All language subtitles for Anjaamai (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,180 --> 00:00:50,760 'Thanks to press, media internet and social media friends' 2 00:01:35,020 --> 00:01:39,650 'Anjaamai' 3 00:01:39,680 --> 00:01:44,100 'Fearlessness' 4 00:01:45,980 --> 00:01:51,110 'BASED ON TRUE INCIDENTS THAT HAPPENED IN 2017' 5 00:01:56,520 --> 00:01:58,190 Hey, the station is out here. 6 00:01:58,230 --> 00:01:59,310 I got it, Sir. 7 00:01:59,560 --> 00:02:02,560 Uh-oh, it's raining cats and dogs. 8 00:02:03,520 --> 00:02:05,230 Okay, stop the bike. 9 00:02:07,100 --> 00:02:09,550 Protecting VIPs will kill us, I think. 10 00:02:09,600 --> 00:02:12,430 They already have a personal security detail. 11 00:02:12,480 --> 00:02:14,650 Still, they torture the Police to provide protection. 12 00:02:14,680 --> 00:02:16,350 - Hey, Murugesa, bring me a towel. - Welcome, Sir. 13 00:02:16,390 --> 00:02:17,140 Here I come, Sir. 14 00:02:17,230 --> 00:02:17,940 - Chinna! - Sir? 15 00:02:17,980 --> 00:02:19,440 - Make it four teas. - Sure, Sir. 16 00:02:20,100 --> 00:02:21,800 - Here you go, Sir. - Thank you. 17 00:02:22,980 --> 00:02:23,900 Here's your tea. 18 00:02:24,350 --> 00:02:26,890 Oh, God, this weighs like a ton on the hip. 19 00:02:28,680 --> 00:02:29,350 Here you go. 20 00:02:30,020 --> 00:02:31,270 - Wipe it dry. - Sure, Sir. 21 00:02:31,310 --> 00:02:32,520 Murugesa, where's my tea? 22 00:02:32,560 --> 00:02:34,860 - Karna, give it to Sir. - Please do. 23 00:02:35,930 --> 00:02:37,720 Constable, here's your tea. Have it before it goes cold. 24 00:02:38,390 --> 00:02:40,720 I deserve it for listening to his advice. 25 00:02:40,770 --> 00:02:42,360 It's pouring outside! 26 00:02:51,180 --> 00:02:52,600 What do you want, Son? 27 00:02:52,890 --> 00:02:54,600 - I want to file a complaint. - Complaint? 28 00:02:55,350 --> 00:02:56,760 On whom? 29 00:02:57,270 --> 00:02:59,020 - On the Government! - What did you say? 30 00:03:13,100 --> 00:03:14,260 - Is it loaded? - Yes, Sir. 31 00:03:14,310 --> 00:03:15,770 How could you all be so careless? 32 00:03:27,020 --> 00:03:29,270 Arunthavam, no matter what, let's discuss it. 33 00:03:31,730 --> 00:03:33,110 Give me the gun. 34 00:03:37,270 --> 00:03:39,940 You first file a case, and then I'll give you back the gun. 35 00:03:41,770 --> 00:03:42,690 On Government, you say? 36 00:03:42,730 --> 00:03:44,560 On everyone! File a case on the system! 37 00:03:45,480 --> 00:03:47,190 Fine, I'll file a complaint. 38 00:03:47,230 --> 00:03:48,900 Don't come near me. 39 00:03:50,430 --> 00:03:52,140 Don't come near me. 40 00:03:52,890 --> 00:03:54,300 - First, give me the gun-- - Don't come near me. 41 00:03:54,350 --> 00:03:56,850 'A FEW YEARS AGO' 42 00:03:58,770 --> 00:04:00,480 [actor on stage] Highness, the elections are near. 43 00:04:00,600 --> 00:04:03,850 The people are getting ready to stage protests against you. 44 00:04:03,890 --> 00:04:08,550 Didn't we already reap the benefits of our people? 45 00:04:08,600 --> 00:04:10,350 Highness, as we were reaping the benefits... 46 00:04:10,390 --> 00:04:13,350 the people are outraged and are out to get us. 47 00:04:14,350 --> 00:04:17,300 - If we step out, they'll strip us naked. - Oh, no! 48 00:04:17,350 --> 00:04:18,680 Be warned! 49 00:04:20,230 --> 00:04:22,940 Are you terrified of me? 50 00:04:22,980 --> 00:04:23,980 You're shivering! 51 00:04:24,020 --> 00:04:26,110 I see you're shivering, too. 52 00:04:26,140 --> 00:04:28,800 Who has the guts to shake down my position? 53 00:04:29,270 --> 00:04:30,900 - Sarkar (Government)! - Sarkar, you say? 54 00:04:30,930 --> 00:04:32,220 If he's Sarkar, then who am I? 55 00:04:33,060 --> 00:04:35,400 You're our servant. 56 00:04:35,430 --> 00:04:38,720 How dare you? You're still as arrogant as before. 57 00:04:39,810 --> 00:04:42,520 Do you know the reason behind your arrest? 58 00:04:44,480 --> 00:04:46,860 I mocked the Government and drew a cartoon. 59 00:04:47,680 --> 00:04:50,260 I criticized the laws you imposed. 60 00:04:51,100 --> 00:04:53,600 I lashed you all for demanding road tax. 61 00:04:53,640 --> 00:04:56,220 Before elections, you bow down to get votes. 62 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 After elections, you break our backs and demand us to bow down. 63 00:04:58,640 --> 00:05:01,010 You get elected to serve the people. 64 00:05:01,060 --> 00:05:03,360 But you become stooges to the Corporate companies. 65 00:05:03,890 --> 00:05:05,430 And sell the nation to them! 66 00:05:05,480 --> 00:05:08,610 You turned into a Dictator and are ruling us. 67 00:05:10,100 --> 00:05:12,100 I hold the reign at the moment. 68 00:05:12,520 --> 00:05:14,770 I'm going to bring down your reign! 69 00:05:17,770 --> 00:05:18,900 "Who are you?" 70 00:05:19,730 --> 00:05:21,110 "Who are you people?" 71 00:05:21,930 --> 00:05:23,140 "Who are you?" 72 00:05:23,730 --> 00:05:25,310 "Who are you people?" 73 00:05:26,060 --> 00:05:28,190 "Where did you come from?" 74 00:05:28,230 --> 00:05:30,190 "What are you going to do?" 75 00:05:30,230 --> 00:05:32,230 "Where did you come from?" 76 00:05:32,270 --> 00:05:34,480 "What are you going to do to us?" 77 00:05:39,810 --> 00:05:41,690 "We chased away the Britishers" 78 00:05:41,730 --> 00:05:44,020 "But now we are ruled by the crooks" 79 00:05:44,060 --> 00:05:48,230 "Hiding behind your Whites, You've killed the Democracy" 80 00:05:48,270 --> 00:05:49,730 "Who are you?" 81 00:05:50,350 --> 00:05:52,720 "Who the hell are you people?" 82 00:05:53,310 --> 00:05:56,520 Hey, Sarkar, you're blessed with a baby boy. 83 00:05:56,560 --> 00:05:58,310 Sarkar is blessed with a baby boy! 84 00:06:30,060 --> 00:06:37,610 "With your rosy pink feet" 85 00:06:39,390 --> 00:06:47,180 "You are an art my son" 86 00:06:51,180 --> 00:06:54,600 "Lullaby is heard" 87 00:06:54,640 --> 00:06:59,010 "Thousand skies are blossoming" 88 00:06:59,060 --> 00:07:02,480 "The rainbow is spreading" 89 00:07:02,520 --> 00:07:06,520 "Life is adorned with colours" 90 00:07:07,060 --> 00:07:14,860 "You are born to make My dreams come true" 91 00:07:14,890 --> 00:07:18,760 "I feel I am also born" 92 00:07:18,810 --> 00:07:23,110 "Only after you were born" 93 00:07:25,480 --> 00:07:28,860 "Shall we take the stems of the flower" 94 00:07:28,930 --> 00:07:32,140 "And reach the sky?" 95 00:07:32,850 --> 00:07:36,760 "As we go shall we collect" 96 00:07:36,810 --> 00:07:40,560 "All the treasures that we see" 97 00:07:43,230 --> 00:07:44,900 Pray, my dear! 98 00:07:53,810 --> 00:07:55,940 - Bye, kiddo. Bye, Mom. - Bye, dear. 99 00:08:04,520 --> 00:08:10,480 "I am proud that I am a father" 100 00:08:12,350 --> 00:08:18,930 "The melting hearts got together To make a family" 101 00:08:20,310 --> 00:08:24,270 "Come, fly with me to the sky" 102 00:08:24,310 --> 00:08:28,190 "Two birds will climb up my shoulders" 103 00:08:28,230 --> 00:08:32,230 "Our lively home Blooming Flowers in the Forest" 104 00:08:32,270 --> 00:08:36,770 "The song is of love" 105 00:08:38,230 --> 00:08:46,020 "Lullaby is heard Thousand skies are blossoming" 106 00:08:46,060 --> 00:08:49,480 "The rainbow is spreading" 107 00:08:49,520 --> 00:08:53,520 "Life is adorned with colours" 108 00:08:54,390 --> 00:08:55,890 - I ought to! - Not me. It's them! 109 00:08:55,930 --> 00:08:56,930 Scram everyone! 110 00:08:56,980 --> 00:08:58,860 - Everyone, run! - You people are incorrigible. 111 00:09:27,230 --> 00:09:28,690 You rascal! 112 00:09:28,730 --> 00:09:30,980 I asked you to study, but you chose to be a busker like your father. 113 00:09:31,020 --> 00:09:32,020 Why are you hitting the boy? 114 00:09:32,060 --> 00:09:33,520 Instead of asking him to go to school, you're letting him dance. 115 00:09:33,560 --> 00:09:35,400 Aren't you ashamed? You better go home. 116 00:09:41,520 --> 00:09:44,150 Mom, I won't do it again. Trust me, I won't. 117 00:09:44,520 --> 00:09:45,900 - How many times should I say? - Mom, please don't. 118 00:09:45,930 --> 00:09:46,930 How many times should I tell you? 119 00:09:46,980 --> 00:09:48,480 - Don't you understand at once? - Mom, I won't go with them. 120 00:09:48,520 --> 00:09:50,560 I told you not to hang with them. 121 00:09:50,600 --> 00:09:52,100 - Mom! Mom! - Do you want to do drama? 122 00:09:52,180 --> 00:09:53,100 How dare you? 123 00:09:53,140 --> 00:09:55,430 - Hey, why are you beating him? - How dare you? 124 00:09:55,480 --> 00:09:56,810 Have you lost your mind? 125 00:09:56,850 --> 00:09:58,680 - Come here! - Hey! 126 00:09:59,430 --> 00:10:01,010 Hey, why are you so outraged? 127 00:10:01,060 --> 00:10:03,860 I told you long ago to put him in a private school. 128 00:10:04,270 --> 00:10:05,480 You never paid heed to me. 129 00:10:05,520 --> 00:10:07,770 Now, you've destroyed his life. 130 00:10:07,810 --> 00:10:09,190 Do you really mean it? 131 00:10:09,230 --> 00:10:10,110 Yes! 132 00:10:10,600 --> 00:10:13,550 That's why he chose to dance on the streets like you. 133 00:10:15,270 --> 00:10:16,770 You never listened to your woman. 134 00:10:17,100 --> 00:10:18,850 A father is equal to 100 teachers. 135 00:10:18,890 --> 00:10:20,970 He will learn from you what you teach him. 136 00:10:22,020 --> 00:10:24,860 Like you service the village, he buys tea for his teacher. 137 00:10:24,890 --> 00:10:26,800 And run chores for him. 138 00:10:27,100 --> 00:10:29,100 Your love for people won't feed your family. 139 00:10:30,140 --> 00:10:32,760 - Only education will improve his life. - Mom! 140 00:10:32,810 --> 00:10:35,360 It's not you playing dress up like a King. 141 00:10:35,390 --> 00:10:37,890 It would help if you saw what's happening in your family. 142 00:10:42,230 --> 00:10:43,690 - Mom! - Here you go. 143 00:10:45,600 --> 00:10:47,510 Take a look at his grades. 144 00:10:47,560 --> 00:10:49,520 Take a good look at it. 145 00:10:51,020 --> 00:10:52,480 What's all this? 146 00:10:52,980 --> 00:10:54,980 - What is it? - Hey! 147 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 Mom! 148 00:10:57,350 --> 00:10:58,680 I beg of you. 149 00:10:59,560 --> 00:11:01,860 Please don't turn my son into a busker like you. 150 00:11:02,850 --> 00:11:04,220 Hey, let's go! 151 00:11:04,890 --> 00:11:05,850 - I said, let's go! - Dad! 152 00:11:05,890 --> 00:11:07,010 Go! 153 00:11:30,980 --> 00:11:31,940 Mom! 154 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Dad... 155 00:11:59,730 --> 00:12:02,980 - What's all this? - You wanted our child's well-being. 156 00:12:03,020 --> 00:12:05,310 - I did not mean to-- - I'm hungry. Please serve dinner. 157 00:12:15,270 --> 00:12:17,650 Hey! Who's going to buy tea for me today? 158 00:12:17,680 --> 00:12:18,640 [all] Me, Sir. 159 00:12:18,680 --> 00:12:21,260 Hey, for one cup of tea, how many are going to go? 160 00:12:21,310 --> 00:12:23,230 - Sir! - Hey, it's your Dad. 161 00:12:23,270 --> 00:12:24,480 Hello, Sarkar. 162 00:12:24,770 --> 00:12:26,110 What is this? 163 00:12:26,390 --> 00:12:29,720 Hereafter, if you need tea, I'll bring it for you. 164 00:12:31,890 --> 00:12:34,890 I'm well aware, Sir, that my son is an excellent academic. 165 00:12:34,930 --> 00:12:36,100 He's brilliant. 166 00:12:36,680 --> 00:12:38,850 He will make you proud, Sir. 167 00:12:39,980 --> 00:12:42,360 Hereafter, don't make the students do chores. 168 00:12:43,520 --> 00:12:45,860 It's as bad as destroying their future with our own hands. 169 00:12:46,020 --> 00:12:48,190 Sir, don't take me wrong that I'm talking out of turn. 170 00:12:48,850 --> 00:12:50,510 You're educated... 171 00:12:50,730 --> 00:12:52,150 Here's your tea, Sir. 172 00:12:52,980 --> 00:12:54,560 I added less sugar. 173 00:12:55,600 --> 00:12:57,140 I'll take my leave. 174 00:13:05,180 --> 00:13:07,510 Tamil grammar is divided into five parts. 175 00:13:07,850 --> 00:13:08,970 Yappu (Metrics) 176 00:13:09,270 --> 00:13:10,400 Sol (Word) 177 00:13:10,600 --> 00:13:11,970 - Ezuthu (Letter). - Sarasu! 178 00:13:12,270 --> 00:13:14,650 - Ani (Figure of speech). - Here you go. 179 00:13:19,180 --> 00:13:22,140 - Tamil grammar is divided into five parts. - Bring me a towel. 180 00:13:28,350 --> 00:13:29,800 Yappu (Metrics) 181 00:13:29,930 --> 00:13:31,220 Sol (Word) 182 00:13:31,560 --> 00:13:32,980 Ezuthu (Letter)... 183 00:13:39,890 --> 00:13:43,010 - Two Jasmine. Rose... - Dad! 184 00:13:44,520 --> 00:13:46,980 Hey, why are you crying? 185 00:13:47,020 --> 00:13:50,020 I am the reason Mom yelled at you. 186 00:13:50,810 --> 00:13:52,310 Hey, no, dear. 187 00:13:52,390 --> 00:13:54,600 You burnt all your drama costumes. 188 00:13:55,350 --> 00:13:58,550 You don't have to buy my teacher tea anymore. 189 00:13:59,100 --> 00:14:01,220 - I will study well, Dad. - Hey! 190 00:14:01,270 --> 00:14:02,900 I know you'll study well. 191 00:14:02,930 --> 00:14:04,300 - I know you will. - I will study well, Dad. 192 00:14:04,350 --> 00:14:05,350 You will study well. 193 00:14:05,930 --> 00:14:07,760 I have faith in you, my son. 194 00:14:10,020 --> 00:14:11,610 'Government primary school' 195 00:14:11,640 --> 00:14:13,350 What is the meaning of Saline Land? 196 00:14:13,390 --> 00:14:15,350 Arunthavam, give me the answer. 197 00:14:16,180 --> 00:14:18,430 The land with excess Salinity. 198 00:14:25,180 --> 00:14:26,300 Very good. 199 00:14:35,680 --> 00:14:36,510 - Holi! - Sir! 200 00:14:36,560 --> 00:14:38,060 You scored 49 out of 100. 201 00:14:38,100 --> 00:14:40,390 With this score, you can only herd cows. 202 00:14:40,480 --> 00:14:41,560 Sit down. 203 00:14:42,640 --> 00:14:44,100 - Arunthavam! - Sir! 204 00:14:44,140 --> 00:14:46,510 Once again, this time, Arunthavam is the class topper. 205 00:14:47,430 --> 00:14:48,470 - Here you go. - Thank you, Sir. 206 00:14:48,520 --> 00:14:50,770 Only 100 days are left for Public Exams. 207 00:14:50,810 --> 00:14:52,360 Everyone should work hard. 208 00:14:52,390 --> 00:14:54,010 - Okay? - Okay, Sir. 209 00:14:54,060 --> 00:14:58,810 [news] 2016, Public Exams schedule for 10th and 12th grade... 210 00:14:58,850 --> 00:15:01,100 has been published by Directorate of Government Examinations. 211 00:15:02,730 --> 00:15:03,610 Don't get angry, dear. 212 00:15:03,640 --> 00:15:05,800 I'll put it back after exams. 213 00:15:09,980 --> 00:15:12,310 - Is it good? - Yes, it's good. 214 00:15:13,060 --> 00:15:14,860 I'm keeping it here. 215 00:15:37,600 --> 00:15:40,140 Dear Lord, please help my son with exams. 216 00:15:40,180 --> 00:15:41,220 Bless me, Dad. 217 00:15:42,060 --> 00:15:43,360 - Be well, Son. - Be well, dear. 218 00:15:43,390 --> 00:15:45,350 - Write your exams well. - Give it to your brother. 219 00:15:45,390 --> 00:15:46,550 Here you go! 220 00:15:47,230 --> 00:15:48,860 - Thank you. - Write well. 221 00:16:08,060 --> 00:16:09,610 Just one spray of ink. 222 00:16:09,640 --> 00:16:11,600 - Hey, no! - Hey, catch him! 223 00:16:13,890 --> 00:16:17,760 [news] The results of 2016, March 10th grade Public Exam 224 00:16:17,810 --> 00:16:21,690 will be out tomorrow at 09:30 a.m. on the official website. 225 00:16:22,680 --> 00:16:24,470 - Welcome, Sir. - Please come, Sarkar. 226 00:16:25,890 --> 00:16:28,680 - Sir, why is everyone gathered here? - It's all good news. 227 00:16:28,730 --> 00:16:30,940 Arunthavam has topped at the district level... 228 00:16:30,980 --> 00:16:32,020 and made us all proud. 229 00:16:32,060 --> 00:16:33,520 Hey! Sarasu! 230 00:16:33,810 --> 00:16:35,230 - Mom! - What is it? 231 00:16:35,600 --> 00:16:38,220 Arunthavam has topped at the district level. 232 00:16:38,270 --> 00:16:39,650 Congrats, Arunthavam. 233 00:16:39,730 --> 00:16:42,020 - I'm delighted. - Take a picture. 234 00:16:42,060 --> 00:16:44,270 - Take his blessings. - Hey, no. Be well, son. 235 00:16:45,100 --> 00:16:47,180 - Arunthavam, all the best. - Thank you, Sir. 236 00:16:47,230 --> 00:16:48,690 - All the best. - Thank you, Sir. 237 00:16:48,730 --> 00:16:49,860 - Congratulations. - Thank you, Sir. 238 00:16:49,890 --> 00:16:51,510 Here you go, Dad. Mom! 239 00:16:58,310 --> 00:17:01,520 Arindhavam s/o Sarkar, a flower farmer from Gandhigramam, 240 00:17:01,600 --> 00:17:05,640 has topped the district and brought great pride to our District, Dindigul. 241 00:17:06,270 --> 00:17:06,860 Fantastic! 242 00:17:06,930 --> 00:17:08,800 - First of all, hearty congratulations. - Thank you, ma'am. 243 00:17:08,850 --> 00:17:10,850 Who's the reason behind your victory? 244 00:17:11,180 --> 00:17:12,510 My father, 245 00:17:14,020 --> 00:17:16,020 my mother, sister, 246 00:17:16,060 --> 00:17:17,020 my friends, 247 00:17:17,060 --> 00:17:19,940 my headmaster and all of my school teachers. 248 00:17:19,980 --> 00:17:21,520 What do you aspire to become in the future? 249 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 What is your goal in life? 250 00:17:27,350 --> 00:17:29,260 My goal is to become a Doctor. 251 00:17:31,310 --> 00:17:32,560 Excellent, son! 252 00:17:34,100 --> 00:17:37,470 Our best wishes to you to pursue your goals. 253 00:17:37,560 --> 00:17:38,810 Thank you. 254 00:17:42,230 --> 00:17:43,940 You, too, should study like your brother and score good grades. 255 00:17:43,980 --> 00:17:44,980 Sit down. 256 00:17:46,230 --> 00:17:47,270 What about me? 257 00:17:48,730 --> 00:17:50,980 You're going to spend your life in this house. You sit down. 258 00:17:51,020 --> 00:17:52,190 Okay, Dad. 259 00:17:52,230 --> 00:17:54,270 Why are you sitting like a couple? 260 00:17:54,310 --> 00:17:56,730 - Why would you bother me? - Move aside and sit. 261 00:17:56,770 --> 00:17:58,610 - Sit down, Son. - Athisiyam, welcome. How are you? 262 00:17:58,640 --> 00:18:00,180 I'm doing well. 263 00:18:00,230 --> 00:18:02,480 Son-in-law, congratulations. 264 00:18:02,980 --> 00:18:04,980 Why are you calling him son-in-law? 265 00:18:05,020 --> 00:18:07,360 Why shouldn't I? They're a good match. 266 00:18:08,350 --> 00:18:10,470 Dear, tell them what you're going to pursue. 267 00:18:10,520 --> 00:18:12,060 Tell them you're going to pursue IAS. 268 00:18:12,100 --> 00:18:13,600 I'm going to pursue IAS, uncle. 269 00:18:13,640 --> 00:18:14,800 Very good! 270 00:18:15,480 --> 00:18:16,860 Anarkali, IAS. 271 00:18:16,890 --> 00:18:19,680 The girl is a Collector, and the boy is a Doctor. 272 00:18:19,730 --> 00:18:21,400 It's a good match. 273 00:18:21,600 --> 00:18:23,680 He already has a plan in place. 274 00:18:23,980 --> 00:18:26,940 Build my son a big hospital, and I'll marry him to your daughter. 275 00:18:26,980 --> 00:18:28,270 Now you're talking! 276 00:18:28,310 --> 00:18:30,060 - Old man, don't support her. - Why not? 277 00:18:30,140 --> 00:18:31,720 It's a good thing her son did not pursue law. 278 00:18:31,770 --> 00:18:34,020 If not, my sister would've asked me to build a court. 279 00:18:36,270 --> 00:18:39,110 Sarkar, someone is arriving in the car to meet you. 280 00:18:43,680 --> 00:18:46,640 Listen, Sir is here to meet your son. 281 00:18:47,310 --> 00:18:49,860 - Where's your son? - Son, come here. 282 00:18:51,850 --> 00:18:53,680 Congratulations. Hand me the garland. 283 00:18:55,390 --> 00:18:57,600 - Photographer? - Please come. 284 00:18:58,640 --> 00:19:00,140 - Take it, Son. - Go on, take it. 285 00:19:01,100 --> 00:19:02,600 Please take it. 286 00:19:02,640 --> 00:19:05,890 It's a joyous moment that your son studied in a Government school... 287 00:19:05,930 --> 00:19:07,720 yet a topper in the district. 288 00:19:07,810 --> 00:19:11,940 To scout great talents from every nook and corner 289 00:19:11,980 --> 00:19:14,770 is the goal of our Educational institution. 290 00:19:14,890 --> 00:19:17,760 Without spending a penny... 291 00:19:17,850 --> 00:19:19,970 that too in an English medium school 292 00:19:20,020 --> 00:19:21,690 we are offering your son free admission to our school. 293 00:19:21,730 --> 00:19:22,730 Okay! 294 00:19:23,980 --> 00:19:25,480 - Hand me the admission form. - Sir! 295 00:19:25,520 --> 00:19:26,690 Sir has already signed the form. 296 00:19:26,730 --> 00:19:29,360 All you have to do is to put down your name and sign it. 297 00:19:29,390 --> 00:19:30,970 - Hand it over. - Please take it. 298 00:19:31,680 --> 00:19:33,970 Take it. Please take it. 299 00:19:34,270 --> 00:19:35,270 Hold it! 300 00:19:35,310 --> 00:19:37,060 - Okay, all the very best. - Thank you, Sir. 301 00:19:37,140 --> 00:19:38,220 Good! 302 00:19:38,890 --> 00:19:41,260 He's a brilliant boy. I need him! 303 00:19:41,600 --> 00:19:43,220 - Okay? - Okay, Sir! 304 00:19:48,020 --> 00:19:49,480 What do you say, Son? 305 00:19:49,520 --> 00:19:51,360 Dad, I'll continue in Government school. 306 00:19:56,730 --> 00:19:59,940 Sarkar, you hit a double jackpot in a single day. 307 00:19:59,980 --> 00:20:02,730 Instead of celebrating, what do you think about it? 308 00:20:02,770 --> 00:20:04,310 Tailor, take his measurements. 309 00:20:05,730 --> 00:20:08,020 Please wait for a minute. 310 00:20:08,060 --> 00:20:10,020 My son is used to study at a Tamil medium school. 311 00:20:10,930 --> 00:20:12,390 Suddenly, in an English Medium... 312 00:20:12,430 --> 00:20:13,970 New people, new place. 313 00:20:14,020 --> 00:20:16,610 It may not work for him. We don't want it. 314 00:20:16,640 --> 00:20:18,430 You're talking without giving it a thought. 315 00:20:18,480 --> 00:20:20,020 Learning English is a simple matter. 316 00:20:20,060 --> 00:20:23,110 In two days, he'll learn English. 317 00:20:23,140 --> 00:20:26,350 My Boss is arriving at your house is your good fortune. 318 00:20:27,930 --> 00:20:30,220 Madam, why don't you make him understand? 319 00:20:30,270 --> 00:20:32,190 My husband's word is final. 320 00:20:32,230 --> 00:20:33,980 - Oh, oh! - Sir... 321 00:20:34,020 --> 00:20:36,440 ...it won't work out. Please, you may leave. 322 00:20:36,480 --> 00:20:38,770 I'm giving you advice, and you're chasing me away. 323 00:20:38,810 --> 00:20:40,400 To secure admission to this school... 324 00:20:40,430 --> 00:20:44,390 ...many are waiting with recommendation letters and money. 325 00:20:44,730 --> 00:20:48,060 In your current situation, can you even afford the books he needs? 326 00:20:48,100 --> 00:20:49,300 That's my problem. 327 00:20:49,350 --> 00:20:50,470 You don't have to worry. 328 00:20:50,930 --> 00:20:51,970 Please leave. 329 00:20:52,020 --> 00:20:54,270 Looks like you don't appreciate good things. 330 00:20:54,310 --> 00:20:55,480 If you keep ranting principles... 331 00:20:55,520 --> 00:20:57,860 and get your son admitted to a Government school... 332 00:20:57,890 --> 00:21:00,300 no freaking way your son will secure a medical seat. 333 00:21:00,680 --> 00:21:02,680 Hey, whack him! 334 00:21:02,730 --> 00:21:04,730 Hey, how dare you lay hands on me? 335 00:21:04,770 --> 00:21:06,610 Hey, get out of here. 336 00:21:07,180 --> 00:21:09,300 - Hey, get lost! - Whack him! 337 00:21:09,350 --> 00:21:11,010 - I said get out. - Back off, buddy. 338 00:21:11,390 --> 00:21:13,100 Please hear me out. Back off. 339 00:21:39,810 --> 00:21:41,020 Dad... 340 00:21:41,890 --> 00:21:45,800 Son, when a plant grows, the cattle come to graze it. 341 00:21:46,430 --> 00:21:48,720 But when the plant grows into a tree... 342 00:21:48,770 --> 00:21:51,400 ...the same cattle that came to graze will rest in its shadow. 343 00:21:54,430 --> 00:21:56,430 A huge war is upon us. 344 00:21:59,350 --> 00:22:03,350 If people like us need to break traditions, the only weapon we can wield is... 345 00:22:03,390 --> 00:22:04,600 ...education! 346 00:22:04,680 --> 00:22:06,050 You worry about studying. 347 00:22:06,100 --> 00:22:07,850 I'm there for everything else. 348 00:22:10,810 --> 00:22:11,690 You're a Doctor. 349 00:22:12,140 --> 00:22:13,680 - Indeed, a Doctor. - Dad! 350 00:22:16,140 --> 00:22:18,550 Listen, come in the evening to milk the cows. 351 00:22:18,600 --> 00:22:21,100 - I will be there. - The produce is reducing by the day. 352 00:22:21,140 --> 00:22:24,050 - Sarkar. - How come you're here so early? 353 00:22:24,100 --> 00:22:25,050 Please spare a minute. 354 00:22:27,480 --> 00:22:28,440 What is the matter? 355 00:22:28,480 --> 00:22:31,060 It's about the school agent matter. 356 00:22:31,680 --> 00:22:33,930 The Inspector summoned you to speak about it. 357 00:22:33,980 --> 00:22:34,940 Please come with me to the station. 358 00:22:34,980 --> 00:22:36,360 - You see-- - Why are you taking him? 359 00:22:36,390 --> 00:22:37,680 It's them who created the problem. 360 00:22:37,730 --> 00:22:38,400 He won't come with you. 361 00:22:38,430 --> 00:22:39,760 - You don't have to go. - Have patience. 362 00:22:39,810 --> 00:22:41,150 There's no harm in finding out what's the issue? 363 00:22:41,180 --> 00:22:42,800 - Wait! - Why do you even have to go? 364 00:22:42,850 --> 00:22:44,680 - Let me wear my shirt. - Hurry up! 365 00:22:44,730 --> 00:22:46,520 - You need to listen. - Dad! 366 00:22:46,560 --> 00:22:48,480 - Dad, please don't go. - Let me go and meet them. 367 00:22:48,520 --> 00:22:51,020 Have patience. I'll be back in no time. 368 00:22:51,060 --> 00:22:53,150 Please hear me out-- Why are you taking him? 369 00:22:53,180 --> 00:22:54,640 - Nothing to worry. He'll be back. - Dad, please don't go. 370 00:22:54,680 --> 00:22:56,510 If it's nothing, why are you taking him to the Police station? 371 00:22:56,560 --> 00:22:58,690 - Look, Saravanan is taking me. - He'll be back soon. 372 00:22:58,730 --> 00:22:59,770 Wait here. 373 00:22:59,810 --> 00:23:01,690 - I'm afraid they'd do something. - Nothing to worry. 374 00:23:01,730 --> 00:23:02,940 Let me go and check. 375 00:23:03,020 --> 00:23:04,310 - Son, please come out. - Get back inside. 376 00:23:04,350 --> 00:23:05,510 - What happened, Mom? - Get back inside. 377 00:23:05,560 --> 00:23:07,110 Son, take them inside. 378 00:23:07,140 --> 00:23:08,050 Dad! 379 00:23:08,100 --> 00:23:10,300 - Where was he posted before? - Tirunelveli. 380 00:23:10,350 --> 00:23:12,350 - Tirunelveli, you say? - Yes, sir. 381 00:23:12,390 --> 00:23:15,050 Great! Why did he get transferred? 382 00:23:15,930 --> 00:23:18,100 Maybe he was bad at making sweets. 383 00:23:19,890 --> 00:23:22,550 He arrested the Minister's son under women's harassment case... 384 00:23:22,600 --> 00:23:24,640 and in the process of investigation, he broke his arm. 385 00:23:24,680 --> 00:23:25,970 Oh no! 386 00:23:33,100 --> 00:23:34,600 - Is that him? - Yes, Sir. 387 00:23:34,640 --> 00:23:37,550 Are you ganging up and causing rowdyism? 388 00:23:38,930 --> 00:23:40,850 I'll be back in ten minutes. 389 00:23:41,480 --> 00:23:43,560 Don't worry. Everything will be fine. 390 00:23:43,600 --> 00:23:45,680 Don't be afraid. The Inspector will arrive shortly. 391 00:23:45,730 --> 00:23:47,270 Why did you make him wait? 392 00:23:47,310 --> 00:23:48,520 What can we do, Sir? 393 00:23:54,640 --> 00:23:56,550 I think he has arrived. 394 00:23:57,560 --> 00:23:59,270 Sir, my husband-- 395 00:24:04,890 --> 00:24:07,800 - Brother, how are you? - I'm good. 396 00:24:07,850 --> 00:24:09,300 - What happened, Giri? - Nothing much. 397 00:24:09,350 --> 00:24:11,800 You see this Dog here... 398 00:24:11,850 --> 00:24:15,140 he brought a couple of rowdies and beat up the school manager. 399 00:24:15,180 --> 00:24:17,510 So, the Chief called me. 400 00:24:17,560 --> 00:24:19,560 Have you met him? He's an ex-MLA. 401 00:24:20,390 --> 00:24:23,300 I came here to put in a word to you. 402 00:24:25,520 --> 00:24:27,520 - Greetings, Sir. - Greetings! 403 00:24:28,810 --> 00:24:30,110 One minute. 404 00:24:30,520 --> 00:24:32,690 Why are there too many vehicles at the entrance? 405 00:24:32,730 --> 00:24:34,400 Ask them to remove the vehicles! 406 00:24:34,430 --> 00:24:36,300 Sure, Sir. I'll get it done. 407 00:24:36,560 --> 00:24:38,440 - Sorry, Sir. Please take a seat. - I'm fine! 408 00:24:38,480 --> 00:24:40,060 - Hey, remove them. - Remove the vehicles! 409 00:24:40,100 --> 00:24:41,350 Why don't we go inside and talk? 410 00:24:41,390 --> 00:24:43,100 It's okay, go ahead. 411 00:24:48,140 --> 00:24:49,970 I have heard a lot about you. 412 00:24:50,770 --> 00:24:52,860 First, let me tell you about myself. 413 00:24:53,350 --> 00:24:56,600 My granddad was a councillor, my father was a Chairman, and I'm an ex-MLA. 414 00:24:56,640 --> 00:24:58,140 After the upcoming elections, I'll become a Minister. 415 00:24:58,180 --> 00:25:00,390 I'm always for people's welfare. 416 00:25:00,430 --> 00:25:02,180 I'm saying this because... 417 00:25:02,230 --> 00:25:04,020 The people of this village ganged up... 418 00:25:04,060 --> 00:25:05,650 and stirred up a riot yesterday. 419 00:25:05,680 --> 00:25:07,800 Then, beat up the school manager with an intent to kill. 420 00:25:07,850 --> 00:25:09,930 When I heard the news, I was worried. 421 00:25:10,310 --> 00:25:12,060 The man who led this mob is sitting outside. 422 00:25:12,100 --> 00:25:13,800 - Give that to me. - Here you go, Sir. 423 00:25:14,810 --> 00:25:16,110 Here you go! 424 00:25:18,230 --> 00:25:19,480 You don't have to read it. 425 00:25:19,520 --> 00:25:20,860 I'm saying this because... 426 00:25:20,890 --> 00:25:25,300 I've written down enough IPC sections to keep him locked in prison for life. 427 00:25:25,350 --> 00:25:26,850 You can directly file an FIR. 428 00:25:26,890 --> 00:25:28,930 I'm saying this because... 429 00:25:28,980 --> 00:25:30,940 We should not let these people grow. 430 00:25:34,520 --> 00:25:35,560 - Listen... - Sir! 431 00:25:35,600 --> 00:25:36,720 Please call him. 432 00:25:36,770 --> 00:25:38,020 - Sarkar. - Sir? 433 00:25:38,060 --> 00:25:39,980 Come in. Sir has summoned you. 434 00:25:44,060 --> 00:25:45,020 Pull up a chair for him. 435 00:25:50,230 --> 00:25:51,310 Sit down. 436 00:25:55,640 --> 00:25:57,510 I expected you to whack him locked up inside the cell. 437 00:25:57,560 --> 00:25:58,980 But you pulled up a chair for him to sit. 438 00:25:59,020 --> 00:26:00,060 Please have patience, Sir. 439 00:26:00,100 --> 00:26:01,300 - Ramesh! - Sir! 440 00:26:01,350 --> 00:26:03,930 - Bring the accused from the vehicle. - Okay, Sir. 441 00:26:05,060 --> 00:26:10,020 Sir, many students have worked hard and passed the examination. 442 00:26:10,060 --> 00:26:11,730 They were all side-lined... 443 00:26:11,770 --> 00:26:16,020 But your brother-in-law went to meet the district topper... 444 00:26:16,060 --> 00:26:19,150 Why did he force him to join his school? 445 00:26:21,430 --> 00:26:23,470 I'm asking this because... 446 00:26:24,060 --> 00:26:26,610 You work for people's welfare. 447 00:26:26,640 --> 00:26:28,050 You will support justice. 448 00:26:28,100 --> 00:26:29,850 - Hey, keep moving! - Here he is. 449 00:26:30,680 --> 00:26:32,430 Welcome, sir. 450 00:26:32,480 --> 00:26:34,520 Just because Sarkar slapped him, 451 00:26:34,560 --> 00:26:37,150 he filed a complaint that his hand was fractured. 452 00:26:37,180 --> 00:26:39,010 I, too, slapped him once. 453 00:26:39,060 --> 00:26:41,110 But his hand is cured. 454 00:26:41,140 --> 00:26:43,100 - It's a medical miracle. - Sir... 455 00:26:43,140 --> 00:26:44,600 Raise your hand. 456 00:26:44,770 --> 00:26:46,060 - Raise your hand! - Sir! 457 00:26:46,100 --> 00:26:48,640 He gave me a written confession. 458 00:26:49,480 --> 00:26:51,020 Read it. Come on, read it. 459 00:26:51,060 --> 00:26:53,400 "I apologize for having filed a false complaint." 460 00:26:53,430 --> 00:26:55,930 "Petitioner, R. Senthilnathan..." 461 00:26:56,270 --> 00:26:58,480 Sir down, sir. Please sit down. 462 00:26:58,600 --> 00:27:00,850 The reason I'm saying this... 463 00:27:00,890 --> 00:27:02,930 You thrive for people's welfare. 464 00:27:02,980 --> 00:27:05,940 You are well-informed about penal code sections. 465 00:27:06,640 --> 00:27:09,100 If he files a case against you... 466 00:27:09,680 --> 00:27:13,220 Bringing people and visiting his house without his permission... 467 00:27:13,270 --> 00:27:15,690 IPC Section - 447 468 00:27:19,020 --> 00:27:21,610 To force his son to join their school... 469 00:27:21,640 --> 00:27:23,850 IPC Section - 370 470 00:27:23,890 --> 00:27:27,010 For insulting him in front of people with abusive language... 471 00:27:27,060 --> 00:27:29,770 IPC Section - 294B 472 00:27:30,350 --> 00:27:33,140 For causing stress to his family... 473 00:27:33,180 --> 00:27:35,720 IPC section - 499 474 00:27:37,060 --> 00:27:39,560 For filing a false case... 475 00:27:39,600 --> 00:27:41,970 IPC - 192 476 00:27:42,020 --> 00:27:43,400 and 211. 477 00:27:44,020 --> 00:27:46,110 For calling him a dog... 478 00:27:46,560 --> 00:27:50,060 Under IPC Section - 294, you will be imprisoned for three months. 479 00:27:55,100 --> 00:27:57,260 Shall we file a case against them? 480 00:27:57,310 --> 00:27:58,610 No need for it. 481 00:27:58,640 --> 00:27:59,930 You may leave. 482 00:28:02,310 --> 00:28:03,770 One minute. 483 00:28:03,810 --> 00:28:05,650 - Take a written letter from him. - Okay, Sir. 484 00:28:05,680 --> 00:28:07,970 Also, take Sir's signature as a witness. 485 00:28:08,020 --> 00:28:08,520 Sure, Sir. 486 00:28:08,560 --> 00:28:10,980 The reason I'm saying this is because... 487 00:28:13,060 --> 00:28:17,360 For a moment, I was petrified, thinking about what would happen to my children. 488 00:28:17,390 --> 00:28:19,010 Thanks a lot, Sir. 489 00:28:19,060 --> 00:28:21,520 Please don't mention it. You did not do anything wrong. 490 00:28:22,180 --> 00:28:25,640 Arunthavam, you have made your father proud. 491 00:28:26,350 --> 00:28:27,640 All the best! 492 00:28:27,680 --> 00:28:29,470 - Thank you, Sir. - You may leave. 493 00:28:30,310 --> 00:28:31,940 - Thank you, Sir. - Thanks a lot. 494 00:28:32,730 --> 00:28:34,230 I'll take my leave. 495 00:28:41,680 --> 00:28:44,510 Are you thinking about what he said? 496 00:28:49,520 --> 00:28:52,060 I wondered how it would be if our son became a Doctor. 497 00:29:02,020 --> 00:29:03,980 It would cost a lot, right? 498 00:29:24,230 --> 00:29:26,270 - Kumar, hold this. - Please give it to me. 499 00:29:28,680 --> 00:29:30,430 - Greetings, brother. - Welcome! 500 00:29:31,020 --> 00:29:32,560 Is he your son? 501 00:29:32,600 --> 00:29:34,260 Yes! He's in the 12th grade now. 502 00:29:34,310 --> 00:29:35,730 He was asking for money for tuition fees. 503 00:29:35,770 --> 00:29:37,360 - Here you go. - Okay, Dad. 504 00:29:37,390 --> 00:29:38,550 - Bye, Dad. - Okay. 505 00:29:38,600 --> 00:29:40,100 - Hey, check the weight. - Sure, I'm on it. 506 00:29:40,140 --> 00:29:42,970 - How's your aspiring Doctor? - He's doing well! 507 00:29:43,020 --> 00:29:46,060 - Does he go to the tuition? - No. He studies well. 508 00:29:46,100 --> 00:29:50,140 Listen, many students lose out on medical seats by a fraction of the score. 509 00:29:50,180 --> 00:29:51,720 Moreover, your son studies in a Government school. 510 00:29:51,810 --> 00:29:54,020 Please send him to tuition. 511 00:29:58,230 --> 00:30:00,150 How much did you score in Physics this quarter? 512 00:30:00,180 --> 00:30:01,800 I scored 190, Dad. 513 00:30:03,850 --> 00:30:06,470 - Chemistry? - 185. 514 00:30:07,270 --> 00:30:10,560 Uncle, she scored centum in the quarterly exam, and I scored 195. 515 00:30:10,600 --> 00:30:12,600 The chemistry teacher is on medical leave. 516 00:30:12,640 --> 00:30:15,140 So, the 10th-grade teacher is teaching us. 517 00:30:17,600 --> 00:30:19,600 Why don't you go to tuition? 518 00:30:19,640 --> 00:30:21,930 Dad, why waste money in vain? 519 00:30:22,060 --> 00:30:23,690 I will handle it. 520 00:30:23,730 --> 00:30:24,980 You go ahead. 521 00:30:28,480 --> 00:30:30,360 I have never loaned such a high amount to anyone. 522 00:30:30,390 --> 00:30:32,970 As you said, it was for your son's education. So be it. 523 00:30:33,020 --> 00:30:34,730 Thank you, brother. 524 00:30:36,270 --> 00:30:38,940 - Sir, please count it. - It's okay, Sir. 525 00:30:40,560 --> 00:30:43,110 Sir, please take care of my son. 526 00:30:43,350 --> 00:30:44,760 You don't worry. 527 00:30:44,810 --> 00:30:47,190 Your son will score centum in all three subjects. 528 00:30:47,230 --> 00:30:48,810 - Thank you, Sir. - You're welcome, Sir. 529 00:30:48,850 --> 00:30:49,930 - I'll take him inside. - Please do. 530 00:30:49,980 --> 00:30:50,770 Thank you, Sir. 531 00:30:50,810 --> 00:30:53,270 - Wait, dear. - Dad, the calf needs milk. 532 00:30:53,310 --> 00:30:55,060 - Cuckoo will be hungry. - Muthu, hurry up! 533 00:30:55,100 --> 00:30:56,260 Cuckoo is a poor thing. 534 00:30:56,310 --> 00:30:57,400 - Okay, dear. - Please tell him. 535 00:30:57,430 --> 00:30:58,550 That's enough, Muthu. 536 00:30:58,600 --> 00:31:01,140 Come on, it's a challenging task to get milk from you. 537 00:31:01,180 --> 00:31:02,260 Hey! 538 00:31:04,930 --> 00:31:06,390 Is that enough? 539 00:31:08,270 --> 00:31:10,810 "Aptitude test for medical studies is mandatory." 540 00:31:12,890 --> 00:31:14,720 Please take your tea. 541 00:31:15,850 --> 00:31:18,970 APTITUDE TEST FOR MEDICAL STUDIES IS MANDATORY. 542 00:31:19,520 --> 00:31:22,860 How is it fair to ask a student to change the curriculum immediately? 543 00:31:22,890 --> 00:31:25,100 Once, just pursuing education was enough. 544 00:31:25,140 --> 00:31:27,470 Then, scoring grades was imperative. 545 00:31:28,020 --> 00:31:31,270 Now... This system decides our student's future. 546 00:31:32,230 --> 00:31:34,560 Despite all, if you wish to study... 547 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 this is what happens. 548 00:31:35,640 --> 00:31:38,800 They will bring up new things and confuse us. 549 00:31:38,850 --> 00:31:42,800 I feel ashamed to sit duck and do nothing. 550 00:31:43,640 --> 00:31:45,260 What do you think we can change? 551 00:31:45,350 --> 00:31:46,890 If you wish to become a doctor you must take the aptitude test. 552 00:31:46,930 --> 00:31:49,550 Get him into a good coaching centre. 553 00:31:58,520 --> 00:32:01,560 Good. Your son is brilliant. 554 00:32:02,230 --> 00:32:04,190 But one year has passed. 555 00:32:05,060 --> 00:32:07,150 Sir, what do we do now? 556 00:32:07,180 --> 00:32:09,470 Get admission for a one-year course. 557 00:32:09,850 --> 00:32:11,800 Son, you need to work harder. 558 00:32:11,850 --> 00:32:13,470 Sure, Sir. 559 00:32:13,520 --> 00:32:15,980 Please make a payment of 1.7 lakhs. 560 00:32:17,560 --> 00:32:20,310 Sir, I'm a farmer. 561 00:32:20,770 --> 00:32:22,270 Only if it blooms can I make some money. 562 00:32:22,310 --> 00:32:23,860 Can you please reduce the fee? 563 00:32:23,890 --> 00:32:26,720 First of all, we don't take anyone under one year course. 564 00:32:26,770 --> 00:32:28,940 To be frank, your son is brilliant. 565 00:32:29,390 --> 00:32:31,970 If he wins, our centre will get a good name. 566 00:32:32,020 --> 00:32:35,480 As you're in hardship, I gave you a 25,000 discount. 567 00:32:35,520 --> 00:32:38,610 Don't waste time and make the payment. 568 00:32:43,390 --> 00:32:46,180 Okay, Sir. I'll make the payment in a week. 569 00:32:50,640 --> 00:32:52,220 Isn't it your ancestor's land? 570 00:32:54,230 --> 00:32:57,060 Every father goes through hardship to provide education to their children. 571 00:32:58,100 --> 00:33:00,050 - Give it to me. All things will work out. - Here you go. 572 00:33:00,100 --> 00:33:01,470 Here's your money. 573 00:33:01,810 --> 00:33:03,860 Why are you crying? 574 00:33:03,890 --> 00:33:06,300 Once we make the money, we can repurchase the land. 575 00:33:06,680 --> 00:33:08,550 Bose is a very good man. 576 00:33:09,430 --> 00:33:12,220 Listen, if we slog now... 577 00:33:12,270 --> 00:33:14,230 our future generations will reap the benefits. 578 00:33:14,810 --> 00:33:15,980 You wait and watch... 579 00:33:16,060 --> 00:33:19,110 After five years, the entire village will address you as Doctor's mother. 580 00:33:22,310 --> 00:33:23,730 Doctor's mother! 581 00:33:25,520 --> 00:33:26,770 Let's get to work. 582 00:33:37,350 --> 00:33:38,680 Here you go. 583 00:33:38,980 --> 00:33:40,060 - Thank you, Sir. - You're welcome. 584 00:33:40,100 --> 00:33:41,470 Go! 585 00:34:07,890 --> 00:34:09,930 Your husband is here. 586 00:34:09,980 --> 00:34:12,650 - Please stay and watch TV. - It's okay. 587 00:34:12,680 --> 00:34:16,430 - I'll take my leave. - I have to go and cook. 588 00:34:17,230 --> 00:34:18,610 - Bye, Sister. - Bye. 589 00:34:18,640 --> 00:34:20,010 Okay! 590 00:34:23,020 --> 00:34:24,150 Why are you so late? 591 00:34:24,180 --> 00:34:26,800 I ran late because I was spraying pesticides at the farm. 592 00:34:27,560 --> 00:34:29,940 - Please get me some water. - Sure, I'll get it. 593 00:34:35,310 --> 00:34:37,610 [news] Despite living in poverty... 594 00:34:37,680 --> 00:34:42,510 A student who believed medical education would bring hope to her life. 595 00:34:42,850 --> 00:34:47,180 As her dreams were shattered, she committed suicide. 596 00:34:48,390 --> 00:34:54,050 A good score of 1176 in 12th grade... 597 00:34:54,100 --> 00:34:58,470 ...and with a cut-off of 196.5 598 00:34:58,520 --> 00:35:01,440 she pursued her dream of becoming a doctor. 599 00:35:01,770 --> 00:35:08,810 After the announcement of the new Medical Aptitude Test 600 00:35:08,850 --> 00:35:12,470 she took this decision under duress. 601 00:35:12,520 --> 00:35:15,520 As her dreams to become a doctor were shattered... 602 00:35:15,560 --> 00:35:17,690 she committed to ending her life. 603 00:35:17,730 --> 00:35:21,020 This decision has left everyone in limbo. 604 00:35:22,680 --> 00:35:23,890 - Brother, come let's play. - Not now. 605 00:35:23,930 --> 00:35:25,720 Getting late You play. 606 00:35:27,270 --> 00:35:28,400 Here, give it to me. 607 00:35:29,850 --> 00:35:32,050 - Dad... - Hey, do you like the bell? 608 00:35:32,180 --> 00:35:33,550 I made you wear it. 609 00:35:36,230 --> 00:35:38,110 Mom, I'm leaving for tuition. 610 00:35:38,140 --> 00:35:41,140 You just got here. Please have some milk. 611 00:35:41,180 --> 00:35:43,260 No, it's okay. I'm running late. 612 00:35:43,310 --> 00:35:44,480 Please wait. 613 00:35:45,730 --> 00:35:47,560 - I will drop you. - Okay, Dad. 614 00:35:48,060 --> 00:35:49,980 Hey, Cuckoo, don't run. 615 00:35:50,020 --> 00:35:51,900 - You asked for water... - No, it's okay. 616 00:36:02,730 --> 00:36:03,900 Dad. 617 00:36:04,980 --> 00:36:06,190 Sit down. 618 00:36:10,020 --> 00:36:14,650 I heard computer studies are popular. 619 00:36:14,680 --> 00:36:16,850 Why don't you pursue it? 620 00:36:16,890 --> 00:36:19,350 Dad, there's no need for that. 621 00:36:19,930 --> 00:36:21,640 I am a Doctor, dad. 622 00:36:22,230 --> 00:36:24,360 I study well. I will ace it. 623 00:36:24,930 --> 00:36:26,220 Okay, son. 624 00:36:32,850 --> 00:36:33,970 Dad... 625 00:36:35,930 --> 00:36:38,510 The coaching centre asked for the balance fee. 626 00:36:46,640 --> 00:36:49,680 In the afternoon, Chinnarasu will come and take away, Lakshmi. 627 00:36:52,520 --> 00:36:55,900 - What did you say? - Chinnrasu will take away Lakshmi. 628 00:36:55,930 --> 00:36:58,850 Why don't you give her away yourself? 629 00:36:59,520 --> 00:37:01,770 Am I the only stone-hearted person here? 630 00:37:03,020 --> 00:37:06,020 Fine, you go. Be ready to explain it to your daughter. 631 00:37:21,430 --> 00:37:23,350 - One cup of tea, please. - Sure. 632 00:37:29,680 --> 00:37:31,390 'OBITUARY POSTER' 633 00:37:36,140 --> 00:37:38,300 Your tea is ready. Here's your tea. 634 00:37:59,930 --> 00:38:02,050 Why are you changing the fan? 635 00:38:03,350 --> 00:38:05,140 It's become old and making too much noise. 636 00:38:05,180 --> 00:38:06,600 It's keeping me up during the night. 637 00:38:06,640 --> 00:38:07,640 - Here you go. - Okay. 638 00:38:07,680 --> 00:38:09,680 - Please take away the old fan. - Sure, brother. 639 00:38:21,730 --> 00:38:23,060 Hey, Son! Hey! 640 00:38:25,480 --> 00:38:27,440 What happened? 641 00:38:27,480 --> 00:38:29,980 The bucket fell into the well. Why do you look so panicked? 642 00:38:30,600 --> 00:38:31,970 The bucket, you say? 643 00:38:32,230 --> 00:38:33,810 Dad! Dad! 644 00:38:36,020 --> 00:38:37,560 What happened, Dad? 645 00:38:38,600 --> 00:38:39,890 Nothing. 646 00:38:40,480 --> 00:38:41,690 Go. 647 00:38:48,430 --> 00:38:52,010 What brings you to put a lock on the well in all these years? 648 00:38:52,060 --> 00:38:53,560 Please leave. 649 00:38:55,560 --> 00:39:01,360 [news] The 2018 Medical Aptitude Test is scheduled for May 5th. 650 00:39:01,390 --> 00:39:02,890 The students are eager to enrol for it at the earliest. 651 00:39:02,930 --> 00:39:03,930 - Bye. - Bye, brother. 652 00:39:03,980 --> 00:39:04,900 - Bye, Mom! - Bye. 653 00:39:04,930 --> 00:39:10,550 The students can also upload their admit cards in the same portal. 654 00:39:10,600 --> 00:39:12,430 - Oh, God. - What happened? 655 00:39:12,730 --> 00:39:14,230 Traffic, Sir! 656 00:39:15,810 --> 00:39:17,650 How is this relevant to traffic? 657 00:39:17,680 --> 00:39:18,600 I did not mean it literally. 658 00:39:18,640 --> 00:39:21,470 Throughout India, all the students will apply online at the same time. 659 00:39:21,520 --> 00:39:23,150 I mean online traffic. 660 00:39:23,180 --> 00:39:24,720 Please wait for a while. 661 00:39:25,480 --> 00:39:27,860 - Do you have an email account? - No, Sir. 662 00:39:27,890 --> 00:39:29,800 Which bank am I supposed to open an account? 663 00:39:30,520 --> 00:39:32,560 Go inside, use the computer, and return with an ID and a password. 664 00:39:32,640 --> 00:39:34,760 Since morning, I've been telling this to many. 665 00:39:34,980 --> 00:39:36,560 - Give me a photo. - Here you go. 666 00:39:36,600 --> 00:39:39,050 Why didn't you scan it? Please bring me a scanned copy. 667 00:39:39,100 --> 00:39:41,260 Scan? Why are you asking me to go to the hospital? 668 00:39:41,310 --> 00:39:42,860 God help me! 669 00:39:42,890 --> 00:39:45,850 - You can only make an online payment. - What do you mean? 670 00:39:45,890 --> 00:39:48,470 - Do you have a debit card? - No, I only have a ration card. 671 00:39:50,520 --> 00:39:52,980 Son, please check your centre. 672 00:39:53,060 --> 00:39:55,190 - 5519 - Madurai. - Okay. 673 00:39:55,230 --> 00:39:56,770 5124 - Trichy. 674 00:39:56,810 --> 00:39:58,440 5125 - Tirunelveli. 675 00:39:58,480 --> 00:39:59,650 - Okay? - Okay, Sir. 676 00:39:59,680 --> 00:40:00,390 - Is everything okay? - Yeah. 677 00:40:00,430 --> 00:40:01,180 - Okay? - Okay, okay. 678 00:40:03,390 --> 00:40:04,760 Here you go. 679 00:40:05,100 --> 00:40:06,800 - Dad. - All good? Thank you so much. 680 00:40:06,850 --> 00:40:08,260 - You're welcome. - Thank you, Sir. 681 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 - Is this the place? - Yes, Dad. 682 00:40:18,480 --> 00:40:19,690 - Give me your number. - 11... 683 00:40:19,730 --> 00:40:20,560 11 684 00:40:20,600 --> 00:40:22,470 1102567 685 00:40:22,520 --> 00:40:23,730 2567 686 00:40:24,480 --> 00:40:26,110 Check if it's okay. 687 00:40:27,980 --> 00:40:29,190 Okay? 688 00:40:37,100 --> 00:40:37,760 What happened? 689 00:40:38,520 --> 00:40:40,940 - It says the centre is in Jaipur. - Jai-- 690 00:40:42,390 --> 00:40:44,050 - Hello, who is speaking? - Hello! 691 00:40:44,100 --> 00:40:45,970 This is Arunthavam's father. 692 00:40:46,020 --> 00:40:47,020 Tell me, Sir. 693 00:40:47,060 --> 00:40:50,360 My son has been allotted a centre in Jaipur. 694 00:40:50,390 --> 00:40:51,850 - Jaipur, you say? - Yes, Sir. 695 00:40:52,730 --> 00:40:54,810 I selected the centre right in front of your eyes. 696 00:40:54,850 --> 00:40:55,930 Yes, Sir. 697 00:40:56,310 --> 00:40:57,730 I'm confused, too. 698 00:40:57,770 --> 00:40:59,270 Now, how do we attend the exam? 699 00:40:59,310 --> 00:41:00,690 Sir, we will have to follow what's mentioned in it. 700 00:41:00,730 --> 00:41:02,770 If it says Jaipur, then you will have to go to Jaipur. 701 00:41:02,810 --> 00:41:04,610 Please do the needful. 702 00:41:04,640 --> 00:41:06,300 Sir, sir, sir... Hello-- 703 00:41:09,480 --> 00:41:10,940 Dad... 704 00:41:11,310 --> 00:41:12,650 Can't I write my exams? 705 00:41:12,680 --> 00:41:14,600 Don't worry. I'm here for you. 706 00:41:14,640 --> 00:41:16,470 We will go to Jaipur. 707 00:41:17,270 --> 00:41:19,110 - Where did you get allotted? - Somewhere in the North. 708 00:41:19,140 --> 00:41:21,430 Thank God. I got allotted in Madurai. 709 00:41:30,480 --> 00:41:32,150 Give it to Dad. 710 00:41:34,560 --> 00:41:35,610 Go! 711 00:41:35,640 --> 00:41:37,970 Stop overthinking about it and do the needful. 712 00:41:45,930 --> 00:41:48,050 Incorrigible people allotted his centre way off in the North. 713 00:41:48,100 --> 00:41:50,140 There's nothing we can do. This is how it is. 714 00:41:50,180 --> 00:41:52,260 - Water? - Give me water. Write it down. 715 00:41:52,310 --> 00:41:54,150 Did you get the train tickets? 716 00:41:54,180 --> 00:41:55,550 To ask how much is it? 717 00:41:55,600 --> 00:41:58,510 - It's the study holidays. - How much does it cost? 718 00:41:58,560 --> 00:41:59,690 There's a demand for the tickets. 719 00:41:59,730 --> 00:42:01,270 I got the unreserved ticket. 720 00:42:01,310 --> 00:42:03,900 Poor thing, they're going to suffer. 721 00:42:04,230 --> 00:42:07,270 Don't trouble Mom, and be a good girl. 722 00:42:07,310 --> 00:42:09,060 - I'll be back soon. Okay? - Okay, Dad. 723 00:42:09,100 --> 00:42:10,260 Take care. I'll be back soon. 724 00:42:10,310 --> 00:42:12,360 - Go safe, Brother. - Chandini's Mom, please look after. 725 00:42:12,390 --> 00:42:13,930 - Sure, Brother. - Go safe, Son. 726 00:42:13,980 --> 00:42:15,230 - Bye, you both. - Bye, brother. 727 00:42:15,270 --> 00:42:17,110 - Take care. - Bye, Dad. 728 00:42:25,230 --> 00:42:26,860 Mom, over here. 729 00:42:28,270 --> 00:42:30,440 Climb up. Come on, hurry up. 730 00:42:32,480 --> 00:42:33,610 Son! 731 00:42:34,140 --> 00:42:35,930 Dad! Dad! 732 00:42:36,770 --> 00:42:38,110 - Son, over here. - Here I come. 733 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Over here! 734 00:43:11,930 --> 00:43:13,760 Why is it so crowded? 735 00:43:13,810 --> 00:43:15,400 More crowd is expected. 736 00:43:15,430 --> 00:43:17,680 - Come on. It's the general coach. - Yes, Mom. 737 00:43:17,730 --> 00:43:20,060 - Hurry up, child. - Come on, climb up. 738 00:43:20,100 --> 00:43:21,260 Climb up! 739 00:43:21,310 --> 00:43:23,860 - Thank you. - You should've come earlier. 740 00:43:23,890 --> 00:43:25,390 Our reserved tickets did not get confirmed. 741 00:43:25,430 --> 00:43:27,930 So I met the TTR and explained that my daughter is appearing for an exam... 742 00:43:27,980 --> 00:43:30,400 and requested for a seat. So I ran late. 743 00:43:30,430 --> 00:43:32,260 - Where is your exam centre? - Jaipur, uncle. 744 00:43:32,310 --> 00:43:33,440 - Jaipur? - Yes! 745 00:43:33,480 --> 00:43:35,900 My son is taking his exam over there. Please come. 746 00:43:37,890 --> 00:43:40,260 - Please sit down. - Oh, no, uncle, you sit over here. 747 00:43:40,310 --> 00:43:42,730 We're fine on the floor. You both sit up there and study. 748 00:43:45,600 --> 00:43:47,890 - Does anyone like to have peanuts? - Son, do you want peanuts? 749 00:43:47,930 --> 00:43:48,760 - I don't want. - How about you? 750 00:43:48,810 --> 00:43:49,770 - [vendor selling] - I'm good, uncle. 751 00:43:49,810 --> 00:43:51,310 - Son, please get some. - Sure, I'll take it. 752 00:43:56,310 --> 00:43:58,060 Here you go. Drink. 753 00:44:18,890 --> 00:44:24,100 [blind man singing in Telugu] 754 00:44:27,600 --> 00:44:29,890 My son is studying. Please go over there and sing. 755 00:44:48,980 --> 00:44:50,560 Son, here you go. 756 00:44:55,980 --> 00:44:57,060 Here you go. 757 00:44:57,680 --> 00:44:59,050 Take these with you. 758 00:44:59,100 --> 00:45:00,930 - What do you want? - Water bottle. 759 00:45:00,980 --> 00:45:03,020 - Get him a water bottle. - Dad, the train is moving. 760 00:45:08,230 --> 00:45:09,650 When will the next station arrive? 761 00:45:09,680 --> 00:45:11,430 We will arrive in Vijayawada in half an hour. 762 00:45:11,480 --> 00:45:13,900 The train will halt for 10-15 minutes at that station. 763 00:45:24,060 --> 00:45:25,270 What happened? 764 00:45:25,310 --> 00:45:26,650 - Dad, what happened? - What happened? 765 00:45:26,680 --> 00:45:28,050 Why did they switch off the lights? 766 00:45:28,100 --> 00:45:30,050 I never knew they cut electricity on a moving train, too. 767 00:45:30,100 --> 00:45:31,640 - Be careful. - Wait, let me check. 768 00:45:36,890 --> 00:45:39,760 - Which station is this? - We arrived at Vijayawada. 769 00:45:40,890 --> 00:45:43,970 - General compartment? - Sir, please do something. 770 00:45:45,230 --> 00:45:46,560 - Please help. - It will be back on at the next station. 771 00:45:46,600 --> 00:45:47,680 - Give it to me. - Here you go. 772 00:45:47,730 --> 00:45:48,650 What did they say? 773 00:45:48,680 --> 00:45:51,550 They're saying it should be back on. Let's wait. 774 00:46:21,890 --> 00:46:23,390 - What happened? - Nothing. 775 00:46:23,430 --> 00:46:25,930 - They're waiting for a Minister. - Minister? 776 00:46:26,430 --> 00:46:28,140 What is this, Dad? 777 00:46:28,390 --> 00:46:30,390 Will we make it on time? 778 00:46:31,770 --> 00:46:33,940 - We will make it on time. - Okay, Dad. 779 00:46:33,980 --> 00:46:35,650 You go inside. 780 00:46:45,600 --> 00:46:47,100 Listen... 781 00:46:47,310 --> 00:46:48,980 - Where are you? - We crossed Nagpur. 782 00:46:49,020 --> 00:46:50,860 - Did Arun eat? - Yes, he did. 783 00:46:50,890 --> 00:46:53,260 - Did you eat? - Yes, I did. 784 00:46:53,310 --> 00:46:54,690 Mom, tell him. 785 00:46:54,730 --> 00:46:56,610 One minute, your daughter wants to speak to you. 786 00:46:56,640 --> 00:46:57,550 Okay, give her the phone. 787 00:46:57,600 --> 00:46:58,640 - Here you go. - Tell him. 788 00:46:58,680 --> 00:47:00,050 - You tell him. - Please you tell him. 789 00:47:02,100 --> 00:47:04,140 Your daughter wants to sing. 790 00:47:04,180 --> 00:47:06,010 She wants to sing? 791 00:47:06,060 --> 00:47:08,400 Okay, give her the phone. My daughter wants to sing. 792 00:47:09,480 --> 00:47:13,940 "I am you, And you are me" 793 00:47:13,980 --> 00:47:18,520 "You... you are me" 794 00:47:19,680 --> 00:47:24,180 "Today is father’s day" 795 00:47:24,230 --> 00:47:28,690 "We wish you the day, father" 796 00:47:28,730 --> 00:47:33,020 "You brought up your kid in such a way" 797 00:47:33,060 --> 00:47:37,360 "That he is celebrated by all around" 798 00:47:37,390 --> 00:47:41,930 "You are my enlightenment You are my fulfilment" 799 00:47:41,980 --> 00:47:46,400 "Mother of mother My father" 800 00:47:46,430 --> 00:47:55,300 "You should live with your mother For a hundred years, father" 801 00:47:55,350 --> 00:48:01,680 "Mother is the temple God is you, father!" 802 00:48:04,480 --> 00:48:06,650 Your daughter is a good singer. 803 00:48:13,060 --> 00:48:14,310 Bless you! 804 00:48:18,310 --> 00:48:19,900 Please sit down and sleep for a while. 805 00:48:19,930 --> 00:48:21,140 Please listen to me. 806 00:48:21,180 --> 00:48:22,760 Please sit down for a while. 807 00:48:22,810 --> 00:48:24,310 No, please sit down. 808 00:48:25,230 --> 00:48:26,110 Why? 809 00:48:52,680 --> 00:48:55,010 Please step aside. Come. 810 00:49:13,930 --> 00:49:17,470 Sir, how long until we arrive in Jaipur? 811 00:49:17,520 --> 00:49:19,020 Jaipur? 812 00:49:21,310 --> 00:49:24,270 Jaipur is 200 kilometres from here. 813 00:49:24,310 --> 00:49:25,730 Oh, that far! 814 00:49:34,140 --> 00:49:36,640 They said we'd arrive in Jaipur at 06:00 a.m. Now it's 07:00 a.m. 815 00:49:36,680 --> 00:49:38,680 They won't permit us to enter beyond 09:30 a.m. 816 00:49:38,730 --> 00:49:39,610 Don't worry, we'll make it. 817 00:49:39,640 --> 00:49:41,510 I'm saying we'll take them to the bathroom 818 00:49:41,560 --> 00:49:43,440 - and let them get ready. - Sure, brother. 819 00:49:53,350 --> 00:49:55,640 - Brother, my son is going for exams. - No, no! 820 00:49:55,680 --> 00:49:57,550 One minute. Let him change clothes. 821 00:49:57,600 --> 00:49:59,430 I have to go. 822 00:50:17,100 --> 00:50:19,300 - Did you check the list? - Come on, step back. 823 00:50:19,350 --> 00:50:21,800 - You people come forward. - And you step back. 824 00:50:21,850 --> 00:50:24,390 - Keep moving. - Listen, everyone! 825 00:50:24,430 --> 00:50:27,050 Please wait. The main gate will open at 07:00 a.m. 826 00:50:27,100 --> 00:50:28,180 Make a note. 827 00:50:28,270 --> 00:50:31,810 All students should have their Aadhar Card, Admit Card and a photo ready with them. 828 00:50:49,680 --> 00:50:50,600 Hurry up! 829 00:50:55,020 --> 00:50:56,020 Hurry up! 830 00:50:58,310 --> 00:50:59,060 Hurry up. 831 00:51:06,100 --> 00:51:08,640 - Brother, I'll take you. - No, I'll take you. 832 00:51:08,680 --> 00:51:10,050 Hey, don't pull the bag. 833 00:51:10,100 --> 00:51:11,430 - Which school? - St. Xavier Girls School. 834 00:51:11,480 --> 00:51:12,980 - St. Xavier? - He does not know it. 835 00:51:13,020 --> 00:51:14,690 Come on, sit inside my auto. 836 00:51:14,730 --> 00:51:15,440 Get inside. 837 00:51:15,480 --> 00:51:17,440 Please don't go with him. 838 00:51:17,480 --> 00:51:19,480 He'll lose his way. He's crazy. 839 00:51:26,020 --> 00:51:27,610 [reporter] You can see the students are waiting here... 840 00:51:27,640 --> 00:51:29,550 to write their exams in Jaipur. 841 00:51:29,600 --> 00:51:32,220 And many of them are from Tamilnadu. 842 00:51:36,930 --> 00:51:39,350 Brother, how long until we reach the school? 843 00:51:39,560 --> 00:51:42,440 Brother, look at the beautiful pigeon. 844 00:51:42,480 --> 00:51:43,520 Please sight-see before you leave. 845 00:51:43,600 --> 00:51:45,050 Please hurry up. 846 00:51:45,100 --> 00:51:47,260 - It's getting late. Hurry up. - Sure, I'm on it. 847 00:51:47,310 --> 00:51:48,770 Everyone, keep your hall tickets ready. 848 00:51:48,810 --> 00:51:50,190 Madam, what are you doing? 849 00:51:50,230 --> 00:51:52,610 Why are you ruffling my daughter's hair? 850 00:51:52,640 --> 00:51:54,680 How can you treat the students like this? 851 00:51:54,730 --> 00:51:55,900 Everyone, please step back. 852 00:51:55,930 --> 00:51:57,720 Don't you have any children? 853 00:51:57,770 --> 00:51:59,060 Madam, please answer me. 854 00:51:59,100 --> 00:52:00,550 Lift your hands. 855 00:52:00,600 --> 00:52:02,100 - Stand in a line. - Remove your specs. 856 00:52:02,600 --> 00:52:03,430 Open your eyes. 857 00:52:04,810 --> 00:52:07,060 - What the hell are you doing? - Remove your bangles. 858 00:52:07,100 --> 00:52:08,680 - Please wait. - Remove your belt. 859 00:52:15,310 --> 00:52:17,310 - What the hell are you doing? - Give it to her parents. 860 00:52:17,350 --> 00:52:18,390 Madam, no! 861 00:52:22,600 --> 00:52:23,970 - What is this? - To hell with you people. 862 00:52:24,060 --> 00:52:25,400 - Show me your eyes. - What's wrong? 863 00:52:25,430 --> 00:52:27,390 You're not allowed here. Step back. 864 00:52:27,770 --> 00:52:29,940 Everyone, please step back. 865 00:52:30,890 --> 00:52:32,300 Ma'am, it's hurting! 866 00:52:32,810 --> 00:52:36,020 - Please, Madam, give me a last chance. - This is atrocious! 867 00:52:36,060 --> 00:52:37,480 This is atrocious behaviour. 868 00:52:37,520 --> 00:52:38,770 You're torturing the students. 869 00:52:38,810 --> 00:52:40,060 You can't do as you please. 870 00:52:41,180 --> 00:52:43,010 All okay. You can go inside. 871 00:52:43,060 --> 00:52:44,310 Next! 872 00:52:44,350 --> 00:52:46,050 What is this? Remove it! 873 00:52:48,060 --> 00:52:49,730 Brother, go fast. Hurry up! 874 00:52:49,770 --> 00:52:50,980 We're almost there. 875 00:52:51,020 --> 00:52:52,610 - Did we arrive at the school? - We're here! 876 00:52:55,430 --> 00:52:56,800 It's locked. No one is out here. 877 00:52:56,850 --> 00:52:58,640 - I don't know, Dad. - Who are you? And what do you want? 878 00:52:59,230 --> 00:53:00,900 - How can I help? - St. Xavier School. 879 00:53:01,430 --> 00:53:02,350 - Yes. - Exams! 880 00:53:02,390 --> 00:53:04,470 - This is St. Xavier School. - Show that to him. 881 00:53:06,180 --> 00:53:07,890 Oh, this is a boys' school. 882 00:53:07,930 --> 00:53:09,600 The exam is not happening here. 883 00:53:09,640 --> 00:53:11,300 Your centre is in the girls' school. 884 00:53:11,350 --> 00:53:13,010 - It's on the other side. Hurry up. - What happened? 885 00:53:13,060 --> 00:53:14,560 Where the hell did you bring us? 886 00:53:14,600 --> 00:53:16,550 - What? - You brought us to the boys' school. 887 00:53:16,600 --> 00:53:17,680 This is Xavier School. 888 00:53:17,730 --> 00:53:19,730 Hey, take us to the girls' school. 889 00:53:19,770 --> 00:53:21,440 Girls school, you say. I'll take you there. 890 00:53:21,480 --> 00:53:22,560 - Hey! - Oh, God! 891 00:53:22,600 --> 00:53:23,350 It's our children's life. 892 00:53:23,390 --> 00:53:25,180 Sorry, my head is burning. Come on, I'll take you. 893 00:53:25,230 --> 00:53:27,520 - In five minutes, we'll reach. - Hurry up and take them. 894 00:53:28,600 --> 00:53:30,220 - What's inside your pocket? - I don't have anything. 895 00:53:30,270 --> 00:53:31,480 Go to the frisking area. 896 00:53:32,100 --> 00:53:33,140 Stop. 897 00:53:33,180 --> 00:53:33,930 You may go. 898 00:53:38,310 --> 00:53:40,690 - Dad. We're running late. - Yeah, we're too late. 899 00:53:42,480 --> 00:53:43,060 Go ahead. 900 00:53:43,100 --> 00:53:45,930 How do you expect the students to make it on time for the exams? 901 00:53:45,980 --> 00:53:48,440 They have no ethics. They're young kids. 902 00:53:59,810 --> 00:54:00,770 Listen, everyone... 903 00:54:00,810 --> 00:54:03,230 only five minutes are left to close the gate. 904 00:54:07,430 --> 00:54:09,470 I think everyone is in. Let's close the gate. 905 00:54:09,520 --> 00:54:11,810 It's time. Everyone, please get inside the exam room. 906 00:54:11,850 --> 00:54:13,220 - Dad, please ask him. - How long until we reach? 907 00:54:13,270 --> 00:54:14,860 There you see, that's the girls' school. 908 00:54:14,890 --> 00:54:15,890 We have arrived. 909 00:54:16,230 --> 00:54:17,110 Time is up! 910 00:54:24,310 --> 00:54:26,610 Time over. Security, close the gate. 911 00:54:30,350 --> 00:54:32,970 Hey! Don't close the gate! 912 00:54:39,430 --> 00:54:41,760 Sir, don't close the gate! 913 00:54:41,810 --> 00:54:43,980 - Sir, sir, sir, sir! - Who are you? Stop! 914 00:54:44,020 --> 00:54:45,560 - Sir, I'm coming from a long distance. - Time is up. 915 00:54:45,600 --> 00:54:46,850 - Sir, sir, sir... - Time is over. 916 00:54:46,890 --> 00:54:49,010 I'm coming from Tamil Nadu. This is children's life, Sir. 917 00:54:49,060 --> 00:54:50,270 Sir, it's their future. 918 00:54:50,310 --> 00:54:51,980 - Sir, sir, sir, sir... - I can't do anything. 919 00:54:52,020 --> 00:54:53,810 - Time is over. - Sir, I beg of you. 920 00:54:53,850 --> 00:54:56,050 Sir, sir, sir, sir. Please, Sir. 921 00:54:56,100 --> 00:54:58,010 - Sir, I beg of you. - Please get up. 922 00:54:58,060 --> 00:54:59,020 Please help me, Sir. 923 00:54:59,060 --> 00:55:00,940 - Dad! - Sir, please help me. 924 00:55:01,600 --> 00:55:02,850 - Son! - Dad! 925 00:55:02,890 --> 00:55:04,680 Jump over me and go. 926 00:55:04,730 --> 00:55:05,730 Okay, Dad. 927 00:55:06,770 --> 00:55:09,310 - Dear, you too go inside. - Okay, Uncle. 928 00:55:09,350 --> 00:55:11,010 We still have thirty seconds. Please hold. 929 00:55:12,350 --> 00:55:14,680 - Check her. - Hurry up. Check her thoroughly. 930 00:55:14,770 --> 00:55:16,690 Please get up. We allowed your children to go inside. 931 00:55:16,770 --> 00:55:18,020 - Please get up. - Close the gate. 932 00:55:18,060 --> 00:55:19,310 - Thank you, Sir. - Close the gate. 933 00:55:24,480 --> 00:55:26,520 Please keep your eyes wide open. 934 00:55:28,850 --> 00:55:30,140 - Remove your earrings. - Show me your hall ticket. 935 00:55:30,180 --> 00:55:30,970 - Lift your hands. - Show me. 936 00:55:34,770 --> 00:55:36,150 - Come on, hurry up. - Remove your band. 937 00:55:36,180 --> 00:55:38,430 - Go inside for frisking. - You go ahead. 938 00:55:38,480 --> 00:55:39,560 - Dad... - Turn around. 939 00:55:40,140 --> 00:55:42,260 - Write well, Son. - I will, Dad. 940 00:55:45,180 --> 00:55:46,720 - Sir, 4th floor. - Turn to your right. 941 00:55:46,770 --> 00:55:48,020 - Go! - Thank you, Sir. 942 00:55:48,060 --> 00:55:49,480 - You can't take your exams. - Sir, please. 943 00:55:49,520 --> 00:55:50,940 Sir, please give me one last chance. 944 00:55:50,980 --> 00:55:53,150 - Why don't you understand? Go back. - Sir, please. 945 00:56:06,850 --> 00:56:07,850 What happened? 946 00:56:10,810 --> 00:56:11,610 Go and sit there. 947 00:56:12,730 --> 00:56:14,310 - What happened? - Nothing, Mom. 948 00:56:14,680 --> 00:56:16,600 Go! Hurry up! 949 00:56:20,680 --> 00:56:22,180 - Sir, 708? - That's the seat. 950 00:56:23,810 --> 00:56:26,360 Son? Son, why are you crying? 951 00:56:26,390 --> 00:56:28,350 - Why, son? - Sir, you know... 952 00:56:28,390 --> 00:56:30,680 They stopped me from taking the exam. 953 00:56:30,730 --> 00:56:32,150 Why did they stop you? 954 00:56:32,180 --> 00:56:34,050 Why can't you take your exam? 955 00:56:35,560 --> 00:56:38,440 I'm wearing a red shirt, so I'm not allowed to take the exam. 956 00:56:38,480 --> 00:56:39,980 Red Colour-- 957 00:56:40,020 --> 00:56:43,400 This is absurd. How can they stop you because of the shirt color? 958 00:56:43,430 --> 00:56:45,850 - Here, take my shirt. - It's fine, Uncle. 959 00:56:45,890 --> 00:56:47,470 It's already late. 960 00:56:47,520 --> 00:56:48,980 After this, they won't allow me inside. 961 00:56:53,600 --> 00:56:55,890 Oh, God. It's hurting a lot. 962 00:57:01,310 --> 00:57:03,110 Brother! Brother! 963 00:57:03,890 --> 00:57:06,760 - Please sit down for a while. - I'm okay over here. 964 00:57:06,810 --> 00:57:10,230 They must be taking their exams. You, please sit down for a while. 965 00:57:10,350 --> 00:57:12,550 You're right. They must be writing. 966 00:57:14,890 --> 00:57:16,470 Please sit down over here. 967 00:57:20,810 --> 00:57:22,150 I hope it's going well. 968 00:57:51,600 --> 00:57:53,260 What happened, brother? 969 00:57:57,020 --> 00:57:58,810 Please sleep for a while. 970 00:58:00,560 --> 00:58:02,940 I can't sleep. Please give me some water. 971 00:58:03,520 --> 00:58:06,400 Sure. Oh, no, we ran out of water. 972 00:58:08,100 --> 00:58:10,600 Oh, is it? What's the time now? 973 00:58:12,100 --> 00:58:13,800 It's 12:30 p.m. 974 00:58:14,810 --> 00:58:18,020 The kids must be done. I'll go and get some water. 975 00:58:18,230 --> 00:58:20,610 The kids have not eaten since morning. I'll get something to eat. 976 00:58:20,640 --> 00:58:22,300 Okay, brother. 977 00:58:33,730 --> 00:58:34,940 Do you have anything to eat? 978 00:58:40,060 --> 00:58:41,560 I will check it out. 979 00:59:37,310 --> 00:59:39,940 [street vendors calling out to customers] 980 01:00:08,480 --> 01:00:12,480 Oh, come on. Another drunkard on the road. 981 01:00:52,350 --> 01:00:54,640 - Check on him. - He must be drunk, Sir. 982 01:01:01,600 --> 01:01:02,300 Dad! 983 01:01:03,770 --> 01:01:05,310 Come on, catch me if you can. 984 01:01:05,390 --> 01:01:10,970 "Rest in peace, my dear" 985 01:01:11,020 --> 01:01:16,730 "My dear, you're the soul of our family" 986 01:01:16,770 --> 01:01:22,440 "My dear, you're indeed the soul of our family" 987 01:01:22,480 --> 01:01:34,020 "You built this home with many dreams And blessed it with your good heart" 988 01:01:34,060 --> 01:01:45,480 "But the porch of our home echoes emptiness" 989 01:01:45,520 --> 01:01:51,360 "Rest in peace, my dear" 990 01:01:58,020 --> 01:02:00,650 No one should go through what you endured. 991 01:02:00,890 --> 01:02:02,800 But we can't arrest anyone as you demand. 992 01:02:03,770 --> 01:02:05,560 Here, there's a law for the people with money. 993 01:02:05,930 --> 01:02:08,140 And a different law for people with no money. 994 01:02:10,480 --> 01:02:13,480 He passed out drunk. He'll cause traffic jam. 995 01:02:13,930 --> 01:02:15,800 - Take him away. - Okay, Sir. 996 01:02:17,230 --> 01:02:19,650 Hey, man, wake up. 997 01:02:19,980 --> 01:02:21,230 Hey! Hey! 998 01:02:21,270 --> 01:02:23,520 Sir, he's not drunk! 999 01:02:23,560 --> 01:02:25,480 - What? - He's dead, Sir. 1000 01:02:49,060 --> 01:02:50,400 I'll go and look for him. 1001 01:02:50,430 --> 01:02:52,550 - Arunthavam... - Son, wait here. He'll be back. 1002 01:04:13,600 --> 01:04:14,680 Mom! 1003 01:04:22,270 --> 01:04:23,400 Mom! 1004 01:04:27,100 --> 01:04:29,850 [death folk song begins] 1005 01:05:02,640 --> 01:05:05,390 Everyone, the ambulance has arrived. 1006 01:05:13,560 --> 01:05:21,310 "Has your work stopped midway?" 1007 01:05:22,600 --> 01:05:26,720 "Have your dreams been shattered" 1008 01:05:26,770 --> 01:05:30,690 "By conspiracy?" 1009 01:05:36,060 --> 01:05:45,020 "In the Death of the Poor It lives" 1010 01:05:45,060 --> 01:05:53,730 "In the burning fire of poverty It warms up" 1011 01:05:54,140 --> 01:05:58,510 "Even if all the people come" 1012 01:05:58,560 --> 01:06:02,650 "The sadness doesn’t leave" 1013 01:06:03,060 --> 01:06:07,150 "Even by waging war and winning" 1014 01:06:07,230 --> 01:06:12,980 "This has become a never-ending war" 1015 01:06:16,890 --> 01:06:24,600 "Has your work stopped midway?" 1016 01:06:26,980 --> 01:06:31,110 "Have seen once my dear" 1017 01:06:31,140 --> 01:06:35,970 "I am seeing it again" 1018 01:06:36,020 --> 01:06:44,560 "What disease has afflicted you My dear son?" 1019 01:06:44,930 --> 01:06:48,550 "My dear son?" 1020 01:06:54,310 --> 01:06:56,400 "My dear son, Sarkar" 1021 01:06:56,430 --> 01:06:59,100 "Is this a fate determined by God?" 1022 01:06:59,140 --> 01:07:01,930 "Or is it the Government's conspiracy?" 1023 01:07:02,480 --> 01:07:04,980 "It's too early for you to go" 1024 01:07:05,020 --> 01:07:07,150 "Doesn't He have mercy at all?" 1025 01:07:07,180 --> 01:07:09,050 "Dear God!" 1026 01:07:09,980 --> 01:07:18,980 "What is the reason for losing you?" 1027 01:07:19,060 --> 01:07:26,230 "Is it the result of my fate?" 1028 01:07:26,850 --> 01:07:29,050 "My son" 1029 01:07:29,100 --> 01:07:31,350 "My son" 1030 01:07:31,390 --> 01:07:34,510 "My son" 1031 01:07:35,480 --> 01:07:39,020 "My son" 1032 01:08:01,100 --> 01:08:03,680 "My heart is burdened with pain" 1033 01:08:03,770 --> 01:08:06,770 "When will I see you again?" 1034 01:08:06,810 --> 01:08:11,980 "Even the tears of the flowers Will burn" 1035 01:08:12,850 --> 01:08:15,800 "Even if all the people come" 1036 01:08:15,850 --> 01:08:18,850 "The sadness wouldn’t leave" 1037 01:08:18,890 --> 01:08:21,850 "Even by waging war and winning" 1038 01:08:21,890 --> 01:08:26,050 "This has become a never-ending war" 1039 01:08:56,430 --> 01:08:59,600 Now, tell me. Who killed my father? 1040 01:09:16,180 --> 01:09:19,260 Your father will be your guardian angel from beyond. 1041 01:09:19,310 --> 01:09:20,610 - Sir! - Sir? 1042 01:09:23,520 --> 01:09:25,480 - File an FIR. - Sir? 1043 01:09:25,520 --> 01:09:28,150 - I said, file an FIR. - On who? 1044 01:09:28,180 --> 01:09:30,930 Whoever was the reason for his father's death... 1045 01:09:33,600 --> 01:09:35,850 ...file an FIR on all of them. 1046 01:09:50,100 --> 01:09:52,720 When I see you, I see a man mighty and courageous like an elephant. 1047 01:09:52,770 --> 01:09:54,440 Do you know what does an elephant do? 1048 01:09:54,480 --> 01:09:56,860 It will bring wrath on itself. 1049 01:09:57,310 --> 01:09:59,730 Do you peg yourself to be a cinema hero? 1050 01:09:59,770 --> 01:10:00,730 Just because a young boy complained... 1051 01:10:00,770 --> 01:10:03,900 you filed an FIR right from officers to politicians. 1052 01:10:03,930 --> 01:10:05,890 You're unfit for this job. 1053 01:10:05,930 --> 01:10:08,930 You know we nullified the FIR you filed against the system. 1054 01:10:09,350 --> 01:10:11,260 Here is your suspension order! 1055 01:10:11,810 --> 01:10:14,270 - Sorry, Sir. - It's too late for an apology. 1056 01:10:15,140 --> 01:10:17,350 I'm not apologizing for what I did. 1057 01:10:17,390 --> 01:10:20,600 I was well aware of the consequences when I filed an FIR. 1058 01:10:20,890 --> 01:10:24,260 I get the urge to punish anyone who breaks the law. 1059 01:10:24,730 --> 01:10:26,440 What are you doing? 1060 01:10:30,680 --> 01:10:33,050 Please accept my resignation letter. 1061 01:10:35,430 --> 01:10:36,850 Good decision, Manickam. 1062 01:10:36,890 --> 01:10:39,180 It's good for you and others too. 1063 01:10:39,230 --> 01:10:41,020 Could I get my relieving order right away? 1064 01:10:41,060 --> 01:10:42,270 Please take it right away. 1065 01:10:42,310 --> 01:10:43,810 Um... Thank you! 1066 01:10:44,430 --> 01:10:46,550 What are you going to do after quitting the force? 1067 01:11:16,230 --> 01:11:17,770 Please sit down. 1068 01:11:22,600 --> 01:11:24,050 Silence! 1069 01:11:30,930 --> 01:11:32,430 Greetings. 1070 01:11:36,270 --> 01:11:37,940 Sir, Case - 60/26 1071 01:11:41,810 --> 01:11:42,980 Mr. PP (Public Prosecutor) 1072 01:11:43,020 --> 01:11:47,110 Your Honour! This case is an attempt to waste the court's precious time. 1073 01:11:47,140 --> 01:11:49,550 The petitioner's father died of natural causes. 1074 01:11:49,600 --> 01:11:52,220 Here's the death certificate that confirms it, Your Honour. 1075 01:11:56,390 --> 01:11:59,050 Your Honour, hundreds of students from Tamilnadu 1076 01:11:59,100 --> 01:12:01,640 traveled to Rajasthan to take their exams. 1077 01:12:01,680 --> 01:12:03,640 All of them are doing well. 1078 01:12:03,680 --> 01:12:08,100 Death is a natural occurrence that may happen at a time. 1079 01:12:08,140 --> 01:12:09,850 In this regard, 1080 01:12:09,890 --> 01:12:13,470 unfortunately, the petitioner's father passed away. 1081 01:12:13,520 --> 01:12:15,900 That is why the family has been compensated... 1082 01:12:15,930 --> 01:12:17,930 with three lakh rupees from the Government's fund. 1083 01:12:17,980 --> 01:12:23,730 So, I request the court dismiss the case with no concrete basis. 1084 01:12:23,770 --> 01:12:25,480 That's all, Your Honour. 1085 01:12:25,520 --> 01:12:26,810 Your Honour! 1086 01:12:27,350 --> 01:12:30,640 If my client's father's death was of natural causes... 1087 01:12:30,680 --> 01:12:32,390 why was the family compensated with money? 1088 01:12:32,430 --> 01:12:37,930 In some cases, compensation is nothing but a bribe to bury the truth. 1089 01:12:38,020 --> 01:12:42,860 Arunthavam has approached the court demanding justice, not compensation. 1090 01:12:43,140 --> 01:12:45,010 This is not a natural death, Your Honour. 1091 01:12:45,060 --> 01:12:47,650 This is a meticulously planned murder. 1092 01:12:47,680 --> 01:12:50,930 How are you sure that it's a meticulously planned murder? 1093 01:12:50,980 --> 01:12:52,650 The pressure from the Education System. 1094 01:12:52,680 --> 01:12:54,220 The pressure from the exams. 1095 01:12:54,270 --> 01:12:55,230 The fear of a father... 1096 01:12:55,270 --> 01:12:58,190 that the pressure may push his son to do something extreme. 1097 01:12:58,230 --> 01:13:00,650 The son requested an exam centre in Madurai. 1098 01:13:00,680 --> 01:13:03,890 But he was allotted an exam centre 3000 kilometres away. 1099 01:13:03,930 --> 01:13:07,010 They went through many hardships during the long travel. 1100 01:13:07,060 --> 01:13:10,360 The mounting pressure gave him a heart attack. 1101 01:13:11,140 --> 01:13:15,720 The people who were the reason caused him a Heart attack are murderers. 1102 01:13:15,770 --> 01:13:19,400 So, this is a meticulously planned murder, Your Honour. 1103 01:13:19,430 --> 01:13:20,600 No, no, no! 1104 01:13:20,640 --> 01:13:23,100 Your Honour, this will become a bad example. 1105 01:13:23,140 --> 01:13:27,470 Tomorrow, if a dog is hurt on the road, people will get down to protest 1106 01:13:27,520 --> 01:13:30,860 and start filing a case against the Government. 1107 01:13:30,890 --> 01:13:31,930 Sir! 1108 01:13:32,480 --> 01:13:33,730 I want to speak. 1109 01:13:33,770 --> 01:13:34,940 Permission granted! 1110 01:13:34,980 --> 01:13:37,440 One who passed away on the road is not a dog. 1111 01:13:37,480 --> 01:13:39,020 He is my father! 1112 01:13:39,810 --> 01:13:42,360 When people are embarrassed to admit their children to Government schools... 1113 01:13:42,390 --> 01:13:45,600 my father admitted me to a Government school and provided me with an education. 1114 01:13:45,810 --> 01:13:50,150 To provide me with a good education, he sacrificed his theatre acting. 1115 01:13:51,930 --> 01:13:54,050 My mistake was that I studied well. 1116 01:13:54,100 --> 01:13:55,800 Right from my aspiration to become a Doctor... 1117 01:13:55,850 --> 01:13:57,100 money for tuition and coaching classes. 1118 01:13:57,140 --> 01:13:59,800 He struggled to pay fees for anything and everything. 1119 01:14:00,810 --> 01:14:03,770 He did not sleep a wink on the train. He begged the security guard. 1120 01:14:04,230 --> 01:14:06,980 He was sick-worried they would let me write the exam or not... 1121 01:14:07,020 --> 01:14:09,810 ...he walked on the road with the pressure on his mind. 1122 01:14:11,980 --> 01:14:14,770 He fell on the road and died with no one to care. 1123 01:14:15,770 --> 01:14:16,810 Take him away, please. 1124 01:14:16,850 --> 01:14:19,470 Brother, please don't cry. 1125 01:14:20,310 --> 01:14:21,400 Dad... 1126 01:14:24,520 --> 01:14:26,020 Please don't cry. 1127 01:14:26,060 --> 01:14:29,020 - Mom! - They're all sinners! 1128 01:14:29,060 --> 01:14:33,150 Your Honour, Arunthavam's situation It is making me emotional, too. 1129 01:14:33,230 --> 01:14:36,230 His father's demise has affected him deeply. 1130 01:14:36,270 --> 01:14:38,400 In this situation, the best we can do is... 1131 01:14:38,430 --> 01:14:40,100 send Arunthavam to counselling 1132 01:14:40,140 --> 01:14:42,550 and help him get back to studying well. 1133 01:14:42,600 --> 01:14:43,930 Objection, Your Honour! 1134 01:14:43,980 --> 01:14:48,190 It has become a habit to call anyone unfit who stands up to seek justice. 1135 01:14:48,230 --> 01:14:50,480 Arunthavam does not need counselling, Your Honour. 1136 01:14:50,520 --> 01:14:52,810 But the politicians and officers need counselling. 1137 01:14:52,850 --> 01:14:55,470 Your Honour, if you don't mind. Who provided you with education? 1138 01:14:55,520 --> 01:14:56,270 My mother! 1139 01:14:56,310 --> 01:14:57,360 How did she provide you with an education? 1140 01:14:57,390 --> 01:14:58,680 She struggled and worked hard to provide me with education. 1141 01:14:58,730 --> 01:14:59,690 Your Honour! 1142 01:14:59,730 --> 01:15:01,480 Why must one endure hardship to provide education? 1143 01:15:01,520 --> 01:15:05,810 Why have we allowed the system to grow and normalize this over the years? 1144 01:15:05,850 --> 01:15:07,550 Education was killing the students. 1145 01:15:07,600 --> 01:15:09,300 Now, it has started to kill the parents, too. 1146 01:15:09,350 --> 01:15:11,550 To prevent another death of a similar kind... 1147 01:15:11,600 --> 01:15:14,850 Also, my client who lost his father to this unfortunate system 1148 01:15:14,890 --> 01:15:16,010 should be served justice. 1149 01:15:16,060 --> 01:15:19,730 I request the court to launch an investigation to proceed further. 1150 01:15:21,270 --> 01:15:22,520 After the lunch break, 1151 01:15:22,560 --> 01:15:26,110 the verdict to proceed with the case or not will be announced. 1152 01:15:26,140 --> 01:15:27,550 Thank you. 1153 01:15:35,890 --> 01:15:38,100 Is Arunthavam your relative? 1154 01:15:38,140 --> 01:15:40,850 - No, Sir. - You quit your job to take up his case. 1155 01:15:40,890 --> 01:15:43,800 I wore a Khakee uniform to serve righteously. 1156 01:15:43,850 --> 01:15:44,720 But was denied. 1157 01:15:44,770 --> 01:15:46,560 Many of my friends are lawyers. 1158 01:15:46,600 --> 01:15:47,680 I went to them as well. 1159 01:15:47,730 --> 01:15:50,400 No one was ready to take up the case as it won't hold in the court. 1160 01:15:50,430 --> 01:15:51,890 So, I took it up myself. 1161 01:15:51,930 --> 01:15:53,760 Why don't you make the boy understand? 1162 01:15:53,810 --> 01:15:55,730 Not only you're spoiling his life. 1163 01:15:55,770 --> 01:15:57,650 But you're spoiling yours, too. 1164 01:15:57,680 --> 01:16:00,720 We bear everything and look the other way. 1165 01:16:01,350 --> 01:16:04,100 Someone has to step up and question the system. 1166 01:16:04,140 --> 01:16:05,470 Let the boy be the One. 1167 01:16:05,520 --> 01:16:07,810 You cannot emotionally corner me. 1168 01:16:07,850 --> 01:16:10,850 I will follow what the law states. 1169 01:16:10,890 --> 01:16:12,050 Thank you, Sir. 1170 01:16:12,100 --> 01:16:13,550 Based on the argument... 1171 01:16:13,600 --> 01:16:15,260 ...as the Public Prosecutor stated... 1172 01:16:15,310 --> 01:16:20,060 More than 5000 students travelled out of the state to take their exams. 1173 01:16:20,100 --> 01:16:24,930 But only one student is present in court, accusing the system. 1174 01:16:24,980 --> 01:16:29,860 There's proof that his father's death was of natural causes. 1175 01:16:29,890 --> 01:16:31,010 Other than Arunthavam... 1176 01:16:31,060 --> 01:16:32,560 no student has come forward 1177 01:16:32,600 --> 01:16:36,760 with a complaint that they were affected by the system. 1178 01:16:36,810 --> 01:16:40,060 As there's truthfulness in Arunthavam's complaint... 1179 01:16:40,390 --> 01:16:44,180 This court accepts it on the grounds of morality. 1180 01:16:44,230 --> 01:16:48,400 At least 10% of students who went out of state to take exams... 1181 01:16:48,430 --> 01:16:53,600 file a petition saying they were affected by the system 1182 01:16:53,640 --> 01:16:56,140 this case will proceed further for an investigation. 1183 01:16:56,180 --> 01:16:59,300 The court gives 48 hours to get the applications in. 1184 01:17:00,560 --> 01:17:03,520 If there are no applications received within 48 hours... 1185 01:17:04,810 --> 01:17:07,310 this case will stand dismissed. 1186 01:17:09,680 --> 01:17:10,930 My name is Arunthavam. 1187 01:17:10,980 --> 01:17:16,020 By allotting a centre in Rajasthan to take my Medical Aptitude Test... 1188 01:17:16,060 --> 01:17:17,860 they killed my father. 1189 01:17:17,890 --> 01:17:21,100 I demanded justice for my father's death and approached the court. 1190 01:17:21,140 --> 01:17:24,220 At least 10% of students who went out of state to take exams... 1191 01:17:24,270 --> 01:17:29,860 come forward and support me, saying they were affected by the system, too 1192 01:17:29,890 --> 01:17:31,850 is when this case will proceed further for an investigation. 1193 01:17:31,890 --> 01:17:35,600 I'm requesting my fellow students to come forward and support me. 1194 01:17:36,350 --> 01:17:38,050 Yours Truly, Arunthavam 1195 01:17:39,850 --> 01:17:41,220 Post! 1196 01:17:44,600 --> 01:17:46,850 Sir, don't take me wrong. I'm not like before. 1197 01:17:46,890 --> 01:17:49,430 I don't sell the data of the students appearing for exams anymore. 1198 01:17:49,480 --> 01:17:51,190 Okay, thank you. 1199 01:17:51,730 --> 01:17:54,520 Sir, when I went to Rajasthan to take my exam... 1200 01:17:54,560 --> 01:17:57,360 a girl named Madhavi from Trichy travelled along with us. 1201 01:17:57,390 --> 01:17:59,220 I have her number. 1202 01:17:59,520 --> 01:18:01,520 Give me the number. 1203 01:18:01,930 --> 01:18:05,140 The number you're calling is switched off at the moment. 1204 01:18:05,680 --> 01:18:08,510 Please try again later. 1205 01:18:18,600 --> 01:18:19,890 Sir! 1206 01:18:21,140 --> 01:18:23,850 Sir, we have received many emails. 1207 01:18:32,730 --> 01:18:35,440 Important news is always reduced to a small column. 1208 01:18:35,480 --> 01:18:37,610 Erm... Sir, I'll put in scrolling news on TV. 1209 01:18:37,640 --> 01:18:40,140 - What time? - Around 11:00 a.m. 1210 01:18:40,730 --> 01:18:41,810 Okay. 1211 01:18:41,850 --> 01:18:45,930 Subash, on scrolling, a TV serial ad is appearing. 1212 01:18:47,100 --> 01:18:48,720 Our news is not displayed. 1213 01:18:48,770 --> 01:18:51,940 Yes, Sir. For the 09:00 a.m. slot, six ads were pending. 1214 01:18:51,980 --> 01:18:53,810 Unfortunately, I couldn't avoid it. 1215 01:18:53,850 --> 01:18:56,930 - How many emails did we receive? - Only fifteen, Sir. 1216 01:19:02,020 --> 01:19:04,650 Will the court agree to fifteen petitions? 1217 01:19:05,520 --> 01:19:07,110 We still have time. Let's wait and see. 1218 01:19:07,140 --> 01:19:11,260 Sir, this is Prabhu. I have contacts of all the students with addresses. 1219 01:19:11,310 --> 01:19:14,610 All the stations are competing and paying me two lakhs for the information. 1220 01:19:14,640 --> 01:19:16,970 Perhaps I can give you a discount. We can seal the deal at 1.75 lakhs. 1221 01:19:17,020 --> 01:19:18,360 What do you say? 1222 01:19:18,390 --> 01:19:20,140 If I see you, I'll shoot you! 1223 01:19:20,230 --> 01:19:21,480 - Hang up the phone! - Oh, no! 1224 01:19:21,520 --> 01:19:22,650 - Raja. - Sir? 1225 01:19:22,680 --> 01:19:24,680 You were supposed to share students' contact with me today. 1226 01:19:24,730 --> 01:19:27,020 I managed to extract only 25 contacts from the centre manager. 1227 01:19:27,060 --> 01:19:28,020 I have shared it with you. 1228 01:19:28,060 --> 01:19:30,020 He told me he will share the rest in the morning. 1229 01:19:30,060 --> 01:19:32,690 Okay, I'll wait. Thank you. 1230 01:19:39,600 --> 01:19:40,890 Sir! 1231 01:19:41,520 --> 01:19:44,060 - Madhavi... - Where will we find them in this crowd? 1232 01:19:44,100 --> 01:19:46,300 - We'll find them. - Who is Madhavi? 1233 01:19:46,350 --> 01:19:48,760 The girl who travelled with me to Rajasthan to take the exam. 1234 01:19:48,810 --> 01:19:50,690 - Madhavi! Madhavi! - Hey! 1235 01:19:50,730 --> 01:19:52,560 Mom, look Arunthavam! 1236 01:19:52,600 --> 01:19:54,600 Wait, I'll come over there. 1237 01:19:56,390 --> 01:19:59,050 - Hey, Madhavi! - Son, how are you? 1238 01:19:59,640 --> 01:20:00,600 Poor man. 1239 01:20:00,640 --> 01:20:03,350 He did not sit but gave up the space for us during the travel. 1240 01:20:03,390 --> 01:20:05,050 Mom, please control yourself. 1241 01:20:05,100 --> 01:20:08,550 Sir and, I tried a lot to reach your number. 1242 01:20:08,600 --> 01:20:10,010 Hey, do you know, Sir? 1243 01:20:10,060 --> 01:20:12,060 - His name is Manickam. - Greetings, Sir. 1244 01:20:12,680 --> 01:20:13,930 How did you get here? 1245 01:20:13,980 --> 01:20:16,440 I saw your post on Facebook. 1246 01:20:16,480 --> 01:20:17,060 Yes, Son. 1247 01:20:17,100 --> 01:20:18,890 I showed it to Mom, and we left right away. 1248 01:20:19,770 --> 01:20:21,860 Hey, there are a lot of students waiting over there. 1249 01:20:33,730 --> 01:20:35,360 [all] Greetings, Sir. Good morning, Sir. 1250 01:20:35,430 --> 01:20:36,640 - Greetings. - Good morning. 1251 01:20:36,680 --> 01:20:37,890 Good morning. Greetings. 1252 01:20:37,930 --> 01:20:39,300 Greetings, Sir. 1253 01:20:40,230 --> 01:20:41,560 - Sir, sir... - Here you go, Sir. 1254 01:20:44,060 --> 01:20:46,270 - Where are you from? - I'm from Kanyakumari. 1255 01:20:46,310 --> 01:20:48,560 You could've sent an email. 1256 01:20:48,600 --> 01:20:49,760 Why did you travel so far? 1257 01:20:49,810 --> 01:20:53,110 Sir, had we sent an email, it's nothing less than embarrassing ourselves. 1258 01:20:53,140 --> 01:20:55,970 We travelled 3000 kilometres to attend an exam. 1259 01:20:56,020 --> 01:20:57,610 Traveling to Madurai is a walk in the park. 1260 01:20:57,640 --> 01:20:58,760 Sir! 1261 01:20:59,770 --> 01:21:03,190 Sir, we're not just here for our future or for Arunthavam. 1262 01:21:03,230 --> 01:21:05,810 Hereafter, no lives should be lost because of the education system. 1263 01:21:05,850 --> 01:21:08,300 And you're standing up alone for all of us. 1264 01:21:08,350 --> 01:21:10,260 We are here to support you, too. 1265 01:21:27,600 --> 01:21:28,930 Sir, these are petitions. 1266 01:21:28,980 --> 01:21:30,440 The petitioners are standing outside. 1267 01:21:30,480 --> 01:21:31,610 Shall I bring them all in? 1268 01:21:31,640 --> 01:21:34,350 This is a court, not an arena. 1269 01:21:35,020 --> 01:21:37,650 - Set up table and chair outside. - As you say, Sir. 1270 01:21:42,680 --> 01:21:44,720 Sir? Okay, Sir. 1271 01:21:44,770 --> 01:21:46,230 - Prakash. - Sir! 1272 01:21:46,270 --> 01:21:48,650 Prakash! Prakash! Prakash! 1273 01:21:48,680 --> 01:21:51,760 State the problem you faced while taking this exam. 1274 01:21:51,810 --> 01:21:53,770 My father runs a waste paper mart. 1275 01:21:53,810 --> 01:21:56,310 I decided to take the exam after a lot of difficulties. 1276 01:21:56,350 --> 01:21:58,300 As I was allotted an exam centre in Haryana... 1277 01:21:58,350 --> 01:22:00,680 I didn't have the money, nor did I take the exam. 1278 01:22:00,730 --> 01:22:02,860 I scored a 195 cut-off, Sir. 1279 01:22:03,930 --> 01:22:05,010 Please sit down. 1280 01:22:05,060 --> 01:22:07,940 They checked my hair because it looked suspicious to them. 1281 01:22:08,430 --> 01:22:09,800 As I was tall... 1282 01:22:09,850 --> 01:22:12,680 they made me kneel and checked my hair for five minutes. 1283 01:22:12,730 --> 01:22:14,730 My slippers were double-layered. 1284 01:22:14,770 --> 01:22:16,610 So, I was asked to leave my slippers outside. 1285 01:22:16,640 --> 01:22:18,390 And made me walk barefoot. 1286 01:22:18,430 --> 01:22:20,180 They flashed a torch in my eyes and checked. 1287 01:22:20,230 --> 01:22:21,440 I was in Slot A, Sir. 1288 01:22:21,480 --> 01:22:24,770 Due to their extensive check, I was moved to Slot B. 1289 01:22:24,810 --> 01:22:25,690 Please sit down. 1290 01:22:25,730 --> 01:22:28,270 - Parthiban! Parthiban. - [reporters] Where's this? 1291 01:22:28,310 --> 01:22:30,230 - Is this our court? - Yes, it is. 1292 01:22:30,270 --> 01:22:31,020 Yeah! 1293 01:22:31,060 --> 01:22:32,730 Sir, I, too, went to attend the exam. 1294 01:22:32,770 --> 01:22:35,480 They checked me with a metal detector as if I was carrying a bomb. 1295 01:22:35,520 --> 01:22:37,190 The zipper on the pants is made of metal, too. 1296 01:22:37,230 --> 01:22:40,360 When it beeped, one person over there asked me to open my zipper. 1297 01:22:40,390 --> 01:22:43,720 With no option left, I opened my zipper and was allowed to attend the exam. 1298 01:22:43,770 --> 01:22:45,770 Order! Order! 1299 01:22:46,060 --> 01:22:47,440 Like they checked, everyone else 1300 01:22:47,480 --> 01:22:50,110 they flashed a torch in my eyes, ears, and nose. 1301 01:22:51,100 --> 01:22:52,300 In the name of the frisking room... 1302 01:22:52,350 --> 01:22:54,640 a white cloth was tied around with thread on four sides. 1303 01:22:54,680 --> 01:22:57,100 And I was told to remove my inner wear. 1304 01:22:57,140 --> 01:22:59,890 I was menstruating at that moment. 1305 01:22:59,930 --> 01:23:03,720 Still, the checking squad asked me to throw away my napkin 1306 01:23:03,810 --> 01:23:04,900 only then enter the examination hall. 1307 01:23:04,930 --> 01:23:07,680 - While I was taking up the exam-- - Enough child! 1308 01:23:07,850 --> 01:23:10,550 The court agrees to proceed further with the investigation. 1309 01:23:12,180 --> 01:23:14,140 Order! Order! 1310 01:23:14,310 --> 01:23:20,810 The court orders all the officials involved to appear in the court on the 29th. 1311 01:23:22,640 --> 01:23:24,010 The court is adjourned! 1312 01:23:24,060 --> 01:23:25,980 Thank you, Your Honour! 1313 01:23:41,980 --> 01:23:44,650 [news] The court has agreed to proceed with an investigation against the system. 1314 01:23:44,680 --> 01:23:49,390 Thousands of students appealed to the judge and appeared as witnesses. 1315 01:23:49,430 --> 01:23:53,010 The Judge Sundaram agreed to proceed with the investigation. 1316 01:23:53,060 --> 01:23:56,860 The court has ordered the officials to appear in the court. 1317 01:23:59,560 --> 01:24:00,650 I solemnly speak the truth. 1318 01:24:00,680 --> 01:24:01,680 I solemnly speak the truth. 1319 01:24:01,730 --> 01:24:03,690 The whole truth, and nothing but the truth. 1320 01:24:03,730 --> 01:24:05,310 Sarkar is a nobleman. 1321 01:24:05,350 --> 01:24:07,350 He cares and helps everyone. 1322 01:24:07,390 --> 01:24:08,600 He's a hard worker. 1323 01:24:08,640 --> 01:24:11,010 No one can beat him in a stick fight. 1324 01:24:11,060 --> 01:24:14,440 In a town of unknown language we kept looking for the exam centre 1325 01:24:14,480 --> 01:24:16,900 and he fell on the feet of everyone at the gate 1326 01:24:16,930 --> 01:24:19,220 to send these kids to take their exams. 1327 01:24:19,270 --> 01:24:21,190 He's like a God to us. 1328 01:24:21,230 --> 01:24:23,980 He worked hard to fulfil his son's dreams. 1329 01:24:24,020 --> 01:24:29,230 He lived righteously as a citizen, a father and a husband. 1330 01:24:30,140 --> 01:24:33,260 Even when he admitted our children to the school, he never mentioned our caste. 1331 01:24:34,060 --> 01:24:37,110 I did fight with my husband for not putting our kids in an English medium school. 1332 01:24:38,980 --> 01:24:41,900 He replied, "Only if he learns in his mother tongue will he self-think." 1333 01:24:41,980 --> 01:24:44,060 When my son aspired to become a Doctor 1334 01:24:44,100 --> 01:24:45,680 I asked him how we would manage finances. 1335 01:24:45,730 --> 01:24:47,560 He worked hard day and night... 1336 01:24:49,640 --> 01:24:52,220 and he wished to see his son became a Doctor. 1337 01:24:52,270 --> 01:24:55,060 But little did we know he was killed due to pressure. 1338 01:24:55,100 --> 01:24:56,140 All said and done. 1339 01:24:56,230 --> 01:24:58,230 How was your marital relationship? 1340 01:24:58,980 --> 01:25:01,230 - Objection, Your Honour. He is-- - It's okay, Sir. 1341 01:25:01,270 --> 01:25:02,810 I will answer him. 1342 01:25:02,850 --> 01:25:04,850 How many children do you have? 1343 01:25:05,140 --> 01:25:06,100 Please tell me. 1344 01:25:06,560 --> 01:25:07,770 I don't have any children. 1345 01:25:07,810 --> 01:25:09,060 Don't take me wrong. 1346 01:25:09,980 --> 01:25:12,520 If you had children of your own, you wouldn't have fought this case. 1347 01:25:13,560 --> 01:25:18,810 Doctor, will stress become a reason for a person's death? 1348 01:25:19,310 --> 01:25:20,310 Certainly! 1349 01:25:20,350 --> 01:25:23,050 The specialty of the mind is that it can take anything. 1350 01:25:23,100 --> 01:25:24,390 But it needs time to process. 1351 01:25:24,430 --> 01:25:28,100 If you give your mind relentless unbearable pain 1352 01:25:28,140 --> 01:25:29,140 It will cause mental stress. 1353 01:25:29,180 --> 01:25:31,140 This we term it as stress. 1354 01:25:31,180 --> 01:25:33,640 The body listens to the mind. 1355 01:25:33,680 --> 01:25:35,850 If the body stops responding to the mind... 1356 01:25:35,890 --> 01:25:38,550 or if your mind is over-stressed. 1357 01:25:38,600 --> 01:25:40,100 It will break down. 1358 01:25:40,230 --> 01:25:43,150 This will affect the heart, too. 1359 01:25:43,230 --> 01:25:46,110 This is what we term as Acute Myocardial Infarction. 1360 01:25:46,140 --> 01:25:49,850 So, mental stress may cause death. 1361 01:25:49,890 --> 01:25:53,050 In which year was the syllabus applied that Arunthavam followed. 1362 01:25:53,100 --> 01:25:55,600 In an effort to bring all the students under one syllabus... 1363 01:25:55,640 --> 01:25:59,350 In 2010, the State Government implemented it. 1364 01:25:59,390 --> 01:26:03,100 So, two years ago, all the graduated doctors... 1365 01:26:03,140 --> 01:26:05,970 followed the syllabus implemented by the State Government. 1366 01:26:06,020 --> 01:26:07,440 - Am I correct? - Yes, Sir. 1367 01:26:07,480 --> 01:26:08,810 Your Honour... 1368 01:26:08,850 --> 01:26:12,220 In India, Tamilnadu holds the maximum number of medical colleges. 1369 01:26:12,270 --> 01:26:13,360 Please make a note. 1370 01:26:13,390 --> 01:26:15,890 World-renowned doctors are from Tamil Nadu. 1371 01:26:16,850 --> 01:26:19,430 According to statistics from 2010... 1372 01:26:19,980 --> 01:26:21,900 just in Tamilnadu, 1373 01:26:21,930 --> 01:26:27,930 the number of students like Arunthavam count to 1,28,55,485. 1374 01:26:27,980 --> 01:26:30,230 This is just from Tamil Nadu. 1375 01:26:30,270 --> 01:26:34,560 But a syllabus that was implemented dated 1962 1376 01:26:34,600 --> 01:26:39,600 in 19,216 schools that follow it. 1377 01:26:39,640 --> 01:26:41,930 Imposing the same syllabus on millions of students unaware of it. 1378 01:26:41,980 --> 01:26:44,360 - How is it fair, Your Honour? - Objection, Your Honour! 1379 01:26:45,270 --> 01:26:50,270 The Aptitude Test is a wonderful scheme introduced... 1380 01:26:50,310 --> 01:26:52,810 to select qualified and diligent doctors nationwide. 1381 01:26:52,850 --> 01:26:56,850 This scheme was approved by the Supreme Court and was implemented. 1382 01:26:56,890 --> 01:26:58,140 Please make a note. 1383 01:26:58,180 --> 01:27:02,680 No one can pay their way in to snag a medical seat through the aptitude test. 1384 01:27:02,730 --> 01:27:05,810 This year, a female student from a poor family 1385 01:27:05,850 --> 01:27:08,550 was asked to pay 20 lakhs a year, by a private college 1386 01:27:08,600 --> 01:27:10,680 which is 1 crore, for the entire course of five years. 1387 01:27:10,730 --> 01:27:13,610 Despite scoring good grades, she could not afford the fees. 1388 01:27:13,640 --> 01:27:15,800 The student ended her life. 1389 01:27:16,640 --> 01:27:18,260 In the last ten years... 1390 01:27:18,730 --> 01:27:23,690 only a mere 390 students from Government schools bagged medical seats. 1391 01:27:23,730 --> 01:27:26,310 Last year, after the aptitude test was introduced... 1392 01:27:26,350 --> 01:27:28,510 only seven students bagged medical seats. 1393 01:27:28,560 --> 01:27:31,020 This year, only one student! 1394 01:27:31,060 --> 01:27:33,560 Your Honour, when new schemes are introduced, 1395 01:27:33,600 --> 01:27:35,600 there are bound to be glitches. 1396 01:27:35,640 --> 01:27:36,850 It has been rectified now. 1397 01:27:36,890 --> 01:27:40,350 Is rectifying it after losing a life your way of Governance? 1398 01:27:40,390 --> 01:27:41,180 Your Honour! 1399 01:27:41,230 --> 01:27:46,770 I request to cross-examine the accused and the officer in Sarkar's murder 1400 01:27:46,810 --> 01:27:49,690 who changed the exam centre to Jaipur and issued a hall ticket. 1401 01:27:49,730 --> 01:27:52,560 Kamlakkar! Kamalakkar! Kamalakkar! 1402 01:27:52,600 --> 01:27:53,850 Vanakkam! 1403 01:27:53,890 --> 01:27:55,720 - Do you know Tamil? - Yes, I do. 1404 01:27:55,770 --> 01:28:01,110 Have you sent students from other states to take exams out of their respective states? 1405 01:28:01,890 --> 01:28:05,600 Then why are many students in Tamilnadu... 1406 01:28:05,640 --> 01:28:08,010 were not given exam centres within the State? 1407 01:28:08,060 --> 01:28:11,110 Sir, we could not allot exam centres within the State at the last minute. 1408 01:28:12,230 --> 01:28:14,440 So the computer allotted the centres automatically. 1409 01:28:15,810 --> 01:28:17,610 What's your salary? 1410 01:28:18,270 --> 01:28:19,610 1,25,000. 1411 01:28:20,390 --> 01:28:22,760 1,25,000, you say. 1412 01:28:22,810 --> 01:28:25,810 Why don't you pay the computer instead? 1413 01:28:27,310 --> 01:28:28,980 Order! Order! 1414 01:28:30,560 --> 01:28:35,860 This is an example of how politicians and officials are irresponsible. 1415 01:28:35,890 --> 01:28:39,720 Seven and a half lakh students took high school exams in Tamil Nadu. 1416 01:28:39,770 --> 01:28:44,400 But they were not able to allot exam centres for 5000 students. 1417 01:28:44,430 --> 01:28:46,680 Three days before the exam... 1418 01:28:46,730 --> 01:28:50,060 they allotted a centre thousands of kilometres afar 1419 01:28:50,100 --> 01:28:51,600 is a pre-planned conspiracy. 1420 01:28:51,640 --> 01:28:52,720 An attack! 1421 01:28:52,770 --> 01:28:56,310 Due to the attack and by him, Sarkar was killed. 1422 01:28:56,350 --> 01:29:01,640 So, as per IPC-302, I request the court to grant him a death sentence. 1423 01:29:01,680 --> 01:29:03,510 - Sir? - Objection, Your Honour. 1424 01:29:03,560 --> 01:29:04,690 Objection overruled! 1425 01:29:04,730 --> 01:29:07,610 Why did you not allow exams centres within Tamil Nadu for the students? 1426 01:29:07,640 --> 01:29:10,470 Sir, we requested the State Government for the same. 1427 01:29:10,520 --> 01:29:14,020 But they only arranged 21% of what was required. 1428 01:29:14,060 --> 01:29:15,520 It's not our fault. 1429 01:29:15,560 --> 01:29:16,810 If that's the case... 1430 01:29:16,850 --> 01:29:20,760 I request the court to send a summon to the respective Minister. 1431 01:29:20,810 --> 01:29:24,610 Your Honour, politicians, and officers must be busy. 1432 01:29:24,640 --> 01:29:27,100 They can't appear in court as he pleases. 1433 01:29:27,140 --> 01:29:30,050 Here, no one is a leader. They're public servants. 1434 01:29:30,100 --> 01:29:33,260 During elections, they fall on the Public's feet to bag votes. 1435 01:29:33,310 --> 01:29:36,650 A student who is in despair after losing his father... 1436 01:29:36,680 --> 01:29:38,760 Won't they appear in court to answer his questions? 1437 01:29:38,810 --> 01:29:41,860 So, there's a disparity between Public and public servants. 1438 01:29:42,270 --> 01:29:44,230 This is the land of Pandians... 1439 01:29:44,270 --> 01:29:46,980 who died serving justice because a wrong verdict was given. 1440 01:29:47,020 --> 01:29:49,560 Are you implying that politicians and officials must die? 1441 01:29:49,600 --> 01:29:52,100 Does that mean the Public can die? 1442 01:29:53,230 --> 01:29:55,520 Answer to the Public in court is public service. 1443 01:29:55,560 --> 01:29:58,270 If they work for the Public's welfare, then ask them to prove it. 1444 01:29:59,980 --> 01:30:01,730 Order! Order! 1445 01:30:03,430 --> 01:30:05,970 The next hearing will be on the 10th of this month. 1446 01:30:06,270 --> 01:30:09,810 By court order, the Minister responsible should appear for the hearing. 1447 01:30:09,850 --> 01:30:10,850 Thank you, Your Honour. 1448 01:30:10,890 --> 01:30:11,890 The court is adjourned. 1449 01:30:12,980 --> 01:30:14,810 [reporters] Sir, Sir, Sir! 1450 01:30:14,850 --> 01:30:16,390 Sir, one question. 1451 01:30:16,430 --> 01:30:18,470 Greetings. Please wait. 1452 01:30:18,930 --> 01:30:21,010 Sir, what will your statement be in court tomorrow? 1453 01:30:21,060 --> 01:30:23,020 I can only state that in the court. 1454 01:30:23,060 --> 01:30:25,190 Three thousand students have filed a petition against you. 1455 01:30:25,230 --> 01:30:27,810 Three thousand, you say. I only saw three students. 1456 01:30:27,850 --> 01:30:29,220 That too on TV. 1457 01:30:29,270 --> 01:30:31,690 What do you have to say about the people who have gathered? 1458 01:30:31,730 --> 01:30:33,230 They may be anti-social elements. 1459 01:30:33,560 --> 01:30:34,980 It could be a conspiracy by the opposition party. 1460 01:30:35,020 --> 01:30:37,980 Or it's a conspiracy by Pakistan to create unrest in our country? 1461 01:30:38,020 --> 01:30:40,060 Do you mean to say the people gathered are not students? 1462 01:30:40,100 --> 01:30:41,890 - I already mentioned it. - Is this how you take responsibility? 1463 01:30:41,930 --> 01:30:44,890 - You're being irresponsible. - Why are you getting worked up, Sir? 1464 01:30:45,350 --> 01:30:47,970 Journalists should question with social responsibility. 1465 01:30:48,020 --> 01:30:50,270 If we keep staging protests... 1466 01:30:50,310 --> 01:30:51,940 the nation will be destroyed. 1467 01:30:51,980 --> 01:30:53,860 It will hinder development. 1468 01:30:53,890 --> 01:30:55,050 Please understand. 1469 01:30:55,100 --> 01:30:55,800 I'll take my leave. 1470 01:30:55,850 --> 01:30:58,050 [reporters] Sir, sir, sir, just one question. 1471 01:30:59,270 --> 01:31:03,480 In India, 28 states and 9 territories agreed to it. 1472 01:31:03,520 --> 01:31:05,110 What's the problem with your State? 1473 01:31:05,140 --> 01:31:09,140 Last year, 18,000 protests. 1474 01:31:10,810 --> 01:31:14,360 Sir, the people of Tamilnadu brim with pride and self-respect. 1475 01:31:14,390 --> 01:31:15,930 They're being difficult. 1476 01:31:15,980 --> 01:31:17,270 Get it sorted right away. 1477 01:31:17,310 --> 01:31:19,150 Next-in-line development projects are ready. 1478 01:31:20,390 --> 01:31:21,930 Don't worry, Sir. 1479 01:31:21,980 --> 01:31:24,440 Don't take this matter into account. 1480 01:31:24,480 --> 01:31:26,310 I have handled many similar cases. 1481 01:31:27,310 --> 01:31:29,770 We will make the final strike on time and bring them down. 1482 01:31:37,020 --> 01:31:41,360 Instead of PP, Advocate General AD Swami will appear in court. 1483 01:31:41,430 --> 01:31:42,970 Please request for a Vaida. 1484 01:31:43,020 --> 01:31:44,980 We'll handle it during the next hearing. 1485 01:32:12,890 --> 01:32:14,220 Silence! 1486 01:32:21,600 --> 01:32:22,890 Proceed. 1487 01:32:24,480 --> 01:32:26,150 Thank you, Your Honour! 1488 01:32:26,180 --> 01:32:28,800 In the world, our country stands out. 1489 01:32:29,140 --> 01:32:34,600 Because we hand out responsibility to criminals and rowdies. 1490 01:32:35,270 --> 01:32:36,440 What are you getting at? 1491 01:32:36,480 --> 01:32:37,770 I will explain, Your Honour. 1492 01:32:37,810 --> 01:32:39,520 Five years ago... 1493 01:32:39,560 --> 01:32:44,480 in Sriprembadur, he killed Kumar and posed it as an encounter. 1494 01:32:44,520 --> 01:32:46,310 As per the deceased wife's complaint 1495 01:32:46,390 --> 01:32:48,600 a case has been filed and is under investigation. 1496 01:32:48,680 --> 01:32:51,930 An arrest warrant is issued as he did not appear in court. 1497 01:32:51,980 --> 01:32:54,440 Your Honour, here's the arrest warrant. 1498 01:32:56,020 --> 01:32:58,560 Manickam, is it true that an encounter happened? 1499 01:32:59,140 --> 01:33:00,470 He was indeed shot down. 1500 01:33:00,520 --> 01:33:03,020 - But Your Honour, actually-- - Objection, Your Honour! 1501 01:33:03,060 --> 01:33:04,150 He's an accused. 1502 01:33:04,180 --> 01:33:07,100 I request the court not to permit him to discuss the case. 1503 01:33:07,140 --> 01:33:08,470 Abiding by law 1504 01:33:08,520 --> 01:33:10,900 I request the court to put him under arrest. 1505 01:33:16,350 --> 01:33:18,760 - Yeah. Proceed! - Thank you, Your Honour. 1506 01:33:39,020 --> 01:33:41,810 Son, is there another advocate to appear on your behalf? 1507 01:33:41,850 --> 01:33:43,720 Sir, I'm here for him. 1508 01:33:52,390 --> 01:33:54,600 - What's your name? - Oppilla Mani, Sir! 1509 01:33:54,640 --> 01:33:56,300 Are you a member of the Bar Council? 1510 01:33:56,350 --> 01:33:57,970 Yes, Sir. 1511 01:33:58,020 --> 01:34:01,110 Were you aware that Manickam was going to get arrested? 1512 01:34:01,140 --> 01:34:02,550 I know, Sir. 1513 01:34:03,060 --> 01:34:03,980 I don't know, Sir. 1514 01:34:04,020 --> 01:34:06,610 I'm here for the Public's welfare. 1515 01:34:06,930 --> 01:34:09,890 Son, do you approve him to appear as your lawyer? 1516 01:34:12,020 --> 01:34:14,940 No need, Sir. I'll appear for myself. 1517 01:34:16,140 --> 01:34:17,100 Proceed! 1518 01:34:17,730 --> 01:34:18,940 Objection, Your Honour! 1519 01:34:18,980 --> 01:34:21,360 I said proceed! Was I audible? 1520 01:34:21,390 --> 01:34:26,800 Minister Vellode Natarajan! 1521 01:34:26,850 --> 01:34:28,890 - Greetings, Sir. - Greetings. 1522 01:34:28,930 --> 01:34:31,550 I studied and followed the syllabus in the school under your Governance. 1523 01:34:31,600 --> 01:34:32,640 I was the topper! 1524 01:34:32,680 --> 01:34:36,140 But when it was told we were not qualified, why didn't you defend us? 1525 01:34:37,230 --> 01:34:40,400 You work 24/7 for people's and students' welfare... 1526 01:34:40,430 --> 01:34:42,930 Why couldn't you get us an exam centre within our State? 1527 01:34:44,890 --> 01:34:46,680 I can understand your concern, son. 1528 01:34:46,730 --> 01:34:49,770 To address the concerns of the students just as you... 1529 01:34:49,810 --> 01:34:51,610 and to claim our rights. 1530 01:34:51,640 --> 01:34:54,350 We raised three motions in Parliament. 1531 01:34:54,390 --> 01:34:57,390 And have written a letter to our respected President. 1532 01:34:57,430 --> 01:35:00,390 When there were enough schools in Tamilnadu... 1533 01:35:00,430 --> 01:35:02,850 Why didn't you arrange exam centres within the State? 1534 01:35:02,890 --> 01:35:05,470 Fine. But why did you not appeal? 1535 01:35:05,520 --> 01:35:08,730 Only three days before the exam the court order was issued. 1536 01:35:08,770 --> 01:35:10,560 Within the stipulated time... 1537 01:35:10,600 --> 01:35:15,640 we could not allot exam centres to a few students within the State. 1538 01:35:15,680 --> 01:35:18,050 But we made travel arrangements. 1539 01:35:18,100 --> 01:35:20,300 Also, we gave students 1,001 rupees as conveyance. 1540 01:35:21,310 --> 01:35:24,150 Thirty-seven rupees is enough for three meals a day. 1541 01:35:24,180 --> 01:35:27,140 And 1,001 rupees is enough to go to and fro to Jaipur. 1542 01:35:27,180 --> 01:35:29,930 And you will advise the unemployed youngsters to run a snack shop. 1543 01:35:30,640 --> 01:35:32,100 He's humiliating us. 1544 01:35:32,140 --> 01:35:34,350 Which world do you live in, Sir? 1545 01:35:34,850 --> 01:35:37,640 - Your Honour, you see-- - Sit down. 1546 01:35:39,020 --> 01:35:41,560 You claim you did not have time to allot exam centres. 1547 01:35:41,600 --> 01:35:46,390 A private organization was able to snag a whole train to watch the cricket match. 1548 01:35:46,430 --> 01:35:48,100 You are the Government. 1549 01:35:48,140 --> 01:35:50,390 Why could you not make any travel arrangements? 1550 01:35:51,520 --> 01:35:54,440 During elections, you install poll booths near people's houses. 1551 01:35:54,480 --> 01:35:56,440 During the next elections, install them in Delhi. 1552 01:35:56,480 --> 01:35:58,690 We will come to Delhi and vote. 1553 01:36:01,230 --> 01:36:02,860 We couldn't sit. It was stinking. 1554 01:36:02,890 --> 01:36:04,970 People were sleeping in the bathroom. 1555 01:36:05,020 --> 01:36:07,360 Not able to sleep. Nor were they able to study. 1556 01:36:07,980 --> 01:36:10,150 How do you expect us to take our exams? 1557 01:36:10,430 --> 01:36:12,510 My father gave up his space. 1558 01:36:13,600 --> 01:36:15,600 He did not eat or sleep. 1559 01:36:18,640 --> 01:36:21,050 Will you put your children through this? 1560 01:36:25,100 --> 01:36:28,800 If you don't hold the capacity to solve people's problems... 1561 01:36:28,850 --> 01:36:31,510 that means you're in no capacity to hold the position. 1562 01:36:31,560 --> 01:36:33,480 Do you agree? 1563 01:36:36,230 --> 01:36:37,730 You may go. 1564 01:36:42,430 --> 01:36:43,930 Arunthavam... 1565 01:36:45,060 --> 01:36:46,980 What is mental stress? 1566 01:36:48,060 --> 01:36:51,900 Did your father die of your education's mental stress? 1567 01:36:51,930 --> 01:36:53,140 Yes! 1568 01:36:53,680 --> 01:36:54,930 No! 1569 01:36:54,980 --> 01:36:56,360 The truth is... 1570 01:36:56,390 --> 01:36:59,300 - Your mother had an affair... - Stop it! 1571 01:36:59,600 --> 01:37:01,510 - with a man for a while. - Stop it! 1572 01:37:01,560 --> 01:37:04,020 - Mr. Advocate General, Stop it. - That affected your father. 1573 01:37:04,060 --> 01:37:05,940 - Hey! How dare you insult this woman? - That's why your father... 1574 01:37:05,980 --> 01:37:07,360 - I'll kill you! - ...died of mental stress. 1575 01:37:07,390 --> 01:37:08,890 I'll kill you! 1576 01:37:08,930 --> 01:37:11,390 - I dare you! - Order! Order! 1577 01:37:11,430 --> 01:37:13,850 What the hell are you talking? 1578 01:37:13,890 --> 01:37:16,220 The railway director who was involved in this case. 1579 01:37:16,270 --> 01:37:18,860 The officer who issued an order to check students. 1580 01:37:18,890 --> 01:37:19,930 Aptitude test director. 1581 01:37:19,980 --> 01:37:22,520 I order everyone mentioned to appear during the next hearing. 1582 01:37:22,560 --> 01:37:25,860 If they fail to appear in court an arrest warrant will be issued. 1583 01:37:28,850 --> 01:37:30,760 The court is adjourned! 1584 01:37:31,770 --> 01:37:33,560 A person who's about to lose the game 1585 01:37:33,600 --> 01:37:37,100 will do anything to instigate you. 1586 01:37:37,140 --> 01:37:40,100 You should not cave when it happens. 1587 01:37:40,140 --> 01:37:44,390 Lawyer Manickam, who appeared for Arunthavam, has been arrested. 1588 01:37:44,430 --> 01:37:48,640 He was arrested in the court in the presence of the Judge. 1589 01:37:48,680 --> 01:37:51,640 Is being a lawyer to Arunthavam a reason for the arrest? 1590 01:37:51,680 --> 01:37:55,300 His arrest has shocked the Public. 1591 01:37:56,310 --> 01:37:59,020 At our party, you are the smartest... 1592 01:37:59,060 --> 01:38:01,110 and we expected you to solve this case. 1593 01:38:01,140 --> 01:38:05,100 But you sensationalized the case at the national level. 1594 01:38:05,140 --> 01:38:07,970 - You see, Chief... - Enough! 1595 01:38:08,850 --> 01:38:11,010 At least do this without anyone's knowledge. 1596 01:38:14,100 --> 01:38:15,760 Kids, today is a good day. 1597 01:38:15,810 --> 01:38:18,730 As it's his father's death anniversary, he's here to serve you food. 1598 01:38:18,770 --> 01:38:20,730 Please thank him. 1599 01:38:20,850 --> 01:38:22,890 [all] Thank you, Sir. 1600 01:38:33,020 --> 01:38:36,690 The higher officials are not happy with the proceedings of the case. 1601 01:38:37,430 --> 01:38:39,430 - So... - So, what? 1602 01:38:39,480 --> 01:38:42,230 So, please dismiss the case. 1603 01:38:42,270 --> 01:38:46,520 For people, the last hope in the system is the court. 1604 01:38:46,560 --> 01:38:49,560 - But, Sir... - Until now... 1605 01:38:49,600 --> 01:38:51,970 I did not even hurt a branch. 1606 01:38:52,020 --> 01:38:53,560 But now I have decided. 1607 01:38:53,600 --> 01:38:56,470 I will begin from the root and pull out all the branches. 1608 01:38:57,480 --> 01:38:58,980 What do you want? 1609 01:38:59,020 --> 01:39:00,730 Which country would you like to go? 1610 01:39:00,770 --> 01:39:02,150 Enjoy your life. 1611 01:39:04,140 --> 01:39:07,350 I have never asked anyone to leave who came looking for me. 1612 01:39:10,680 --> 01:39:12,640 Manickam's arrest is a conspiracy. 1613 01:39:12,680 --> 01:39:13,850 Manickam is a good man. 1614 01:39:13,890 --> 01:39:14,930 Why would they arrest a good man? 1615 01:39:14,980 --> 01:39:17,230 The arrest was on purpose. This has become a routine. 1616 01:39:17,270 --> 01:39:19,610 Do you call this democracy? Only words are spoken. 1617 01:39:31,680 --> 01:39:33,970 Why didn't you go to tuition? 1618 01:39:40,100 --> 01:39:42,550 Dear, are you not well? 1619 01:39:48,930 --> 01:39:51,680 Mom, who are these people? 1620 01:39:58,270 --> 01:39:59,650 Who gave you these pictures? 1621 01:39:59,680 --> 01:40:02,100 - I know everything. - What do you know? 1622 01:40:02,140 --> 01:40:03,970 Who misinformed you? 1623 01:40:04,020 --> 01:40:06,190 Everyone at school told me about it. 1624 01:40:06,230 --> 01:40:08,310 Dad kidnapped a young girl... 1625 01:40:09,230 --> 01:40:12,440 I'm shivering even to utter it. 1626 01:40:12,480 --> 01:40:17,150 The constable who went to arrest dad was killed by him. 1627 01:40:17,180 --> 01:40:21,140 During that encounter, Manickam shot him down. 1628 01:40:21,730 --> 01:40:24,480 The young girl was the same as my age. 1629 01:40:24,520 --> 01:40:26,650 How could he do that? 1630 01:40:26,680 --> 01:40:29,760 Manickam, Sir is fight for me too. 1631 01:40:29,850 --> 01:40:31,430 Please, Mom. 1632 01:40:39,270 --> 01:40:41,310 Lawyer Manickam has been released. 1633 01:40:41,350 --> 01:40:44,350 As Kumar's wife withdrew the case... 1634 01:40:44,390 --> 01:40:46,050 Manickam has been released. 1635 01:40:46,100 --> 01:40:49,890 I filed a case that Manickam killed my husband. 1636 01:40:49,930 --> 01:40:51,100 But now I withdrew the case. 1637 01:40:51,140 --> 01:40:53,220 What is the reason for your sudden change of heart? 1638 01:40:53,270 --> 01:40:54,400 It's my daughter. 1639 01:40:54,430 --> 01:40:58,850 Arunthavam, brother and Manickam uncle are fighting for our future. 1640 01:40:58,890 --> 01:40:59,970 They should win! 1641 01:41:00,020 --> 01:41:02,150 Is there a conspiracy behind your arrest? 1642 01:41:03,600 --> 01:41:04,720 You're well aware of it. 1643 01:41:04,770 --> 01:41:06,730 Do you believe you'll win this case? 1644 01:41:06,770 --> 01:41:08,020 It's not a victory for an individual alone. 1645 01:41:08,060 --> 01:41:09,150 It's a collective win for all of us. 1646 01:41:09,180 --> 01:41:10,800 It's our protest. 1647 01:41:10,850 --> 01:41:12,720 We will certainly win! 1648 01:41:13,310 --> 01:41:14,520 Thank you. 1649 01:41:16,890 --> 01:41:20,260 Jennifer! 1650 01:41:20,310 --> 01:41:21,610 - Greetings! - Greetings. 1651 01:41:21,640 --> 01:41:23,180 Mrs. Jennifer... 1652 01:41:23,980 --> 01:41:26,230 Do you know what's an abuse? 1653 01:41:28,850 --> 01:41:31,220 Asking female students to remove their shawls. 1654 01:41:32,770 --> 01:41:34,690 Asking them to remove their inner wear. 1655 01:41:35,640 --> 01:41:37,930 Ruffling their hair for checking. 1656 01:41:38,980 --> 01:41:41,770 Asking a married woman to remove her wedding chain to write the exam. 1657 01:41:41,810 --> 01:41:44,150 Tearing student's shirts. 1658 01:41:44,180 --> 01:41:46,350 All these actions are termed as abuse. 1659 01:41:46,390 --> 01:41:48,050 IPC Section - 509 1660 01:41:48,100 --> 01:41:50,100 Act intend to insult the modesty of a woman. 1661 01:41:50,140 --> 01:41:51,760 IPC Section - 504 1662 01:41:51,810 --> 01:41:54,230 Intentionally insult with the intent to provoke. 1663 01:41:54,270 --> 01:41:55,400 Breach of peace. 1664 01:41:55,430 --> 01:41:59,300 The punishment for it is a three-year sentence with a penalty. 1665 01:41:59,350 --> 01:42:00,720 Are you aware? 1666 01:42:00,770 --> 01:42:04,020 Your Honour, let me have some pictures for the witness. 1667 01:42:04,730 --> 01:42:08,480 Who issued an order to do an extensive search on students? 1668 01:42:08,640 --> 01:42:09,800 The higher officials. 1669 01:42:09,850 --> 01:42:11,970 Are you people doctors? 1670 01:42:12,020 --> 01:42:14,020 To flash a torch in eyes and ears. 1671 01:42:14,060 --> 01:42:16,980 It's to prevent students from cheating using technology. 1672 01:42:17,020 --> 01:42:18,650 Objection, Your Honour! 1673 01:42:18,680 --> 01:42:20,350 He's asking unnecessary questions. 1674 01:42:20,390 --> 01:42:21,430 Let me explain. 1675 01:42:21,480 --> 01:42:22,980 OMR answer sheets. 1676 01:42:23,020 --> 01:42:26,230 That is Optical Mark Recognition sheets. 1677 01:42:26,270 --> 01:42:28,610 Using micro electronic devices... 1678 01:42:28,640 --> 01:42:31,220 there are chances of decoding the answer sheets. 1679 01:42:31,270 --> 01:42:33,520 Thus, the extensive checking. 1680 01:42:33,560 --> 01:42:35,610 Then what's the purpose of invigilators, 1681 01:42:35,640 --> 01:42:36,720 exam counsellor, 1682 01:42:36,770 --> 01:42:39,440 squad, whoever, what's their job description? 1683 01:42:39,480 --> 01:42:40,940 Why do you have a surveillance camera installed? 1684 01:42:40,980 --> 01:42:44,560 Your Honour, in the hair, ears, and that too in eyes... 1685 01:42:44,600 --> 01:42:48,260 Do you think our country is developed enough to use this tech? 1686 01:42:48,310 --> 01:42:50,770 The metro rail, which is a 100-year-old tech... 1687 01:42:50,810 --> 01:42:52,940 only now they have started to lay the foundation. 1688 01:42:52,980 --> 01:42:56,480 Before the students appear for an exam... 1689 01:42:56,520 --> 01:43:01,020 to distract their focus this is a pre-planned technique. 1690 01:43:05,060 --> 01:43:06,400 - Greetings. - Hello, Sir. 1691 01:43:07,140 --> 01:43:09,010 How many can travel on a bike? 1692 01:43:09,730 --> 01:43:12,110 - Two people. - What about three people? 1693 01:43:12,270 --> 01:43:15,230 If three travel, they'll be caught by the police and fined. 1694 01:43:15,310 --> 01:43:18,860 On the train, what coach do you travel in? 1695 01:43:18,980 --> 01:43:20,190 First class! 1696 01:43:20,230 --> 01:43:22,610 - I reckon it's free. - Of course, yes. 1697 01:43:22,640 --> 01:43:25,260 Have you ever travelled in an unreserved coach? 1698 01:43:27,100 --> 01:43:29,720 Are you even aware of the struggle of the public? 1699 01:43:29,770 --> 01:43:31,400 The coach should accommodate only 90 passengers... 1700 01:43:31,430 --> 01:43:33,720 but over 400 passengers travel in that coach. 1701 01:43:33,770 --> 01:43:35,310 Objection, Your Honour. 1702 01:43:35,350 --> 01:43:37,100 They may have travelled without a ticket. 1703 01:43:37,140 --> 01:43:39,140 What was your ticket checker doing? 1704 01:43:39,230 --> 01:43:40,360 Overruled! 1705 01:43:40,390 --> 01:43:44,220 How much is the fine for traveling without a ticket? 1706 01:43:44,270 --> 01:43:46,360 - Fine plus the cost of the ticket. - Exactly! 1707 01:43:46,390 --> 01:43:49,600 For issuing over 400 tickets to a coach that should only carry 90 passengers 1708 01:43:49,640 --> 01:43:52,140 how much fine should we levy on you? 1709 01:43:52,730 --> 01:43:55,560 On May 3rd, the train to Jaipur from Madurai 1710 01:43:55,600 --> 01:43:58,100 do you know how late it arrived? 1711 01:43:58,140 --> 01:43:59,640 Just a moment. 1712 01:43:59,680 --> 01:44:01,510 - About three hours late. - Why? 1713 01:44:02,980 --> 01:44:05,690 From Madurai to Jaipur, it's a 43-hour journey. 1714 01:44:05,730 --> 01:44:06,730 Issues with tracks. 1715 01:44:06,770 --> 01:44:07,940 Or signal issues. 1716 01:44:07,980 --> 01:44:09,230 Or it could be anything technical. 1717 01:44:10,350 --> 01:44:12,470 Was the Technical issue the only problem? 1718 01:44:13,680 --> 01:44:15,470 - Yes, Sir. - No! 1719 01:44:15,520 --> 01:44:18,770 Why did the train halt for 20 minutes at Nagpur station? 1720 01:44:21,100 --> 01:44:22,800 I will tell you. 1721 01:44:23,230 --> 01:44:26,310 As the State Minister Arun Thakur was running late... 1722 01:44:26,350 --> 01:44:29,220 ...they held the train for 18 minutes. 1723 01:44:30,350 --> 01:44:33,300 Your Honour, the details of the State Minister's travel on that day. 1724 01:44:35,560 --> 01:44:36,560 Yes, proceed. 1725 01:44:37,520 --> 01:44:40,860 A train is an example of how India functions. 1726 01:44:41,310 --> 01:44:46,270 For the affluent, first-class AC, second-class AC, and follows. 1727 01:44:46,310 --> 01:44:47,690 Finally comes the unreserved. 1728 01:44:47,730 --> 01:44:51,900 This is how the social and economic manners are divided. 1729 01:44:51,930 --> 01:44:53,470 A train has such discrimination. 1730 01:44:53,520 --> 01:44:56,060 Why don't you introduce one ticket to all? 1731 01:44:56,100 --> 01:44:58,760 Then why is there just one aptitude test for the medical seat? 1732 01:44:58,810 --> 01:45:00,270 How's it possible? 1733 01:45:00,310 --> 01:45:03,020 Anyway, for this culpable homicide... 1734 01:45:03,100 --> 01:45:04,890 he was an acquaintance, too. 1735 01:45:04,930 --> 01:45:06,720 According to IPC Section - 299 1736 01:45:06,770 --> 01:45:09,900 I request the court to sentence him to ten years. 1737 01:45:12,680 --> 01:45:14,180 You can leave. 1738 01:45:14,230 --> 01:45:18,020 Mr. Kathirvedi, how many students study your syllabus across India? 1739 01:45:18,060 --> 01:45:24,730 In India, a lot of students take high school exams. 1740 01:45:24,770 --> 01:45:28,810 How many schools follow your syllabus in Tamilnadu? 1741 01:45:28,850 --> 01:45:30,890 A certain amount of schools follow my syllabus. 1742 01:45:30,930 --> 01:45:34,100 Accordingly, the students take their exams. 1743 01:45:34,850 --> 01:45:38,800 Your Honour, a syllabus followed by only a set of few students... 1744 01:45:39,270 --> 01:45:43,360 is being suddenly imposed on a large scale of students. 1745 01:45:43,390 --> 01:45:44,390 How is it fair? 1746 01:45:44,430 --> 01:45:46,760 Isn't this an abuse of power? 1747 01:45:47,480 --> 01:45:50,230 - Sir, do you know Tamil? - I know. 1748 01:45:50,270 --> 01:45:52,730 - How many legs do Sita have? - Which Sita? 1749 01:45:53,930 --> 01:45:56,220 The Sita you are well aware of. 1750 01:45:58,350 --> 01:45:59,930 Two legs, Sita. 1751 01:45:59,980 --> 01:46:04,310 Your Honour, this is a question from the Tamil exam. 1752 01:46:04,350 --> 01:46:06,930 Cheetah was misspelled as Sita. 1753 01:46:06,980 --> 01:46:08,730 When he gave an incorrect answer. 1754 01:46:08,770 --> 01:46:10,190 How do you expect students to know? 1755 01:46:10,230 --> 01:46:13,360 A small mistake from English to Tamil translation. 1756 01:46:13,390 --> 01:46:14,720 A mistake, you say? 1757 01:46:14,770 --> 01:46:17,360 Then what's the purpose of an expert committee? 1758 01:46:17,390 --> 01:46:22,180 Your Honour, to extract money in the name of coaching centres... 1759 01:46:22,310 --> 01:46:25,360 then meticulously planned and allotted exam centres in Jaipur. 1760 01:46:25,390 --> 01:46:27,760 - And killed my client's father. - Objection, Your Honour. 1761 01:46:27,810 --> 01:46:30,020 He was one of the reasons for this unfortunate incident. 1762 01:46:30,060 --> 01:46:31,480 - As maximum punishment... - Your Honour! 1763 01:46:31,520 --> 01:46:34,980 - I request to sentence him to death. - This is mental torture. 1764 01:46:35,810 --> 01:46:36,980 Sir, sir! 1765 01:46:37,270 --> 01:46:39,400 Sir, water... 1766 01:46:41,560 --> 01:46:42,940 Are you okay? 1767 01:46:42,980 --> 01:46:44,310 Let's go! 1768 01:46:46,600 --> 01:46:48,850 Here, take him to the hospital. Quick! 1769 01:46:48,890 --> 01:46:51,180 Your Honour, he accused my client of being a murderer... 1770 01:46:51,230 --> 01:46:54,310 and caused him mental stress. 1771 01:46:54,350 --> 01:46:57,010 Just an utterance of a word made him faint. 1772 01:46:57,060 --> 01:46:59,560 And caused him mental stress. 1773 01:46:59,600 --> 01:47:02,890 Arunthavam, his father, millions of students, 1774 01:47:02,930 --> 01:47:05,260 Just imagine the mental stress they must've gone through. 1775 01:47:10,980 --> 01:47:14,860 Your Honour, I request the court to give them maximum punishment 1776 01:47:15,560 --> 01:47:17,310 So that they realize education is for the development of the society. 1777 01:47:17,350 --> 01:47:19,260 But not a means of business. 1778 01:47:19,310 --> 01:47:21,980 It's my humble request to the court. 1779 01:47:23,520 --> 01:47:25,610 Order! Order! 1780 01:47:25,640 --> 01:47:28,930 The final argument of this case will commence after the lunch break. 1781 01:47:38,430 --> 01:47:39,720 Manickam... 1782 01:47:40,480 --> 01:47:42,730 Your argument was fantastic. 1783 01:47:42,980 --> 01:47:45,060 I felt like applauding. 1784 01:47:45,100 --> 01:47:48,640 In the end, you will be left only with the applause. 1785 01:47:48,770 --> 01:47:52,230 For the genius, you are if you bend your principles... 1786 01:47:52,270 --> 01:47:53,940 you'll rise high. 1787 01:47:53,980 --> 01:47:58,860 If you don't, the straight bamboo is the first to get cut. 1788 01:48:11,730 --> 01:48:14,110 Mr. Maickam, you can proceed now. 1789 01:48:14,430 --> 01:48:15,760 Thank you, Sir. 1790 01:48:15,810 --> 01:48:19,730 In 1980, education was privatized. 1791 01:48:19,770 --> 01:48:22,190 There begins the business of education. 1792 01:48:22,230 --> 01:48:25,110 Finland's education system is ranked first in the World. 1793 01:48:25,140 --> 01:48:28,430 They take in children in school only when they're seven years old. 1794 01:48:28,480 --> 01:48:30,860 Their notion is equality. 1795 01:48:30,890 --> 01:48:33,100 And to make them a good citizen. 1796 01:48:33,140 --> 01:48:38,300 That's why Unicef calls the students of Finland, the happiest in the World. 1797 01:48:38,350 --> 01:48:41,260 They don't practice education, which causes mental stress. 1798 01:48:41,390 --> 01:48:44,220 Among 145 countries in the World 1799 01:48:44,310 --> 01:48:47,310 India ranks 99 in the education system. 1800 01:48:47,730 --> 01:48:51,020 For 5000 medical seats, 2 lakh students appear for the entrance exam. 1801 01:48:51,060 --> 01:48:52,730 Enormous income! 1802 01:48:52,770 --> 01:48:54,230 After pursuing education... 1803 01:48:54,270 --> 01:48:55,810 If you're told, it does not qualify. 1804 01:48:55,850 --> 01:48:57,720 Why do we have to go to school? 1805 01:48:57,770 --> 01:49:00,230 Why don't we join direct coaching centres? 1806 01:49:00,270 --> 01:49:02,400 Why waste so many years in school? 1807 01:49:02,430 --> 01:49:04,680 Medical studies that are considered next to God... 1808 01:49:04,730 --> 01:49:07,110 The poor won't be blessed to pursue. 1809 01:49:07,140 --> 01:49:10,350 If we have to adhere to a single aptitude test... 1810 01:49:10,390 --> 01:49:13,680 then everyone should follow the same syllabus. 1811 01:49:14,310 --> 01:49:17,060 The same quality of teachers should be taught at all the schools. 1812 01:49:17,100 --> 01:49:19,390 A commoner's last weapon is education. 1813 01:49:19,430 --> 01:49:20,600 It's that weapon 1814 01:49:20,640 --> 01:49:24,050 that'll help them not to discriminate between things. 1815 01:49:24,980 --> 01:49:27,360 To bring a change in the education system 1816 01:49:27,390 --> 01:49:30,010 that has turned into a business killing students. 1817 01:49:30,680 --> 01:49:32,550 The injustice caused to Arunthavam... 1818 01:49:32,600 --> 01:49:34,760 should be considered as an injustice to society. 1819 01:49:34,810 --> 01:49:37,610 I humbly request the court to punish the people... 1820 01:49:37,640 --> 01:49:40,220 ...responsible for Arunthavam's father's death. 1821 01:49:44,850 --> 01:49:46,220 Order! Order! 1822 01:49:46,270 --> 01:49:49,900 The verdict of this case will be announced on the 12th. 1823 01:49:50,310 --> 01:49:52,150 The court is adjourned. 1824 01:49:52,980 --> 01:49:57,310 [news] As the verdict on Sarkar's case will be out on the 12th 1825 01:49:57,350 --> 01:49:58,720 let's see what people's take on it. 1826 01:49:58,770 --> 01:50:00,270 I support Arunthavam. 1827 01:50:00,310 --> 01:50:02,110 I support Arunthavam. 1828 01:50:02,140 --> 01:50:04,100 We support Manickam, Sir. 1829 01:50:04,140 --> 01:50:05,890 I will admit my daughter to school only when she's five years old. 1830 01:50:05,980 --> 01:50:07,440 That, too, will be in a Government school. 1831 01:50:07,480 --> 01:50:09,560 I have performed 700 open-heart surgeries. 1832 01:50:09,600 --> 01:50:11,350 I didn't take an aptitude test. 1833 01:50:11,390 --> 01:50:12,300 In my opinion, 1834 01:50:12,350 --> 01:50:13,470 incompetent doctors 1835 01:50:13,520 --> 01:50:16,770 are people who see it as a business, not as a service. 1836 01:50:16,810 --> 01:50:18,360 I support Arunthavam. 1837 01:50:18,390 --> 01:50:19,010 We're doomed! 1838 01:50:19,060 --> 01:50:21,310 - People are supporting Arunthavam. - What is this? 1839 01:50:21,350 --> 01:50:22,930 What's happening? 1840 01:50:23,310 --> 01:50:29,480 What if the judge, Sundaram announces a verdict against us? 1841 01:50:29,520 --> 01:50:31,110 We'll be done. 1842 01:50:31,140 --> 01:50:32,260 We'll be done for good! 1843 01:50:32,310 --> 01:50:35,110 The entire nation is of one opinion in this matter. 1844 01:50:35,140 --> 01:50:38,260 And that has shaken the Political circle of the nation. 1845 01:50:42,270 --> 01:50:44,150 Everything looks positive. 1846 01:50:44,180 --> 01:50:45,890 The Judge is a good man. 1847 01:50:45,930 --> 01:50:47,510 I agree it looks positive. 1848 01:50:47,560 --> 01:50:50,520 The court could reject all the petitions. 1849 01:50:51,430 --> 01:50:56,220 If the verdict is in our favour they'll appeal in the Supreme Court. 1850 01:50:56,310 --> 01:50:57,310 Let's wait. 1851 01:51:02,230 --> 01:51:06,060 The verdict in the sensational case of Sarkar will be out today. 1852 01:51:06,100 --> 01:51:11,510 The entire nation awaits as it may go down in history. 1853 01:51:12,600 --> 01:51:15,010 This is Judge Sundaram's house. 1854 01:51:15,060 --> 01:51:16,310 His verdict on this case 1855 01:51:16,350 --> 01:51:18,010 will create a revolution in education system 1856 01:51:18,060 --> 01:51:20,980 as told by political critics and the people from other departments. 1857 01:51:23,770 --> 01:51:29,150 Judge Sundaram has left his residence. In a few hours, the verdict will be out. 1858 01:51:57,930 --> 01:51:59,550 Sir, what do you think the verdict will be? 1859 01:51:59,600 --> 01:52:02,600 The verdict will be for people's welfare... 1860 01:52:02,640 --> 01:52:05,470 ...also, it will adhere to the policies of the Government. 1861 01:52:40,310 --> 01:52:44,520 The court's verdict can't be based on emotions. 1862 01:52:44,600 --> 01:52:48,300 Justice and administration can only be based on law. 1863 01:52:48,350 --> 01:52:50,970 Make a note: People are not for law 1864 01:52:51,020 --> 01:52:52,480 Law is for the people. 1865 01:52:52,520 --> 01:52:57,730 The verdict issued in the court of law, which establishes higher principles, 1866 01:52:57,770 --> 01:52:59,810 will only serve to strengthen democracy. 1867 01:52:59,850 --> 01:53:03,220 During the investigation, it is discovered that Arunthavam 1868 01:53:03,270 --> 01:53:05,480 did not choose any other state than Tamilnadu 1869 01:53:05,520 --> 01:53:09,150 thus, Jaipur was allotted to him. 1870 01:53:09,180 --> 01:53:12,550 Allotting Jaipur as the exam centre to Arunthavam... 1871 01:53:12,600 --> 01:53:15,140 was not intentional to him 1872 01:53:15,230 --> 01:53:18,230 or any other student who went out of state to take exams. 1873 01:53:18,270 --> 01:53:23,810 The Government did not intend to take revenge, as stated by the officials. 1874 01:53:24,480 --> 01:53:27,060 The court accepts this argument. 1875 01:53:27,980 --> 01:53:30,770 As per the argument, 1876 01:53:30,810 --> 01:53:35,150 Sarkar was killed by the Government officials and politicians. 1877 01:53:35,180 --> 01:53:37,970 The officials Arunthavam hold accountable... 1878 01:53:38,020 --> 01:53:42,020 ...were situated in different directions and streams. 1879 01:53:42,060 --> 01:53:46,230 It's proved that they did not meticulously plan to kill Sarkar. 1880 01:53:49,980 --> 01:53:53,810 Mr. Manickam used Arunthavam's father as a focal point... 1881 01:53:53,850 --> 01:53:56,350 ...and held the education system accountable. 1882 01:53:56,390 --> 01:54:01,260 The case led by Manickam used the Jaipur exam centre as a reason 1883 01:54:01,560 --> 01:54:06,230 and Arunthavam's father was killed by the Government officials. 1884 01:54:06,310 --> 01:54:09,150 However, in this case the accusation of murder 1885 01:54:09,230 --> 01:54:11,520 or the reason for the murder 1886 01:54:11,560 --> 01:54:15,270 can't be imposed on the Government officials or politicians. 1887 01:54:20,770 --> 01:54:22,520 That being said... 1888 01:54:25,230 --> 01:54:26,900 this case... 1889 01:54:30,100 --> 01:54:31,930 is being dismissed! 1890 01:54:43,350 --> 01:54:45,140 The court is adjourned. 1891 01:54:55,480 --> 01:54:57,770 They changed the verdict. 1892 01:54:58,560 --> 01:55:02,060 WE WANT JUSTICE 1893 01:55:06,520 --> 01:55:08,150 We are at the Madurai High Court. 1894 01:55:08,180 --> 01:55:10,470 Why is there so much police protection at the court? 1895 01:55:11,350 --> 01:55:14,890 WE WANT JUSTICE 1896 01:55:14,930 --> 01:55:20,720 WE WANT JUSTICE 1897 01:55:21,230 --> 01:55:22,480 Sir! 1898 01:55:22,520 --> 01:55:24,810 They're planning to cause riots. 1899 01:55:54,810 --> 01:55:56,560 What is all this? 1900 01:55:57,730 --> 01:56:00,020 Stop it. Everyone, please disperse. 1901 01:56:00,060 --> 01:56:02,690 Please hear me out. Please don't do it. 1902 01:56:03,140 --> 01:56:04,680 Please hear me out. Please stop it. 1903 01:56:04,730 --> 01:56:05,810 Please leave from here. 1904 01:56:05,850 --> 01:56:07,300 Please hear me out. 1905 01:56:07,350 --> 01:56:08,970 We will be served justice. 1906 01:56:09,020 --> 01:56:10,110 Please disperse! 1907 01:56:10,140 --> 01:56:14,470 They're trying to impose their cruelty to us to cause riots. 1908 01:56:14,520 --> 01:56:16,770 Everyone, please disperse. 1909 01:56:24,680 --> 01:56:29,930 As Sarkar's case was dismissed in the Madurai High Court. 1910 01:56:29,980 --> 01:56:34,020 Tomorrow, they're filing an appeal in the Supreme Court. 1911 01:56:34,270 --> 01:56:37,400 Will the Supreme Court accept the appeal? 1912 01:56:37,430 --> 01:56:41,300 Is awaited by the parents and students across the nation. 1913 01:56:44,180 --> 01:56:46,640 This is not just Arunthavam's fight. 1914 01:56:47,100 --> 01:56:51,260 It's the fight of the millions of poor students who are qualified, 1915 01:56:51,310 --> 01:56:54,400 yet their dreams to become a doctor were killed. 1916 01:56:55,850 --> 01:56:59,970 We won't rest until we are served justice. 1917 01:57:02,520 --> 01:57:05,810 It's an individual's right to choose what to study. 1918 01:57:05,850 --> 01:57:09,350 Facilitating the right to education is the Government's duty. 147683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.