All language subtitles for Anne.Plus.S02E08.720p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:06,880 So, now what? 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,200 Oh, this is gonna be great. 3 00:00:13,280 --> 00:00:16,120 You'll be an architect here and I'll have written a book. 4 00:00:16,200 --> 00:00:19,840 -Cecilia offered me a job. -Sweetie, that's great. 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,240 In Canada. 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,440 -Did she just say… -Canada? 7 00:00:31,240 --> 00:00:34,080 -Good morning. -Good morning. 8 00:00:37,800 --> 00:00:42,720 -Happy birthday. -Oh my God, I'm 25. 9 00:00:42,800 --> 00:00:45,320 Finally we're the same age. 10 00:00:45,400 --> 00:00:48,720 Oh, Saar, that's so sweet. 11 00:00:51,600 --> 00:00:55,000 -Is it money? Are you giving me money? -Just open it. 12 00:01:02,560 --> 00:01:04,160 -Where are we going? -It's a secret. 13 00:01:04,239 --> 00:01:06,640 -Come on. -Can you make it that weekend? 14 00:01:06,720 --> 00:01:09,280 -Yeah, I think so. -Great. 15 00:01:10,640 --> 00:01:11,680 Thanks, sweetie. 16 00:01:11,760 --> 00:01:13,640 -Time for breakfast? -Yeah. 17 00:01:13,720 --> 00:01:16,760 -Annie, happy birthday. -For she's a jolly good fellow… 18 00:01:16,840 --> 00:01:18,920 Have a great day. And go easy on the cake. 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,880 -Don't say that. -She's gained weight. 20 00:01:20,960 --> 00:01:23,440 Eat lots of cake, babe. See you tonight. 21 00:01:23,520 --> 00:01:27,760 Hello, sweetheart, it's dad. Little girls grow up. 22 00:01:27,840 --> 00:01:30,280 I love you. Bye. 23 00:01:33,040 --> 00:01:35,360 So in five years I'll be 30. 24 00:01:36,360 --> 00:01:37,760 Maybe I'll be living with someone. 25 00:01:41,680 --> 00:01:43,160 For the birthday girl. 26 00:01:44,600 --> 00:01:46,480 Or I'll be engaged or something. 27 00:01:46,560 --> 00:01:50,240 -How fancy. -Okay, make a wish. 28 00:01:54,560 --> 00:01:58,120 I wish that in five years I'll be just as happy as I am now. 29 00:02:00,360 --> 00:02:02,160 What did you wish for? 30 00:02:02,240 --> 00:02:04,840 That you won't go to Montreal but will stay with me. 31 00:02:04,920 --> 00:02:08,759 -I want to stay with you. -Really? 32 00:02:08,840 --> 00:02:12,400 Yes, of course, I want to be with you. I won't just let you go, silly. 33 00:02:14,960 --> 00:02:16,360 I won't let you go either. 34 00:02:17,640 --> 00:02:19,440 Well, that was easy. 35 00:02:42,440 --> 00:02:45,720 -I'm so happy you're my girlfriend. -Good, so am I. 36 00:02:45,800 --> 00:02:50,080 Oh, we'll have children and they'll all be just as pretty and charming as you. 37 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 Sorry, we will what? 38 00:02:51,880 --> 00:02:54,240 Now that I'm almost 30 I have to start planning my future. 39 00:02:54,320 --> 00:02:56,880 "Almost 30." Drama queen. 40 00:02:58,120 --> 00:03:02,640 Do you only love me? Now and forever? 41 00:03:02,720 --> 00:03:04,760 Hey, is this on sale? 42 00:03:23,840 --> 00:03:26,600 -Shouldn't we get this one instead? -Is it on sale? 43 00:03:26,680 --> 00:03:29,080 -Yes, but… -But we have rainbow wine. 44 00:03:29,160 --> 00:03:30,480 Our rainbow wine. 45 00:03:35,800 --> 00:03:37,920 Hey, what's the matter? 46 00:03:39,840 --> 00:03:44,600 I'm just thinking how I'm going to have to keep everything on track. 47 00:03:44,680 --> 00:03:48,280 And about what I want to achieve in terms of work and if I'm able to those things. 48 00:03:49,600 --> 00:03:55,080 I just love you and my friends so much and I hope everyone will stay in my life. 49 00:03:55,160 --> 00:03:57,960 -I don't know. -Sweetie… 50 00:04:02,160 --> 00:04:06,400 Sweetheart, everything will be totally fine. 51 00:04:06,480 --> 00:04:09,080 And you're doing really well. 52 00:04:09,160 --> 00:04:11,440 And I love you and all your friends do too. 53 00:04:11,520 --> 00:04:13,680 Yeah, I know. 54 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 I know you do. 55 00:04:16,560 --> 00:04:19,200 Sorry, I don't know what's wrong with me. 56 00:04:19,279 --> 00:04:22,640 Nothing. It's fine to get emotional on your birthday. 57 00:04:22,720 --> 00:04:23,520 Yes. 58 00:04:25,480 --> 00:04:28,640 Honey, the card. So far I have "Dear Anne". 59 00:04:28,720 --> 00:04:35,320 "Dear Anne, happy birthday. We love you. On to your 30th." 60 00:04:35,400 --> 00:04:38,560 Can we have a bit more emotion? She's your best friend. 61 00:04:38,640 --> 00:04:39,680 Yeah, Cas, come on. 62 00:04:39,760 --> 00:04:44,080 -Are you ready? Then I'll call an Uber. -Uber? Why not go by bike? 63 00:04:44,160 --> 00:04:48,600 -No, it's really far. -But Uber is really expensive. 64 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 No, honey, I won't do it. We'll be wasted tonight. 65 00:04:51,880 --> 00:04:57,080 And I recall nights I had to keep you from falling off your bike. Remember? 66 00:04:57,160 --> 00:04:59,920 -I don't recall. -Exactly. 67 00:05:00,000 --> 00:05:01,920 I'm ordering an Uber. 68 00:05:03,000 --> 00:05:06,800 -Where to? -"Dear Anne, happy birthday." Yep. 69 00:05:06,880 --> 00:05:10,200 No, of course, I'll bring them. Okay, see you in a bit. 70 00:05:12,400 --> 00:05:14,240 Honey, hurry up, we have to go. 71 00:05:15,080 --> 00:05:17,840 Jip? Come here for a second. 72 00:05:17,920 --> 00:05:19,840 -Come. -What's the matter? 73 00:05:20,840 --> 00:05:22,640 I'm in my clothes. 74 00:05:24,440 --> 00:05:26,560 I think we're going to be a bit late. 75 00:05:26,640 --> 00:05:28,040 That's great, girls. 76 00:05:31,560 --> 00:05:32,920 Sure. 77 00:05:33,960 --> 00:05:35,840 -I'm going that way. -And I'm going that way. 78 00:05:35,920 --> 00:05:38,840 -Okay. -Next time I'll come with you. 79 00:05:38,920 --> 00:05:40,520 -I promise. -Okay. 80 00:05:40,600 --> 00:05:42,920 Okay, cute. 81 00:05:46,280 --> 00:05:49,560 -Will you sleep at my place tonight? -Alright. 82 00:05:49,640 --> 00:05:52,600 -Though I'll probably be late. -Oh, I'll be too. 83 00:05:52,680 --> 00:05:55,160 -Late, yeah. -Yeah. Well, okay. 84 00:05:55,240 --> 00:05:56,760 -Bye. -Bye. 85 00:05:56,840 --> 00:05:59,000 -Have fun. -You too. 86 00:05:59,080 --> 00:06:00,960 -Bye. -Bye. 87 00:06:02,960 --> 00:06:06,080 -Isn't it a stupid present? -No, it's funny. 88 00:06:06,160 --> 00:06:09,240 And they can experiment a little. 89 00:06:09,320 --> 00:06:11,240 Aren't those things yours? 90 00:06:11,320 --> 00:06:14,720 Yes, but they don't need to know. I've hardly used them. 91 00:06:14,800 --> 00:06:17,640 Second-hand nipple clamps. Thanks, guys. 92 00:06:17,720 --> 00:06:21,200 Anne won't have much sex anyway if Saar moves to Montreal. 93 00:06:21,280 --> 00:06:22,720 Sorry? 94 00:06:23,960 --> 00:06:25,680 Oh, shit. 95 00:06:25,760 --> 00:06:28,680 Oh shit, sorry, I don't know if I can tell you. 96 00:06:28,760 --> 00:06:31,880 I'm your boyfriend, you'd better tell me all you know. 97 00:06:34,680 --> 00:06:41,280 Okay, Saar was offered a job in Montreal, and I think she's going to take it. 98 00:06:41,360 --> 00:06:43,800 No, no. I heard something different. 99 00:06:43,880 --> 00:06:46,440 Huh? And leave Anne behind? 100 00:06:48,360 --> 00:06:51,040 I don't know, maybe she'll come along. 101 00:06:51,120 --> 00:06:55,440 Yeah… Goddammit. There goes my foundation. 102 00:06:55,520 --> 00:06:59,920 Will you please not mention it later? I think they still have to discuss it. 103 00:07:01,320 --> 00:07:04,720 Okay, my lips are sealed. 104 00:07:07,480 --> 00:07:11,640 Is there room for everyone? Or should I make a seating arrangement? 105 00:07:11,720 --> 00:07:14,080 It's not a Christmas dinner. 106 00:07:14,160 --> 00:07:17,040 Why am I even celebrating my birthday? It's so stressful. 107 00:07:17,120 --> 00:07:21,560 Sweetie, why don't you go and get changed while I sort this out? 108 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 -Go. -Thanks. 109 00:07:30,080 --> 00:07:33,200 I was wondering if you'd forgotten your daughter's birthday. 110 00:07:33,280 --> 00:07:37,200 Don't be silly, I was on a date. Happy birthday, darling. 111 00:07:37,280 --> 00:07:39,280 -Did you have a nice day? -A date? 112 00:07:39,360 --> 00:07:43,000 Yes, a date. With a man. 113 00:07:46,720 --> 00:07:49,880 Okay. Was it nice? 114 00:07:49,960 --> 00:07:53,080 It's a nice man. And how are you? 115 00:07:54,520 --> 00:07:58,960 Yeah, pretty good. We're cooking for everyone. 116 00:07:59,040 --> 00:08:03,520 Wonderful, sweetheart. Well, have fun. Has your father called yet? 117 00:08:03,600 --> 00:08:06,920 -Yes, this morning. -Of course. 118 00:08:07,000 --> 00:08:09,240 -Alright, bye, sweetheart. -Okay, bye, Mom. 119 00:08:15,640 --> 00:08:17,560 -Hey. -Hi, Lily. 120 00:08:18,560 --> 00:08:20,840 -Lil. -Hello. 121 00:08:20,920 --> 00:08:23,440 -Hello. -Hi there. 122 00:08:26,000 --> 00:08:28,560 Apparently my mother is dating now. 123 00:08:28,640 --> 00:08:31,800 She's meeting men for coffee on Saturday morning all of a sudden. 124 00:08:31,880 --> 00:08:35,520 -Is Liesbeth dating? -Yeah. Oh, well. 125 00:08:35,600 --> 00:08:37,400 What would you like to drink? 126 00:08:41,080 --> 00:08:43,600 Yeah, it's a plant. 127 00:08:43,679 --> 00:08:47,400 -Happy birthday. -Thank you. 128 00:08:48,600 --> 00:08:50,200 -Hey, babe. -Hi. 129 00:08:50,280 --> 00:08:52,840 -Happy birthday. -Thank you. 130 00:08:52,920 --> 00:08:54,480 I have this… 131 00:08:54,560 --> 00:08:56,160 Here you go. 132 00:09:00,320 --> 00:09:02,640 -Did you talk to An yet? -Yes. 133 00:09:03,800 --> 00:09:06,440 No. Not really. 134 00:09:06,520 --> 00:09:09,320 I want to stay with her and I told her so. 135 00:09:09,400 --> 00:09:13,880 But I think she now assumes I definitely said no. 136 00:09:13,960 --> 00:09:15,480 Yeah, and you have, right? 137 00:09:15,560 --> 00:09:17,840 -And you haven't? -No. 138 00:09:18,880 --> 00:09:21,200 I just don't think I can say no. 139 00:09:23,240 --> 00:09:24,920 -I understand. -Now Anne is all hyped. 140 00:09:25,000 --> 00:09:28,720 She thinks I'm not leaving, even though I'm not sure if I'm not leaving. 141 00:09:28,800 --> 00:09:30,800 -No. -But I also thought… 142 00:09:30,880 --> 00:09:32,720 -maybe she can come with me. -Hello? 143 00:09:32,800 --> 00:09:35,000 -Because you can write everywhere. -Hold on… 144 00:09:35,080 --> 00:09:38,560 Saar, I'd talk to her if I were you. I mean, you can't decide for her. 145 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 No. 146 00:09:41,360 --> 00:09:43,920 -Yeah, but not tonight. -No. 147 00:09:46,080 --> 00:09:47,680 -Am I interrupting? -No. 148 00:09:47,760 --> 00:09:52,200 Yeah, we're actually talking about you, so get out of here. 149 00:09:52,280 --> 00:09:54,320 -Okay. -Go on. 150 00:09:54,400 --> 00:09:57,520 -Yeah, yeah. -Bye-bye. 151 00:10:02,680 --> 00:10:04,960 Lily, are you… 152 00:10:05,040 --> 00:10:06,320 -Yes -Yes. 153 00:10:06,400 --> 00:10:11,600 -Are you dating? -Yes, since about a month. 154 00:10:12,920 --> 00:10:17,360 -With whom? -Well, her name is Stella. 155 00:10:17,440 --> 00:10:22,120 -But she's not really in the gay scene. -That's good. Nice and quiet. 156 00:10:22,200 --> 00:10:26,960 -I don't believe that. Let me see her. -Okay. 157 00:10:27,040 --> 00:10:29,560 -I don't know if I have a… -Come on. 158 00:10:29,640 --> 00:10:33,200 "She looks better in real life." -She does. 159 00:10:36,160 --> 00:10:40,200 -Wow, hello. Pretty. -She sure is. 160 00:10:40,280 --> 00:10:43,880 -You did a good job. -Thanks. 161 00:10:44,960 --> 00:10:47,240 -Thank you. -You're pretty too. 162 00:10:47,320 --> 00:10:51,360 -Oh gross, what a cute picture. -Let me be. 163 00:10:51,440 --> 00:10:54,120 -And, in love? -Huh? 164 00:10:54,200 --> 00:10:57,040 -In love? -You are, right? 165 00:10:57,120 --> 00:10:59,080 -In love, in love… -Yes. 166 00:10:59,160 --> 00:11:02,800 The space we got in exchange is really fantastic. 167 00:11:02,880 --> 00:11:05,880 -Of course, I can imagine. -Yes. 168 00:11:05,960 --> 00:11:07,560 -Yes. -Yes, terrific. 169 00:11:15,960 --> 00:11:17,440 -And you? -Great. 170 00:11:17,520 --> 00:11:21,280 -Yeah? At work? -Yeah, fine. Definitely. No, really. 171 00:11:21,360 --> 00:11:22,960 -I do miss An, though. -Of course. 172 00:11:23,040 --> 00:11:25,800 After the demonstration we wanted to start a foundation. 173 00:11:25,880 --> 00:11:28,920 I heard about the demonstration. Great initiative. 174 00:11:29,000 --> 00:11:33,240 -But you know, if Montreal is definite… -If it's definite? 175 00:11:35,440 --> 00:11:39,000 What? Is she going through with that? I had no idea. 176 00:11:40,000 --> 00:11:42,600 Yeah… Well, but… 177 00:11:42,680 --> 00:11:46,320 No, but I think nothing is certain yet. 178 00:11:48,240 --> 00:11:52,360 Sorry, but you really think Saar will pass up on such a chance? 179 00:11:53,560 --> 00:11:56,880 No, man. No, Saar won't just abandon Anne. 180 00:11:56,960 --> 00:12:00,520 No? I wouldn't be surprised. I mean, she's done it before. 181 00:12:02,040 --> 00:12:04,320 -Why wouldn't she? Of course she will. -Of course not. 182 00:12:04,400 --> 00:12:07,240 -Wouldn't you go? -They're really in love. Look. 183 00:12:07,320 --> 00:12:10,440 So what about Montreal? 184 00:12:10,520 --> 00:12:13,680 Yeah, she can get a job there, but she's not going to take it. 185 00:12:13,760 --> 00:12:16,080 Wow, that's great. When was that decided? 186 00:12:16,160 --> 00:12:19,760 -She said so this morning. -Oh, wow. 187 00:12:19,840 --> 00:12:24,320 I don't want to meddle, but doesn't that feel a bit weird? 188 00:12:24,400 --> 00:12:28,240 -What do you mean? -That she has to stay here just for you? 189 00:12:28,320 --> 00:12:31,040 Oh… Fuck. 190 00:12:31,960 --> 00:12:36,200 Oh, but she's not staying just for me. She can also get really great jobs here. 191 00:12:37,440 --> 00:12:40,120 -Well, I'm happy for you, Anne. -Yeah. 192 00:12:41,160 --> 00:12:43,200 Dinner time. 193 00:12:45,000 --> 00:12:48,240 I'll just have a carrot. 194 00:12:48,320 --> 00:12:51,360 How do you make that soup? I just use coconut milk. 195 00:12:51,440 --> 00:12:56,040 -I use sour cream and sesame seeds. -I didn't know about the sesame seeds. 196 00:12:56,120 --> 00:12:59,640 -You're such a great actress. -It's the same guy. 197 00:12:59,720 --> 00:13:02,640 -From Political Studies? -Incredible. 198 00:13:02,720 --> 00:13:04,800 I think she's going to take that job. 199 00:13:06,400 --> 00:13:08,640 -No. -She's writing a book. 200 00:13:08,720 --> 00:13:10,760 -Look how deeply in love they are. -Really? 201 00:13:10,840 --> 00:13:13,600 -How's your book coming along? -Actually… 202 00:13:13,680 --> 00:13:16,000 The first three chapters are at a publisher's. 203 00:13:16,080 --> 00:13:18,440 -How did you manage that? -What do you think? 204 00:13:18,520 --> 00:13:20,200 Esther, of course. 205 00:13:21,360 --> 00:13:23,760 Should I be worried that she'll steal you away? 206 00:13:23,840 --> 00:13:25,680 Oh no, sweetie, don't you worry. 207 00:13:25,760 --> 00:13:28,400 Though she did read it with great interest. 208 00:13:28,480 --> 00:13:29,800 I'm sure she did. 209 00:13:30,960 --> 00:13:33,240 -Did you tell them about the wedding? -No. 210 00:13:33,320 --> 00:13:35,680 Laugh all you want, but yeah, and proud to be. 211 00:13:35,760 --> 00:13:39,400 I'm Slytherin and Sara is definitely Hufflepuff. 212 00:13:39,480 --> 00:13:42,400 -And what are you? -Hermione. 213 00:13:45,920 --> 00:13:47,000 Oh, right. 214 00:13:55,560 --> 00:13:58,920 Dear people… -Ladies, ladies and gentlemen. 215 00:14:00,000 --> 00:14:04,560 We all know why we're here. Anna and Sara are going to leave us. 216 00:14:04,640 --> 00:14:08,320 -What? -No, just kidding. 217 00:14:08,400 --> 00:14:11,520 -They're staying right here. -It's Anne's birthday, of course. 218 00:14:11,600 --> 00:14:13,880 That had to be celebrated, apparently. 219 00:14:13,960 --> 00:14:17,400 And we all had to be there, apparently. It's all very exhausting, really. 220 00:14:17,480 --> 00:14:20,640 But anyway, we're here now, so let's celebrate it properly. 221 00:14:20,720 --> 00:14:24,080 An, my best wishes for your 40th birthday. 222 00:14:24,160 --> 00:14:27,440 A very significant and ripe age. 223 00:14:27,520 --> 00:14:33,640 So, Cas, Jip and I thought this would be a good moment for a trip down memory lane. 224 00:14:33,720 --> 00:14:35,520 -Oh boy. -Yeah. 225 00:14:35,600 --> 00:14:38,680 Because how did our Anne get to where she is now? 226 00:14:38,760 --> 00:14:41,800 And which women came before Sara? 227 00:14:41,880 --> 00:14:46,280 -Oh no, guys, please. -But where to begin? 228 00:14:46,360 --> 00:14:50,280 -Why don't I just start with you, Lily? -With me? 229 00:14:50,360 --> 00:14:54,800 Well, she'd soon had enough of me. I was a bit too boring for her. 230 00:14:54,880 --> 00:14:57,840 But no hard feelings, girl. I'm over you now. 231 00:14:57,920 --> 00:15:00,200 Being with you wasn't all that fun either, the last few months. 232 00:15:00,280 --> 00:15:02,000 No, I admit that immediately. 233 00:15:02,080 --> 00:15:06,520 Along came Janna, of course. That was a strange adventure for both of you. 234 00:15:06,600 --> 00:15:10,880 -Good times, good times. -We also have to talk about Sofie. 235 00:15:10,960 --> 00:15:14,320 But maybe not for long. Painful, isn't it, non-mutual love? 236 00:15:14,400 --> 00:15:17,960 Yes, she didn't like you at all. What was it she said? 237 00:15:18,040 --> 00:15:21,600 -An, help me out. "I never liked you"? -Something like that. 238 00:15:21,680 --> 00:15:24,240 -Let's not bring it up. -Alright, never mind. 239 00:15:24,320 --> 00:15:26,360 Esther, on the other hand… 240 00:15:29,360 --> 00:15:31,080 Irresponsible and unethical. 241 00:15:31,160 --> 00:15:33,360 -But very hot. -Exactly. 242 00:15:33,440 --> 00:15:37,680 Then came Caro, but she just wasn't it. Sweet, tiny, young Caro. 243 00:15:37,760 --> 00:15:40,840 -Oh, fresh from kindergarten. -Guys, don't be mean. 244 00:15:40,920 --> 00:15:43,160 Fortunately we can now talk about Saar. 245 00:15:45,520 --> 00:15:46,400 Look at them. 246 00:15:47,520 --> 00:15:50,160 -Okay, hello. Yes, they're back. -Hi. 247 00:15:50,240 --> 00:15:53,400 All jokes aside, Anne, we all agree 248 00:15:53,480 --> 00:15:56,720 that we haven't seen you this happy in a long time. 249 00:15:57,720 --> 00:16:01,240 You have a wonderful girlfriend, are finally doing what you enjoy 250 00:16:01,320 --> 00:16:05,360 and you have the greatest friends in the world, of course. 251 00:16:05,440 --> 00:16:07,000 Yeah. 252 00:16:07,080 --> 00:16:11,800 I think this past year you've mainly been busy figuring yourself out. 253 00:16:11,880 --> 00:16:16,280 And now I think you've succeeded. 254 00:16:16,360 --> 00:16:20,280 You really were very busy with yourself and not with the outside world. 255 00:16:20,360 --> 00:16:23,520 Just a little bit. May I introduce you to my girlfriend Daantje? 256 00:16:23,600 --> 00:16:25,520 -Hi, Anne. -But seriously, An. 257 00:16:25,600 --> 00:16:30,000 We're very happy for you. We're extremely proud of you. 258 00:16:30,080 --> 00:16:31,640 And we love you. 259 00:16:31,720 --> 00:16:34,240 Let's all raise our glasses. 260 00:16:34,320 --> 00:16:37,640 To Anne, 25 summers young. 261 00:16:37,720 --> 00:16:39,480 To Anne. 262 00:16:40,480 --> 00:16:42,400 Cheers. 263 00:16:44,360 --> 00:16:47,240 Oh guys, that was so sweet. 264 00:17:53,080 --> 00:17:57,200 Typing… 265 00:18:04,720 --> 00:18:08,120 Okay, this is what we're going to do. 266 00:18:09,280 --> 00:18:13,840 Everyone mentions something they want to achieve before they turn 30. 267 00:18:13,920 --> 00:18:16,400 And everyone will mention something they have already achieved 268 00:18:16,480 --> 00:18:18,040 that they're proud of. 269 00:18:18,120 --> 00:18:22,080 -Do we really have to? -And we'll start with Jip. 270 00:18:22,160 --> 00:18:27,760 I'd really like to play on the main stage of Paradiso before I turn 30. 271 00:18:27,840 --> 00:18:29,320 What I have achieved 272 00:18:29,400 --> 00:18:33,280 is that I finally have a stable relationship with this woman here. 273 00:18:33,360 --> 00:18:36,320 -Cheers. -Lil. 274 00:18:36,400 --> 00:18:37,880 Me? Oh… 275 00:18:42,040 --> 00:18:44,360 Before I turn 30 I want… 276 00:18:45,440 --> 00:18:48,560 Yeah… Oh man, I don't know. 277 00:18:48,640 --> 00:18:52,000 -Am I supposed to know that? -No, you don't have to. 278 00:18:52,080 --> 00:18:54,960 Well, isn't it nice to have kind of a five-year-plan? 279 00:18:55,040 --> 00:18:59,320 I don't think so at all. You'll just be disappointed if you don't achieve it. 280 00:18:59,400 --> 00:19:03,520 And you'll really be conforming to the achievement-oriented society. 281 00:19:03,600 --> 00:19:08,600 -But it's good to stay motivated, right? -I think it's toxic. 282 00:19:08,680 --> 00:19:11,160 What's wrong with a bit of self-motivation? 283 00:19:11,240 --> 00:19:15,240 I think that's possible without putting yourself and others under pressure. 284 00:19:15,320 --> 00:19:19,520 Anyhow, I don't know. But what I have achieved 285 00:19:19,600 --> 00:19:24,600 is that I now have a job that I like and that I'm finally over my ex. 286 00:19:24,680 --> 00:19:28,760 And that I have a new future ex to get over with. 287 00:19:28,840 --> 00:19:31,040 Yeah, that's the spirit, Lil. 288 00:19:31,120 --> 00:19:36,480 Okay, I want to have written at least two books. 289 00:19:36,560 --> 00:19:40,240 I want to have a big interview on TV. 290 00:19:40,320 --> 00:19:43,240 I want to throw up in the restroom during the annual Writer's Ball. 291 00:19:43,320 --> 00:19:46,480 -I get that. -Classic. 292 00:19:46,560 --> 00:19:52,800 And what I have already achieved is that I resigned from a job that made me unhappy. 293 00:19:52,880 --> 00:19:54,080 And… 294 00:19:55,640 --> 00:19:59,840 And that I'm back with Saar again. That's what I'm most proud of. Of her. 295 00:20:01,560 --> 00:20:04,880 -How sweet. -It's the truth. 296 00:20:04,960 --> 00:20:06,000 And you? 297 00:20:08,080 --> 00:20:11,240 -I'll go. -No, we're doing it in this order. 298 00:20:17,160 --> 00:20:22,760 I want to make a name for myself as an architect. Just like Cecilia Castillo. 299 00:20:25,720 --> 00:20:29,680 Anne, I didn't say no to the job. I'm going to take it. 300 00:20:30,480 --> 00:20:31,840 What? 301 00:20:32,920 --> 00:20:36,120 I also want to be with you, but this really is my dream job. 302 00:20:38,400 --> 00:20:39,960 You've got to be kidding. 303 00:20:44,440 --> 00:20:45,640 An… 304 00:20:50,120 --> 00:20:51,560 An. 305 00:20:51,640 --> 00:20:53,000 An! 306 00:20:56,600 --> 00:20:59,840 -An. -What the fuck? 307 00:20:59,920 --> 00:21:01,640 Is she going to fucking Montreal without me? 308 00:21:01,720 --> 00:21:03,200 Come, come inside. 309 00:21:03,280 --> 00:21:07,160 -Did she just dump me? -Of course not. 310 00:21:08,600 --> 00:21:11,720 Finally everything was going well, goddammit. 311 00:21:11,800 --> 00:21:14,480 -An… -What is she going to do there? 312 00:21:14,560 --> 00:21:20,200 Is she just going to live in Montreal by herself and design buildings or whatever? 313 00:21:22,720 --> 00:21:25,560 Is she really leaving me again? 314 00:21:46,120 --> 00:21:47,680 -I don't want that. -No. 315 00:21:47,760 --> 00:21:50,520 -I think you two should talk. -Yeah. 316 00:21:50,600 --> 00:21:54,520 Right? It will be fine, honey, really. 317 00:22:01,800 --> 00:22:03,280 Oh, sweetie. 318 00:22:08,600 --> 00:22:10,760 -Just breathe. -Yeah. 319 00:22:10,840 --> 00:22:13,440 -You wanna go inside? -Hold on. 320 00:22:15,640 --> 00:22:17,320 Here, boost your courage. 321 00:22:20,040 --> 00:22:21,640 You too? 322 00:22:27,040 --> 00:22:28,160 Come. 323 00:22:45,360 --> 00:22:46,680 An.. 324 00:22:48,200 --> 00:22:50,600 I'm not breaking up with you. 325 00:22:51,760 --> 00:22:54,960 -No? -No, I love you. 326 00:22:56,000 --> 00:22:58,680 But I just have to take that job. 327 00:23:00,000 --> 00:23:03,040 I was thinking you could come with me. 328 00:23:04,400 --> 00:23:06,920 -Sorry? -Just come with me. 329 00:23:07,800 --> 00:23:13,600 You can write there or make a podcast or do whatever you want, just come with me. 330 00:23:13,680 --> 00:23:19,480 -You want me to emigrate with you? -Yeah, I mean… 331 00:23:19,560 --> 00:23:20,640 Yeah. 332 00:23:24,320 --> 00:23:28,280 Hey, this might not be the best moment. 333 00:23:28,360 --> 00:23:31,960 And I'm pretty stoned. 334 00:23:32,040 --> 00:23:35,080 But we all got together and made a short video for you. 335 00:23:35,160 --> 00:23:40,280 And it kind of was a lot of work, so we'd appreciate it if you'd watch it. 336 00:23:42,920 --> 00:23:45,240 Okay, please, hit it. 337 00:23:53,360 --> 00:23:59,360 Yo, An, my best, coolest, most fun and most talented girlfriend. 338 00:23:59,440 --> 00:24:00,560 Happy birthday. 339 00:24:00,640 --> 00:24:05,880 I'm proud of you, always. I even put on this shirt for you. 340 00:24:05,960 --> 00:24:09,280 And I hope we'll have wine together for a hundred more years. 341 00:24:09,360 --> 00:24:12,240 Anne, I wish you a thousand more orgasms. 342 00:24:14,200 --> 00:24:17,240 -Hey Annie, happy birthday. -Happy birthday. 343 00:24:19,480 --> 00:24:22,000 -You're the best roommate I ever had. -Absolutely. 344 00:24:22,080 --> 00:24:25,920 Don't tell Cas. And we love you. 345 00:24:26,000 --> 00:24:31,800 -I'm very happy we've become friends. -And that you've gotten us together. 346 00:24:31,880 --> 00:24:36,320 -Yeah, that too. Happy… -Birthday. 347 00:24:37,480 --> 00:24:43,040 Dear Anne, happy birthday. And I'm really happy we've remained friends. 348 00:24:43,120 --> 00:24:46,040 Have a great evening. Lots of love. 349 00:24:47,440 --> 00:24:51,880 Hello, my dear, gorgeous daughter. Happy birthday. 350 00:24:51,960 --> 00:24:56,880 Hard to believe it's already 25 years ago that I brought you into this world. 351 00:24:56,960 --> 00:24:58,160 I love you. 352 00:24:58,240 --> 00:25:03,280 Dearest Annie, I know you don't want me to call you that, but I'm doing it anyway. 353 00:25:03,360 --> 00:25:06,080 Dear Annie, happy birthday. 354 00:25:06,160 --> 00:25:10,760 Dear An, I'm so happy we found each other again. 355 00:25:10,840 --> 00:25:12,840 I will never let you go again. 356 00:25:12,920 --> 00:25:15,640 We're going to get old and grumpy together. 357 00:25:15,720 --> 00:25:19,240 And I'll build a big house for you where we both will live. 358 00:25:19,320 --> 00:25:22,960 With a huge library for all your bestsellers. 359 00:25:23,040 --> 00:25:26,080 Happy birthday, sweetie. I'm crazy about you. 360 00:25:30,240 --> 00:25:33,120 I'm not actually going to emigrate, right? 361 00:25:37,120 --> 00:25:38,520 Or am I? 362 00:25:44,600 --> 00:25:46,440 -Guys, seriously? -What? 363 00:25:46,520 --> 00:25:50,600 Isn't it frustrating that he's the main breadwinner? 364 00:25:50,680 --> 00:25:52,480 Don't you earn more than Jip? 365 00:25:52,560 --> 00:25:55,320 I have no idea how lesbian sex works. Where do you start? 366 00:25:55,400 --> 00:25:58,360 Do you slap each other's pussy? Pinch each other's breasts? 367 00:25:59,880 --> 00:26:01,960 Do you ever watch anime porn? 29088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.