All language subtitles for 5rFF-qdc.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,850 --> 00:00:21,390 COLT 38 SPECIAL SQUAD 2 00:02:28,815 --> 00:02:32,524 - Marseillaise, give yourself up! - We know you're in there! 3 00:02:35,788 --> 00:02:38,962 Come on, let's go around back... 4 00:02:43,429 --> 00:02:45,875 Hurry up, for Christ's sake! 5 00:02:59,312 --> 00:03:01,758 Go on, I'll cover you! 6 00:03:04,918 --> 00:03:06,522 Shit... 7 00:03:06,853 --> 00:03:08,730 You bastard! 8 00:03:47,794 --> 00:03:50,775 - Fuck! - I can't open it, it's locked! 9 00:03:51,631 --> 00:03:53,042 Don't shoot! 10 00:03:53,233 --> 00:03:54,803 - Don't shoot! - We surrender! 11 00:03:55,101 --> 00:03:57,308 Alright, hold your fire... 12 00:04:02,742 --> 00:04:04,551 Fuck! 13 00:04:05,778 --> 00:04:07,780 Damn! 14 00:04:13,753 --> 00:04:16,734 Where are you going, traitor! Bang, bang! 15 00:04:17,757 --> 00:04:19,703 Good, but tomorrow it's your turn to die, OK? 16 00:04:19,959 --> 00:04:23,964 - Alright, see ya at the park! - Call Giovanni too, bye! 17 00:04:42,815 --> 00:04:45,989 Mom! 18 00:04:46,819 --> 00:04:49,993 Hey, what kind of manners are these? 19 00:04:52,825 --> 00:04:55,738 Mom! 20 00:04:57,163 --> 00:04:58,801 Inspector Vanni, it's for you, sir... 21 00:05:01,100 --> 00:05:02,443 Hello? 22 00:05:02,535 --> 00:05:04,481 You're a hero, Vanni... 23 00:05:04,604 --> 00:05:06,914 it's all over the news. 24 00:05:07,373 --> 00:05:11,185 You killed my brother, but I've avenged him... 25 00:05:12,045 --> 00:05:14,321 - Who are you? - I'm the Marseillaise... 26 00:05:14,514 --> 00:05:16,721 heroes can't afford the luxury of having a family. 27 00:05:23,022 --> 00:05:25,502 POLICE HEADQUARTERS 28 00:06:12,572 --> 00:06:15,416 - What happened? - They've killed lnspector Vanni's wife. 29 00:06:15,541 --> 00:06:17,384 This world is going to hell... 30 00:06:19,779 --> 00:06:21,417 Vanni! 31 00:06:21,514 --> 00:06:24,688 Maybe you shouldn't go up there... 32 00:06:24,884 --> 00:06:26,727 MY Son?! 33 00:06:27,086 --> 00:06:28,724 MY Wife! 34 00:06:34,527 --> 00:06:36,507 - Hurry up! - Upstairs! 35 00:07:21,274 --> 00:07:22,912 Dad... 36 00:07:23,910 --> 00:07:25,719 Mom's dead... 37 00:07:27,747 --> 00:07:31,923 We salute our beloved sister in the hope of resurrection and life eternal... 38 00:07:32,218 --> 00:07:35,787 in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit... amen. 39 00:07:35,788 --> 00:07:40,703 Let her rest in peace, Lord... and may your eternal light shine on her. 40 00:07:40,960 --> 00:07:43,941 - May she rest in peace, amen. - Amen... 41 00:08:11,757 --> 00:08:15,671 Forgive me, Vanni... the Chief of Police wants to speak to you... 42 00:08:25,805 --> 00:08:27,751 I'm shocked too, Vanni... 43 00:08:29,108 --> 00:08:30,917 This is a shit job... 44 00:08:31,110 --> 00:08:33,488 I think I'm going to give it up, sir. 45 00:08:33,946 --> 00:08:35,653 But we need men like you, you know? 46 00:08:35,748 --> 00:08:39,321 Yes...if we were only able to fight them on the same level. 47 00:08:39,952 --> 00:08:42,787 I'm giving you the Special Squad you asked for. 48 00:08:42,788 --> 00:08:45,701 You have my word. 49 00:08:52,532 --> 00:08:53,738 Now we're getting somewhere... 50 00:08:57,537 --> 00:09:00,143 These are the .38 Specials you requested... 51 00:09:00,306 --> 00:09:04,721 Use them with caution. You've been selected from among dozens of cops... 52 00:09:05,711 --> 00:09:08,157 You'll have just a little extra freedom of action... 53 00:09:08,281 --> 00:09:09,692 nothing more than this. 54 00:09:10,683 --> 00:09:13,459 This is an effective and safe gun, it never misfires... 55 00:09:13,719 --> 00:09:17,667 the exact contrary of what recently happened to inspector Vanni's gun. 56 00:09:17,924 --> 00:09:20,063 Today will be your first day of training 57 00:09:21,494 --> 00:09:23,701 They'll take orders only from you, Vanni... 58 00:09:24,931 --> 00:09:27,912 but you will be personally responsible for their actions. 59 00:09:37,777 --> 00:09:40,087 Finally... 60 00:09:42,515 --> 00:09:45,928 Did you hear him, guys? Your training begins today... 61 00:11:30,823 --> 00:11:33,360 - What's goin' on? - It's a robbery, a fuckin' mess... 62 00:11:33,993 --> 00:11:35,802 a passer-by gave the alarm, now they're stuck in there. 63 00:11:37,563 --> 00:11:40,976 - Who's inside with them? - Clerks and clients... 64 00:11:41,567 --> 00:11:47,074 They want a car and are threatening a massacre. What now?! 65 00:11:48,174 --> 00:11:50,017 Well... what can we do? 66 00:11:50,176 --> 00:11:52,383 We can't let them kill the hostages... 67 00:11:54,046 --> 00:11:56,788 Tell them that we accept their conditions. 68 00:12:05,224 --> 00:12:07,329 This is Inspector Petrucci speaking... 69 00:12:07,560 --> 00:12:13,704 we only ask you to stay calm and not hurt the hostages. 70 00:12:13,966 --> 00:12:18,676 I've received the order to accept your request, and put a car at your disposal. 71 00:12:18,804 --> 00:12:21,717 We've made it! 72 00:12:21,807 --> 00:12:25,653 I'll tell you when to come out of the bank... 73 00:12:25,778 --> 00:12:29,351 we'll allow you take one hostage... 74 00:12:29,982 --> 00:12:32,784 but you'll have to release him when you're safely out of the area... 75 00:12:32,785 --> 00:12:36,358 or when you're sure that no police car is following you. 76 00:12:37,790 --> 00:12:44,730 Now give us time to clear the area of all police cars. 77 00:12:45,397 --> 00:12:48,742 I ask only that you stay calm... 78 00:12:48,834 --> 00:12:53,249 it's in your own best interest to do so... 79 00:12:53,405 --> 00:12:54,816 and do not harm the hostages. 80 00:13:13,759 --> 00:13:16,330 This is Inspector Petrucci speaking... 81 00:13:16,762 --> 00:13:18,742 you can come out now. 82 00:14:50,256 --> 00:14:51,758 We made it! 83 00:14:53,025 --> 00:14:56,768 Why are you crying? In a couple minutes we'll let you go... 84 00:15:19,351 --> 00:15:20,728 Police, freeze! 85 00:15:21,787 --> 00:15:26,497 - I'm unarmed! - Come out! Don't try any tricks! 86 00:15:36,135 --> 00:15:37,773 Relax, it's all over now... 87 00:15:38,804 --> 00:15:41,341 Get out and turn around, you son of a bitch! 88 00:15:43,342 --> 00:15:44,787 Thank goodness... 89 00:15:45,377 --> 00:15:48,517 they only mention Petrucci, and the police in general. 90 00:15:49,381 --> 00:15:52,692 - How's the girl doin'? - Nothing serious, she's already home. 91 00:15:52,785 --> 00:15:57,063 - Meanwhile, I lost my car! - Don't worry, the state pays well... 92 00:15:57,156 --> 00:15:58,692 - you'll buy a new one! - Why did you choose this job? 93 00:15:58,824 --> 00:16:01,600 - For fun! - Alright, I'll ask for compensation 94 00:16:01,727 --> 00:16:05,004 Dream on... Anyway, I don't like your shooting. 95 00:16:05,097 --> 00:16:07,634 But... sir, that guy had a machine gun! 96 00:16:07,733 --> 00:16:10,714 That doesn't mean anything... 97 00:16:11,103 --> 00:16:12,776 Your orders are to aim only for the legs 98 00:16:14,106 --> 00:16:15,744 Those are the moments where you have to keep your nerves steady... 99 00:16:16,342 --> 00:16:18,481 and aim carefully. 100 00:16:18,777 --> 00:16:20,484 See ya tomorrow. 101 00:16:21,213 --> 00:16:22,749 I'm coming with you, Vanni. 102 00:16:25,718 --> 00:16:28,096 - Excuse me, do you have a light? - Sure! 103 00:16:28,220 --> 00:16:29,631 Always at your service... 104 00:16:29,755 --> 00:16:31,789 Come on guys, let's split without paying! 105 00:16:31,790 --> 00:16:34,634 - Damn, this place sure is expensive! - That's why I'm not paying! 106 00:16:34,760 --> 00:16:37,331 Paolo! That jerk is going to get himself caught! 107 00:16:37,463 --> 00:16:39,297 Let's go, or they'll see our plate number! 108 00:16:39,298 --> 00:16:40,777 Always last, eh? 109 00:16:46,805 --> 00:16:49,115 Those guys are crazy?! 110 00:16:49,775 --> 00:16:53,052 We ripped them off! Why don't we pass in front again!?? 111 00:16:53,145 --> 00:16:54,351 Yeah, what can they do to us?! 112 00:17:02,755 --> 00:17:05,167 Look at those bikers! 113 00:17:06,025 --> 00:17:08,005 Come on, show them what "driving" means! 114 00:17:19,104 --> 00:17:20,777 They'll never catch us! 115 00:17:21,974 --> 00:17:23,345 - Take care, Ciro, you're going too fast! 116 00:17:23,346 --> 00:17:24,716 - Shut up, wimp! 117 00:17:53,238 --> 00:17:54,740 Be careful, one of them's gaining on us! 118 00:17:57,142 --> 00:17:58,780 Watch this! 119 00:18:00,746 --> 00:18:02,282 Stop! 120 00:18:10,756 --> 00:18:13,464 You killed him! Stop the car, I want to get out! 121 00:18:13,725 --> 00:18:15,602 I want to get out too! 122 00:18:15,727 --> 00:18:18,173 He jumped in front of us, what could I do? 123 00:18:41,753 --> 00:18:44,199 Those three are still on our ass! 124 00:19:38,810 --> 00:19:41,916 Behave, asshole! 125 00:20:05,804 --> 00:20:08,785 No, I didn't do anything! No, no! 126 00:20:10,776 --> 00:20:13,222 You didn't do anything?! 127 00:20:19,785 --> 00:20:22,766 Here we are... and don't try to steal my bike! 128 00:20:24,089 --> 00:20:25,534 Fuck you! 129 00:20:43,809 --> 00:20:46,432 OK, let's start again .What's the name of the 130 00:20:46,433 --> 00:20:49,054 one who was driving and got away? 131 00:20:49,181 --> 00:20:52,788 - I only know his name's Ciro... - That's not much, don't you think? 132 00:20:53,185 --> 00:20:56,257 I don't know, I only met him last night, I swear! 133 00:20:56,788 --> 00:20:58,995 What about the money we found in the car? 134 00:20:59,191 --> 00:21:00,727 5 million lire... 135 00:21:01,059 --> 00:21:05,098 - did you find it on the ground? - I'd never been in that car before! 136 00:21:05,964 --> 00:21:07,500 We want a lawyer... 137 00:21:07,766 --> 00:21:09,768 You don't know anything, but you want a lawyer! 138 00:21:10,235 --> 00:21:13,808 You're charged with the murder of officer Mazzucchelli. 139 00:21:14,640 --> 00:21:15,778 I know... 140 00:21:16,742 --> 00:21:17,812 you want a lawyer. 141 00:21:18,143 --> 00:21:20,851 - Vanni? - I swear, Inspector... 142 00:21:20,979 --> 00:21:22,788 we only met Ciro last night, he was the one driving... 143 00:21:23,248 --> 00:21:25,751 we didn't know the car was stolen, we're innocent! 144 00:21:25,817 --> 00:21:27,819 Inspector! Please, sir! 145 00:21:28,754 --> 00:21:31,360 This is a list of stuff that was stolen last week. 146 00:21:32,024 --> 00:21:33,799 There are not many items worth all those millions. 147 00:21:34,393 --> 00:21:36,134 This is the most interesting... 148 00:21:37,029 --> 00:21:40,238 - They stole some dynamite? - At a highway construction site. 149 00:21:40,832 --> 00:21:43,779 The guard says he saw the thieves in the face. 150 00:21:43,835 --> 00:21:45,781 - Do you want him to come in? - Yes, sure. 151 00:21:46,104 --> 00:21:47,811 Please, come in... 152 00:21:48,840 --> 00:21:50,842 Tell us if you recognize them... 153 00:21:55,881 --> 00:22:00,051 No, they're not the ones who stole the dynamite... 154 00:22:00,052 --> 00:22:03,659 - What about him? - It's him! He's the one who hit me! 155 00:22:03,789 --> 00:22:05,769 Alright, that's enough, than ks... 156 00:22:07,793 --> 00:22:12,742 It's highly probable that our driver is involved in the dynamite theft. 157 00:22:13,131 --> 00:22:14,633 - We must find him at all costs! - Alright... 158 00:22:14,800 --> 00:22:17,644 Wait, I think I've already seen this guy somewhere... 159 00:22:17,769 --> 00:22:19,715 - Where? - I can't remember where... 160 00:22:19,771 --> 00:22:22,718 Oh, what a good cop you are! 161 00:22:22,974 --> 00:22:25,716 Find me this Ciro, damn it! 162 00:22:38,790 --> 00:22:40,997 Anything biting? 163 00:22:44,029 --> 00:22:46,703 No way, they're too clever, by now... 164 00:22:46,798 --> 00:22:51,144 - So why are you wasting your time? - It's good for my nerves... 165 00:22:51,837 --> 00:22:53,783 You should try it too, Inspector... 166 00:22:55,040 --> 00:22:57,384 What do you want from me, this time? 167 00:22:58,110 --> 00:22:59,817 I heard that someone... 168 00:23:00,512 --> 00:23:02,719 needs some dynamite. 169 00:23:04,216 --> 00:23:06,321 - Have you heard that too? - No... 170 00:23:07,753 --> 00:23:09,755 You ought to be a little better informed... 171 00:23:10,222 --> 00:23:13,203 there's a load of about 70 kilos in circulation... 172 00:23:13,792 --> 00:23:15,635 and we don't know where it's going. 173 00:23:15,761 --> 00:23:21,507 Well, with that much stuff, they could blow a tunnel through the Alps! 174 00:23:26,371 --> 00:23:32,049 It's a pity, Stub, your help might've gained an amnesty for your daughter. 175 00:23:33,745 --> 00:23:35,122 You got nothing to tell me? 176 00:23:35,480 --> 00:23:37,016 Oh, yeah... 177 00:23:37,149 --> 00:23:40,687 I heard that someone was looking for some police uniforms... 178 00:23:40,819 --> 00:23:42,821 they were ready to pay good money. 179 00:23:43,822 --> 00:23:46,234 - Go on... - Gianni the Hunchback told me about it 180 00:23:46,391 --> 00:23:50,362 They were looking for four uniforms... 181 00:24:02,207 --> 00:24:04,312 Petrucci? It's me, Vanni... 182 00:24:04,743 --> 00:24:08,623 Can you hear me? We've gotta find Gianni Peri, a.k.a The Hunchback. 183 00:24:08,747 --> 00:24:12,024 Yeah, that's him. It's very important... 184 00:24:12,117 --> 00:24:15,621 He sold four police uniforms to some guy... 185 00:24:15,754 --> 00:24:18,735 Stub tried to find out more, but he failed 186 00:24:18,790 --> 00:24:22,636 Seems that he was a foreigner. We've gotta hurry... 187 00:24:22,761 --> 00:24:25,742 take him to the station, give'em the third degree and make him talk! 188 00:24:25,964 --> 00:24:28,035 Well... he might have some useful info... 189 00:24:28,366 --> 00:24:31,745 Oh... Stub told me about some traffic going on in jail. 190 00:24:31,837 --> 00:24:38,345 Check if there's news about a jailbreak or a prisoner transfer. 191 00:24:58,396 --> 00:24:59,773 Halt! 192 00:25:01,333 --> 00:25:04,007 The road's blocked, turn that way... 193 00:25:30,662 --> 00:25:31,970 What's up? 194 00:25:33,765 --> 00:25:35,745 Don't move, or I'll shoot! 195 00:25:45,310 --> 00:25:46,755 Come on! 196 00:26:00,191 --> 00:26:01,727 - Don't move! - Shoot him! 197 00:26:20,712 --> 00:26:22,658 Wait for me! 198 00:26:22,781 --> 00:26:25,762 Wait, you son of a bitch! Wait for me! 199 00:26:26,117 --> 00:26:28,097 Close the door! 200 00:26:44,769 --> 00:26:46,908 Who's the friend that chopped your fingers off? 201 00:26:47,005 --> 00:26:48,678 [in French] I don't know... 202 00:26:48,807 --> 00:26:51,981 - Who organized the getaway? - [in French] I don't know... 203 00:26:54,679 --> 00:26:57,751 Who were the fake policemen? 204 00:26:58,149 --> 00:26:59,685 I want their names. 205 00:26:59,784 --> 00:27:01,161 I see... 206 00:27:01,920 --> 00:27:03,729 you don't know. 207 00:27:04,022 --> 00:27:07,993 I'd like to show you something, Inspector. 208 00:27:16,735 --> 00:27:21,741 The bullet shattered inside his leg. What kind of bullet was it? A dum-dum? 209 00:27:22,207 --> 00:27:24,619 - Have you already reported it? - Yes, of course. 210 00:27:24,743 --> 00:27:28,020 - Damn it... - I'm sorry? 211 00:27:28,780 --> 00:27:33,923 - Nothing... - Now you're in deep shit, man! 212 00:27:34,753 --> 00:27:38,789 Goddamn it, Vanni! I gave you everything you asked for! 213 00:27:38,790 --> 00:27:41,825 I gave you "a modern weapon to fight a new crime wave"... 214 00:27:41,826 --> 00:27:44,500 that's what you asked me for, remember? 215 00:27:44,963 --> 00:27:48,809 We can't use the same methods that criminals use! 216 00:27:49,000 --> 00:27:54,746 We can't go around shooting with fragmentation bullets! 217 00:27:55,240 --> 00:27:58,346 Thank God the press didn't find out... 218 00:27:58,743 --> 00:28:00,916 otherwise they would have destroyed us! 219 00:28:01,780 --> 00:28:03,760 Remember this, Vanni... 220 00:28:04,716 --> 00:28:06,354 one more mistake... 221 00:28:06,518 --> 00:28:08,930 and I'll demote you to shit cleaners! 222 00:28:09,521 --> 00:28:12,001 You will kiss the Special Team goodbye! 223 00:28:12,090 --> 00:28:15,299 You're a bunch of assholes! Get lost! 224 00:28:20,498 --> 00:28:22,705 - Nico! - Yes, sir? 225 00:28:23,768 --> 00:28:26,078 Give me your gun. 226 00:28:36,748 --> 00:28:38,955 Listen, if... 227 00:28:40,785 --> 00:28:43,766 Go... we'll talk about it later. 228 00:28:49,961 --> 00:28:51,804 The injured guy is a Marseillaise gang member. 229 00:28:53,765 --> 00:28:56,678 Do you remember? You arrested him at the farmstead 230 00:28:56,801 --> 00:29:00,681 Gilbert Delanges... the French didn't even ask for his extradition 231 00:29:01,473 --> 00:29:02,747 What about this one? 232 00:29:02,841 --> 00:29:06,812 An old acquaintance of ours, Guido Pugliese, a.k.a. The Blond. 233 00:29:06,911 --> 00:29:09,721 You arrested him at the farmstead, but he recently escaped... 234 00:29:10,081 --> 00:29:13,153 He's a Marseillaise gang member too. 235 00:29:13,918 --> 00:29:17,730 If that day your gun hadn't misfired, your wife would still be alive. 236 00:29:23,762 --> 00:29:26,174 And this is the Marseillaise. 237 00:29:26,765 --> 00:29:29,712 He's back... that son of a bitch! 238 00:29:31,202 --> 00:29:34,183 Marseillaise, I have good news. I spoke with Nistri in Turin... 239 00:29:34,706 --> 00:29:37,482 everything went fine, but we lost a man. 240 00:29:37,742 --> 00:29:40,484 - Who? - Gilbert. 241 00:29:43,047 --> 00:29:44,617 How did it happen? 242 00:29:44,749 --> 00:29:50,495 On the phone, he just told me, Guido left, but Gilbert went back home 243 00:29:50,989 --> 00:29:52,764 I don't give a fuck about Gilbert 244 00:29:53,124 --> 00:29:56,503 - Where did Guido hide? - At Sandra's place, of course. 245 00:29:56,961 --> 00:29:58,736 Oh, alright. I'll call him. 246 00:29:59,764 --> 00:30:03,541 - But... what if Gilbert squeals? - No, he can't. 247 00:30:03,735 --> 00:30:05,681 He doesn't know anything... he has nothing to squeal. 248 00:30:05,804 --> 00:30:09,473 Oh, I almost forgot... here's your new passport. 249 00:30:09,474 --> 00:30:10,782 Fine. 250 00:30:13,978 --> 00:30:17,824 After the plastic I have a new face and a new name, I can do anything... 251 00:31:01,226 --> 00:31:03,763 - Good morning, Giovanni... - Good morning, ma'am. 252 00:32:16,534 --> 00:32:17,945 Sandra... 253 00:32:18,569 --> 00:32:19,775 Guido! 254 00:32:22,774 --> 00:32:26,119 But... what happened? 255 00:32:28,012 --> 00:32:30,117 They finally set me free 256 00:32:31,249 --> 00:32:32,785 Tell me... 257 00:32:32,850 --> 00:32:35,953 Oh, a real bed! 258 00:32:35,954 --> 00:32:37,524 You could have let me know! 259 00:32:37,822 --> 00:32:39,802 I wanted to surprise you... 260 00:32:42,794 --> 00:32:44,569 - Hello? - Is Guido there? 261 00:32:45,096 --> 00:32:47,076 Yes, hold on... 262 00:32:47,632 --> 00:32:48,872 - Hello? - Do you recognize my voice? 263 00:32:49,000 --> 00:32:50,741 Oh, it's you... hi... 264 00:32:50,835 --> 00:32:53,816 Well? I told you that I'd get you out, didn't I? 265 00:32:54,272 --> 00:32:56,809 How does it feel to be free? Listen, I'll be in Turin tomorrow 266 00:32:57,175 --> 00:32:58,745 - Fine. 267 00:32:58,746 --> 00:33:00,315 - Send Sandra to Valentino's at 4 o'clock. 268 00:33:00,745 --> 00:33:03,089 Yeah, perfect. See you... 269 00:33:05,116 --> 00:33:06,720 Tomorrow, the Marseillaise will be in town... 270 00:33:07,819 --> 00:33:09,662 - Would you do me a favor? - Uh-huh... 271 00:33:09,754 --> 00:33:12,530 - Go get him. - Alright. 272 00:33:24,135 --> 00:33:25,769 - Hi, Antoine. - Hi... 273 00:33:25,770 --> 00:33:27,215 Hi, Marseillaise. 274 00:33:39,017 --> 00:33:42,555 - So, let's see your masterpiece. - I worked on it all week. 275 00:33:42,787 --> 00:33:45,768 It looks like a normal radio, but it's got a transmitter... 276 00:33:45,823 --> 00:33:48,667 - Did you test it? - It works like a charm 277 00:33:48,793 --> 00:33:52,070 With this, you can get all the police radio transmissions... 278 00:33:52,964 --> 00:33:54,705 It receives their wavelengths... 279 00:33:54,832 --> 00:33:58,245 [RADIO TRANSMISSIONS IN FRENCH] 280 00:34:01,039 --> 00:34:02,746 Very good. What's happening with Turin? 281 00:34:03,641 --> 00:34:05,746 Don't worry, Antoine's thought of everything... 282 00:34:05,977 --> 00:34:07,277 How does it work? 283 00:34:07,979 --> 00:34:10,323 The frequencies are on the radio panel... 284 00:34:10,515 --> 00:34:14,793 turning this dial, you can receive the police stations in every city. 285 00:34:15,353 --> 00:34:16,787 Clever, isn't it? 286 00:34:16,788 --> 00:34:20,497 Using this microphone, you can talk with police HQ. 287 00:34:21,125 --> 00:34:25,801 Why you'd want to talk with them, I don't know, but it's what you asked for. 288 00:34:27,231 --> 00:34:29,734 - Fine. What about the other device? - Do you wanna try it? 289 00:34:29,801 --> 00:34:32,748 - Sure. Just as a little precaution. - You already know how it works. 290 00:34:33,071 --> 00:34:35,677 Drive out into traffic, and when you're far enough... 291 00:34:35,807 --> 00:34:38,117 ?ash the lights and light a cigarette. 292 00:34:38,743 --> 00:34:39,898 - The contact's in the cigarette lighter. 293 00:34:39,899 --> 00:34:41,053 - Alright. 294 00:34:41,145 --> 00:34:42,749 Let's go... 295 00:34:49,020 --> 00:34:51,762 I've prepared thirty detonators like this one... 296 00:34:52,156 --> 00:34:53,824 How are they activated? 297 00:34:53,825 --> 00:34:56,772 They can be radio controlled from the car. 298 00:34:57,261 --> 00:35:01,710 When Roland pushes the car's cigarette lighter, the detonator goes off. 299 00:35:05,036 --> 00:35:06,743 Now, look... 300 00:35:10,708 --> 00:35:12,710 Very good. That's exactly what I wanted. 301 00:35:14,779 --> 00:35:19,660 Anyway... whatever happens... you and me don't know each other, alright? 302 00:35:19,750 --> 00:35:21,024 Of course. 303 00:35:41,772 --> 00:35:42,944 Lucia... 304 00:35:43,074 --> 00:35:45,714 - Take care of table no.3. - Alright... 305 00:35:49,080 --> 00:35:51,560 How is it I've never noticed you before? 306 00:35:51,816 --> 00:35:53,124 I'm not here every night. 307 00:35:53,551 --> 00:35:55,758 I guess I always choose the wrong nights. 308 00:35:57,822 --> 00:36:00,063 Would you like to dance? 309 00:36:22,747 --> 00:36:25,728 Do you always dance so close to your partner? 310 00:36:26,751 --> 00:36:28,788 You know, the atmosphere here is so suggestive... 311 00:36:29,754 --> 00:36:33,793 Well, thank you, I'm the club owner. I'm happy to know that you like it here. 312 00:36:34,225 --> 00:36:36,760 So you should be nice to your customers. 313 00:36:36,761 --> 00:36:38,104 It depends... 314 00:37:38,923 --> 00:37:42,097 - Sorry, I have to go back to work, now. - Alright... 315 00:37:49,133 --> 00:37:52,205 You look better without the mustache. Why the change? 316 00:37:54,338 --> 00:37:55,646 Are you crazy?! 317 00:37:55,773 --> 00:37:57,650 You know who you were dancing with? 318 00:37:57,775 --> 00:37:59,652 I don't know, he's a customer... 319 00:37:59,810 --> 00:38:02,154 - A customer?! - Are you jealous? 320 00:38:02,713 --> 00:38:05,284 It's the first time I've ever seen him. Don't you believe me? 321 00:38:05,950 --> 00:38:07,784 Don't you know that guy's a cop? 322 00:38:07,785 --> 00:38:10,732 No... I had no idea... 323 00:38:11,756 --> 00:38:13,929 What are you afraid of? 324 00:38:16,093 --> 00:38:17,697 Hi, dear... 325 00:38:18,029 --> 00:38:20,066 - Something to drink? - A scotch, please. 326 00:38:27,104 --> 00:38:30,813 What a nice watch... it must be very expensive... 327 00:38:30,941 --> 00:38:32,716 who gave it to you? 328 00:38:32,810 --> 00:38:36,780 - My brother. - Your brother must be a nice guy... 329 00:38:36,781 --> 00:38:38,021 He told me his business is going well, so... 330 00:38:38,349 --> 00:38:39,623 What's his name? 331 00:38:39,750 --> 00:38:41,696 - Ciro. - Is he a jeweller? 332 00:38:41,819 --> 00:38:43,696 No, he works in a clothes shop. 333 00:38:43,788 --> 00:38:46,200 Lucia, why don't you come out with me tomorrow? 334 00:38:46,357 --> 00:38:47,631 I'd like to meet your brother... 335 00:38:47,758 --> 00:38:50,500 Why do you wanna meet him? 336 00:38:51,228 --> 00:38:53,674 I'd like to do business with him and if he's the right man... 337 00:38:53,798 --> 00:38:55,505 there'll be something for you too. 338 00:38:55,966 --> 00:38:57,741 - Are you kidding me? - Not at all... 339 00:38:57,835 --> 00:39:00,611 and he won't have to work for a long time after. 340 00:39:00,738 --> 00:39:03,719 Say, where's that nice girl I was dancing with? 341 00:39:04,075 --> 00:39:06,055 Maybe she had stuff to do. 342 00:39:24,028 --> 00:39:25,735 - Hi, Sandra. - I'm sorry? 343 00:39:26,097 --> 00:39:27,633 - Don't you recognize me? - No... 344 00:39:27,765 --> 00:39:30,769 - Do you think I've changed? - You're unrecognizable. 345 00:39:33,971 --> 00:39:38,716 - Did you find a place for us? - Yes, an isolated villa. 346 00:39:39,110 --> 00:39:43,752 Very good... I always told Guido that he's lucky to have a girl like you. 347 00:39:48,219 --> 00:39:50,199 Are you happy? 348 00:39:50,454 --> 00:39:51,762 About what? 349 00:39:52,523 --> 00:39:53,729 About Guido being free... 350 00:39:54,125 --> 00:39:56,993 I am, but... how many years will he get, next time? 351 00:39:56,994 --> 00:39:59,838 No... he won't go in again, don't worry. 352 00:39:59,930 --> 00:40:02,672 Anyway... in a few days we'll be in a different country... 353 00:40:02,767 --> 00:40:05,769 enjoying life. You can come with us, if you want. 354 00:40:05,770 --> 00:40:08,751 Yeah... sure, I'll come. 355 00:40:12,777 --> 00:40:15,053 - Hi, Marseillaise. - Hi... 356 00:40:29,994 --> 00:40:31,803 - Hey, man! - How are you doing? 357 00:40:32,763 --> 00:40:34,674 You see, Guido? 358 00:40:34,799 --> 00:40:37,712 - We made it, didn't we? - The last six months have been hell! 359 00:40:37,802 --> 00:40:40,806 Forget about it... I have great plans for us! 360 00:40:41,172 --> 00:40:43,015 - I'm ready for anything - Fine. 361 00:40:45,576 --> 00:40:47,146 - Hi, Guido... - Hi. 362 00:41:02,960 --> 00:41:05,941 Damn... we could blow up half of Turin, with this... 363 00:41:08,132 --> 00:41:09,736 Perfect. 364 00:41:13,804 --> 00:41:16,944 Well, Nistri... this is for the getaway and the dynamite... 365 00:41:17,074 --> 00:41:20,749 though you shouldn't get paid for the getaway, since you screwed it up... 366 00:41:21,145 --> 00:41:26,754 Since they unleashed Vanni and his team, working in Turin has gotten tough... 367 00:41:27,084 --> 00:41:29,018 Vanni? 368 00:41:29,019 --> 00:41:30,521 Yeah, him. 369 00:41:30,788 --> 00:41:33,769 Vanni, the guy who killed your brother... remember him? 370 00:41:33,858 --> 00:41:37,362 Yeah... but it's all in the past, Nistri. 371 00:41:37,795 --> 00:41:40,776 Listen... I'm ready to pay any price... 372 00:41:41,031 --> 00:41:44,945 but I want everything to work perfectly. Got it? 373 00:41:45,035 --> 00:41:46,776 Well, we did what you asked for... 374 00:41:47,104 --> 00:41:51,746 Yeah... but there's been a leak, and I lost a man... 375 00:41:53,010 --> 00:41:55,786 Yes, it's true, but... what are we gonna do about it? 376 00:41:56,814 --> 00:41:59,852 First thing, I want you to find the rat. 377 00:42:01,318 --> 00:42:02,729 N ow! 378 00:42:04,755 --> 00:42:06,200 Alright. 379 00:42:16,967 --> 00:42:18,640 Watch this, guys... 380 00:42:18,769 --> 00:42:20,749 - Strike! - What luck! 381 00:42:32,016 --> 00:42:33,757 Hey, guys... 382 00:42:35,819 --> 00:42:38,766 - Look at that chick! - Not bad, is she? 383 00:42:39,089 --> 00:42:40,823 I sure wouldn't kick her out of bed... 384 00:42:40,824 --> 00:42:42,158 Didn't he tell us he was busy with work? 385 00:42:42,159 --> 00:42:44,366 - Yeah, that's what he told us... - Look at him! 386 00:42:44,762 --> 00:42:46,799 What a worker! 387 00:42:46,964 --> 00:42:49,808 I would gladly work her at his place! 388 00:42:53,804 --> 00:42:55,715 Come on, let's go cover his back... 389 00:42:55,839 --> 00:42:57,785 Sure, we'll pull the sheets up when he's got her in bed! 390 00:42:57,841 --> 00:43:00,947 Maybe they should have called us "The Peeping Toms Squad"! 391 00:43:28,973 --> 00:43:29,810 - Is this the place where he works? 392 00:43:29,811 --> 00:43:30,646 - You'll like my brother, he's a nice guy. 393 00:43:30,774 --> 00:43:34,722 - Sure, if he looks like you... - He's very jealous, you know? 394 00:43:34,945 --> 00:43:39,758 - Why, is he your brother or your lover? - Oh, come on... 395 00:43:53,097 --> 00:43:54,770 HEY- HEY 396 00:43:55,099 --> 00:43:56,703 - Why are you here? - A friend of mine would like... 397 00:43:56,834 --> 00:43:58,973 - to do business with you. - Yeah? Who is he? 398 00:43:59,103 --> 00:44:00,810 My name's Nico. 399 00:44:00,938 --> 00:44:02,679 Hi, Nico... 400 00:44:03,040 --> 00:44:04,610 It's a nice shop. Is it yours? 401 00:44:04,775 --> 00:44:07,016 I wish... I only work here. 402 00:44:07,344 --> 00:44:10,018 You also deal in dynamite, don't you? 403 00:44:11,048 --> 00:44:14,791 - What the fuck are you saying? - Well, to buy a watch like this... 404 00:44:15,753 --> 00:44:17,733 you need a lot of money... 405 00:44:18,055 --> 00:44:19,728 Who are you? 406 00:44:21,992 --> 00:44:23,096 Police. 407 00:44:42,146 --> 00:44:44,752 I know what your business is... selling dynamite! 408 00:44:45,082 --> 00:44:47,119 - Who did you sell it to? - I don't know... 409 00:44:48,018 --> 00:44:48,618 Your brother killed a cop! You're the Ciro who was driving that car! 410 00:44:48,619 --> 00:44:50,690 Your brother killed a cop! You're the Ciro who was driving that car! 411 00:44:50,788 --> 00:44:53,735 You killed an officer! Where's the dynamite? Talk! 412 00:44:56,093 --> 00:44:58,073 I'm gonna break your arm... talk! 413 00:44:58,796 --> 00:45:00,935 Saro Nistri... 414 00:45:01,899 --> 00:45:03,640 I don't have it any more, I gave it to him! 415 00:45:03,767 --> 00:45:05,178 Who's this Saro Nistri? 416 00:45:05,536 --> 00:45:07,777 He works at the Cedri restaurant... 417 00:45:09,106 --> 00:45:10,449 he works at the Cedri restaurant! 418 00:45:10,574 --> 00:45:11,814 Alright... 419 00:45:54,818 --> 00:45:57,594 So, Stub, are you the rat? 420 00:45:57,721 --> 00:45:59,223 No, I'm not! 421 00:45:59,356 --> 00:46:01,302 I want to know who you tipped off! 422 00:46:01,425 --> 00:46:02,961 I don't understand... 423 00:46:05,362 --> 00:46:05,628 Don't lie to me... 424 00:46:05,629 --> 00:46:07,199 Don't lie to me... 425 00:46:07,765 --> 00:46:09,711 talk! 426 00:46:13,971 --> 00:46:15,075 Well? 427 00:46:16,974 --> 00:46:18,954 - The Police... - Who? 428 00:46:19,977 --> 00:46:21,786 Inspector Vanni... 429 00:46:23,046 --> 00:46:24,616 Vanni? 430 00:46:24,748 --> 00:46:25,148 Vanni is an old friend of ours... 431 00:46:25,149 --> 00:46:26,958 Vanni is an old friend of ours... 432 00:46:27,551 --> 00:46:31,761 Look, I don't care how much they paid you for your tip... 433 00:46:32,790 --> 00:46:36,101 but if you do what I tell you, you'll earn much more. 434 00:46:36,527 --> 00:46:39,701 - What do you want me to do? - Not much. It's just a small favor... 435 00:46:39,797 --> 00:46:43,870 A blond girl will come to you and say, "Hi, Stub"... 436 00:46:43,967 --> 00:46:44,433 You'll give her this package, and she'll give you half a million. Alright? 437 00:46:44,434 --> 00:46:46,744 You'll give her this package, and she'll give you half a million. Alright? 438 00:46:47,070 --> 00:46:48,674 - Yes, sir. - Fine. 439 00:46:48,806 --> 00:46:50,752 Let's go... 440 00:46:59,550 --> 00:47:01,928 - See you later, Nistri. - Regards... 441 00:47:56,773 --> 00:48:00,721 This is what's left of Gianni Luciano, a.k.a. Stub. 442 00:48:01,311 --> 00:48:01,544 He had a bad record... 443 00:48:01,545 --> 00:48:03,684 He had a bad record... 444 00:48:03,881 --> 00:48:08,694 bag-snatching, some thefts... lately, he kept a low profile... 445 00:48:08,886 --> 00:48:12,698 he dealt in stolen goods and tip-offs. 446 00:48:13,724 --> 00:48:15,704 This is what we know about him. 447 00:48:16,426 --> 00:48:19,168 He tipped me about the getaway. 448 00:48:19,263 --> 00:48:20,863 Oh yeah, I remember, that must be why they killed him... 449 00:48:20,864 --> 00:48:21,964 Oh yeah, I remember, that must be why they killed him... 450 00:48:21,965 --> 00:48:25,412 Normally, they don't kill a poor devil because of a tip-off... 451 00:48:26,203 --> 00:48:29,047 - especially in such a fashion! - Well, it wouldn't be the first time... 452 00:48:29,172 --> 00:48:33,042 I arrested Ciro! And l tracked down the dynamite... 453 00:48:33,043 --> 00:48:35,887 - Where it is? - At the Cedri restaurant... 454 00:48:35,979 --> 00:48:38,755 Let's go! Petrucci, come with us... 455 00:48:49,459 --> 00:48:52,995 Nico, come with us. Everyone else, block the exits. 456 00:48:52,996 --> 00:48:56,000 - There's a gambling den in the back. - Oh, really? 457 00:48:56,300 --> 00:48:58,143 Who's protecting it? 458 00:48:58,302 --> 00:48:59,368 - I can't tell you... - Why? 459 00:48:59,369 --> 00:49:01,280 - I can't tell you... - Why? 460 00:49:01,705 --> 00:49:04,117 Because it's me... 461 00:49:04,942 --> 00:49:07,548 Now I understand how you bought a new car! 462 00:49:11,982 --> 00:49:14,690 - Do you want to leave your coat? - No, thanks. 463 00:49:14,952 --> 00:49:17,057 - A table, sir? - Yes, with a green tablecloth. 464 00:49:17,154 --> 00:49:18,654 We're friends of the family, man... 465 00:49:18,655 --> 00:49:20,655 We're friends of the family, man... 466 00:49:22,993 --> 00:49:25,940 - Membership card, please. - Look, we only have the police one... 467 00:49:26,196 --> 00:49:28,233 Don't make an ass of yourself, pal... 468 00:49:48,018 --> 00:49:49,964 Hi, Nistri. 469 00:49:50,187 --> 00:49:51,427 The games are suspended. 470 00:49:52,222 --> 00:49:53,428 Why? 471 00:49:53,991 --> 00:49:55,334 What do you want? 472 00:49:55,792 --> 00:49:56,964 We want some dynamite. 473 00:49:57,294 --> 00:49:59,570 Dynamite? I don't know anything about it. 474 00:50:00,197 --> 00:50:03,940 You don't know anything? Alright, come with me... 475 00:50:07,237 --> 00:50:08,978 Take him away... 476 00:50:10,040 --> 00:50:14,243 - Police, don't move! - Search the place. 477 00:50:14,244 --> 00:50:16,190 Everybody be quiet! 478 00:50:20,317 --> 00:50:22,957 The police... what are we going to do? Oh, my God! 479 00:50:23,320 --> 00:50:25,300 - Hey, don't move! - Nico! 480 00:51:06,029 --> 00:51:09,010 You were right... we were too late. 481 00:51:09,299 --> 00:51:14,009 But now... you tell me where the dynamite is... 482 00:51:14,371 --> 00:51:18,240 What are you talking about? I don't know anything. 483 00:51:18,241 --> 00:51:20,778 Then I'll put you in a cell. 484 00:51:21,011 --> 00:51:22,786 What are you charging me with? 485 00:51:23,046 --> 00:51:25,185 Well, it's simple... 486 00:51:25,515 --> 00:51:27,188 Gambling. 487 00:52:42,325 --> 00:52:45,306 Hello? This is Vanni... 488 00:52:45,629 --> 00:52:48,974 - Who am I talking to? - This is just a small demonstration... 489 00:52:49,032 --> 00:52:50,499 - Look outside your window, Inspector... - Who is this?! 490 00:52:50,500 --> 00:52:53,106 - Look outside your window, Inspector... - Who is this?! 491 00:52:53,236 --> 00:52:56,012 Come on, look outside... 492 00:52:57,073 --> 00:52:59,986 - Alright, I'm looking... - See that 850? 493 00:53:00,343 --> 00:53:02,044 Count to 5, Vanni... 494 00:53:02,045 --> 00:53:04,150 One... 495 00:53:04,814 --> 00:53:06,316 Two... 496 00:53:06,616 --> 00:53:08,027 Three... 497 00:53:08,318 --> 00:53:09,991 Three and a half... 498 00:53:10,287 --> 00:53:11,960 Four... 499 00:53:12,088 --> 00:53:14,261 Four and a half... 500 00:53:14,724 --> 00:53:16,260 Five. 501 00:53:19,996 --> 00:53:22,272 Son of a bitch! 502 00:53:27,504 --> 00:53:29,138 This guy must be crazy! 503 00:53:29,139 --> 00:53:30,439 This guy must be crazy! 504 00:53:37,214 --> 00:53:39,194 Who could it be? 505 00:53:41,084 --> 00:53:45,032 I'd say it's a crazy fucker with 70 kilos of dynamite! 506 00:53:57,000 --> 00:53:58,479 Where's the dynamite? 507 00:53:58,802 --> 00:54:01,749 - What dynamite? - I want to know who you gave it to! 508 00:54:14,484 --> 00:54:16,430 Do you know the Marseillaise? 509 00:54:17,988 --> 00:54:19,990 You know him, don't you? 510 00:54:20,624 --> 00:54:22,262 You're scared... 511 00:54:35,772 --> 00:54:38,048 If you release me, I'll give you two million lire... 512 00:54:48,018 --> 00:54:52,023 Come on! Hit me harder! Leave some marks on me... 513 00:54:52,322 --> 00:54:54,199 I'll see you in court! 514 00:54:54,257 --> 00:54:59,468 If you try to bribe me again, I'll kill you, alright? 515 00:55:02,132 --> 00:55:03,543 Are you happy? 516 00:55:11,274 --> 00:55:12,947 Well, see you tomorrow... 517 00:55:14,844 --> 00:55:16,380 Let's go, I'll take you to the car... 518 00:55:16,546 --> 00:55:17,854 Sandra... 519 00:55:17,981 --> 00:55:21,986 Do me a favor... put this in my safe-box at the station. 520 00:55:22,285 --> 00:55:24,060 - Alright. - Thanks... 521 00:55:24,187 --> 00:55:24,620 - This is the key. Box 37. - OK... 522 00:55:24,621 --> 00:55:26,989 - This is the key. Box 37. - OK... 523 00:55:26,990 --> 00:55:28,936 See you later... 524 00:55:28,992 --> 00:55:30,994 - Bye, Roland... - Bye, dear. 525 00:55:39,002 --> 00:55:40,777 See you tomorrow... 526 00:56:10,266 --> 00:56:15,238 - Here's the station, Marseillaise. - We'll wait for Sandra to leave. 527 00:56:22,979 --> 00:56:25,323 There she is... she just turned the corner. 528 00:56:25,615 --> 00:56:27,424 Let's wait for a couple of minutes. 529 00:56:37,227 --> 00:56:39,332 Here we are... 530 00:56:47,370 --> 00:56:49,138 Turin... 531 00:56:49,139 --> 00:56:53,212 a violent explosion shook the central station. 532 00:56:54,043 --> 00:56:55,784 A bomb placed in a safe-box... 533 00:56:56,045 --> 00:56:58,047 killed six people and injured dozens... 534 00:56:58,248 --> 00:57:00,922 three of them in serious condition. 535 00:57:01,418 --> 00:57:04,524 There still are no suspects for this heinous crime... 536 00:57:04,754 --> 00:57:07,166 that has shocked the people of Turin. 537 00:57:07,957 --> 00:57:11,962 When questioned, the authorities remained silent. 538 00:57:12,262 --> 00:57:15,097 We have reason to believe that they don't know... 539 00:57:15,098 --> 00:57:20,098 whether to follow the political terrorism trail... 540 00:57:20,403 --> 00:57:20,904 whether to follow the political terrorism trail... 541 00:57:21,137 --> 00:57:24,914 or investigate the trail that leads towards the act of a psychopath. 542 00:57:26,142 --> 00:57:28,122 Oh God... mom... 543 00:57:50,300 --> 00:57:55,215 Now that they know who they're dealing with, we can make our demands. 544 00:57:59,008 --> 00:58:00,146 Don't push... don't push... 545 00:58:00,443 --> 00:58:01,945 Stay back, please... 546 00:58:04,547 --> 00:58:07,585 My leg! Please, help me! 547 00:58:07,717 --> 00:58:09,219 My leg! 548 00:58:09,752 --> 00:58:11,163 Help meg 549 00:58:23,967 --> 00:58:26,846 it's in the station hall, at the main entrance... 550 00:58:26,970 --> 00:58:29,883 - How many casualties? - We don't know... it's a massacre! 551 00:58:30,006 --> 00:58:31,883 Send all the ambulances and the police cars you've got... 552 00:58:31,975 --> 00:58:35,149 Warn AVIS that we need blood for transfusions... 553 00:58:35,345 --> 00:58:37,325 About half an hour earlier... 554 00:58:37,447 --> 00:58:41,156 Inspector Vanni received an anonymous call... 555 00:58:41,351 --> 00:58:43,854 - almost an ultimatum. - No. It sounded more like a warning. 556 00:58:43,987 --> 00:58:46,991 Our problem is not whether it was a warning or an ultimatum... 557 00:58:47,156 --> 00:58:50,797 the problem is, what do they want to obtain with these explosions? 558 00:58:51,027 --> 00:58:52,335 Don't you think it could be a political attack? 559 00:58:52,595 --> 00:58:56,168 I don't think so... the investigation led by Vanni and Petrucci... 560 00:58:56,399 --> 00:58:56,899 is leading us down a different trail. 561 00:58:56,900 --> 00:58:58,038 Is leading us down a different trail. 562 00:58:58,835 --> 00:59:00,906 - What investigation? - What do you mean?! 563 00:59:01,137 --> 00:59:03,972 We informed you three days ago, I have the copies of the phonograms... 564 00:59:03,973 --> 00:59:06,977 Why didn't you inform the press, other than the carabinieri... 565 00:59:07,777 --> 00:59:10,121 We were investigating a dynamite theft and some murders... 566 00:59:10,313 --> 00:59:12,520 we've only now realized they're linked... 567 00:59:12,749 --> 00:59:14,126 Sure, now that a massacre has taken place! 568 00:59:14,250 --> 00:59:16,051 My men are hunting down that dynamite, 24 hours a day. 569 00:59:16,052 --> 00:59:17,929 My men are hunting down that dynamite, 24 hours a day. 570 00:59:18,021 --> 00:59:20,934 We could adopt some special measures... 571 00:59:21,024 --> 00:59:23,937 but first, we must know what they want... 572 00:59:23,993 --> 00:59:25,939 and how did they detonate the explosives. 573 00:59:26,162 --> 00:59:27,300 Gentlemen... 574 00:59:27,764 --> 00:59:30,938 the explosives were detonated by high frequency radio control. 575 00:59:31,200 --> 00:59:32,474 The capsule we found at the station... 576 00:59:33,002 --> 00:59:35,103 is a sophisticated transceiver. 577 00:59:35,104 --> 00:59:37,448 - This means that... - That it's possible to use... 578 00:59:37,740 --> 00:59:38,874 a radio remote control to set off the dynamite. 579 00:59:38,875 --> 00:59:40,008 And it's impossible for us... 580 00:59:40,009 --> 00:59:42,717 to stop the signal, if we don't know its wavelength. 581 00:59:42,946 --> 00:59:46,894 If they were using a powerful signal, we could stop it using a radiogoniometer. 582 00:59:46,983 --> 00:59:48,155 You're right... 583 00:59:48,351 --> 00:59:52,993 unless they have a mobile medium power transmitter. 584 00:59:53,222 --> 00:59:54,556 You mean, a transmitter mounted in a car? 585 00:59:54,557 --> 00:59:55,968 You mean, a transmitter mounted in a car? 586 00:59:56,192 --> 00:59:57,762 Exactly... 587 00:59:57,994 --> 01:00:00,270 But we can't search 3 million cars... 588 01:00:01,064 --> 01:00:02,771 Of course not. 589 01:00:03,766 --> 01:00:05,211 We can't. 590 01:00:05,802 --> 01:00:08,078 What decision has been taken, Inspector? 591 01:00:08,137 --> 01:00:10,447 - Do you foresee other attacks? - I don't know what to say. 592 01:00:10,640 --> 01:00:12,881 You found yourself unprepared, again... 593 01:00:13,009 --> 01:00:14,076 Who's to be blamed this time, the communists or the fascists? 594 01:00:14,077 --> 01:00:15,283 Who's to be blamed this time, the communists or the fascists? 595 01:00:15,778 --> 01:00:18,952 - Nonsense... - You don't think it's political? 596 01:00:19,115 --> 01:00:20,992 Should we write that you're about to catch them? 597 01:00:21,217 --> 01:00:23,959 Or should we print the usual list of victims and then forget the case? 598 01:00:24,621 --> 01:00:27,761 Add my wife's name to that list... maybe someone remembers her. 599 01:00:28,024 --> 01:00:29,833 - Inspector, wait! - Layout don't think it's political... 600 01:00:32,061 --> 01:00:32,961 Turn off that radio, I can't stand it any more... 601 01:00:32,962 --> 01:00:34,305 Turn off that radio, I can't stand it any more... 602 01:00:35,331 --> 01:00:37,065 Everywhere I look, people are talking about it! 603 01:00:37,066 --> 01:00:42,015 And it's all my fault! When I got to the scene, I saw all those dead bodies! 604 01:00:42,338 --> 01:00:44,215 I killed them! 605 01:00:44,340 --> 01:00:47,048 I'm responsible for all those deaths! 606 01:00:47,677 --> 01:00:50,055 Oh, God, I can't think about it... 607 01:00:51,280 --> 01:00:53,817 You don't have the right to use me like this! 608 01:00:55,251 --> 01:00:57,231 Oh. my God! 609 01:00:58,087 --> 01:01:00,192 I killed all those people! 610 01:01:01,190 --> 01:01:03,067 I'm going to the police, I swear! 611 01:01:03,192 --> 01:01:04,762 I'm... 612 01:01:06,195 --> 01:01:08,607 You're not going anywhere. 613 01:01:10,700 --> 01:01:12,043 So... 614 01:01:13,436 --> 01:01:15,746 you fooled me... 615 01:01:17,206 --> 01:01:20,016 - You never told me the truth - Mind your own business! 616 01:01:20,476 --> 01:01:22,183 The less you know about it, the better. 617 01:01:22,478 --> 01:01:26,620 My own business? I killed six people, and you say it's not my business?! 618 01:01:27,817 --> 01:01:29,296 Are you crazy?! 619 01:01:34,590 --> 01:01:36,035 Sandra! 620 01:01:38,027 --> 01:01:39,506 Sandra! 621 01:01:40,263 --> 01:01:41,469 Sandra... 622 01:01:43,199 --> 01:01:45,975 Relax now... it's not your fault. 623 01:01:49,138 --> 01:01:51,239 Sandra, I'm sorry... 624 01:01:51,240 --> 01:01:53,311 I love you... 625 01:01:55,111 --> 01:02:01,153 This is police HQ.The Chief of Police and Inspector Vanni are here now... 626 01:02:02,952 --> 01:02:04,192 Now, listen carefully to what I say. 627 01:02:04,387 --> 01:02:06,988 From now on, I want all the cards on the table... 628 01:02:06,989 --> 01:02:10,801 The city is a minefield, and you don't know where the charges are. 629 01:02:13,062 --> 01:02:14,973 That's the Marseillaise's voice! 630 01:02:15,231 --> 01:02:19,179 I want five billion lire's worth of small cut diamonds. 631 01:02:20,203 --> 01:02:25,653 Get them ready. I'll let you know where and when I want them delivered. 632 01:02:26,843 --> 01:02:30,985 It's useless to say, that if I don't get the diamonds... 633 01:02:31,647 --> 01:02:35,356 this city will weep the most bitter of tears. 634 01:02:35,618 --> 01:02:37,085 Vanni... 635 01:02:37,086 --> 01:02:39,999 many innocent lives are in jeopardy. 636 01:02:40,056 --> 01:02:42,093 You were right, Vanni. 637 01:02:42,158 --> 01:02:44,496 - He suspected it was the Marseillaise... 638 01:02:44,497 --> 01:02:46,834 - I'll kill him, I swear! 639 01:02:47,897 --> 01:02:49,069 I almost forgot... 640 01:02:49,799 --> 01:02:54,214 I want Vanni out of this case, or you'll be sorry. 641 01:02:55,037 --> 01:02:57,017 Son of a bitch! 642 01:02:59,342 --> 01:03:01,015 Come with me, Vanni. 643 01:03:08,050 --> 01:03:11,725 Try to understand, Vanni... You heard that guy, he's a psycho. 644 01:03:11,854 --> 01:03:13,993 And between you and the Marseillaise there's some personal history... 645 01:03:14,190 --> 01:03:16,602 - so I want you out of this. - Out of this? 646 01:03:18,027 --> 01:03:20,974 What, you want to leave the city in this criminal's hands? 647 01:03:21,164 --> 01:03:25,169 This isn't personal! This pig's a murderer, and he's gotta die! 648 01:03:26,202 --> 01:03:29,012 That's why I'm going to give the task to Petrucci. 649 01:03:32,341 --> 01:03:36,289 You're relieved from duty until this case is definitively closed. 650 01:03:39,148 --> 01:03:41,150 Let's hope for the best... 651 01:04:50,286 --> 01:04:51,560 Hi, Nico... 652 01:04:51,787 --> 01:04:53,061 Come in. 653 01:04:57,093 --> 01:04:59,130 Please, come in... 654 01:05:03,266 --> 01:05:05,143 - Sit down. - Thanks. 655 01:05:06,769 --> 01:05:08,407 Do you want something to drink? 656 01:05:08,804 --> 01:05:11,114 - A whiskey, maybe? - No, thank you. 657 01:05:16,646 --> 01:05:18,421 What's the matter, Nico? 658 01:05:19,181 --> 01:05:20,854 They told us that you've been relieved from duty... 659 01:05:20,983 --> 01:05:23,088 Yes, it's true... 660 01:05:23,486 --> 01:05:25,466 but it's just temporary. 661 01:05:26,389 --> 01:05:29,165 Now, Petrucci's our boss. 662 01:05:30,159 --> 01:05:31,866 What about it? 663 01:05:31,994 --> 01:05:34,201 Petrucci's a good cop. 664 01:05:34,397 --> 01:05:36,775 He'll be a good boss. 665 01:05:37,033 --> 01:05:38,740 Yeah, sure... 666 01:05:41,604 --> 01:05:43,345 Did you want to tell me something? 667 01:05:43,606 --> 01:05:48,578 Well, we started this case together, I want to talk about it with you... 668 01:05:51,213 --> 01:05:52,817 ls there something new? 669 01:05:54,050 --> 01:05:55,996 I have an idea. 670 01:05:56,385 --> 01:05:58,228 - An idea? - Yeah. 671 01:05:59,655 --> 01:06:00,929 Tell me about it... 672 01:06:01,190 --> 01:06:02,897 The nightclub... 673 01:06:02,992 --> 01:06:05,404 do you remember the place where I met Ciro's sister? 674 01:06:05,594 --> 01:06:07,972 - He was one of the dynamite thieves. - Yeah, I remember. 675 01:06:08,197 --> 01:06:10,370 Well, I think that place should be the starting point. 676 01:06:20,643 --> 01:06:22,850 - May I help you? - Did they call you from police HQ? 677 01:06:22,979 --> 01:06:24,424 - Yes... - I have to watch over... 678 01:06:24,613 --> 01:06:26,251 the opposite building's main door. May I come in? 679 01:06:26,449 --> 01:06:29,191 - Of course, come in... - Thanks... 680 01:06:29,352 --> 01:06:32,424 I'm sorry to disturb you, ma'am, but this is very important... 681 01:06:32,588 --> 01:06:35,262 No problem... would you like a cup of coffee? 682 01:06:35,691 --> 01:06:38,001 No, thanks, don't worry... 683 01:07:16,565 --> 01:07:18,340 You're a good photographer... 684 01:07:19,802 --> 01:07:21,975 The registration plate is clearly visible... 685 01:07:22,138 --> 01:07:24,482 There she is... that's Sandra. 686 01:07:24,640 --> 01:07:26,017 Pretty, isn't she? 687 01:07:26,308 --> 01:07:27,946 Yeah, not bad... 688 01:07:28,110 --> 01:07:30,112 - She's the owner of the nightclub - Did you get any info on her? 689 01:07:30,279 --> 01:07:32,190 Of course... her record is clean. 690 01:07:32,481 --> 01:07:37,157 Clean? If she's still clean, she must be good! 691 01:07:51,167 --> 01:07:52,908 Hi, would you like something to drink? 692 01:07:53,035 --> 01:07:54,514 A scotch, thank you. 693 01:07:54,937 --> 01:07:57,281 - Isn't Lucia on? - No, she quit yesterday... 694 01:08:01,444 --> 01:08:03,981 - Wow, in the ?esh, she's even better. - What did I tell you? 695 01:08:04,413 --> 01:08:06,120 One day, I'll marry her... 696 01:08:08,417 --> 01:08:10,419 In the meantime, just offer her a dance. 697 01:08:25,601 --> 01:08:26,978 Would you like to dance? 698 01:10:18,547 --> 01:10:21,187 I'm sorry, but I have to check on something at the bar... 699 01:10:25,387 --> 01:10:28,459 - I'm sorry, but she's already engaged. - With who? 700 01:10:28,557 --> 01:10:30,537 Guido Pugliese, a.k.a. The Blond. 701 01:10:30,693 --> 01:10:35,301 - From the Marseillaise's gang? - Yeah. Better to get lost, now. 702 01:10:36,165 --> 01:10:38,076 You've gotta track down that taxi in the photo... 703 01:10:38,400 --> 01:10:40,038 as soon as possible. 704 01:10:40,536 --> 01:10:42,072 It was Vanni... I'm sure. 705 01:10:43,172 --> 01:10:44,810 I was close enough to recognize him. 706 01:10:45,341 --> 01:10:47,184 I was lucky not to be seen... 707 01:10:47,710 --> 01:10:49,849 It's too late, for him... 708 01:10:50,546 --> 01:10:52,856 They know they gotta play by our rules, now... No. 709 01:10:53,382 --> 01:10:55,362 And they don't have much time. 710 01:10:56,218 --> 01:10:57,418 Anyway... 711 01:10:57,419 --> 01:10:59,490 in a couple of days we'll be out of the country. 712 01:11:00,456 --> 01:11:03,630 The other night I saw one of Vanni's men... 713 01:11:04,126 --> 01:11:05,662 in Sandra's club. 714 01:11:05,928 --> 01:11:07,430 He was dancing with her. 715 01:11:07,596 --> 01:11:10,770 Why didn't you fucking tell me? 716 01:11:11,400 --> 01:11:12,811 Look... 717 01:11:13,035 --> 01:11:15,606 what would you do if Sandra betrayed us? 718 01:11:15,838 --> 01:11:17,977 No... Sandra would never do it... 719 01:11:18,140 --> 01:11:20,620 but if she did, I'd kill her! 720 01:11:22,077 --> 01:11:23,579 No... 721 01:11:24,013 --> 01:11:26,960 if she had betrayed us, the police would be here, not at the club. 722 01:11:27,116 --> 01:11:29,289 - Don't you think so? - Yeah, you're right. 723 01:11:31,320 --> 01:11:34,392 - Go and get a few more cases ready. - Rig ht. 724 01:11:45,634 --> 01:11:47,011 Sandra... 725 01:11:47,169 --> 01:11:48,546 it's for you. 726 01:11:50,039 --> 01:11:51,347 Thank you. 727 01:11:52,374 --> 01:11:53,876 Hello? 728 01:11:54,209 --> 01:11:55,711 Yes, it's me... 729 01:11:55,878 --> 01:11:58,381 - Guide's not coming tonight. - Has something happened? 730 01:11:58,547 --> 01:12:01,323 No... but there's too many police around. 731 01:12:02,151 --> 01:12:03,391 You'll meet him tomorrow at the Valentino Hotel. 732 01:12:03,519 --> 01:12:05,760 - The usual place? - Yeah, there... 733 01:12:05,921 --> 01:12:07,958 at 9:30 AM. Be there on time. 734 01:12:08,123 --> 01:12:10,330 Is there something wrong? 735 01:12:10,759 --> 01:12:13,171 No, no... Tomorrow he'll tell you everything. 736 01:12:13,329 --> 01:12:16,230 - Don't worry. - Alright, thanks... 737 01:12:16,231 --> 01:12:18,142 - Bye... - Bye. 738 01:12:21,603 --> 01:12:24,812 I heard that they still haven't got the diamonds ready... 739 01:12:24,973 --> 01:12:26,919 These are the eight explosive charges we've planted. 740 01:12:27,042 --> 01:12:28,521 This... 741 01:12:28,811 --> 01:12:30,484 is the indoor market. 742 01:12:31,113 --> 01:12:34,060 Tomorrow at 9:00 AM, when all the customers are there. 743 01:12:34,783 --> 01:12:36,319 - I'll take you there. - Perfect. 744 01:12:36,485 --> 01:12:39,022 We have to give them another demonstration, alright? 745 01:12:49,698 --> 01:12:52,201 How much time do you need to find that taxi? 746 01:12:53,435 --> 01:12:55,210 It'll be dawn soon... 747 01:12:55,270 --> 01:12:58,080 You call yourself Special Team and you can't even find a taxi! 748 01:13:00,809 --> 01:13:02,447 Show us your I.D. 749 01:13:02,978 --> 01:13:04,668 - They want our I.D. What are we gonna do? 750 01:13:04,669 --> 01:13:06,357 - Do you think you're funny? 751 01:13:06,982 --> 01:13:09,019 Oh, I'm sorry. I didn't recognize you... 752 01:13:09,118 --> 01:13:10,927 Don't worry. Goodnight... 753 01:13:11,019 --> 01:13:12,589 Do you want a coffee? 754 01:13:19,795 --> 01:13:22,935 Good evening. Two coffees, please. 755 01:13:23,031 --> 01:13:24,635 Good evening... 756 01:13:24,800 --> 01:13:28,145 Hello, Inspector. What's goin' on tonight? 757 01:13:28,871 --> 01:13:30,777 - Nothing, why? 758 01:13:30,778 --> 01:13:32,683 - Why? I haven't had a client all night... 759 01:13:32,841 --> 01:13:36,983 there are only cops on the streets... 760 01:13:37,146 --> 01:13:39,854 Inspector Vanni! They found the taxi! 761 01:13:40,149 --> 01:13:41,651 Here... 762 01:13:47,556 --> 01:13:50,628 Listen, yesterday you brought a girl here, do you remember? 763 01:13:50,793 --> 01:13:51,783 - You left her in front of that building. 764 01:13:51,784 --> 01:13:52,773 - Sure... 765 01:13:52,895 --> 01:13:55,842 - Where did she come from? - Wait... oh, yeah, from Crocetta. 766 01:13:55,964 --> 01:13:57,999 Alright, take me to exactly where you picked her up. 767 01:13:58,000 --> 01:14:00,344 Nico! You stay here and follow the girl when she comes out... 768 01:14:00,469 --> 01:14:02,881 - You, follow me with the siren off. - What about us? 769 01:14:02,971 --> 01:14:05,781 You go to work... aren't you on duty at 8:00? 770 01:14:07,443 --> 01:14:09,116 Charming... 771 01:14:11,980 --> 01:14:14,927 We work all night for Vanni, and all day for Petrucci... 772 01:14:15,050 --> 01:14:16,120 Who do they think we are? 773 01:14:16,318 --> 01:14:18,298 The .38 Special squad... 774 01:14:18,420 --> 01:14:22,232 Special team, special tasks, special men. 775 01:14:22,591 --> 01:14:24,400 - Go fuck yourself... - Asshole... 776 01:14:24,726 --> 01:14:27,206 The two men spoke French... 777 01:14:27,329 --> 01:14:29,240 - What about the woman? - No, the woman didn't. 778 01:14:31,099 --> 01:14:34,672 - Are we still far? - No, we're almost there. 779 01:14:35,471 --> 01:14:37,075 When we're there, don't stop... 780 01:14:37,206 --> 01:14:38,913 They were waiting for me in front of the gate... 781 01:14:39,041 --> 01:14:41,817 I left the two men in Piazza lndipendenza. 782 01:14:42,177 --> 01:14:44,157 Here we are... this green gate... 783 01:14:44,279 --> 01:14:45,758 Don't stop. 784 01:15:10,305 --> 01:15:12,444 - Vanni to HQ. - At your orders, sir. 785 01:15:12,774 --> 01:15:14,549 I want to speak with Petrucci. 786 01:15:16,144 --> 01:15:18,351 - What's goin' on, Vanni? - Petrucci! 787 01:15:18,547 --> 01:15:20,424 I've found the Marseillaise's place! 788 01:15:20,916 --> 01:15:22,486 Damn! You've done it! 789 01:15:22,618 --> 01:15:26,589 It's a villa in Via Pascoli, send me the Special Team and... 790 01:15:26,722 --> 01:15:29,100 He found us out, that son of a bitch! 791 01:15:30,025 --> 01:15:32,767 Stay out of this case, Vanni, you know that the Chief... 792 01:15:32,895 --> 01:15:36,274 I don't care about the Chief, I discovered the Marseillaise's hideout! 793 01:15:36,398 --> 01:15:37,934 - Send me all the men you have! - But I... 794 01:15:38,066 --> 01:15:41,172 - There's no time! Hurry up, damn it! - Alright... 795 01:15:42,271 --> 01:15:44,444 - Good morning, sir... - Good morning. 796 01:15:52,047 --> 01:15:53,958 Take your time, there's no hurry... 797 01:15:54,082 --> 01:15:55,686 Yeah, sure. 798 01:18:13,088 --> 01:18:14,396 Sandra! 799 01:18:17,192 --> 01:18:19,934 I don't give a fuck about your orders, I'm goin' in now! 800 01:18:21,997 --> 01:18:25,604 You go in from the garden's side and you climb over the wall... 801 01:18:25,734 --> 01:18:27,372 Alright... 802 01:18:59,935 --> 01:19:01,471 Shit... 803 01:20:40,268 --> 01:20:42,407 Gunshots coming from there! 804 01:21:23,678 --> 01:21:25,180 Watch out, he's there! 805 01:21:52,941 --> 01:21:55,649 It's obvious, this is where they've planted the charges... 806 01:21:55,777 --> 01:21:57,381 but the map's not complete. 807 01:21:59,014 --> 01:22:01,187 For instance, the station's not marked. 808 01:22:01,850 --> 01:22:04,194 We'll have to look for them randomly, I'd begin here... 809 01:22:04,452 --> 01:22:06,432 Piazza della Repubblica? I live there... 810 01:22:06,721 --> 01:22:10,726 - there's an indoor market. - Damn, another crowded place! 811 01:22:10,859 --> 01:22:13,169 It'll be impossible to find the dynamite in there... 812 01:22:13,261 --> 01:22:17,232 The market closes up at 1:00 P.M. so they'll want to detonate it now! 813 01:22:17,432 --> 01:22:19,708 - What are you waiting for? Go... - Yeah, let's go. 814 01:22:22,337 --> 01:22:25,682 That son of a bitch wants to blow up the whole city! 815 01:22:29,210 --> 01:22:31,247 Don't touch anything! 816 01:22:33,648 --> 01:22:36,094 Vanni! I was looking for you... 817 01:22:36,217 --> 01:22:39,221 Nico called, saying that the girl has been killed... 818 01:22:39,421 --> 01:22:43,392 and that he found the key to the station's safe-box in her purse. 819 01:22:43,558 --> 01:22:47,267 - Where's Nico, now? - He's at HQ, waiting for orders. 820 01:22:47,462 --> 01:22:49,772 Tell him to get to the indoor market in Piazza della Repubblica... 821 01:22:49,898 --> 01:22:51,935 they must have placed a bomb there. Look... 822 01:22:52,133 --> 01:22:54,545 these circles are where that psycho planted the charges... 823 01:22:54,669 --> 01:22:56,444 Send some men there! 824 01:23:13,421 --> 01:23:16,891 Attention, calling cars 7, 15, 23 and 29... 825 01:23:17,025 --> 01:23:19,972 head towards the indoor market in Piazza della Repubblica... 826 01:23:20,161 --> 01:23:21,946 This is the chief of the police speaking, 827 01:23:21,947 --> 01:23:23,731 I'm declaring maximum alert... 828 01:23:23,732 --> 01:23:26,269 for all cars and motorbikes... 829 01:23:26,434 --> 01:23:31,144 Evacuate all the locations marked on the map... 830 01:23:31,306 --> 01:23:33,616 Sir, the carabinieri chief wants to talk with you... 831 01:23:34,776 --> 01:23:36,084 I need to talk with the army's general... 832 01:23:36,211 --> 01:23:38,213 Porta Nuova station, this is HQ... 833 01:23:38,346 --> 01:23:41,623 block the entrance to the primary school, nobody must be allowed in... 834 01:23:41,916 --> 01:23:44,726 Ponte Bianco station, this is HQ... 835 01:23:44,886 --> 01:23:48,333 we got a report of a dynamite charge at the supermarket in Via Sempione... 836 01:23:48,490 --> 01:23:49,992 Calling police car number 9... 837 01:23:50,158 --> 01:23:53,264 block the entrance of the Vittorio Alfieri school and search it... 838 01:23:53,395 --> 01:23:54,738 Don't create a panic... 839 01:23:54,863 --> 01:23:58,572 evacuate the areas as quickly as possible... 840 01:23:58,867 --> 01:24:01,905 I repeat... it's important not to spread panic... 841 01:24:02,137 --> 01:24:04,879 If you find any explosive material you must report it immediately... 842 01:24:55,690 --> 01:24:57,067 Stop thief! 843 01:24:58,593 --> 01:24:59,970 Stop him! 844 01:25:01,329 --> 01:25:03,172 Stop him! 845 01:25:35,430 --> 01:25:38,240 Search everywhere... start from there! 846 01:26:21,309 --> 01:26:23,152 My son! 847 01:26:25,180 --> 01:26:27,990 Mom... mom! 848 01:26:28,816 --> 01:26:34,960 You killed him! You killed him, bastards! 849 01:26:51,773 --> 01:26:53,980 Oh my God, Vanni... 850 01:27:11,693 --> 01:27:12,967 Maria! 851 01:27:13,194 --> 01:27:14,366 Maria! 852 01:29:35,036 --> 01:29:38,677 Attention, we've found a briefcase in Viale Carso's UPIM department store... 853 01:29:38,840 --> 01:29:40,615 We gave it to the bomb squad... 854 01:29:40,742 --> 01:29:43,382 This is police car no. 5, we haven't found anything at the Sports Bar... 855 01:29:43,511 --> 01:29:48,358 Attention, we've just found two charges at the Santo Spirito bank... 856 01:29:49,650 --> 01:29:52,961 This is police car no. 12, we're looking for the Vittoria Theater's manager... 857 01:29:53,087 --> 01:29:56,091 Keep searching in sector 9, it's one of the sectors on the map... 858 01:29:56,224 --> 01:29:58,067 there are many bars in that area... 859 01:29:59,360 --> 01:30:02,830 Tell them to search the school in Via Manzoni too... 860 01:30:02,964 --> 01:30:06,639 Attention HQ, the package contained just a bunch of old rags... 861 01:30:07,135 --> 01:30:09,809 To all men involved in the search... 862 01:30:10,071 --> 01:30:13,052 all of the charges are hidden in black leather briefcases... 863 01:30:13,174 --> 01:30:14,619 of the "Executive" brand... 864 01:30:14,742 --> 01:30:16,722 don't open them, no matter what... 865 01:30:16,844 --> 01:30:19,688 the bomb squads will take care of them... 866 01:30:19,781 --> 01:30:22,625 We need an ambulance at the Rinascente department store... 867 01:30:22,717 --> 01:30:24,993 two women got injured falling down the stairs... 868 01:30:25,319 --> 01:30:26,593 we'll keep on searching... 869 01:30:26,721 --> 01:30:31,067 A woman wants us to check a plastic bag in her basement, what should we do, sir? 870 01:30:31,225 --> 01:30:32,932 Tell her to fuck off... we don't have time to lose 871 01:30:33,060 --> 01:30:35,472 We found two briefcases at the San Michele bank.. 872 01:30:37,899 --> 01:30:41,779 - I'm looking for the Chief of Police... - His office is down the hall. 873 01:30:43,604 --> 01:30:46,141 - I'm looking for the Chief of Police... - Down there... 874 01:30:57,785 --> 01:30:59,196 Excuse me... 875 01:31:00,988 --> 01:31:06,802 Attention, the Special Team just killed Guido Pugliese, a.k.a. The Blond... 876 01:31:07,795 --> 01:31:10,571 - Good news... - Yeah, but what about the Marseillaise? 877 01:31:10,665 --> 01:31:13,373 He still hasn't informed us about the terms of payment... 878 01:31:13,534 --> 01:31:16,105 - Anything else? - The press is asking for news... 879 01:31:16,704 --> 01:31:19,617 Everything's about to blow up and they want news?! 880 01:31:22,577 --> 01:31:23,920 Sir... 881 01:31:47,168 --> 01:31:48,704 I want you to be careful... 882 01:31:49,303 --> 01:31:51,010 You must avoid creating a panic at all costs... 883 01:31:51,138 --> 01:31:54,841 otherwise, you'll have to take responsibility for the consequences. 884 01:31:54,842 --> 01:31:58,346 We're not a bunch of amateurs, if you need us to stay quiet... 885 01:31:58,479 --> 01:32:01,153 in order to catch this psycho, we'll cooperate... 886 01:32:01,282 --> 01:32:02,955 but there's one thing we want to know... 887 01:32:03,084 --> 01:32:06,156 what special measures have you taken in this case? 888 01:32:06,287 --> 01:32:10,599 We want to know if the Special Team has been involved in this operation... 889 01:32:10,725 --> 01:32:12,329 There's no such thing as a Special Team, in this department... 890 01:32:12,460 --> 01:32:17,136 Come on, chief, everybody knows that they're called the .38 Special Squad... 891 01:32:17,632 --> 01:32:19,703 Be honest with us... 892 01:32:19,834 --> 01:32:21,643 quit keeping secrets! 893 01:32:21,769 --> 01:32:24,648 We tried to train a group of policemen... 894 01:32:25,006 --> 01:32:27,452 using the advanced methods of foreign police forces... 895 01:32:27,575 --> 01:32:31,216 - And how do you explain... - There's nothing to explain! 896 01:32:31,779 --> 01:32:35,283 The experiment was aborted in its early stages, write that if you want... 897 01:32:35,883 --> 01:32:38,022 Nicola Silvestri, a.k.a. Nico... 898 01:32:38,252 --> 01:32:39,788 died half an hour ago... 899 01:32:39,954 --> 01:32:43,060 while trying to foil an attack in Piazza della Repubblica... 900 01:32:43,157 --> 01:32:46,604 Franco Lubrano has been killed by the same hoodlum... 901 01:32:46,727 --> 01:32:49,936 who placed a charge of dynamite under a counter at the indoor market... 902 01:32:50,097 --> 01:32:53,135 They died while trying to protect you! 903 01:32:55,169 --> 01:32:57,877 Nicola Silvestri and Franco Lubrano... 904 01:32:58,005 --> 01:33:00,110 write their names... 905 01:33:00,908 --> 01:33:02,717 What are their names again? 906 01:33:27,301 --> 01:33:29,747 Let me go! Let me go! 907 01:33:33,841 --> 01:33:35,320 What do you want? Let me out! 908 01:33:35,443 --> 01:33:38,083 Don't be afraid. We're just gonna take a little ride... 909 01:33:38,279 --> 01:33:42,125 No, I don't want to... You're a hoodlum, let me go! 910 01:33:42,516 --> 01:33:45,554 My father's poor, he can't pay a ransom... 911 01:33:49,590 --> 01:33:53,060 Excuse me, they told me to deliver this briefcase to the Chief... 912 01:33:53,361 --> 01:33:55,602 - Who gave it to you?! - A man... 913 01:34:01,469 --> 01:34:05,315 Just this. It's the first one I've opened without the risk of blowing up. 914 01:34:05,439 --> 01:34:08,079 I was sure it wasn't dangerous! 915 01:34:09,343 --> 01:34:12,984 - We can't do anything but wait... - We found this inside the briefcase. 916 01:34:14,048 --> 01:34:16,119 "Put the diamonds inside the briefcase. 917 01:34:16,317 --> 01:34:18,957 Take them to the highway, 1 Km before the airport... 918 01:34:19,086 --> 01:34:21,088 send the old man who brought it to you. 919 01:34:21,989 --> 01:34:24,868 I want a plane ready to take off. 920 01:34:25,126 --> 01:34:29,597 Don't try any tricks. There are still unexploded charges around." 921 01:34:29,730 --> 01:34:33,701 That's it. He's holding all the aces, we have to play by his rules. 922 01:34:33,868 --> 01:34:36,075 Let's let him go with the diamonds... 923 01:34:36,270 --> 01:34:38,375 at least this nightmare will be over. 924 01:34:38,506 --> 01:34:40,349 This nightmare will not be over... 925 01:34:40,574 --> 01:34:43,555 until we've gotten rid of this bastard! 926 01:34:44,011 --> 01:34:48,926 Listen, Vanni... I know you found the right lead... 927 01:34:49,050 --> 01:34:51,223 but I'm in charge of operations... 928 01:34:51,752 --> 01:34:54,164 and I have to think in the city's best interests... 929 01:34:54,288 --> 01:34:56,734 so we must give him the diamonds 930 01:34:56,857 --> 01:34:58,495 I'll deliver them! 931 01:34:58,726 --> 01:35:00,296 - No. - Why not? 932 01:35:00,428 --> 01:35:03,773 No, Vanni, you're off this case, isn't that clear yet? 933 01:35:26,620 --> 01:35:29,726 This is the Marseillaise. Did you get my message? 934 01:35:30,057 --> 01:35:34,130 I've kidnapped a kid. Don't play any tricks. 935 01:35:34,261 --> 01:35:36,070 One false move and I'll kill him. 936 01:35:36,197 --> 01:35:38,302 Tell him that we accept his conditions. 937 01:35:39,066 --> 01:35:40,568 We accept the conditions. 938 01:35:40,768 --> 01:35:43,112 The delivery will take place in 30 minutes on the highway. 939 01:35:43,237 --> 01:35:45,114 1 Km before the tollbooth. 940 01:35:45,973 --> 01:35:47,577 Alright. 941 01:35:54,815 --> 01:35:57,159 - Give me the keys! - But, Vanni... 942 01:37:07,822 --> 01:37:11,031 - Wait here, alright? - Good bye, sir... 943 01:39:11,645 --> 01:39:14,057 - Give me the case. - Here it is, sir... 944 01:39:14,715 --> 01:39:16,456 No tip, sir? 945 01:39:16,784 --> 01:39:18,263 Sir! 946 01:39:21,322 --> 01:39:23,063 Now we're going to the airport... 947 01:39:23,257 --> 01:39:25,168 we'll take a ride on a plane, alright? 948 01:39:25,459 --> 01:39:26,938 Do you like planes? 949 01:39:27,061 --> 01:39:31,066 I don't want to ?y with you, I just want go home! 950 01:40:19,146 --> 01:40:20,955 Alright, fine... 951 01:40:21,181 --> 01:40:24,458 Check the entrance, but hold your fire! He's got a kid with him... 952 01:40:30,257 --> 01:40:32,703 Marseillaise... this is Inspector Petrucci... 953 01:40:32,826 --> 01:40:34,772 head towards the west strip... 954 01:40:34,862 --> 01:40:37,365 you'll see a plane surrounded by policemen. 955 01:40:37,664 --> 01:40:40,440 Please tell us the name of the kid... 956 01:40:40,534 --> 01:40:42,536 Marseillaise... answer! 957 01:40:59,086 --> 01:41:02,966 If it wasn't for that kid, I could kill him right now... 958 01:41:03,257 --> 01:41:05,931 - Calm down... - Damn! 959 01:41:06,193 --> 01:41:08,730 Move it, and no funny stuff! 960 01:41:19,640 --> 01:41:22,484 - Maybe I should try... - You have the order to hold your fire 961 01:41:36,223 --> 01:41:37,896 Marseillaise 962 01:42:10,891 --> 01:42:12,491 THE END75975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.