
00:56:01,608 --> 00:56:05,362
-Ah, B.D.?
-Ah, Buzz is flying them
in his plane to California.
1067
00:56:05,362 --> 00:56:08,198
They're there to do
the beach spots, you
know, with, the girls.
1068
00:56:08,198 --> 00:56:12,327
Ah. Cherries jubilee.
My favorite.
1069
00:56:12,327 --> 00:56:16,331
Now, tell me something.
This new campaign of yours,
1070
00:56:16,331 --> 00:56:17,916
it is ironclad?
1071
00:56:17,916 --> 00:56:19,585
It's foolproof.
1072
00:56:19,585 --> 00:56:22,170
They should be
landing just about now.
1073
00:56:22,170 --> 00:56:22,921
[whistling and exploding]
1074
00:56:32,139 --> 00:56:34,308
[Buzz] Yes, sir. Mayday.
Mayday. Mayday. Mayday.
1075
00:56:35,225 --> 00:56:37,978
Ah, boys...
1076
00:56:37,978 --> 00:56:39,646
Our radio's busted.
1077
00:56:39,646 --> 00:56:42,608
Shit. They'll send
planes to look for us,
won't they, Buzz?
1078
00:56:42,608 --> 00:56:45,068
I don't think so.
1079
00:56:45,068 --> 00:56:46,945
Well, of course
they'll send a plane.
They've got to.
1080
00:56:46,945 --> 00:56:48,614
We're famous.
1081
00:56:48,614 --> 00:56:51,033
-They won't know
where to look.
-What are you talking about?
1082
00:56:51,033 --> 00:56:53,827
I've never believed
in the formalities
of flight plans.
1083
00:56:53,827 --> 00:56:56,163
Buzz Beckerman does
not get rescued.
1084
00:56:56,163 --> 00:56:58,832
Neither do people
with Buzz Beckerman.
1085
00:56:58,832 --> 00:57:01,877
We're going to walk
out of here.
1086
00:57:01,877 --> 00:57:04,588
I ain't walking nowhere.
These new boots
are killing me.
1087
00:57:04,588 --> 00:57:07,299
How far do you think
you can get? It could be
hundreds of miles.
1088
00:57:07,299 --> 00:57:09,468
I'm pulling out
1089
00:57:09,468 --> 00:57:12,596
in that direction,
beyond those red hills.
1090
00:57:12,596 --> 00:57:13,889
Vaya con Dios.
1091
00:57:19,353 --> 00:57:21,563
Buzz! Wait a minute, Buzz.
1092
00:57:21,563 --> 00:57:25,067
Hold it. If you come with me,
1093
00:57:25,067 --> 00:57:27,778
you'll travel light.
Nothing but the essentials.
1094
00:57:27,778 --> 00:57:28,779
Just the beer.
1095
00:57:30,155 --> 00:57:32,574
"Vanished without a trace.
1096
00:57:32,574 --> 00:57:34,868
Little hope of survival.
1097
00:57:34,868 --> 00:57:37,621
Search continues."
1098
00:57:38,538 --> 00:57:39,831
If I just had some time.
1099
00:57:41,375 --> 00:57:42,376
[exhales]
1100
00:57:44,878 --> 00:57:47,673
Maybe we could
buy a little time.
1101
00:57:47,673 --> 00:57:50,217
I don't want to
sound cold-blooded
or anything, but, uh,
1102
00:57:50,217 --> 00:57:53,470
if we're lucky, they won't
find the bodies for
a couple of weeks.
1103
00:57:53,470 --> 00:57:57,182
In the meantime,
we'll pump the media
well dry.
1104
00:57:57,182 --> 00:57:59,893
This is a terrific
idea. Yeah.
1105
00:57:59,893 --> 00:58:02,187
-She's got something there.
-A.J.?
1106
00:58:04,022 --> 00:58:07,359
The whole business is
so very unfortunate.
1107
00:58:07,359 --> 00:58:08,443
-Feemer.
-Yes, sir?
1108
00:58:10,070 --> 00:58:13,323
How do I stand ethics wise
on a thing like this?
1109
00:58:13,323 --> 00:58:14,783
It won't cost you
a dime, sir.
1110
00:58:15,450 --> 00:58:16,451
Good.
1111
00:58:21,623 --> 00:58:23,750
Oh, Lord.
1112
00:58:23,750 --> 00:58:25,961
How am I going to get
these shitboxes moving?
1113
00:58:25,961 --> 00:58:27,587
All right, all right.
1114
00:58:28,922 --> 00:58:30,507
-Go on!
-I'm going. I'm going.
1115
00:58:31,133 --> 00:58:31,883
Ha!
1116
00:58:34,678 --> 00:58:36,930
-He's not human.
-Thank God for that.
1117
00:58:36,930 --> 00:58:39,057
No human being
could get us out of here.
1118
00:58:39,057 --> 00:58:40,934
[Buzz] All right, lads,
step up here.
1119
00:58:40,934 --> 00:58:43,437
Come on, now. Come right
ahead with lethargy.
1120
00:58:43,437 --> 00:58:45,313
Careful now. Careful.
1121
00:58:46,064 --> 00:58:48,233
Come on, come on.
1122
00:58:48,233 --> 00:58:51,611
Let's see you now against
this jutting promontory.
1123
00:58:51,611 --> 00:58:53,405
Straighter, up! Wait!
1124
00:58:55,532 --> 00:58:56,825
Buzz!
1125
00:58:56,825 --> 00:58:58,243
Buzz!
1126
00:58:58,243 --> 00:58:59,119
[screaming]
1127
00:59:01,621 --> 00:59:03,790
Help me! Help!
1128
00:59:09,045 --> 00:59:12,507
I didn't stand by him
the way I should have.
1129
00:59:12,507 --> 00:59:15,802
[Mary] All he wanted to do
was go out with the boys
and have a few beers.
1130
00:59:17,262 --> 00:59:18,638
Now he's dead.
1131
00:59:19,306 --> 00:59:21,516
[sobbing]
1132
00:59:21,516 --> 00:59:24,853
[newscaster] Total News
has contacted another
grieving friend,
1133
00:59:24,853 --> 00:59:30,400
who wanted to share
his deep and personal
loss with us.
1134
00:59:30,400 --> 00:59:31,860
They were a great
bunch of guys.
1135
00:59:33,528 --> 00:59:35,697
They gave me my
start in show business.
1136
00:59:35,697 --> 00:59:37,199
I owe them my whole career.
1137
00:59:38,200 --> 00:59:39,242
I'm gonna miss them a lot.
1138
00:59:40,994 --> 00:59:41,745
All three of them.
1139
00:59:44,623 --> 00:59:47,584
By the way, there's
something I'd like to add.
1140
00:59:47,584 --> 00:59:50,086
You know what happens
to pretty boys like
me in prison?
1141
00:59:50,086 --> 00:59:52,881
Total News is producing
a week-long
1142
00:59:52,881 --> 00:59:55,967
Buzz Beckerman retrospective
1143
00:59:55,967 --> 00:59:59,387
to honor the memory
of one of the world's
great filmmakers.
1144
01:00:01,556 --> 01:00:04,309
Check your local listings
for this moving tribute.
1145
01:00:05,310 --> 01:00:06,895
[howling]
1146
01:00:12,275 --> 01:00:13,610
[mumbling]
1147
01:00:16,321 --> 01:00:18,698
Come on, Buzz, now,
you gotta have a drink.
1148
01:00:18,698 --> 01:00:20,909
-Come on.
-Oh!
1149
01:00:20,909 --> 01:00:25,413
No. One day at a time.
1150
01:00:26,665 --> 01:00:28,458
One day at a time.
1151
01:00:28,458 --> 01:00:29,918
[screeching]
1152
01:01:07,289 --> 01:01:09,082
[piano playing]
1153
01:01:14,004 --> 01:01:18,049
The control tower had
no trace of the plane at all.
It's really quite tragic.
1154
01:01:18,049 --> 01:01:21,428
I mean, God knows,
I hope they find the bodies
but something's come up
1155
01:01:21,428 --> 01:01:23,305
that may make that
counter-productive,
1156
01:01:23,305 --> 01:01:25,849
I don't know, I like
the funeral concept idea.
More free media coverage.
1157
01:01:25,849 --> 01:01:27,851
No, Harley,
let me finish.
1158
01:01:27,851 --> 01:01:30,145
I was on the horn
this morning
with Gary Cross.
1159
01:01:30,145 --> 01:01:35,275
He sees a TV movie in this.
If a movie pulls the numbers,
they'll go with this.
1160
01:01:35,275 --> 01:01:42,657
A one-hour primetime series,
starring three phantom
beer-drinking crime fighters.
1161
01:01:42,657 --> 01:01:44,826
Using the Norbecker
name throughout,
1162
01:01:45,869 --> 01:01:49,414
three beer-drinking ghosts.
1163
01:01:49,414 --> 01:01:50,832
Gentlemen...
1164
01:01:50,832 --> 01:01:54,628
This has an
almost mythical feeling
about it.
1165
01:01:54,628 --> 01:01:56,671
-There is something there.
-Tell me something, B.D.,
1166
01:01:56,671 --> 01:01:59,633
what happens if they
find the bodies?
1167
01:01:59,633 --> 01:02:02,928
There you see,
we'd have the three flies
in our ointment.
1168
01:02:02,928 --> 01:02:05,597
We take another meeting
and we come up with
another concept.
1169
01:02:05,597 --> 01:02:08,600
Oh, plus, the Buzz Beckerman
retrospective is in the bag.
1170
01:02:08,600 --> 01:02:11,978
Seven nights, prime time,
sponsored by
Norbecker Pilsner.
1171
01:02:11,978 --> 01:02:12,979
Whom else?
1172
01:02:14,648 --> 01:02:16,358
-Why not.
-Here we are.
1173
01:02:16,358 --> 01:02:18,234
I am delighted,
I'm tickled pink, I couldn't
be more pleased.
1174
01:02:18,234 --> 01:02:20,862
In fact, I think
that we completely...
1175
01:02:20,862 --> 01:02:22,113
Pardon, Monsieur Feemer.
1176
01:02:22,113 --> 01:02:23,657
There is a telephone call
for you.
1177
01:02:23,657 --> 01:02:24,824
Thank you, senor.
1178
01:02:25,575 --> 01:02:26,660
Feemer here.
1179
01:02:30,372 --> 01:02:31,456
I'll get back to you.
1180
01:02:34,042 --> 01:02:34,960
They found them.
1181
01:02:37,253 --> 01:02:38,046
Shit.
1182
01:02:44,010 --> 01:02:45,929
Excuse me,
let me through.
1183
01:02:45,929 --> 01:02:47,430
-Excuse me.
-It's Elliot's wife.
1184
01:02:50,141 --> 01:02:51,142
It's his wife,
it's his wife.
1185
01:02:55,855 --> 01:02:58,984
I want close-ups.
I want angles.
I want coverage.
1186
01:02:58,984 --> 01:03:00,068
Get in there!
1187
01:03:01,820 --> 01:03:04,572
Oh, Buzz. Oh, oh!
1188
01:03:04,572 --> 01:03:08,076
Buzz Beckerman, everybody.
Award-winning director.
Give him a hand, huh.
1189
01:03:10,286 --> 01:03:12,622
-Elliot.
-Mary?
1190
01:03:12,622 --> 01:03:16,710
Oh, my God, Mary,
I missed you so much.
How are the kids?
1191
01:03:16,710 --> 01:03:19,254
-What kids?
-We can work it out
I know we can.
1192
01:03:19,254 --> 01:03:21,089
-Work what out?
-Be careful
with this one.
1193
01:03:21,089 --> 01:03:23,883
Oh! Please, be careful,
you idiot.
1194
01:03:25,093 --> 01:03:26,928
Thank God, Merle.
1195
01:03:26,928 --> 01:03:30,557
I've been so worried,
I've been sick,
did you miss me, Merle?
1196
01:03:30,557 --> 01:03:33,393
I cried, would you
believe me? I cried.
1197
01:03:33,393 --> 01:03:36,146
Look at this. Did you see
anything like this?
The advertising value.
1198
01:03:36,146 --> 01:03:37,897
The tie-ins alone.
1199
01:03:37,897 --> 01:03:39,566
Frankie, B.D. baby
is here.
1200
01:03:39,566 --> 01:03:42,986
All right, guys,
you can take
your pictures now,
1201
01:03:42,986 --> 01:03:46,281
we've got our Norbecker
heroes back, and they're
tougher than ever.
1202
01:03:46,281 --> 01:03:49,492
Smile guys. Smile.
Your public loves you.
1203
01:03:49,492 --> 01:03:52,495
Wave.
Can you wave, huh?
1204
01:03:52,495 --> 01:03:56,166
-B.D.!
-All right guys,
that's it, thank you.
1205
01:03:56,166 --> 01:03:59,335
-B.D.!
-Mary, isn't it wonderful?
1206
01:03:59,335 --> 01:04:01,755
-Where's my husband?
-He's fine. He's fine.
1207
01:04:01,755 --> 01:04:05,175
-I've got his TV wife
with him right now.
-His TV wife?
1208
01:04:05,175 --> 01:04:07,677
But listen to me,
I will arrange for you
to see him later.
1209
01:04:07,677 --> 01:04:09,471
No, I want to
see him now.
1210
01:04:09,471 --> 01:04:12,766
No, listen, Mary,
you can't start screwing
around with reality here.
1211
01:04:16,478 --> 01:04:17,228
Elliot!
1212
01:04:21,608 --> 01:04:23,610
Mary?
1213
01:04:23,610 --> 01:04:27,238
You get your hands
off my husband. Bitch.
1214
01:04:27,238 --> 01:04:30,492
It's fantastic, sir.
Can you believe it? With all
our planning and scheming
1215
01:04:30,492 --> 01:04:32,577
they mean more to us
alive than they do dead.
1216
01:04:32,577 --> 01:04:34,454
I can't get over it.
1217
01:04:34,454 --> 01:04:37,957
Our distributors have
actually doubled
their orders.
1218
01:04:37,957 --> 01:04:42,003
And we cannot
even keep up with
the demand.
1219
01:04:42,003 --> 01:04:45,006
Good morning,
I'm sorry I'm late,
I was at the hospital.
1220
01:04:45,006 --> 01:04:47,509
I just spoke to Buzz.
He came out of his coma
this morning.
1221
01:04:47,509 --> 01:04:48,760
So? Yes?
1222
01:04:48,760 --> 01:04:52,013
Gentlemen, he got it
all on film.
1223
01:04:54,224 --> 01:04:58,436
That... That is it?
That is all that
they have got?
1224
01:04:58,436 --> 01:05:00,188
[B.D.] Well, we can't
use any of this.
1225
01:05:00,188 --> 01:05:02,649
[Feemer] They're a bunch
of schlemiels.
Three total schlemiels.
1226
01:05:02,649 --> 01:05:04,484
-[Dickler] I'm sick.
-Now, where's
the heroic stuff?
1227
01:05:04,484 --> 01:05:06,820
The camera broke
when I busted my leg.
1228
01:05:06,820 --> 01:05:09,823
Three schlemiels.
That is what you
have got.
1229
01:05:09,823 --> 01:05:11,825
They saved my life,
damn it.
1230
01:05:11,825 --> 01:05:13,201
But the film
doesn't show it.
1231
01:05:13,201 --> 01:05:15,245
Might as well
have never happened.
1232
01:05:15,245 --> 01:05:16,538
I can fix that.
1233
01:05:16,538 --> 01:05:19,082
How?
1234
01:05:19,082 --> 01:05:23,920
I burned down Chicago
on a sound stage.
I parted the Red Sea.
1235
01:05:23,920 --> 01:05:26,923
I made Alan Ladd
six feet tall.
1236
01:05:26,923 --> 01:05:32,011
You think I can't
turn three schlemiels
into heroes?
1237
01:05:32,011 --> 01:05:33,888
You shitbox.
1238
01:05:44,232 --> 01:05:45,483
Don't look there, Frankie.
1239
01:05:49,487 --> 01:05:51,489
They should be
climbing faster.
1240
01:05:51,489 --> 01:05:54,284
A Norbecker guy
is a better climber
than that.
1241
01:05:54,284 --> 01:05:56,870
Run the film through
there faster.
Speed up the film.
1242
01:05:56,870 --> 01:05:57,787
Right, sure,
no problem.
1243
01:05:58,913 --> 01:06:00,874
Look out below!
1244
01:06:02,292 --> 01:06:04,127
Hold on, Buzz.
1245
01:06:04,127 --> 01:06:07,088
I want both of these men
to wear the Norbecker hats.
1246
01:06:07,088 --> 01:06:08,882
Okay. Make a note
of that, B.D. Hats.
1247
01:06:08,882 --> 01:06:11,634
I want to be able to read
Norbecker on the
side of the hat.
1248
01:06:16,514 --> 01:06:20,476
Norbecker Pilsner
took us to hell and back.
1249
01:06:20,476 --> 01:06:23,313
Have one, if you're
tough enough.
1250
01:06:26,941 --> 01:06:28,067
[all laughing]
1251
01:06:29,527 --> 01:06:31,154
This is bullshit.
1252
01:06:31,154 --> 01:06:33,698
What the hell
am I doing here?
1253
01:06:33,698 --> 01:06:35,700
Get out of the desert.
Put me back in the desert.
1254
01:06:35,700 --> 01:06:39,078
Give me a fake Buzz.
Right, Buzz?
1255
01:06:41,331 --> 01:06:42,916
That's highly
irregular, sir.
1256
01:06:42,916 --> 01:06:44,459
-What's going on here?
-These guys
are impossible.
1257
01:06:44,459 --> 01:06:45,919
Beckerman still
hasn't shown up yet.
1258
01:06:45,919 --> 01:06:47,962
And neither has Elliot.
Nobody knows where they are.
1259
01:06:47,962 --> 01:06:49,881
I've got Harry over there,
trying to direct.
1260
01:06:49,881 --> 01:06:51,716
Quiet on the set.
1261
01:06:58,306 --> 01:06:59,474
It's magic time.
1262
01:07:00,892 --> 01:07:01,976
Shit.
1263
01:07:04,270 --> 01:07:06,231
My boys
are still here.
1264
01:07:06,231 --> 01:07:09,317
Who says they don't
make western heroes
like they used to?
1265
01:07:10,693 --> 01:07:12,445
What's the delay,
Miss Tucker?
1266
01:07:12,445 --> 01:07:13,738
Nothing I can't
handle, sir.
1267
01:07:15,323 --> 01:07:17,659
Beckerman.
1268
01:07:17,659 --> 01:07:21,329
You're drunk,
you're disgusting,
you're fired.
1269
01:07:22,956 --> 01:07:25,166
You're not mad
at old Buzz,
are you?
1270
01:07:25,166 --> 01:07:27,335
Get out of here!
Get off the set!
1271
01:07:30,672 --> 01:07:31,589
Sorry, boys.
1272
01:07:35,885 --> 01:07:37,512
You did it, honey.
1273
01:07:37,512 --> 01:07:40,306
You fooled them
with a goddamn
bottle of beer,
1274
01:07:43,643 --> 01:07:45,687
what an old fool I am.
1275
01:07:45,687 --> 01:07:49,190
For making movies
to make people laugh or cry.
1276
01:07:51,651 --> 01:07:53,861
That's crap compared to
what you've done.
1277
01:08:02,787 --> 01:08:04,247
Here's looking
at you, kid.
1278
01:08:12,005 --> 01:08:13,256
[bottle shattering]
1279
01:08:20,054 --> 01:08:22,015
Goodnight, sweet prince.
1280
01:08:24,600 --> 01:08:25,685
Come on, Buzz.
1281
01:08:25,685 --> 01:08:26,269
[groans]
1282
01:08:29,063 --> 01:08:30,440
Thank you.
1283
01:08:30,440 --> 01:08:32,900
It's all right.
I can walk.
1284
01:08:34,068 --> 01:08:35,278
[coughing]
1285
01:08:42,452 --> 01:08:44,495
All right, let's get back
on the set.
1286
01:08:47,165 --> 01:08:48,624
[clears throat] Uh, B.D.,
1287
01:08:50,960 --> 01:08:53,671
we're not happy,
we don't want to
do any more commercials.
1288
01:08:53,671 --> 01:08:55,631
That's right,
we're walkin'.
1289
01:08:55,631 --> 01:08:58,760
Are you crazy? We're just
beginning with this thing,
get back on the set.
1290
01:08:58,760 --> 01:09:00,345
Is everything
all right, Miss Tucker?
1291
01:09:00,345 --> 01:09:02,597
Everything is
just fine, sir.
1292
01:09:02,597 --> 01:09:04,307
Wait a minute,
I said get back
on the set.
1293
01:09:04,307 --> 01:09:06,309
What are you...
What do you
think you're doing?
1294
01:09:06,309 --> 01:09:07,894
Where are
you going?
1295
01:09:07,894 --> 01:09:11,564
Merle, do I have to
get down on my knees?
1296
01:09:11,564 --> 01:09:14,484
It's been a hell of a ride,
B.D., but it just don't seem
right anymore.
1297
01:09:14,484 --> 01:09:17,195
Doesn't seem right?
Will you stop walking?
1298
01:09:17,195 --> 01:09:18,738
I'm talking to you
for Christ's sake.
1299
01:09:21,282 --> 01:09:23,868
You can't think
of leaving now.
1300
01:09:23,868 --> 01:09:26,746
Not now,
you're American heroes.
1301
01:09:27,455 --> 01:09:28,539
[scoffs]
1302
01:09:35,004 --> 01:09:39,675
You know, B.D.,
you're just about one of the
smartest ladies I've ever met.
1303
01:09:39,675 --> 01:09:40,968
And you've taught me
a hell of a lot.
1304
01:09:40,968 --> 01:09:43,429
And I'm grateful to you
for all that.
1305
01:09:43,429 --> 01:09:45,431
But you're gettin' to be
like one of your commercials.
1306
01:09:46,933 --> 01:09:48,101
You're just not real.
1307
01:09:56,567 --> 01:10:00,988
[announcer] This year's
Clio Award winner for the best
national campaign,
1308
01:10:00,988 --> 01:10:04,826
B.D. Tucker,
the Feemer Agency,
for Norbecker Pilsner.
1309
01:10:06,786 --> 01:10:08,830
[all cheering]
1310
01:10:08,830 --> 01:10:10,540
[Norbecker jingle playing]
1311
01:10:34,439 --> 01:10:39,068
We in advertising
are the trusted keepers
of the public faith.
1312
01:10:40,987 --> 01:10:47,577
We must never let dishonesty,
cynicism or greed blind us
1313
01:10:47,577 --> 01:10:52,748
to our primary responsibility
of dispensing
accurate information
1314
01:10:52,748 --> 01:10:54,417
about the products
we represent.
1315
01:10:58,087 --> 01:10:59,422
I think I'll call
Mary again.
1316
01:10:59,422 --> 01:11:01,883
No. Don't tie up
the phone.
1317
01:11:01,883 --> 01:11:03,885
When Elliot comes
to his senses, he'll call.
1318
01:11:03,885 --> 01:11:05,678
I should have
seen this coming.
1319
01:11:05,678 --> 01:11:07,346
What are you,
a psychiatrist?
1320
01:11:07,346 --> 01:11:08,639
I'm worried as hell.
1321
01:11:09,515 --> 01:11:10,808
Try to relax.
1322
01:11:12,226 --> 01:11:13,102
He'll call.
1323
01:11:15,271 --> 01:11:16,397
Turn on the tube.
1324
01:11:18,524 --> 01:11:19,734
What do you
want to watch?
1325
01:11:21,569 --> 01:11:22,862
Come on,
get out of here.
1326
01:11:22,862 --> 01:11:24,530
Do you know
who I am?
1327
01:11:24,530 --> 01:11:26,073
I don't care who you are.
You don't start
fights in here.
1328
01:11:26,073 --> 01:11:27,575
Get out of here.
1329
01:11:27,575 --> 01:11:30,369
I'm a Norbecker man.
1330
01:11:30,369 --> 01:11:32,455
That's what they
want me to be.
That's what I'll be.
1331
01:11:33,748 --> 01:11:35,625
I just do
what I'm told. Right?
1332
01:11:35,625 --> 01:11:37,627
-Yeah. Sure.
-No, right.
1333
01:11:37,627 --> 01:11:39,921
I've been in this business
longer that any of them.
1334
01:11:39,921 --> 01:11:42,006
I know what
I'm talking about.
I'm an idea man.
1335
01:11:43,382 --> 01:11:45,092
What do they know
about advertising?
1336
01:11:45,092 --> 01:11:46,511
That's what it says
on the label.
1337
01:11:46,511 --> 01:11:48,137
My wife wants me
to be a lawyer.
1338
01:11:48,137 --> 01:11:50,097
Screw your wife.
You'll work in construction.
1339
01:11:51,724 --> 01:11:53,559
You're working construction.
1340
01:11:53,559 --> 01:11:55,770
And after a hard day's work,
you reach for some
Norbecker beer.
1341
01:11:57,897 --> 01:12:00,483
You get a beer.
Everyone gets a beer and
then you hold them up.
1342
01:12:03,319 --> 01:12:05,321
I'm fired. I'm sacked.
I'm unemployed.
1343
01:12:05,321 --> 01:12:07,365
I thought it would work.
It was a great idea.
1344
01:12:07,365 --> 01:12:08,908
What does Feemer know?
Feemer's a moron.
1345
01:12:08,908 --> 01:12:10,451
And Dickler,
Dickler is an idiot.
1346
01:12:10,451 --> 01:12:12,537
They're all morons
and idiots.
Every one of them.
1347
01:12:12,537 --> 01:12:15,289
I'm falling apart.
I need a drink.
1348
01:12:35,518 --> 01:12:37,228
These are guys.
1349
01:12:38,354 --> 01:12:40,898
I'm home.
This is America.
1350
01:12:42,692 --> 01:12:45,069
They look like those guys
on the commercials.
1351
01:12:47,113 --> 01:12:49,365
Hey, come on, all right.
1352
01:12:52,285 --> 01:12:53,744
-Whoa, whoa.
-Excuse me, sir.
1353
01:12:54,662 --> 01:12:57,748
Shit. Let me
buy you a drink.
1354
01:12:58,165 --> 01:12:59,125
All right.
1355
01:13:00,626 --> 01:13:02,753
Let's see if we can
get into some trouble.
1356
01:13:03,296 --> 01:13:05,256
Bartender.
1357
01:13:05,256 --> 01:13:08,092
Let me have
a man's drink over here.
1358
01:13:08,092 --> 01:13:10,761
A couple of boilermakers
for me and my buddy.
1359
01:13:12,597 --> 01:13:13,806
This is great.
1360
01:13:13,806 --> 01:13:15,808
I've got to get out
more often.
1361
01:13:15,808 --> 01:13:17,351
Have I seen you
here before?
1362
01:13:17,351 --> 01:13:21,397
Nope. I don't get out much.
My Mary won't let me.
1363
01:13:21,397 --> 01:13:23,399
-Do you know what
I feel like doing?
-What?
1364
01:13:26,944 --> 01:13:29,572
Let's make this
a boys' night out.
1365
01:13:29,572 --> 01:13:31,907
I won't tell
if you don't tell.
1366
01:13:31,907 --> 01:13:34,035
You're intriguing me.
1367
01:13:34,035 --> 01:13:38,497
-Joel!
-But first, we drink.
1368
01:13:38,497 --> 01:13:42,168
Now, there are those who say
that we manipulate the public.
1369
01:13:42,168 --> 01:13:43,419
[all laugh]
1370
01:13:44,962 --> 01:13:49,467
But I say that
we create
positive images.
1371
01:13:49,467 --> 01:13:52,345
Role models for the
American family to follow.
1372
01:14:01,812 --> 01:14:03,230
[phone ringing]
1373
01:14:04,482 --> 01:14:05,775
Hi, guys. It's me.
1374
01:14:05,775 --> 01:14:07,985
Elliot, where
the hell are you?
1375
01:14:07,985 --> 01:14:09,779
What's the name
of this place?
1376
01:14:09,779 --> 01:14:10,780
It's The Tool Box.
1377
01:14:12,365 --> 01:14:14,033
It's The Tool Box.
1378
01:14:14,033 --> 01:14:16,702
Jesus Christ.
Elliot, stay there.
All right?
1379
01:14:17,370 --> 01:14:19,497
Let's go.
1380
01:14:19,497 --> 01:14:22,208
♪ A turkey sat
on the backyard fence ♪
1381
01:14:22,208 --> 01:14:24,210
[all]
♪ On Thanksgiving day ♪
1382
01:14:24,210 --> 01:14:26,837
♪ And as he sat
on the backyard fence ♪
1383
01:14:26,837 --> 01:14:29,173
♪ This is what he'd say ♪
1384
01:14:29,173 --> 01:14:31,258
♪ Gobble, Gobble, Gobble,
Gobble, Gobble, Gobble ♪
1385
01:14:31,258 --> 01:14:33,386
♪ On Thanksgiving day ♪
1386
01:14:33,386 --> 01:14:35,513
♪ Gobble, Gobble, Gobble,
Gobble, Gobble, Gobble ♪
1387
01:14:35,513 --> 01:14:37,932
♪ I would like to
run away ♪
1388
01:14:37,932 --> 01:14:40,059
-[people cheering]
-[tires screeching]
1389
01:14:44,397 --> 01:14:46,440
I would like to thank
1390
01:14:46,440 --> 01:14:51,821
Buzz Beckerman for his
unique vision and brilliance.
1391
01:14:53,406 --> 01:14:55,449
Buzzy, wherever you are,
I love you.
1392
01:14:55,449 --> 01:14:57,743
[belching]
1393
01:14:57,743 --> 01:15:02,331
And last but not least,
three very
important people...
1394
01:15:02,331 --> 01:15:04,250
The Norbecker men.
1395
01:15:04,250 --> 01:15:07,253
♪ If you've got the guts
if you're tough enough ♪
1396
01:15:07,253 --> 01:15:08,212
There he is.
1397
01:15:10,881 --> 01:15:14,093
These are my guys. I want you
to meet all my new buddies.
They're swell.
1398
01:15:17,054 --> 01:15:18,639
[chuckles]
How are you doin'?
1399
01:15:20,182 --> 01:15:22,351
This is great, we're just
a bunch of guys
1400
01:15:22,351 --> 01:15:24,645
having a good time
like in the beer commercial.
1401
01:15:24,645 --> 01:15:26,147
[man] Hey, it's Merle.
1402
01:15:26,147 --> 01:15:27,064
It's Frankie.
1403
01:15:27,064 --> 01:15:28,107
Elliott.
1404
01:15:28,107 --> 01:15:30,276
You guys are
just wonderful.
1405
01:15:30,276 --> 01:15:31,777
We watch you
all the time.
1406
01:15:31,777 --> 01:15:34,572
We have all
your commercials
on video.
1407
01:15:34,572 --> 01:15:36,991
Jesus Christ, let's get
out of here, Elliot.
1408
01:15:36,991 --> 01:15:39,744
Why do I have to go?
I'm having fun.
1409
01:15:39,744 --> 01:15:41,287
He doesn't
want to go.
1410
01:15:41,287 --> 01:15:43,956
Listen, twinkle toes,
he's our friend.
1411
01:15:43,956 --> 01:15:45,124
We want him
out of here.
1412
01:15:45,124 --> 01:15:46,709
-It's not your business.
-He stays.
1413
01:15:46,709 --> 01:15:48,335
I love being
fought over.
1414
01:15:48,335 --> 01:15:50,087
Elliot, get down
from there.
1415
01:15:50,087 --> 01:15:52,339
Get out of my way,
you pervert. You're talking
to a real man.
1416
01:15:55,509 --> 01:15:58,429
♪ Guess how this
country was built ♪
1417
01:15:58,429 --> 01:16:00,431
♪ By your kind of man ♪
1418
01:16:00,431 --> 01:16:03,601
♪ And it's glory
you're heading for ♪
1419
01:16:05,394 --> 01:16:07,938
♪ And if you've
got the guts ♪
1420
01:16:10,024 --> 01:16:13,569
♪ If you're tough enough
Norbecker ♪
1421
01:16:16,238 --> 01:16:19,366
Here at Norbecker Brewery,
things are bubbling over
1422
01:16:19,366 --> 01:16:22,369
as sales of Norbecker Beer
continue to plummet
1423
01:16:22,369 --> 01:16:24,455
in response to
last week's arrest
1424
01:16:24,455 --> 01:16:28,459
of the so-called
Norbecker men,
in a gay bar.
1425
01:16:28,459 --> 01:16:32,213
We contacted Adolph Norbecker
by telephone and he stated,
1426
01:16:32,213 --> 01:16:37,551
"I look at this not
as a devastating blow,
but as a great opportunity
1427
01:16:37,551 --> 01:16:43,015
to expand into new
and exciting markets."
1428
01:16:43,015 --> 01:16:48,062
One wonders what Norbecker
is going to try
to sell us next.
1429
01:16:48,062 --> 01:16:53,400
You know, making beer
all day can be mighty
exhausting work.
1430
01:16:53,400 --> 01:16:56,612
That is why when the old
six o'clock whistle blows
1431
01:16:56,612 --> 01:17:00,074
us Norbecker guys
like to get together
in the steam room
1432
01:17:00,074 --> 01:17:03,619
for a little schvitz
and some chitter-chatter.
1433
01:17:03,619 --> 01:17:08,707
But as you can see,
it can get mighty hot
and sweaty in here.
1434
01:17:08,707 --> 01:17:13,212
That is why I always
bring along plenty of
new Norbecker Lite.
1435
01:17:13,212 --> 01:17:17,675
Because,
it satisfies my thirst,
it cools me down,
1436
01:17:17,675 --> 01:17:21,846
and yet it helps me keep
my trim, hard figure.
1437
01:17:21,846 --> 01:17:26,767
New Norbecker Lite
is brewed with the same
caring and sensitivity
1438
01:17:26,767 --> 01:17:28,227
as our regular beer.
1439
01:17:28,227 --> 01:17:30,604
You look wonderful, Adolph.
1440
01:17:30,604 --> 01:17:32,690
Have you been pumping iron?
1441
01:17:32,690 --> 01:17:35,234
Norbecker Lite.
One-third
of the calories
1442
01:17:35,234 --> 01:17:37,403
but the same
delicacy and refinement.
1443
01:17:39,196 --> 01:17:41,740
Okay, make room
for big daddy, boys.
1444
01:17:42,616 --> 01:17:44,034
Whoo! It is hot.
1445
01:17:45,786 --> 01:17:49,290
Norbecker.
Take it in the bottle.
Or take it in the can.
1446
01:17:51,083 --> 01:17:54,003
Have one. If you're
sensitive enough.
1447
01:17:55,087 --> 01:17:57,673
Okay, boys, let's go.
1448
01:17:57,673 --> 01:17:59,633
The last one in
is not a sissy.
1449
01:18:00,634 --> 01:18:01,927
[men cheering]
1450
01:18:08,976 --> 01:18:12,521
♪ Milwaukee, move over
St. Louis, lay down ♪
1451
01:18:12,521 --> 01:18:15,524
♪ Rollin' big time
We're the new kid in town ♪
1452
01:18:15,524 --> 01:18:17,818
♪ At the corner bar
At a big league game ♪
1453
01:18:17,818 --> 01:18:19,612
Welcome home, baby.
1454
01:18:19,612 --> 01:18:21,530
♪ They're all chuggin' bottles
Bearing our name ♪
1455
01:18:23,490 --> 01:18:25,534
Frankie!
1456
01:18:25,534 --> 01:18:28,329
♪ Drive-in movies
On the silver screen ♪
1457
01:18:28,329 --> 01:18:32,041
♪ Shots of guys
Strutting their stuff ♪
1458
01:18:32,041 --> 01:18:34,460
♪ They all want to know
Are you tough enough? ♪
1459
01:18:37,838 --> 01:18:41,091
♪ You gotta take chances
All you need is a plan ♪
1460
01:18:41,091 --> 01:18:44,470
♪ Use what you got
Be the best that you can ♪
1461
01:18:44,470 --> 01:18:47,264
♪ Six billion gallons
Just last year ♪
1462
01:18:47,264 --> 01:18:50,017
♪ That's tons and tons
And tons of beer ♪
1463
01:18:53,270 --> 01:18:56,941
♪ You know I'm a man
Who likes his brew ♪
1464
01:18:56,941 --> 01:18:59,860
♪ Spreading the word
Is the least I can do ♪
1465
01:18:59,860 --> 01:19:03,113
♪ By the keg, by the case
Or by the six-pack ♪
1466
01:19:03,113 --> 01:19:06,408
♪ Got to move 'em out
Time to hit the road, Jack ♪
1467
01:19:06,408 --> 01:19:09,495
♪ You gotta take chances
All you need is a plan ♪
1468
01:19:09,495 --> 01:19:12,873
♪ Use what you got
Be the best that you can ♪
1469
01:19:12,873 --> 01:19:15,834
♪ Six billion gallons
Just last year ♪
1470
01:19:15,834 --> 01:19:19,296
-So long, suckers.
-♪ That's tons and tons
And tons of beer ♪
1471
01:19:19,296 --> 01:19:22,341
♪ You gotta take chances
All you need is a plan ♪
1472
01:19:22,341 --> 01:19:25,427
♪ Use what you got
Be the best that you can ♪
1473
01:19:25,427 --> 01:19:28,430
♪ Six billion gallons
Just last year ♪
1474
01:19:28,430 --> 01:19:31,642
♪ That's tons and tons
And tons of beer ♪
1475
01:19:58,836 --> 01:20:02,589
♪ Well, you know I'm a man
Who likes his brew ♪
1476
01:20:02,589 --> 01:20:05,551
♪ Spreadin' the word
Is the least I can do ♪
1477
01:20:05,551 --> 01:20:09,013
♪ By the keg, by the case
Or by the six-pack ♪
1478
01:20:09,013 --> 01:20:12,016
♪ Got to move 'em out
Time to hit the road, Jack ♪
1479
01:20:12,016 --> 01:20:15,227
♪ You gotta take chances
All you need is a plan ♪
1480
01:20:15,227 --> 01:20:18,689
♪ Use what you got
Be the best that you can ♪
1481
01:20:18,689 --> 01:20:21,608
♪ Six billion gallons
Just last year ♪
1482
01:20:21,608 --> 01:20:24,945
♪ That's tons and tons
And tons of beer ♪
1483
01:20:24,945 --> 01:20:27,948
♪ You gotta take chances
All you need is a plan ♪
1484
01:20:27,948 --> 01:20:31,160
♪ Use what you got
Be the best that you can ♪
1485
01:20:31,160 --> 01:20:33,871
♪ Six billion gallons
Just last year ♪
1486
01:20:33,871 --> 01:20:36,999
♪ That's tons and tons
And tons of beer ♪
1487
01:20:39,835 --> 01:20:43,464
♪ Milwaukee, move over
St. Louis, lay down ♪
1488
01:20:43,464 --> 01:20:46,717
♪ Rolling big time
We're the new kid in town ♪
1489
01:20:46,717 --> 01:20:49,803
♪ At the corner bar
At a big league game ♪
1490
01:20:49,803 --> 01:20:53,098
♪ They're all chugging bottles
Bearing our name ♪
1491
01:20:53,098 --> 01:20:56,477
♪ On TV, billboards
And magazines ♪
1492
01:20:56,477 --> 01:20:59,480
♪ Drive-in movies
On the silver screen ♪
1493
01:20:59,480 --> 01:21:02,691
♪ Shots of guys
Strutting their stuff ♪
1494
01:21:02,691 --> 01:21:05,694
♪ They all wanna know
Are you tough enough? ♪
1495
01:21:09,031 --> 01:21:12,076
♪ You gotta take chances
All you need is a plan ♪
1496
01:21:12,076 --> 01:21:15,496
♪ Use what you got
Be the best that you can ♪
1497
01:21:15,496 --> 01:21:18,123
♪ Six billion gallons
Just last year ♪
1498
01:21:18,123 --> 01:21:21,251
♪ That's tons and tons
And tons of beer ♪
1499
01:21:24,213 --> 01:21:27,966
♪ You know I'm a man
Who likes his brew ♪
1500
01:21:27,966 --> 01:21:30,969
♪ Spreading the word
Is the least I can do ♪
1501
01:21:30,969 --> 01:21:34,139
♪ By the keg, by the case
Or by the six-pack ♪
1502
01:21:34,139 --> 01:21:37,476
♪ Got to move 'em out
Time to hit the road, Jack ♪
1503
01:21:37,476 --> 01:21:40,562
♪ You gotta take chances
All you need is a plan ♪
1504
01:21:40,562 --> 01:21:43,857
♪ Use what you got
Be the best that you can ♪
1505
01:21:43,857 --> 01:21:46,693
♪ Six billion gallons
Just last year ♪
1506
01:21:46,693 --> 01:21:50,239
♪ That's tons and tons
And tons of beer ♪
1507
01:21:50,239 --> 01:21:53,117
♪ You gotta take chances
All you need is a plan ♪
1508
01:21:53,117 --> 01:21:56,578
♪ Use what you got
Be the best that you can ♪
1509
01:21:56,578 --> 01:21:59,373
♪ Six billion gallons
Just last year ♪
1510
01:21:59,373 --> 01:22:02,376
♪ That's tons and tons
And tons of beer ♪
119160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.