Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:06,520
Okay, recap.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,200
I have a really cute match on Tinder.
3
00:00:09,280 --> 00:00:11,160
Oh, but I know him. That's Teun.
4
00:00:17,280 --> 00:00:19,480
Why can't they do this at home?
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,080
-You don't have to watch.
-There's the door.
6
00:00:22,160 --> 00:00:23,440
Yes, what?
7
00:00:33,520 --> 00:00:35,200
Good morning.
8
00:00:37,840 --> 00:00:39,600
Good morning.
9
00:00:41,000 --> 00:00:44,800
Oh, my heart. This is so cute.
10
00:01:10,920 --> 00:01:14,440
HOMOPHOBIC ASSAULT
AMSTERDAM COUPLE BEATEN UP
11
00:01:14,520 --> 00:01:16,160
Come on, people.
12
00:01:18,000 --> 00:01:19,480
I can't believe this is still happening.
13
00:01:19,560 --> 00:01:21,760
Did you see this?
14
00:01:21,840 --> 00:01:25,560
-What?
-Oh my God.
15
00:01:31,840 --> 00:01:34,760
-But that's…
-Yeah, damn.
16
00:01:34,840 --> 00:01:39,200
They were just walking home from a club.
Bizarre.
17
00:01:40,440 --> 00:01:42,080
Fucking hell.
18
00:01:44,880 --> 00:01:48,840
wtf I know the one on the left
am so fed up with this
19
00:01:57,400 --> 00:02:00,560
Isn't there something we can do?
20
00:02:00,640 --> 00:02:02,720
Like a protest?
21
00:02:02,800 --> 00:02:04,520
Oh my God, yes.
22
00:02:04,600 --> 00:02:07,600
-That won't help anyway.
-Yes, it will.
23
00:02:07,680 --> 00:02:10,960
A protest brings shit like this
to people's attention.
24
00:02:11,039 --> 00:02:15,320
People forget that this happens.
Seriously, also here in Amsterdam.
25
00:02:15,400 --> 00:02:19,120
They may hear about it sometimes
and think: Oh, that's terrible.
26
00:02:19,200 --> 00:02:21,720
Maybe they share something
on social media,
27
00:02:21,800 --> 00:02:24,320
but then it's back to their fucking…
28
00:02:25,560 --> 00:02:28,520
simple straight lives.
29
00:02:30,360 --> 00:02:33,280
Dancing in Disco Dolly.
30
00:02:33,360 --> 00:02:36,640
Or watching fucking Woody Allen films.
31
00:02:37,600 --> 00:02:40,280
And kissing in the street
without getting assaulted.
32
00:02:42,600 --> 00:02:44,720
Seriously,
I'm going to organise something.
33
00:02:44,800 --> 00:02:49,640
Right now?
Off to save the world from homophobia?
34
00:02:49,720 --> 00:02:52,080
Yes, darling, the gays are waiting for me.
35
00:03:13,840 --> 00:03:18,000
-"Gay is okay"?
-Yeah, I know. Stupid.
36
00:03:18,080 --> 00:03:20,680
Why don't you meet
and discuss it at the bar?
37
00:03:20,760 --> 00:03:24,560
Yeah, good idea.
You're such a pillar of support.
38
00:03:24,640 --> 00:03:26,880
I think it's great that you're doing this.
39
00:03:26,960 --> 00:03:31,000
Yes, and it feels really good
to actually do something for once.
40
00:03:31,080 --> 00:03:37,000
-Yeah.
-We see pictures like this so often.
41
00:03:37,080 --> 00:03:42,760
I don't always like to walk hand-in-hand
past a group of men with you at night.
42
00:03:42,840 --> 00:03:44,360
But we never do anything about it.
43
00:03:44,440 --> 00:03:48,160
No, and why should we?
It's them that should change, not us.
44
00:03:48,240 --> 00:03:53,040
But that won't happen
if we don't take action.
45
00:03:55,120 --> 00:03:58,200
-So yeah, I'm an activist now.
-Hot.
46
00:04:04,880 --> 00:04:06,160
Want some?
47
00:04:07,200 --> 00:04:09,040
No, thanks.
48
00:04:14,040 --> 00:04:17,040
What are we gonna do today?
Maybe go to a museum?
49
00:04:17,120 --> 00:04:20,760
No, I'm going to Anne
to discuss the protest.
50
00:04:20,839 --> 00:04:24,120
-Are you coming?
-I don't think so.
51
00:04:24,200 --> 00:04:26,080
Of course you are.
52
00:04:27,440 --> 00:04:30,760
No, but you go ahead.
Maybe I'll join you later.
53
00:04:30,840 --> 00:04:35,360
Come on, it's also just good fun.
We can do something afterwards.
54
00:04:38,480 --> 00:04:39,920
Okay.
55
00:04:40,000 --> 00:04:44,520
So do we also want to make
"I am gay/bi/straight/a person"?
56
00:04:44,600 --> 00:04:46,360
-That…
-Good morning, Suffragettes.
57
00:04:46,440 --> 00:04:47,920
-Hey, darling.
-Hey Saar.
58
00:04:48,840 --> 00:04:51,120
-I think we should.
-But how many signs do we have?
59
00:04:51,200 --> 00:04:52,320
Thank God.
60
00:04:53,280 --> 00:04:55,360
-Coffee?
-Yes, please.
61
00:04:55,440 --> 00:04:58,800
We still have…
Otherwise I'll get more cardboard.
62
00:04:58,880 --> 00:05:00,760
-Anyway, this one for sure.
-This one for sure.
63
00:05:02,680 --> 00:05:05,800
All Max talks about is the protest.
64
00:05:05,880 --> 00:05:09,920
The same with Anne. She stays up
until two writing down slogans.
65
00:05:10,880 --> 00:05:15,320
It's so stupid, but really don't feel
like participating in a protest.
66
00:05:16,280 --> 00:05:21,200
-Like, it makes me feel ill.
-You don't have to go.
67
00:05:21,280 --> 00:05:25,400
Do I smell coffee?
Can we have some too?
68
00:05:26,600 --> 00:05:30,160
-Make your man some coffee, housewife.
-Go away.
69
00:05:30,240 --> 00:05:33,160
It's gonna take a while.
70
00:05:33,240 --> 00:05:36,480
-Writing a book is hard.
-Yeah, but you'll manage.
71
00:05:36,560 --> 00:05:39,800
You'll write a bestseller.
Just start somewhere.
72
00:05:39,880 --> 00:05:41,400
Sure, that's easy.
73
00:05:41,480 --> 00:05:46,280
Hey, when will you finally get hired
by Cecilia Castillo?
74
00:05:46,360 --> 00:05:49,960
I have another interview tomorrow morning.
75
00:05:50,040 --> 00:05:52,280
-Really?
-Yeah, didn't I tell you?
76
00:05:52,360 --> 00:05:53,880
I don't think so.
77
00:05:53,960 --> 00:05:56,120
Oh, yeah. Maybe you did.
78
00:05:56,200 --> 00:05:59,480
-Anyway, I'm sure she'll hire you.
-Right?
79
00:06:00,720 --> 00:06:04,960
Oh, this is gonna be so perfect.
You'll be an architect here
80
00:06:05,040 --> 00:06:08,680
and I'll have written a book
published by a real publisher.
81
00:06:08,760 --> 00:06:11,680
And that protest
can also really take off, I think.
82
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
-What?
-Nothing.
83
00:06:15,400 --> 00:06:17,840
-It's just nice to see you like this.
-How?
84
00:06:19,480 --> 00:06:20,880
Passionate.
85
00:07:02,680 --> 00:07:06,840
Yeah, it's easier to start
if everything else is going well.
86
00:07:16,040 --> 00:07:17,520
But that never lasts.
87
00:08:38,360 --> 00:08:40,799
-Yummy.
-Here you go, guys.
88
00:08:40,880 --> 00:08:43,799
-Right.
-Thank you, ma'am.
89
00:08:44,680 --> 00:08:48,800
Okay, let's see.
So a permit is not required. Good news.
90
00:08:48,880 --> 00:08:50,960
We only have to inform town hall.
You did that, right?
91
00:08:51,040 --> 00:08:53,120
-Yes.
-Great.
92
00:08:53,200 --> 00:08:58,120
Anne, tomorrow I'll talk to Oscar about
giving us a deal for banners and flyers.
93
00:08:58,200 --> 00:09:01,000
-You want to come?
-Oh my God. Yeah, okay.
94
00:09:01,080 --> 00:09:03,680
-Okay, thanks,
-I get to make a radio item.
95
00:09:03,760 --> 00:09:05,000
-So that's happening?
-Yes.
96
00:09:05,080 --> 00:09:08,080
I'll bring equipment and interview people.
97
00:09:08,160 --> 00:09:09,920
-Very nice.
-Thank you.
98
00:09:10,000 --> 00:09:13,840
Okay, the plan.
We'll gather at the Homomonument.
99
00:09:13,920 --> 00:09:18,280
And we'll stay there. It won't be
a march. I was thinking about a sit-in.
100
00:09:18,360 --> 00:09:23,440
Yeah, a peaceful and non-violent way
of making a statement.
101
00:09:23,520 --> 00:09:28,640
I'm already plugging it on social media,
but we're already getting so much hatred.
102
00:09:28,720 --> 00:09:31,280
-Really?
-"All gays on a stake" and shit like that.
103
00:09:31,360 --> 00:09:33,360
Jesus, that's fucked up.
104
00:09:33,440 --> 00:09:37,360
That only shows how important it is
that we're doing this.
105
00:09:37,440 --> 00:09:42,080
I've been in touch with the guys that got
beaten up. They know about our initiative.
106
00:09:42,160 --> 00:09:45,600
They support it all the way
and will try to be there.
107
00:09:45,680 --> 00:09:49,600
-Aren't they too injured for that?
-Yeah, they are.
108
00:09:49,680 --> 00:09:55,040
One has a broken rib and a minor
concussion, the other is a bit better off.
109
00:09:56,160 --> 00:09:59,560
But they'll do their best
and I'm sure they'll make it.
110
00:09:59,640 --> 00:10:02,280
That only makes it more crucial
to do this the right way.
111
00:10:02,360 --> 00:10:05,560
So what else is still needed?
112
00:10:05,640 --> 00:10:06,960
Let's see…
113
00:10:09,200 --> 00:10:11,520
-Is everything okay?
-Fine.
114
00:10:12,520 --> 00:10:14,320
Are you coming to the protest?
115
00:10:15,560 --> 00:10:20,040
-I don't know yet.
-Like I said, you don't have to go.
116
00:10:21,200 --> 00:10:27,760
Yeah, and then what?
Max is really passionate about it.
117
00:10:27,840 --> 00:10:31,880
-We're just really different.
-Yeah.
118
00:10:33,680 --> 00:10:37,800
Max is so obsessed that he doesn't see
that I am busy with other things.
119
00:10:37,880 --> 00:10:42,600
Like looking for a job.
Our priorities are so different.
120
00:10:42,680 --> 00:10:47,240
I feel you. Anne is so preoccupied
she didn't even ask how my interview went.
121
00:10:50,800 --> 00:10:52,040
How did your interview go?
122
00:10:55,800 --> 00:11:00,280
Okay, I'm going to tell you something
you can't tell An.
123
00:11:03,360 --> 00:11:08,600
-Spill the tea, sis.
-I was offered a job in North America.
124
00:11:08,680 --> 00:11:10,440
I have to respond within two weeks.
125
00:11:12,160 --> 00:11:14,480
-Wow, congratulations.
-Yeah.
126
00:11:14,560 --> 00:11:17,200
So are you going to take it?
127
00:11:21,560 --> 00:11:25,680
Okay, maybe you should discuss it
with Anne first.
128
00:11:25,760 --> 00:11:28,400
Maybe you should discuss
your problem with Max first.
129
00:11:28,480 --> 00:11:31,320
Whoa.
130
00:11:31,400 --> 00:11:36,320
Yes, okay, I'll talk to mine,
but will you talk to yours?
131
00:11:36,400 --> 00:11:38,800
-Okay.
-Okay.
132
00:11:42,280 --> 00:11:45,960
I don't get it. I don't see
why you're being so difficult.
133
00:11:46,040 --> 00:11:50,680
Don't you understand how important
this is, for me and so many other people?
134
00:11:50,760 --> 00:11:54,800
Do you want to force me to do something
I don't feel comfortable with?
135
00:11:54,880 --> 00:11:58,760
-That's fucking manipulative.
-Jesus, Teun, don't be so dramatic.
136
00:11:58,840 --> 00:12:03,240
Who's being dramatic here?
But you know what? Go ahead.
137
00:12:03,320 --> 00:12:06,480
Play the hero,
if that's what gets you off.
138
00:12:10,320 --> 00:12:14,600
You know, Teun, forget it,
if it's too much trouble for you.
139
00:12:14,680 --> 00:12:18,960
You never stood up for something,
so why start now?
140
00:12:19,040 --> 00:12:20,960
I don't expect anything from you.
141
00:12:22,680 --> 00:12:24,200
Yikes.
142
00:12:26,040 --> 00:12:30,440
So you want to print flyers
and signs here for free,
143
00:12:30,520 --> 00:12:33,680
-that you'll design during working hours?
-Yes.
144
00:12:33,760 --> 00:12:35,560
I can't believe I'm back here.
145
00:12:37,800 --> 00:12:40,320
I don't see what's in it for me.
146
00:12:40,400 --> 00:12:45,560
We'll mention the firm on social media
and your logo will be on the signs.
147
00:12:48,800 --> 00:12:52,600
-And you'll support a good cause.
-Yes.
148
00:12:52,680 --> 00:12:59,480
I'm always in for a good cause,
but this doesn't seem profitable, guys.
149
00:12:59,560 --> 00:13:03,840
Maybe not directly,
but many people will see the signs.
150
00:13:03,920 --> 00:13:09,240
You'll be an ally to the LGBTQ+ community,
which will bring in new clients.
151
00:13:09,320 --> 00:13:14,200
A lot of companies exploit the community
during Pride, but you can actually help.
152
00:13:16,080 --> 00:13:18,920
-Just come back to work here, Anne.
-No, I'm okay.
153
00:13:19,000 --> 00:13:21,680
Right, Oscar. Do we have a deal?
154
00:13:21,760 --> 00:13:23,840
I don't know, guys.
155
00:13:27,120 --> 00:13:29,640
Did you see that picture
that's all over the news?
156
00:13:31,280 --> 00:13:34,360
That's daily stuff for us.
157
00:13:34,440 --> 00:13:38,440
I still can't walk hand-in-hand
in the street with my girlfriend
158
00:13:38,520 --> 00:13:40,280
without getting stared at.
159
00:13:40,360 --> 00:13:45,640
I really feel unsafe sometimes.
That's why we're organizing this protest.
160
00:13:45,720 --> 00:13:49,720
To make people more aware
of what queer people go through.
161
00:13:52,280 --> 00:13:55,400
But if you don't want to, fine.
162
00:13:55,480 --> 00:13:58,320
But then you'll be the office
that won't support a queer organization.
163
00:13:58,400 --> 00:14:01,280
That's bad PR, as you can imagine.
164
00:14:01,360 --> 00:14:03,680
You can always go into sales, Anne.
165
00:14:03,760 --> 00:14:08,840
Oscar, everything looks good on you,
but homophobia…
166
00:14:13,560 --> 00:14:16,120
Okay, well-played.
You guys have a deal.
167
00:14:17,600 --> 00:14:20,520
But keep it within bounds.
168
00:14:20,600 --> 00:14:23,520
And I want to see my logo everywhere.
169
00:14:23,600 --> 00:14:26,120
-Everywhere.
-Absolutely, that's a deal.
170
00:14:32,840 --> 00:14:34,880
-Max has the signs, right?
-Yes.
171
00:14:34,960 --> 00:14:37,120
-And Mom's pin.
-Right, very cute.
172
00:14:37,200 --> 00:14:38,840
I'm proud of you! Good luck!
x Mom
173
00:14:41,720 --> 00:14:43,360
Look at my pretty girlfriend.
174
00:14:43,440 --> 00:14:46,320
-And we're bringing the flyers, right?
-Yeah.
175
00:14:46,400 --> 00:14:50,680
I really get off on this activist Sara.
We should do this more often.
176
00:14:57,280 --> 00:15:00,040
If we really want to do something,
we have to go now.
177
00:15:02,560 --> 00:15:04,160
Yes, let's go.
178
00:15:06,480 --> 00:15:08,880
Oh my God, so many people.
179
00:15:24,760 --> 00:15:27,400
-Is it visible?
-Yeah. Smile!
180
00:15:29,040 --> 00:15:30,080
There, I think.
181
00:15:36,480 --> 00:15:39,040
-There are so many people here.
-I know, it's great.
182
00:15:39,920 --> 00:15:46,280
Dear people, welcome.
Come on up. Take a seat.
183
00:15:47,800 --> 00:15:51,320
First of all… wow.
184
00:15:51,400 --> 00:15:56,080
It's awesome that you've come
in such large numbers.
185
00:15:56,160 --> 00:15:57,680
Give yourself a hand.
186
00:16:00,440 --> 00:16:02,040
And bow.
187
00:16:03,760 --> 00:16:08,320
And we all know why we're here.
188
00:16:09,440 --> 00:16:13,280
Because we still get assaulted.
189
00:16:13,360 --> 00:16:16,200
And called names.
190
00:16:18,240 --> 00:16:21,960
And abused and discriminated against.
191
00:16:22,040 --> 00:16:24,720
And in some countries even murdered.
192
00:16:26,840 --> 00:16:30,720
And it keeps happening,
without anyone doing anything to stop it.
193
00:16:32,200 --> 00:16:37,400
I can't turn that into poetry
or into a beautiful story.
194
00:16:37,480 --> 00:16:40,360
Or into some kind of cool,
hip Hollywood movie.
195
00:16:40,440 --> 00:16:44,000
But what I can do
is stand here and say
196
00:16:44,080 --> 00:16:47,640
that we don't always have to pretend
things are better than they really are.
197
00:17:00,520 --> 00:17:06,480
I'm so fed up with having to be afraid
when I want to kiss my boyfriend
198
00:17:06,560 --> 00:17:08,880
or hug him.
199
00:17:08,960 --> 00:17:12,680
We're talking about loving someone,
for fuck's sake.
200
00:17:14,800 --> 00:17:19,160
Me being gay doesn't
threaten anyone, right?
201
00:17:22,720 --> 00:17:25,400
Then why is it
that we do get threatened?
202
00:17:29,000 --> 00:17:33,680
So, we're going to make this
a peaceful protest.
203
00:17:33,760 --> 00:17:36,440
A loving protest.
204
00:17:36,520 --> 00:17:39,520
We're going to sit here
until the sun goes down.
205
00:17:39,600 --> 00:17:43,560
And we're going to fill
the Homomonument with love.
206
00:17:46,920 --> 00:17:51,560
I want to ask you all to sit down
and talk to each other.
207
00:17:51,640 --> 00:17:55,680
And hold someone,
if anyone needs that.
208
00:17:55,760 --> 00:18:02,560
Then all that is left for me to say is:
Sit that ass down!
209
00:18:08,960 --> 00:18:11,480
-Hey, Teun.
-Hey, Maya.
210
00:18:15,360 --> 00:18:17,120
HOLDING HANDS AGAINST HOMOPHOBIA
211
00:18:17,200 --> 00:18:19,480
-Who's Anne?
-Anne is my right breast.
212
00:18:19,560 --> 00:18:21,760
I'm really happy. And…
213
00:18:21,840 --> 00:18:23,360
-Proud.
-And proud.
214
00:18:31,320 --> 00:18:33,960
-Dear people, can I bother you?
-Sure.
215
00:18:34,040 --> 00:18:36,000
Why are you here this evening?
216
00:18:39,280 --> 00:18:42,880
Because it's no one's business
what's in my pants.
217
00:18:42,960 --> 00:18:45,800
-Except mine, right?
-Touché.
218
00:18:45,880 --> 00:18:47,920
-Have a nice evening.
-You too.
219
00:18:55,880 --> 00:18:58,800
-Ladies, can I ask you something?
-Yeah.
220
00:18:58,880 --> 00:19:00,240
Why are you here?
221
00:19:00,320 --> 00:19:04,720
Because we're fed up with being stared at
when we walk while holding hands.
222
00:19:04,800 --> 00:19:08,160
Or that men ask if they can join in
when we're kissing.
223
00:19:08,240 --> 00:19:12,360
Remember those girls
that got beaten up on a London bus
224
00:19:12,440 --> 00:19:15,280
for refusing to kiss for boys?
225
00:19:15,360 --> 00:19:17,800
That's fucked up.
I want to be able to be myself.
226
00:19:17,880 --> 00:19:21,120
Absolutely, me too. Thanks a lot.
227
00:19:35,240 --> 00:19:39,240
Protesting anti-gay violence.
Is that really still necessary?
228
00:19:39,320 --> 00:19:42,560
I mean, it's going quite well here, right?
229
00:19:44,080 --> 00:19:47,520
-Are you straight?
-Sorry?
230
00:19:47,600 --> 00:19:49,440
Are you straight.
231
00:19:51,160 --> 00:19:52,000
Yes.
232
00:19:53,040 --> 00:19:56,480
Then how can you tell
if it's going "quite well"?
233
00:19:56,560 --> 00:19:59,400
With all respect,
you're not experiencing it.
234
00:19:59,480 --> 00:20:02,560
You might not see it happen,
but it does, and it does too often.
235
00:20:02,640 --> 00:20:06,480
At least half my friends have been
assaulted sometime or other.
236
00:20:06,560 --> 00:20:08,880
I've taken a punch
more than once myself.
237
00:20:08,960 --> 00:20:13,440
So to answer your question:
yes, it's still necessary, unfortunately.
238
00:20:13,520 --> 00:20:16,600
The fact that you don't see it
doesn't mean it's not happening.
239
00:20:16,680 --> 00:20:20,680
So please, guys,
just stop beating people up.
240
00:20:20,760 --> 00:20:24,440
-It's not necessary. Enough already.
-Thanks, Max.
241
00:20:24,520 --> 00:20:27,000
-Good luck today.
-Thanks.
242
00:20:27,080 --> 00:20:28,640
-I'm sorry we can't stay.
-Of course.
243
00:20:28,720 --> 00:20:32,040
Some kids vandalized a tram stop
on the Marnixstraat.
244
00:20:32,120 --> 00:20:34,760
Of course, that's important too.
245
00:20:34,840 --> 00:20:36,520
-Have a nice day.
-Thanks.
246
00:20:38,800 --> 00:20:41,120
-How did it go?
-Oh my God.
247
00:20:41,200 --> 00:20:43,920
It was nerve-wracking,
but I think it went well.
248
00:20:44,000 --> 00:20:45,440
I'm so proud of you.
249
00:20:46,440 --> 00:20:51,600
We're getting a lot of positive reactions,
but also a lot of hatred. Here.
250
00:20:51,680 --> 00:20:54,880
-"Let those fucking faggots stop whining."
-Jesus.
251
00:20:54,960 --> 00:20:59,840
And here: "Put them all on an island,
then they'll just go extinct."
252
00:20:59,920 --> 00:21:02,320
-That's why we're doing this, right?
-Exactly.
253
00:21:02,400 --> 00:21:05,800
It was to be expected.
Fuck them, we did it.
254
00:21:05,880 --> 00:21:07,160
Yes!
255
00:21:09,600 --> 00:21:11,160
-I feel like a beer.
-I'm thirsty.
256
00:21:11,240 --> 00:21:12,800
-Me too.
-To Exit Cafe.
257
00:21:12,880 --> 00:21:14,240
-Reguliers.
-Great.
258
00:21:14,320 --> 00:21:17,480
-I think I'm going home.
-Oh, no. Teun…
259
00:21:17,560 --> 00:21:22,560
Sorry, I'm going to sleep. Have fun.
260
00:21:22,640 --> 00:21:24,480
-Have fun.
-Thanks.
261
00:21:24,560 --> 00:21:26,320
-Sorry.
-Don't worry.
262
00:21:28,560 --> 00:21:30,920
Let him go. We're going to celebrate.
263
00:21:31,000 --> 00:21:34,400
Yeah, let's go.
264
00:21:44,320 --> 00:21:46,960
Hey, back already?
265
00:21:49,160 --> 00:21:50,880
Yes, I…
266
00:21:52,960 --> 00:21:55,120
I rather wanted to be with you.
267
00:23:07,560 --> 00:23:08,800
And?
268
00:23:10,160 --> 00:23:11,800
It's really good.
269
00:23:12,760 --> 00:23:15,560
-Seriously?
-Yes, it draws me in right away.
270
00:23:15,640 --> 00:23:18,720
I can really identify
with the main character.
271
00:23:18,800 --> 00:23:19,760
Is it…
272
00:23:19,840 --> 00:23:23,960
-Are you the main character?
-Well, not necessarily.
273
00:23:24,840 --> 00:23:26,920
Or maybe a little.
274
00:23:27,000 --> 00:23:30,640
I just recognize you in her,
the way she thinks and talks.
275
00:23:31,680 --> 00:23:35,320
-It's really good.
-Oh, thank God.
276
00:23:36,280 --> 00:23:39,680
-Were you afraid I wouldn't like it?
-Yes, of course.
277
00:23:39,760 --> 00:23:44,600
And then you'd leave me and I'd be
a single bartender without a book.
278
00:23:44,680 --> 00:23:46,240
It's really very good.
279
00:23:49,040 --> 00:23:51,920
I'm going to be so busy.
Max wants to start a foundation.
280
00:23:52,000 --> 00:23:53,240
Oh, really?
281
00:23:54,680 --> 00:23:58,120
It feels good to do something
for queer people in the Netherlands.
282
00:24:00,440 --> 00:24:04,640
Everything's going well.
What I'm doing feels good, and you and me.
283
00:24:04,720 --> 00:24:07,080
-Right?
-Yeah.
284
00:24:10,280 --> 00:24:11,560
What?
285
00:24:19,320 --> 00:24:21,200
Okay, I have something to tell you.
286
00:24:22,960 --> 00:24:24,080
Okay.
287
00:24:26,600 --> 00:24:30,920
-Cecilia offered me a job.
-Sweetie, that's great.
288
00:24:31,800 --> 00:24:33,480
In Canada.
289
00:24:33,560 --> 00:24:35,200
Did she just say…
290
00:24:35,280 --> 00:24:37,360
-Canada?
-Yes.
291
00:24:38,200 --> 00:24:40,040
I have to give an answer this week.
292
00:24:41,840 --> 00:24:43,440
Wow.
293
00:24:43,520 --> 00:24:46,800
-Congratulations.
-Thanks, sweetie.
294
00:24:46,880 --> 00:24:49,680
Why am I celebrating my birthday?
It's so stressful.
295
00:24:49,760 --> 00:24:51,240
Have you talked to An?
296
00:24:51,320 --> 00:24:53,800
Not a lot of sex for Anne
if Saar moves to Montreal.
297
00:24:53,880 --> 00:24:54,920
Is she going?
298
00:24:55,000 --> 00:24:57,520
You really think Saar will pass up
on such a chance?
299
00:24:57,600 --> 00:25:00,600
-To Anne.
-Twenty-five summers young.
300
00:25:00,680 --> 00:25:02,400
To Anne.
24038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.