Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:21,390
COLT 38 SPECIAL SQUAD
2
00:02:28,815 --> 00:02:32,524
- Marseillaise, give yourself up!
- We know you're in there!
3
00:02:35,788 --> 00:02:38,962
Come on, let's go around back...
4
00:02:43,429 --> 00:02:45,875
Hurry up, for Christ's sake!
5
00:02:59,312 --> 00:03:01,758
Go on, I'll cover you!
6
00:03:04,918 --> 00:03:06,522
Shit...
7
00:03:06,853 --> 00:03:08,730
You bastard!
8
00:03:47,794 --> 00:03:50,775
- Fuck!
- I can't open it, it's locked!
9
00:03:51,631 --> 00:03:53,042
Don't shoot!
10
00:03:53,233 --> 00:03:54,803
- Don't shoot!
- We surrender!
11
00:03:55,101 --> 00:03:57,308
Alright, hold your fire...
12
00:04:02,742 --> 00:04:04,551
Fuck!
13
00:04:05,778 --> 00:04:07,780
Damn!
14
00:04:13,753 --> 00:04:16,734
Where are you going, traitor!
Bang, bang!
15
00:04:17,757 --> 00:04:19,703
Good, but tomorrow
it's your turn to die, OK?
16
00:04:19,959 --> 00:04:23,964
- Alright, see ya at the park!
- Call Giovanni too, bye!
17
00:04:42,815 --> 00:04:45,989
Mom!
18
00:04:46,819 --> 00:04:49,993
Hey, what kind of manners are these?
19
00:04:52,825 --> 00:04:55,738
Mom!
20
00:04:57,163 --> 00:04:58,801
Inspector Vanni, it's for you, sir...
21
00:05:01,100 --> 00:05:02,443
Hello?
22
00:05:02,535 --> 00:05:04,481
You're a hero, Vanni...
23
00:05:04,604 --> 00:05:06,914
it's all over the news.
24
00:05:07,373 --> 00:05:11,185
You killed my brother,
but I've avenged him...
25
00:05:12,045 --> 00:05:14,321
- Who are you?
- I'm the Marseillaise...
26
00:05:14,514 --> 00:05:16,721
heroes can't afford
the luxury of having a family.
27
00:05:23,022 --> 00:05:25,502
POLICE HEADQUARTERS
28
00:06:12,572 --> 00:06:15,416
- What happened?
- They've killed lnspector Vanni's wife.
29
00:06:15,541 --> 00:06:17,384
This world is going to hell...
30
00:06:19,779 --> 00:06:21,417
Vanni!
31
00:06:21,514 --> 00:06:24,688
Maybe you shouldn't go up there...
32
00:06:24,884 --> 00:06:26,727
MY Son?!
33
00:06:27,086 --> 00:06:28,724
MY Wife!
34
00:06:34,527 --> 00:06:36,507
- Hurry up!
- Upstairs!
35
00:07:21,274 --> 00:07:22,912
Dad...
36
00:07:23,910 --> 00:07:25,719
Mom's dead...
37
00:07:27,747 --> 00:07:31,923
We salute our beloved sister in the hope
of resurrection and life eternal...
38
00:07:32,218 --> 00:07:35,787
in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit... amen.
39
00:07:35,788 --> 00:07:40,703
Let her rest in peace, Lord...
and may your eternal light shine on her.
40
00:07:40,960 --> 00:07:43,941
- May she rest in peace, amen.
- Amen...
41
00:08:11,757 --> 00:08:15,671
Forgive me, Vanni... the Chief
of Police wants to speak to you...
42
00:08:25,805 --> 00:08:27,751
I'm shocked too, Vanni...
43
00:08:29,108 --> 00:08:30,917
This is a shit job...
44
00:08:31,110 --> 00:08:33,488
I think I'm going to give it up, sir.
45
00:08:33,946 --> 00:08:35,653
But we need men like you, you know?
46
00:08:35,748 --> 00:08:39,321
Yes...if we were only able
to fight them on the same level.
47
00:08:39,952 --> 00:08:42,787
I'm giving you the
Special Squad you asked for.
48
00:08:42,788 --> 00:08:45,701
You have my word.
49
00:08:52,532 --> 00:08:53,738
Now we're getting somewhere...
50
00:08:57,537 --> 00:09:00,143
These are the
.38 Specials you requested...
51
00:09:00,306 --> 00:09:04,721
Use them with caution. You've been
selected from among dozens of cops...
52
00:09:05,711 --> 00:09:08,157
You'll have just a little
extra freedom of action...
53
00:09:08,281 --> 00:09:09,692
nothing more than this.
54
00:09:10,683 --> 00:09:13,459
This is an effective and safe gun,
it never misfires...
55
00:09:13,719 --> 00:09:17,667
the exact contrary of what recently
happened to inspector Vanni's gun.
56
00:09:17,924 --> 00:09:20,063
Today will be
your first day of training
57
00:09:21,494 --> 00:09:23,701
They'll take orders only
from you, Vanni...
58
00:09:24,931 --> 00:09:27,912
but you will be personally
responsible for their actions.
59
00:09:37,777 --> 00:09:40,087
Finally...
60
00:09:42,515 --> 00:09:45,928
Did you hear him, guys?
Your training begins today...
61
00:11:30,823 --> 00:11:33,360
- What's goin' on?
- It's a robbery, a fuckin' mess...
62
00:11:33,993 --> 00:11:35,802
a passer-by gave the alarm,
now they're stuck in there.
63
00:11:37,563 --> 00:11:40,976
- Who's inside with them?
- Clerks and clients...
64
00:11:41,567 --> 00:11:47,074
They want a car and are threatening
a massacre. What now?!
65
00:11:48,174 --> 00:11:50,017
Well... what can we do?
66
00:11:50,176 --> 00:11:52,383
We can't let them kill the hostages...
67
00:11:54,046 --> 00:11:56,788
Tell them that
we accept their conditions.
68
00:12:05,224 --> 00:12:07,329
This is Inspector Petrucci speaking...
69
00:12:07,560 --> 00:12:13,704
we only ask you to stay calm
and not hurt the hostages.
70
00:12:13,966 --> 00:12:18,676
I've received the order to accept your
request, and put a car at your disposal.
71
00:12:18,804 --> 00:12:21,717
We've made it!
72
00:12:21,807 --> 00:12:25,653
I'll tell you when
to come out of the bank...
73
00:12:25,778 --> 00:12:29,351
we'll allow you take one hostage...
74
00:12:29,982 --> 00:12:32,784
but you'll have to release him
when you're safely out of the area...
75
00:12:32,785 --> 00:12:36,358
or when you're sure
that no police car is following you.
76
00:12:37,790 --> 00:12:44,730
Now give us time to clear
the area of all police cars.
77
00:12:45,397 --> 00:12:48,742
I ask only that you stay calm...
78
00:12:48,834 --> 00:12:53,249
it's in your own
best interest to do so...
79
00:12:53,405 --> 00:12:54,816
and do not harm the hostages.
80
00:13:13,759 --> 00:13:16,330
This is Inspector Petrucci speaking...
81
00:13:16,762 --> 00:13:18,742
you can come out now.
82
00:14:50,256 --> 00:14:51,758
We made it!
83
00:14:53,025 --> 00:14:56,768
Why are you crying? In a couple
minutes we'll let you go...
84
00:15:19,351 --> 00:15:20,728
Police, freeze!
85
00:15:21,787 --> 00:15:26,497
- I'm unarmed!
- Come out! Don't try any tricks!
86
00:15:36,135 --> 00:15:37,773
Relax, it's all over now...
87
00:15:38,804 --> 00:15:41,341
Get out and turn around,
you son of a bitch!
88
00:15:43,342 --> 00:15:44,787
Thank goodness...
89
00:15:45,377 --> 00:15:48,517
they only mention Petrucci,
and the police in general.
90
00:15:49,381 --> 00:15:52,692
- How's the girl doin'?
- Nothing serious, she's already home.
91
00:15:52,785 --> 00:15:57,063
- Meanwhile, I lost my car!
- Don't worry, the state pays well...
92
00:15:57,156 --> 00:15:58,692
- you'll buy a new one!
- Why did you choose this job?
93
00:15:58,824 --> 00:16:01,600
- For fun!
- Alright, I'll ask for compensation
94
00:16:01,727 --> 00:16:05,004
Dream on... Anyway,
I don't like your shooting.
95
00:16:05,097 --> 00:16:07,634
But... sir, that guy had a machine gun!
96
00:16:07,733 --> 00:16:10,714
That doesn't mean anything...
97
00:16:11,103 --> 00:16:12,776
Your orders are to aim only for the legs
98
00:16:14,106 --> 00:16:15,744
Those are the moments where
you have to keep your nerves steady...
99
00:16:16,342 --> 00:16:18,481
and aim carefully.
100
00:16:18,777 --> 00:16:20,484
See ya tomorrow.
101
00:16:21,213 --> 00:16:22,749
I'm coming with you, Vanni.
102
00:16:25,718 --> 00:16:28,096
- Excuse me, do you have a light?
- Sure!
103
00:16:28,220 --> 00:16:29,631
Always at your service...
104
00:16:29,755 --> 00:16:31,789
Come on guys,
let's split without paying!
105
00:16:31,790 --> 00:16:34,634
- Damn, this place sure is expensive!
- That's why I'm not paying!
106
00:16:34,760 --> 00:16:37,331
Paolo! That jerk
is going to get himself caught!
107
00:16:37,463 --> 00:16:39,297
Let's go, or
they'll see our plate number!
108
00:16:39,298 --> 00:16:40,777
Always last, eh?
109
00:16:46,805 --> 00:16:49,115
Those guys are crazy?!
110
00:16:49,775 --> 00:16:53,052
We ripped them off! Why don't we
pass in front again!??
111
00:16:53,145 --> 00:16:54,351
Yeah, what can they do to us?!
112
00:17:02,755 --> 00:17:05,167
Look at those bikers!
113
00:17:06,025 --> 00:17:08,005
Come on, show them
what "driving" means!
114
00:17:19,104 --> 00:17:20,777
They'll never catch us!
115
00:17:21,974 --> 00:17:23,345
- Take care, Ciro,
you're going too fast!
116
00:17:23,346 --> 00:17:24,716
- Shut up, wimp!
117
00:17:53,238 --> 00:17:54,740
Be careful, one of them's gaining on us!
118
00:17:57,142 --> 00:17:58,780
Watch this!
119
00:18:00,746 --> 00:18:02,282
Stop!
120
00:18:10,756 --> 00:18:13,464
You killed him!
Stop the car, I want to get out!
121
00:18:13,725 --> 00:18:15,602
I want to get out too!
122
00:18:15,727 --> 00:18:18,173
He jumped in front of us,
what could I do?
123
00:18:41,753 --> 00:18:44,199
Those three are still on our ass!
124
00:19:38,810 --> 00:19:41,916
Behave, asshole!
125
00:20:05,804 --> 00:20:08,785
No, I didn't do anything!
No, no!
126
00:20:10,776 --> 00:20:13,222
You didn't do anything?!
127
00:20:19,785 --> 00:20:22,766
Here we are... and don't
try to steal my bike!
128
00:20:24,089 --> 00:20:25,534
Fuck you!
129
00:20:43,809 --> 00:20:46,432
OK, let's start again
.What's the name of the
130
00:20:46,433 --> 00:20:49,054
one who was driving
and got away?
131
00:20:49,181 --> 00:20:52,788
- I only know his name's Ciro...
- That's not much, don't you think?
132
00:20:53,185 --> 00:20:56,257
I don't know, I only met him
last night, I swear!
133
00:20:56,788 --> 00:20:58,995
What about the money
we found in the car?
134
00:20:59,191 --> 00:21:00,727
5 million lire...
135
00:21:01,059 --> 00:21:05,098
- did you find it on the ground?
- I'd never been in that car before!
136
00:21:05,964 --> 00:21:07,500
We want a lawyer...
137
00:21:07,766 --> 00:21:09,768
You don't know anything,
but you want a lawyer!
138
00:21:10,235 --> 00:21:13,808
You're charged with the murder
of officer Mazzucchelli.
139
00:21:14,640 --> 00:21:15,778
I know...
140
00:21:16,742 --> 00:21:17,812
you want a lawyer.
141
00:21:18,143 --> 00:21:20,851
- Vanni?
- I swear, Inspector...
142
00:21:20,979 --> 00:21:22,788
we only met Ciro last night,
he was the one driving...
143
00:21:23,248 --> 00:21:25,751
we didn't know the car
was stolen, we're innocent!
144
00:21:25,817 --> 00:21:27,819
Inspector!
Please, sir!
145
00:21:28,754 --> 00:21:31,360
This is a list of stuff
that was stolen last week.
146
00:21:32,024 --> 00:21:33,799
There are not many items
worth all those millions.
147
00:21:34,393 --> 00:21:36,134
This is the most interesting...
148
00:21:37,029 --> 00:21:40,238
- They stole some dynamite?
- At a highway construction site.
149
00:21:40,832 --> 00:21:43,779
The guard says
he saw the thieves in the face.
150
00:21:43,835 --> 00:21:45,781
- Do you want him to come in?
- Yes, sure.
151
00:21:46,104 --> 00:21:47,811
Please, come in...
152
00:21:48,840 --> 00:21:50,842
Tell us if you recognize them...
153
00:21:55,881 --> 00:22:00,051
No, they're not the ones
who stole the dynamite...
154
00:22:00,052 --> 00:22:03,659
- What about him?
- It's him! He's the one who hit me!
155
00:22:03,789 --> 00:22:05,769
Alright, that's enough, than ks...
156
00:22:07,793 --> 00:22:12,742
It's highly probable that our driver
is involved in the dynamite theft.
157
00:22:13,131 --> 00:22:14,633
- We must find him at all costs!
- Alright...
158
00:22:14,800 --> 00:22:17,644
Wait, I think I've already seen
this guy somewhere...
159
00:22:17,769 --> 00:22:19,715
- Where?
- I can't remember where...
160
00:22:19,771 --> 00:22:22,718
Oh, what a good cop you are!
161
00:22:22,974 --> 00:22:25,716
Find me this Ciro, damn it!
162
00:22:38,790 --> 00:22:40,997
Anything biting?
163
00:22:44,029 --> 00:22:46,703
No way, they're too clever, by now...
164
00:22:46,798 --> 00:22:51,144
- So why are you wasting your time?
- It's good for my nerves...
165
00:22:51,837 --> 00:22:53,783
You should try it too, Inspector...
166
00:22:55,040 --> 00:22:57,384
What do you want from me, this time?
167
00:22:58,110 --> 00:22:59,817
I heard that someone...
168
00:23:00,512 --> 00:23:02,719
needs some dynamite.
169
00:23:04,216 --> 00:23:06,321
- Have you heard that too?
- No...
170
00:23:07,753 --> 00:23:09,755
You ought to be
a little better informed...
171
00:23:10,222 --> 00:23:13,203
there's a load of about
70 kilos in circulation...
172
00:23:13,792 --> 00:23:15,635
and we don't know where it's going.
173
00:23:15,761 --> 00:23:21,507
Well, with that much stuff, they could
blow a tunnel through the Alps!
174
00:23:26,371 --> 00:23:32,049
It's a pity, Stub, your help might've
gained an amnesty for your daughter.
175
00:23:33,745 --> 00:23:35,122
You got nothing to tell me?
176
00:23:35,480 --> 00:23:37,016
Oh, yeah...
177
00:23:37,149 --> 00:23:40,687
I heard that someone was looking
for some police uniforms...
178
00:23:40,819 --> 00:23:42,821
they were ready to pay good money.
179
00:23:43,822 --> 00:23:46,234
- Go on...
- Gianni the Hunchback told me about it
180
00:23:46,391 --> 00:23:50,362
They were looking for
four uniforms...
181
00:24:02,207 --> 00:24:04,312
Petrucci?
It's me, Vanni...
182
00:24:04,743 --> 00:24:08,623
Can you hear me? We've gotta find
Gianni Peri, a.k.a The Hunchback.
183
00:24:08,747 --> 00:24:12,024
Yeah, that's him.
It's very important...
184
00:24:12,117 --> 00:24:15,621
He sold four police uniforms
to some guy...
185
00:24:15,754 --> 00:24:18,735
Stub tried to
find out more, but he failed
186
00:24:18,790 --> 00:24:22,636
Seems that he was a foreigner.
We've gotta hurry...
187
00:24:22,761 --> 00:24:25,742
take him to the station, give'em the
third degree and make him talk!
188
00:24:25,964 --> 00:24:28,035
Well... he might have
some useful info...
189
00:24:28,366 --> 00:24:31,745
Oh... Stub told me about
some traffic going on in jail.
190
00:24:31,837 --> 00:24:38,345
Check if there's news about
a jailbreak or a prisoner transfer.
191
00:24:58,396 --> 00:24:59,773
Halt!
192
00:25:01,333 --> 00:25:04,007
The road's blocked,
turn that way...
193
00:25:30,662 --> 00:25:31,970
What's up?
194
00:25:33,765 --> 00:25:35,745
Don't move, or I'll shoot!
195
00:25:45,310 --> 00:25:46,755
Come on!
196
00:26:00,191 --> 00:26:01,727
- Don't move!
- Shoot him!
197
00:26:20,712 --> 00:26:22,658
Wait for me!
198
00:26:22,781 --> 00:26:25,762
Wait, you son of a bitch!
Wait for me!
199
00:26:26,117 --> 00:26:28,097
Close the door!
200
00:26:44,769 --> 00:26:46,908
Who's the friend
that chopped your fingers off?
201
00:26:47,005 --> 00:26:48,678
[in French] I don't know...
202
00:26:48,807 --> 00:26:51,981
- Who organized the getaway?
- [in French] I don't know...
203
00:26:54,679 --> 00:26:57,751
Who were the fake policemen?
204
00:26:58,149 --> 00:26:59,685
I want their names.
205
00:26:59,784 --> 00:27:01,161
I see...
206
00:27:01,920 --> 00:27:03,729
you don't know.
207
00:27:04,022 --> 00:27:07,993
I'd like to show you
something, Inspector.
208
00:27:16,735 --> 00:27:21,741
The bullet shattered inside his leg.
What kind of bullet was it? A dum-dum?
209
00:27:22,207 --> 00:27:24,619
- Have you already reported it?
- Yes, of course.
210
00:27:24,743 --> 00:27:28,020
- Damn it...
- I'm sorry?
211
00:27:28,780 --> 00:27:33,923
- Nothing...
- Now you're in deep shit, man!
212
00:27:34,753 --> 00:27:38,789
Goddamn it, Vanni!
I gave you everything you asked for!
213
00:27:38,790 --> 00:27:41,825
I gave you "a modern weapon
to fight a new crime wave"...
214
00:27:41,826 --> 00:27:44,500
that's what
you asked me for, remember?
215
00:27:44,963 --> 00:27:48,809
We can't use the same methods
that criminals use!
216
00:27:49,000 --> 00:27:54,746
We can't go around shooting
with fragmentation bullets!
217
00:27:55,240 --> 00:27:58,346
Thank God the press
didn't find out...
218
00:27:58,743 --> 00:28:00,916
otherwise they would have
destroyed us!
219
00:28:01,780 --> 00:28:03,760
Remember this, Vanni...
220
00:28:04,716 --> 00:28:06,354
one more mistake...
221
00:28:06,518 --> 00:28:08,930
and I'll demote you
to shit cleaners!
222
00:28:09,521 --> 00:28:12,001
You will kiss the Special Team goodbye!
223
00:28:12,090 --> 00:28:15,299
You're a bunch of assholes!
Get lost!
224
00:28:20,498 --> 00:28:22,705
- Nico!
- Yes, sir?
225
00:28:23,768 --> 00:28:26,078
Give me your gun.
226
00:28:36,748 --> 00:28:38,955
Listen, if...
227
00:28:40,785 --> 00:28:43,766
Go... we'll talk about it later.
228
00:28:49,961 --> 00:28:51,804
The injured guy is
a Marseillaise gang member.
229
00:28:53,765 --> 00:28:56,678
Do you remember?
You arrested him at the farmstead
230
00:28:56,801 --> 00:29:00,681
Gilbert Delanges... the French
didn't even ask for his extradition
231
00:29:01,473 --> 00:29:02,747
What about this one?
232
00:29:02,841 --> 00:29:06,812
An old acquaintance of ours,
Guido Pugliese, a.k.a. The Blond.
233
00:29:06,911 --> 00:29:09,721
You arrested him at the farmstead,
but he recently escaped...
234
00:29:10,081 --> 00:29:13,153
He's a Marseillaise gang member too.
235
00:29:13,918 --> 00:29:17,730
If that day your gun hadn't misfired,
your wife would still be alive.
236
00:29:23,762 --> 00:29:26,174
And this is the Marseillaise.
237
00:29:26,765 --> 00:29:29,712
He's back... that son of a bitch!
238
00:29:31,202 --> 00:29:34,183
Marseillaise, I have good news.
I spoke with Nistri in Turin...
239
00:29:34,706 --> 00:29:37,482
everything went fine,
but we lost a man.
240
00:29:37,742 --> 00:29:40,484
- Who?
- Gilbert.
241
00:29:43,047 --> 00:29:44,617
How did it happen?
242
00:29:44,749 --> 00:29:50,495
On the phone, he just told me,
Guido left, but Gilbert went back home
243
00:29:50,989 --> 00:29:52,764
I don't give a fuck about Gilbert
244
00:29:53,124 --> 00:29:56,503
- Where did Guido hide?
- At Sandra's place, of course.
245
00:29:56,961 --> 00:29:58,736
Oh, alright.
I'll call him.
246
00:29:59,764 --> 00:30:03,541
- But... what if Gilbert squeals?
- No, he can't.
247
00:30:03,735 --> 00:30:05,681
He doesn't know anything...
he has nothing to squeal.
248
00:30:05,804 --> 00:30:09,473
Oh, I almost forgot...
here's your new passport.
249
00:30:09,474 --> 00:30:10,782
Fine.
250
00:30:13,978 --> 00:30:17,824
After the plastic I have a new face
and a new name, I can do anything...
251
00:31:01,226 --> 00:31:03,763
- Good morning, Giovanni...
- Good morning, ma'am.
252
00:32:16,534 --> 00:32:17,945
Sandra...
253
00:32:18,569 --> 00:32:19,775
Guido!
254
00:32:22,774 --> 00:32:26,119
But... what happened?
255
00:32:28,012 --> 00:32:30,117
They finally set me free
256
00:32:31,249 --> 00:32:32,785
Tell me...
257
00:32:32,850 --> 00:32:35,953
Oh, a real bed!
258
00:32:35,954 --> 00:32:37,524
You could have let me know!
259
00:32:37,822 --> 00:32:39,802
I wanted to surprise you...
260
00:32:42,794 --> 00:32:44,569
- Hello?
- Is Guido there?
261
00:32:45,096 --> 00:32:47,076
Yes, hold on...
262
00:32:47,632 --> 00:32:48,872
- Hello?
- Do you recognize my voice?
263
00:32:49,000 --> 00:32:50,741
Oh, it's you... hi...
264
00:32:50,835 --> 00:32:53,816
Well? I told you that I'd
get you out, didn't I?
265
00:32:54,272 --> 00:32:56,809
How does it feel to be free?
Listen, I'll be in Turin tomorrow
266
00:32:57,175 --> 00:32:58,745
- Fine.
267
00:32:58,746 --> 00:33:00,315
- Send Sandra to
Valentino's at 4 o'clock.
268
00:33:00,745 --> 00:33:03,089
Yeah, perfect.
See you...
269
00:33:05,116 --> 00:33:06,720
Tomorrow, the Marseillaise
will be in town...
270
00:33:07,819 --> 00:33:09,662
- Would you do me a favor?
- Uh-huh...
271
00:33:09,754 --> 00:33:12,530
- Go get him.
- Alright.
272
00:33:24,135 --> 00:33:25,769
- Hi, Antoine.
- Hi...
273
00:33:25,770 --> 00:33:27,215
Hi, Marseillaise.
274
00:33:39,017 --> 00:33:42,555
- So, let's see your masterpiece.
- I worked on it all week.
275
00:33:42,787 --> 00:33:45,768
It looks like a normal radio,
but it's got a transmitter...
276
00:33:45,823 --> 00:33:48,667
- Did you test it?
- It works like a charm
277
00:33:48,793 --> 00:33:52,070
With this, you can get all the
police radio transmissions...
278
00:33:52,964 --> 00:33:54,705
It receives their wavelengths...
279
00:33:54,832 --> 00:33:58,245
[RADIO TRANSMISSIONS
IN FRENCH]
280
00:34:01,039 --> 00:34:02,746
Very good.
What's happening with Turin?
281
00:34:03,641 --> 00:34:05,746
Don't worry,
Antoine's thought of everything...
282
00:34:05,977 --> 00:34:07,277
How does it work?
283
00:34:07,979 --> 00:34:10,323
The frequencies
are on the radio panel...
284
00:34:10,515 --> 00:34:14,793
turning this dial, you can receive
the police stations in every city.
285
00:34:15,353 --> 00:34:16,787
Clever, isn't it?
286
00:34:16,788 --> 00:34:20,497
Using this microphone,
you can talk with police HQ.
287
00:34:21,125 --> 00:34:25,801
Why you'd want to talk with them, I
don't know, but it's what you asked for.
288
00:34:27,231 --> 00:34:29,734
- Fine. What about the other device?
- Do you wanna try it?
289
00:34:29,801 --> 00:34:32,748
- Sure. Just as a little precaution.
- You already know how it works.
290
00:34:33,071 --> 00:34:35,677
Drive out into traffic,
and when you're far enough...
291
00:34:35,807 --> 00:34:38,117
?ash the lights
and light a cigarette.
292
00:34:38,743 --> 00:34:39,898
- The contact's in the
cigarette lighter.
293
00:34:39,899 --> 00:34:41,053
- Alright.
294
00:34:41,145 --> 00:34:42,749
Let's go...
295
00:34:49,020 --> 00:34:51,762
I've prepared thirty
detonators like this one...
296
00:34:52,156 --> 00:34:53,824
How are they activated?
297
00:34:53,825 --> 00:34:56,772
They can be
radio controlled from the car.
298
00:34:57,261 --> 00:35:01,710
When Roland pushes the car's cigarette
lighter, the detonator goes off.
299
00:35:05,036 --> 00:35:06,743
Now, look...
300
00:35:10,708 --> 00:35:12,710
Very good.
That's exactly what I wanted.
301
00:35:14,779 --> 00:35:19,660
Anyway... whatever happens... you
and me don't know each other, alright?
302
00:35:19,750 --> 00:35:21,024
Of course.
303
00:35:41,772 --> 00:35:42,944
Lucia...
304
00:35:43,074 --> 00:35:45,714
- Take care of table no.3.
- Alright...
305
00:35:49,080 --> 00:35:51,560
How is it I've never noticed
you before?
306
00:35:51,816 --> 00:35:53,124
I'm not here every night.
307
00:35:53,551 --> 00:35:55,758
I guess I always choose
the wrong nights.
308
00:35:57,822 --> 00:36:00,063
Would you like to dance?
309
00:36:22,747 --> 00:36:25,728
Do you always dance
so close to your partner?
310
00:36:26,751 --> 00:36:28,788
You know, the atmosphere
here is so suggestive...
311
00:36:29,754 --> 00:36:33,793
Well, thank you, I'm the club owner.
I'm happy to know that you like it here.
312
00:36:34,225 --> 00:36:36,760
So you should be nice
to your customers.
313
00:36:36,761 --> 00:36:38,104
It depends...
314
00:37:38,923 --> 00:37:42,097
- Sorry, I have to go back to work, now.
- Alright...
315
00:37:49,133 --> 00:37:52,205
You look better without the
mustache. Why the change?
316
00:37:54,338 --> 00:37:55,646
Are you crazy?!
317
00:37:55,773 --> 00:37:57,650
You know who you were dancing with?
318
00:37:57,775 --> 00:37:59,652
I don't know, he's a customer...
319
00:37:59,810 --> 00:38:02,154
- A customer?!
- Are you jealous?
320
00:38:02,713 --> 00:38:05,284
It's the first time I've ever seen him.
Don't you believe me?
321
00:38:05,950 --> 00:38:07,784
Don't you know
that guy's a cop?
322
00:38:07,785 --> 00:38:10,732
No... I had no idea...
323
00:38:11,756 --> 00:38:13,929
What are you afraid of?
324
00:38:16,093 --> 00:38:17,697
Hi, dear...
325
00:38:18,029 --> 00:38:20,066
- Something to drink?
- A scotch, please.
326
00:38:27,104 --> 00:38:30,813
What a nice watch...
it must be very expensive...
327
00:38:30,941 --> 00:38:32,716
who gave it to you?
328
00:38:32,810 --> 00:38:36,780
- My brother.
- Your brother must be a nice guy...
329
00:38:36,781 --> 00:38:38,021
He told me his business
is going well, so...
330
00:38:38,349 --> 00:38:39,623
What's his name?
331
00:38:39,750 --> 00:38:41,696
- Ciro.
- Is he a jeweller?
332
00:38:41,819 --> 00:38:43,696
No, he works in a clothes shop.
333
00:38:43,788 --> 00:38:46,200
Lucia, why don't you
come out with me tomorrow?
334
00:38:46,357 --> 00:38:47,631
I'd like to meet your brother...
335
00:38:47,758 --> 00:38:50,500
Why do you wanna meet him?
336
00:38:51,228 --> 00:38:53,674
I'd like to do business with him
and if he's the right man...
337
00:38:53,798 --> 00:38:55,505
there'll be something for you too.
338
00:38:55,966 --> 00:38:57,741
- Are you kidding me?
- Not at all...
339
00:38:57,835 --> 00:39:00,611
and he won't have to work
for a long time after.
340
00:39:00,738 --> 00:39:03,719
Say, where's that nice girl
I was dancing with?
341
00:39:04,075 --> 00:39:06,055
Maybe she had stuff to do.
342
00:39:24,028 --> 00:39:25,735
- Hi, Sandra.
- I'm sorry?
343
00:39:26,097 --> 00:39:27,633
- Don't you recognize me?
- No...
344
00:39:27,765 --> 00:39:30,769
- Do you think I've changed?
- You're unrecognizable.
345
00:39:33,971 --> 00:39:38,716
- Did you find a place for us?
- Yes, an isolated villa.
346
00:39:39,110 --> 00:39:43,752
Very good... I always told Guido that
he's lucky to have a girl like you.
347
00:39:48,219 --> 00:39:50,199
Are you happy?
348
00:39:50,454 --> 00:39:51,762
About what?
349
00:39:52,523 --> 00:39:53,729
About Guido being free...
350
00:39:54,125 --> 00:39:56,993
I am, but... how many years
will he get, next time?
351
00:39:56,994 --> 00:39:59,838
No... he won't go in again,
don't worry.
352
00:39:59,930 --> 00:40:02,672
Anyway... in a few days
we'll be in a different country...
353
00:40:02,767 --> 00:40:05,769
enjoying life.
You can come with us, if you want.
354
00:40:05,770 --> 00:40:08,751
Yeah... sure, I'll come.
355
00:40:12,777 --> 00:40:15,053
- Hi, Marseillaise.
- Hi...
356
00:40:29,994 --> 00:40:31,803
- Hey, man!
- How are you doing?
357
00:40:32,763 --> 00:40:34,674
You see, Guido?
358
00:40:34,799 --> 00:40:37,712
- We made it, didn't we?
- The last six months have been hell!
359
00:40:37,802 --> 00:40:40,806
Forget about it...
I have great plans for us!
360
00:40:41,172 --> 00:40:43,015
- I'm ready for anything
- Fine.
361
00:40:45,576 --> 00:40:47,146
- Hi, Guido...
- Hi.
362
00:41:02,960 --> 00:41:05,941
Damn... we could blow up
half of Turin, with this...
363
00:41:08,132 --> 00:41:09,736
Perfect.
364
00:41:13,804 --> 00:41:16,944
Well, Nistri... this is for
the getaway and the dynamite...
365
00:41:17,074 --> 00:41:20,749
though you shouldn't get paid for the
getaway, since you screwed it up...
366
00:41:21,145 --> 00:41:26,754
Since they unleashed Vanni and his team,
working in Turin has gotten tough...
367
00:41:27,084 --> 00:41:29,018
Vanni?
368
00:41:29,019 --> 00:41:30,521
Yeah, him.
369
00:41:30,788 --> 00:41:33,769
Vanni, the guy who killed
your brother... remember him?
370
00:41:33,858 --> 00:41:37,362
Yeah...
but it's all in the past, Nistri.
371
00:41:37,795 --> 00:41:40,776
Listen...
I'm ready to pay any price...
372
00:41:41,031 --> 00:41:44,945
but I want everything
to work perfectly. Got it?
373
00:41:45,035 --> 00:41:46,776
Well, we did what you asked for...
374
00:41:47,104 --> 00:41:51,746
Yeah... but there's been a leak,
and I lost a man...
375
00:41:53,010 --> 00:41:55,786
Yes, it's true, but...
what are we gonna do about it?
376
00:41:56,814 --> 00:41:59,852
First thing,
I want you to find the rat.
377
00:42:01,318 --> 00:42:02,729
N ow!
378
00:42:04,755 --> 00:42:06,200
Alright.
379
00:42:16,967 --> 00:42:18,640
Watch this, guys...
380
00:42:18,769 --> 00:42:20,749
- Strike!
- What luck!
381
00:42:32,016 --> 00:42:33,757
Hey, guys...
382
00:42:35,819 --> 00:42:38,766
- Look at that chick!
- Not bad, is she?
383
00:42:39,089 --> 00:42:40,823
I sure wouldn't
kick her out of bed...
384
00:42:40,824 --> 00:42:42,158
Didn't he tell us
he was busy with work?
385
00:42:42,159 --> 00:42:44,366
- Yeah, that's what he told us...
- Look at him!
386
00:42:44,762 --> 00:42:46,799
What a worker!
387
00:42:46,964 --> 00:42:49,808
I would gladly work her at his place!
388
00:42:53,804 --> 00:42:55,715
Come on, let's go cover his back...
389
00:42:55,839 --> 00:42:57,785
Sure, we'll pull the sheets up
when he's got her in bed!
390
00:42:57,841 --> 00:43:00,947
Maybe they should have called us
"The Peeping Toms Squad"!
391
00:43:28,973 --> 00:43:29,810
- Is this the place
where he works?
392
00:43:29,811 --> 00:43:30,646
- You'll like my brother,
he's a nice guy.
393
00:43:30,774 --> 00:43:34,722
- Sure, if he looks like you...
- He's very jealous, you know?
394
00:43:34,945 --> 00:43:39,758
- Why, is he your brother or your lover?
- Oh, come on...
395
00:43:53,097 --> 00:43:54,770
HEY-
HEY
396
00:43:55,099 --> 00:43:56,703
- Why are you here?
- A friend of mine would like...
397
00:43:56,834 --> 00:43:58,973
- to do business with you.
- Yeah? Who is he?
398
00:43:59,103 --> 00:44:00,810
My name's Nico.
399
00:44:00,938 --> 00:44:02,679
Hi, Nico...
400
00:44:03,040 --> 00:44:04,610
It's a nice shop.
Is it yours?
401
00:44:04,775 --> 00:44:07,016
I wish... I only work here.
402
00:44:07,344 --> 00:44:10,018
You also deal in dynamite, don't you?
403
00:44:11,048 --> 00:44:14,791
- What the fuck are you saying?
- Well, to buy a watch like this...
404
00:44:15,753 --> 00:44:17,733
you need a lot of money...
405
00:44:18,055 --> 00:44:19,728
Who are you?
406
00:44:21,992 --> 00:44:23,096
Police.
407
00:44:42,146 --> 00:44:44,752
I know what your
business is... selling dynamite!
408
00:44:45,082 --> 00:44:47,119
- Who did you sell it to?
- I don't know...
409
00:44:48,018 --> 00:44:48,618
Your brother killed a cop! You're the
Ciro who was driving that car!
410
00:44:48,619 --> 00:44:50,690
Your brother killed a cop! You're the
Ciro who was driving that car!
411
00:44:50,788 --> 00:44:53,735
You killed an officer!
Where's the dynamite? Talk!
412
00:44:56,093 --> 00:44:58,073
I'm gonna break your arm... talk!
413
00:44:58,796 --> 00:45:00,935
Saro Nistri...
414
00:45:01,899 --> 00:45:03,640
I don't have it any more,
I gave it to him!
415
00:45:03,767 --> 00:45:05,178
Who's this Saro Nistri?
416
00:45:05,536 --> 00:45:07,777
He works at the Cedri restaurant...
417
00:45:09,106 --> 00:45:10,449
he works at the Cedri restaurant!
418
00:45:10,574 --> 00:45:11,814
Alright...
419
00:45:54,818 --> 00:45:57,594
So, Stub, are you the rat?
420
00:45:57,721 --> 00:45:59,223
No, I'm not!
421
00:45:59,356 --> 00:46:01,302
I want to know who you tipped off!
422
00:46:01,425 --> 00:46:02,961
I don't understand...
423
00:46:05,362 --> 00:46:05,628
Don't lie to me...
424
00:46:05,629 --> 00:46:07,199
Don't lie to me...
425
00:46:07,765 --> 00:46:09,711
talk!
426
00:46:13,971 --> 00:46:15,075
Well?
427
00:46:16,974 --> 00:46:18,954
- The Police...
- Who?
428
00:46:19,977 --> 00:46:21,786
Inspector Vanni...
429
00:46:23,046 --> 00:46:24,616
Vanni?
430
00:46:24,748 --> 00:46:25,148
Vanni is an old friend of ours...
431
00:46:25,149 --> 00:46:26,958
Vanni is an old friend of ours...
432
00:46:27,551 --> 00:46:31,761
Look, I don't care how much
they paid you for your tip...
433
00:46:32,790 --> 00:46:36,101
but if you do what I tell you,
you'll earn much more.
434
00:46:36,527 --> 00:46:39,701
- What do you want me to do?
- Not much. It's just a small favor...
435
00:46:39,797 --> 00:46:43,870
A blond girl will come to you
and say, "Hi, Stub"...
436
00:46:43,967 --> 00:46:44,433
You'll give her this package, and
she'll give you half a million. Alright?
437
00:46:44,434 --> 00:46:46,744
You'll give her this package, and
she'll give you half a million. Alright?
438
00:46:47,070 --> 00:46:48,674
- Yes, sir.
- Fine.
439
00:46:48,806 --> 00:46:50,752
Let's go...
440
00:46:59,550 --> 00:47:01,928
- See you later, Nistri.
- Regards...
441
00:47:56,773 --> 00:48:00,721
This is what's left of
Gianni Luciano, a.k.a. Stub.
442
00:48:01,311 --> 00:48:01,544
He had a bad record...
443
00:48:01,545 --> 00:48:03,684
He had a bad record...
444
00:48:03,881 --> 00:48:08,694
bag-snatching, some thefts...
lately, he kept a low profile...
445
00:48:08,886 --> 00:48:12,698
he dealt in
stolen goods and tip-offs.
446
00:48:13,724 --> 00:48:15,704
This is what we know about him.
447
00:48:16,426 --> 00:48:19,168
He tipped me about the getaway.
448
00:48:19,263 --> 00:48:20,863
Oh yeah, I remember, that
must be why they killed him...
449
00:48:20,864 --> 00:48:21,964
Oh yeah, I remember, that
must be why they killed him...
450
00:48:21,965 --> 00:48:25,412
Normally, they don't kill
a poor devil because of a tip-off...
451
00:48:26,203 --> 00:48:29,047
- especially in such a fashion!
- Well, it wouldn't be the first time...
452
00:48:29,172 --> 00:48:33,042
I arrested Ciro!
And l tracked down the dynamite...
453
00:48:33,043 --> 00:48:35,887
- Where it is?
- At the Cedri restaurant...
454
00:48:35,979 --> 00:48:38,755
Let's go!
Petrucci, come with us...
455
00:48:49,459 --> 00:48:52,995
Nico, come with us.
Everyone else, block the exits.
456
00:48:52,996 --> 00:48:56,000
- There's a gambling den in the back.
- Oh, really?
457
00:48:56,300 --> 00:48:58,143
Who's protecting it?
458
00:48:58,302 --> 00:48:59,368
- I can't tell you...
- Why?
459
00:48:59,369 --> 00:49:01,280
- I can't tell you...
- Why?
460
00:49:01,705 --> 00:49:04,117
Because it's me...
461
00:49:04,942 --> 00:49:07,548
Now I understand
how you bought a new car!
462
00:49:11,982 --> 00:49:14,690
- Do you want to leave your coat?
- No, thanks.
463
00:49:14,952 --> 00:49:17,057
- A table, sir?
- Yes, with a green tablecloth.
464
00:49:17,154 --> 00:49:18,654
We're friends of the family, man...
465
00:49:18,655 --> 00:49:20,655
We're friends of the family, man...
466
00:49:22,993 --> 00:49:25,940
- Membership card, please.
- Look, we only have the police one...
467
00:49:26,196 --> 00:49:28,233
Don't make an ass of yourself, pal...
468
00:49:48,018 --> 00:49:49,964
Hi, Nistri.
469
00:49:50,187 --> 00:49:51,427
The games are suspended.
470
00:49:52,222 --> 00:49:53,428
Why?
471
00:49:53,991 --> 00:49:55,334
What do you want?
472
00:49:55,792 --> 00:49:56,964
We want some dynamite.
473
00:49:57,294 --> 00:49:59,570
Dynamite?
I don't know anything about it.
474
00:50:00,197 --> 00:50:03,940
You don't know anything?
Alright, come with me...
475
00:50:07,237 --> 00:50:08,978
Take him away...
476
00:50:10,040 --> 00:50:14,243
- Police, don't move!
- Search the place.
477
00:50:14,244 --> 00:50:16,190
Everybody be quiet!
478
00:50:20,317 --> 00:50:22,957
The police... what are we
going to do? Oh, my God!
479
00:50:23,320 --> 00:50:25,300
- Hey, don't move!
- Nico!
480
00:51:06,029 --> 00:51:09,010
You were right... we were too late.
481
00:51:09,299 --> 00:51:14,009
But now... you tell me
where the dynamite is...
482
00:51:14,371 --> 00:51:18,240
What are you talking about?
I don't know anything.
483
00:51:18,241 --> 00:51:20,778
Then I'll put you in a cell.
484
00:51:21,011 --> 00:51:22,786
What are you charging me with?
485
00:51:23,046 --> 00:51:25,185
Well, it's simple...
486
00:51:25,515 --> 00:51:27,188
Gambling.
487
00:52:42,325 --> 00:52:45,306
Hello? This is Vanni...
488
00:52:45,629 --> 00:52:48,974
- Who am I talking to?
- This is just a small demonstration...
489
00:52:49,032 --> 00:52:50,499
- Look outside your window, Inspector...
- Who is this?!
490
00:52:50,500 --> 00:52:53,106
- Look outside your window, Inspector...
- Who is this?!
491
00:52:53,236 --> 00:52:56,012
Come on, look outside...
492
00:52:57,073 --> 00:52:59,986
- Alright, I'm looking...
- See that 850?
493
00:53:00,343 --> 00:53:02,044
Count to 5, Vanni...
494
00:53:02,045 --> 00:53:04,150
One...
495
00:53:04,814 --> 00:53:06,316
Two...
496
00:53:06,616 --> 00:53:08,027
Three...
497
00:53:08,318 --> 00:53:09,991
Three and a half...
498
00:53:10,287 --> 00:53:11,960
Four...
499
00:53:12,088 --> 00:53:14,261
Four and a half...
500
00:53:14,724 --> 00:53:16,260
Five.
501
00:53:19,996 --> 00:53:22,272
Son of a bitch!
502
00:53:27,504 --> 00:53:29,138
This guy must be crazy!
503
00:53:29,139 --> 00:53:30,439
This guy must be crazy!
504
00:53:37,214 --> 00:53:39,194
Who could it be?
505
00:53:41,084 --> 00:53:45,032
I'd say it's a crazy fucker
with 70 kilos of dynamite!
506
00:53:57,000 --> 00:53:58,479
Where's the dynamite?
507
00:53:58,802 --> 00:54:01,749
- What dynamite?
- I want to know who you gave it to!
508
00:54:14,484 --> 00:54:16,430
Do you know the Marseillaise?
509
00:54:17,988 --> 00:54:19,990
You know him, don't you?
510
00:54:20,624 --> 00:54:22,262
You're scared...
511
00:54:35,772 --> 00:54:38,048
If you release me,
I'll give you two million lire...
512
00:54:48,018 --> 00:54:52,023
Come on! Hit me harder!
Leave some marks on me...
513
00:54:52,322 --> 00:54:54,199
I'll see you in court!
514
00:54:54,257 --> 00:54:59,468
If you try to bribe me again,
I'll kill you, alright?
515
00:55:02,132 --> 00:55:03,543
Are you happy?
516
00:55:11,274 --> 00:55:12,947
Well, see you tomorrow...
517
00:55:14,844 --> 00:55:16,380
Let's go, I'll take you to the car...
518
00:55:16,546 --> 00:55:17,854
Sandra...
519
00:55:17,981 --> 00:55:21,986
Do me a favor... put this
in my safe-box at the station.
520
00:55:22,285 --> 00:55:24,060
- Alright.
- Thanks...
521
00:55:24,187 --> 00:55:24,620
- This is the key. Box 37.
- OK...
522
00:55:24,621 --> 00:55:26,989
- This is the key. Box 37.
- OK...
523
00:55:26,990 --> 00:55:28,936
See you later...
524
00:55:28,992 --> 00:55:30,994
- Bye, Roland...
- Bye, dear.
525
00:55:39,002 --> 00:55:40,777
See you tomorrow...
526
00:56:10,266 --> 00:56:15,238
- Here's the station, Marseillaise.
- We'll wait for Sandra to leave.
527
00:56:22,979 --> 00:56:25,323
There she is... she just
turned the corner.
528
00:56:25,615 --> 00:56:27,424
Let's wait for a couple of minutes.
529
00:56:37,227 --> 00:56:39,332
Here we are...
530
00:56:47,370 --> 00:56:49,138
Turin...
531
00:56:49,139 --> 00:56:53,212
a violent explosion
shook the central station.
532
00:56:54,043 --> 00:56:55,784
A bomb placed in a safe-box...
533
00:56:56,045 --> 00:56:58,047
killed six people
and injured dozens...
534
00:56:58,248 --> 00:57:00,922
three of them in serious condition.
535
00:57:01,418 --> 00:57:04,524
There still are no suspects
for this heinous crime...
536
00:57:04,754 --> 00:57:07,166
that has shocked the people of Turin.
537
00:57:07,957 --> 00:57:11,962
When questioned, the
authorities remained silent.
538
00:57:12,262 --> 00:57:15,097
We have reason to believe that
they don't know...
539
00:57:15,098 --> 00:57:20,098
whether to follow
the political terrorism trail...
540
00:57:20,403 --> 00:57:20,904
whether to follow
the political terrorism trail...
541
00:57:21,137 --> 00:57:24,914
or investigate the trail that leads
towards the act of a psychopath.
542
00:57:26,142 --> 00:57:28,122
Oh God... mom...
543
00:57:50,300 --> 00:57:55,215
Now that they know who they're
dealing with, we can make our demands.
544
00:57:59,008 --> 00:58:00,146
Don't push... don't push...
545
00:58:00,443 --> 00:58:01,945
Stay back, please...
546
00:58:04,547 --> 00:58:07,585
My leg!
Please, help me!
547
00:58:07,717 --> 00:58:09,219
My leg!
548
00:58:09,752 --> 00:58:11,163
Help meg
549
00:58:23,967 --> 00:58:26,846
it's in the station hall,
at the main entrance...
550
00:58:26,970 --> 00:58:29,883
- How many casualties?
- We don't know... it's a massacre!
551
00:58:30,006 --> 00:58:31,883
Send all the ambulances
and the police cars you've got...
552
00:58:31,975 --> 00:58:35,149
Warn AVIS that we need
blood for transfusions...
553
00:58:35,345 --> 00:58:37,325
About half an hour earlier...
554
00:58:37,447 --> 00:58:41,156
Inspector Vanni received
an anonymous call...
555
00:58:41,351 --> 00:58:43,854
- almost an ultimatum.
- No. It sounded more like a warning.
556
00:58:43,987 --> 00:58:46,991
Our problem is not whether
it was a warning or an ultimatum...
557
00:58:47,156 --> 00:58:50,797
the problem is, what do they want
to obtain with these explosions?
558
00:58:51,027 --> 00:58:52,335
Don't you think it could be
a political attack?
559
00:58:52,595 --> 00:58:56,168
I don't think so... the investigation
led by Vanni and Petrucci...
560
00:58:56,399 --> 00:58:56,899
is leading us
down a different trail.
561
00:58:56,900 --> 00:58:58,038
Is leading us
down a different trail.
562
00:58:58,835 --> 00:59:00,906
- What investigation?
- What do you mean?!
563
00:59:01,137 --> 00:59:03,972
We informed you three days ago,
I have the copies of the phonograms...
564
00:59:03,973 --> 00:59:06,977
Why didn't you inform the press,
other than the carabinieri...
565
00:59:07,777 --> 00:59:10,121
We were investigating
a dynamite theft and some murders...
566
00:59:10,313 --> 00:59:12,520
we've only now realized
they're linked...
567
00:59:12,749 --> 00:59:14,126
Sure, now that
a massacre has taken place!
568
00:59:14,250 --> 00:59:16,051
My men are hunting down
that dynamite, 24 hours a day.
569
00:59:16,052 --> 00:59:17,929
My men are hunting down
that dynamite, 24 hours a day.
570
00:59:18,021 --> 00:59:20,934
We could adopt some
special measures...
571
00:59:21,024 --> 00:59:23,937
but first,
we must know what they want...
572
00:59:23,993 --> 00:59:25,939
and how did they
detonate the explosives.
573
00:59:26,162 --> 00:59:27,300
Gentlemen...
574
00:59:27,764 --> 00:59:30,938
the explosives were detonated
by high frequency radio control.
575
00:59:31,200 --> 00:59:32,474
The capsule we found at the station...
576
00:59:33,002 --> 00:59:35,103
is a sophisticated transceiver.
577
00:59:35,104 --> 00:59:37,448
- This means that...
- That it's possible to use...
578
00:59:37,740 --> 00:59:38,874
a radio remote control
to set off the dynamite.
579
00:59:38,875 --> 00:59:40,008
And it's impossible for us...
580
00:59:40,009 --> 00:59:42,717
to stop the signal,
if we don't know its wavelength.
581
00:59:42,946 --> 00:59:46,894
If they were using a powerful signal, we
could stop it using a radiogoniometer.
582
00:59:46,983 --> 00:59:48,155
You're right...
583
00:59:48,351 --> 00:59:52,993
unless they have a mobile
medium power transmitter.
584
00:59:53,222 --> 00:59:54,556
You mean,
a transmitter mounted in a car?
585
00:59:54,557 --> 00:59:55,968
You mean,
a transmitter mounted in a car?
586
00:59:56,192 --> 00:59:57,762
Exactly...
587
00:59:57,994 --> 01:00:00,270
But we can't search 3 million cars...
588
01:00:01,064 --> 01:00:02,771
Of course not.
589
01:00:03,766 --> 01:00:05,211
We can't.
590
01:00:05,802 --> 01:00:08,078
What decision
has been taken, Inspector?
591
01:00:08,137 --> 01:00:10,447
- Do you foresee other attacks?
- I don't know what to say.
592
01:00:10,640 --> 01:00:12,881
You found yourself unprepared, again...
593
01:00:13,009 --> 01:00:14,076
Who's to be blamed this time,
the communists or the fascists?
594
01:00:14,077 --> 01:00:15,283
Who's to be blamed this time,
the communists or the fascists?
595
01:00:15,778 --> 01:00:18,952
- Nonsense...
- You don't think it's political?
596
01:00:19,115 --> 01:00:20,992
Should we write that
you're about to catch them?
597
01:00:21,217 --> 01:00:23,959
Or should we print the usual list of
victims and then forget the case?
598
01:00:24,621 --> 01:00:27,761
Add my wife's name to that list...
maybe someone remembers her.
599
01:00:28,024 --> 01:00:29,833
- Inspector, wait!
- Layout don't think it's political...
600
01:00:32,061 --> 01:00:32,961
Turn off that radio,
I can't stand it any more...
601
01:00:32,962 --> 01:00:34,305
Turn off that radio,
I can't stand it any more...
602
01:00:35,331 --> 01:00:37,065
Everywhere I look,
people are talking about it!
603
01:00:37,066 --> 01:00:42,015
And it's all my fault! When I got to the
scene, I saw all those dead bodies!
604
01:00:42,338 --> 01:00:44,215
I killed them!
605
01:00:44,340 --> 01:00:47,048
I'm responsible for all those deaths!
606
01:00:47,677 --> 01:00:50,055
Oh, God, I can't think about it...
607
01:00:51,280 --> 01:00:53,817
You don't have the right
to use me like this!
608
01:00:55,251 --> 01:00:57,231
Oh. my God!
609
01:00:58,087 --> 01:01:00,192
I killed all those people!
610
01:01:01,190 --> 01:01:03,067
I'm going to the police, I swear!
611
01:01:03,192 --> 01:01:04,762
I'm...
612
01:01:06,195 --> 01:01:08,607
You're not going anywhere.
613
01:01:10,700 --> 01:01:12,043
So...
614
01:01:13,436 --> 01:01:15,746
you fooled me...
615
01:01:17,206 --> 01:01:20,016
- You never told me the truth
- Mind your own business!
616
01:01:20,476 --> 01:01:22,183
The less you know about it, the better.
617
01:01:22,478 --> 01:01:26,620
My own business? I killed six people,
and you say it's not my business?!
618
01:01:27,817 --> 01:01:29,296
Are you crazy?!
619
01:01:34,590 --> 01:01:36,035
Sandra!
620
01:01:38,027 --> 01:01:39,506
Sandra!
621
01:01:40,263 --> 01:01:41,469
Sandra...
622
01:01:43,199 --> 01:01:45,975
Relax now... it's not your fault.
623
01:01:49,138 --> 01:01:51,239
Sandra, I'm sorry...
624
01:01:51,240 --> 01:01:53,311
I love you...
625
01:01:55,111 --> 01:02:01,153
This is police HQ.The Chief of Police
and Inspector Vanni are here now...
626
01:02:02,952 --> 01:02:04,192
Now, listen carefully to what I say.
627
01:02:04,387 --> 01:02:06,988
From now on,
I want all the cards on the table...
628
01:02:06,989 --> 01:02:10,801
The city is a minefield, and you
don't know where the charges are.
629
01:02:13,062 --> 01:02:14,973
That's the Marseillaise's voice!
630
01:02:15,231 --> 01:02:19,179
I want five billion lire's worth
of small cut diamonds.
631
01:02:20,203 --> 01:02:25,653
Get them ready. I'll let you know where
and when I want them delivered.
632
01:02:26,843 --> 01:02:30,985
It's useless to say, that
if I don't get the diamonds...
633
01:02:31,647 --> 01:02:35,356
this city will weep
the most bitter of tears.
634
01:02:35,618 --> 01:02:37,085
Vanni...
635
01:02:37,086 --> 01:02:39,999
many innocent lives are in jeopardy.
636
01:02:40,056 --> 01:02:42,093
You were right, Vanni.
637
01:02:42,158 --> 01:02:44,496
- He suspected it was
the Marseillaise...
638
01:02:44,497 --> 01:02:46,834
- I'll kill him, I swear!
639
01:02:47,897 --> 01:02:49,069
I almost forgot...
640
01:02:49,799 --> 01:02:54,214
I want Vanni out of this case,
or you'll be sorry.
641
01:02:55,037 --> 01:02:57,017
Son of a bitch!
642
01:02:59,342 --> 01:03:01,015
Come with me, Vanni.
643
01:03:08,050 --> 01:03:11,725
Try to understand, Vanni...
You heard that guy, he's a psycho.
644
01:03:11,854 --> 01:03:13,993
And between you and the Marseillaise
there's some personal history...
645
01:03:14,190 --> 01:03:16,602
- so I want you out of this.
- Out of this?
646
01:03:18,027 --> 01:03:20,974
What, you want to leave the city
in this criminal's hands?
647
01:03:21,164 --> 01:03:25,169
This isn't personal! This pig's
a murderer, and he's gotta die!
648
01:03:26,202 --> 01:03:29,012
That's why I'm going to give
the task to Petrucci.
649
01:03:32,341 --> 01:03:36,289
You're relieved from duty
until this case is definitively closed.
650
01:03:39,148 --> 01:03:41,150
Let's hope for the best...
651
01:04:50,286 --> 01:04:51,560
Hi, Nico...
652
01:04:51,787 --> 01:04:53,061
Come in.
653
01:04:57,093 --> 01:04:59,130
Please, come in...
654
01:05:03,266 --> 01:05:05,143
- Sit down.
- Thanks.
655
01:05:06,769 --> 01:05:08,407
Do you want something to drink?
656
01:05:08,804 --> 01:05:11,114
- A whiskey, maybe?
- No, thank you.
657
01:05:16,646 --> 01:05:18,421
What's the matter, Nico?
658
01:05:19,181 --> 01:05:20,854
They told us that
you've been relieved from duty...
659
01:05:20,983 --> 01:05:23,088
Yes, it's true...
660
01:05:23,486 --> 01:05:25,466
but it's just temporary.
661
01:05:26,389 --> 01:05:29,165
Now, Petrucci's our boss.
662
01:05:30,159 --> 01:05:31,866
What about it?
663
01:05:31,994 --> 01:05:34,201
Petrucci's a good cop.
664
01:05:34,397 --> 01:05:36,775
He'll be a good boss.
665
01:05:37,033 --> 01:05:38,740
Yeah, sure...
666
01:05:41,604 --> 01:05:43,345
Did you want to tell me something?
667
01:05:43,606 --> 01:05:48,578
Well, we started this case together,
I want to talk about it with you...
668
01:05:51,213 --> 01:05:52,817
ls there something new?
669
01:05:54,050 --> 01:05:55,996
I have an idea.
670
01:05:56,385 --> 01:05:58,228
- An idea?
- Yeah.
671
01:05:59,655 --> 01:06:00,929
Tell me about it...
672
01:06:01,190 --> 01:06:02,897
The nightclub...
673
01:06:02,992 --> 01:06:05,404
do you remember the place
where I met Ciro's sister?
674
01:06:05,594 --> 01:06:07,972
- He was one of the dynamite thieves.
- Yeah, I remember.
675
01:06:08,197 --> 01:06:10,370
Well, I think that place
should be the starting point.
676
01:06:20,643 --> 01:06:22,850
- May I help you?
- Did they call you from police HQ?
677
01:06:22,979 --> 01:06:24,424
- Yes...
- I have to watch over...
678
01:06:24,613 --> 01:06:26,251
the opposite building's main door.
May I come in?
679
01:06:26,449 --> 01:06:29,191
- Of course, come in...
- Thanks...
680
01:06:29,352 --> 01:06:32,424
I'm sorry to disturb you, ma'am,
but this is very important...
681
01:06:32,588 --> 01:06:35,262
No problem...
would you like a cup of coffee?
682
01:06:35,691 --> 01:06:38,001
No, thanks, don't worry...
683
01:07:16,565 --> 01:07:18,340
You're a good photographer...
684
01:07:19,802 --> 01:07:21,975
The registration plate
is clearly visible...
685
01:07:22,138 --> 01:07:24,482
There she is... that's Sandra.
686
01:07:24,640 --> 01:07:26,017
Pretty, isn't she?
687
01:07:26,308 --> 01:07:27,946
Yeah, not bad...
688
01:07:28,110 --> 01:07:30,112
- She's the owner of the nightclub
- Did you get any info on her?
689
01:07:30,279 --> 01:07:32,190
Of course... her record is clean.
690
01:07:32,481 --> 01:07:37,157
Clean? If she's still clean,
she must be good!
691
01:07:51,167 --> 01:07:52,908
Hi, would you like something to drink?
692
01:07:53,035 --> 01:07:54,514
A scotch, thank you.
693
01:07:54,937 --> 01:07:57,281
- Isn't Lucia on?
- No, she quit yesterday...
694
01:08:01,444 --> 01:08:03,981
- Wow, in the ?esh, she's even better.
- What did I tell you?
695
01:08:04,413 --> 01:08:06,120
One day, I'll marry her...
696
01:08:08,417 --> 01:08:10,419
In the meantime,
just offer her a dance.
697
01:08:25,601 --> 01:08:26,978
Would you like to dance?
698
01:10:18,547 --> 01:10:21,187
I'm sorry, but I have to
check on something at the bar...
699
01:10:25,387 --> 01:10:28,459
- I'm sorry, but she's already engaged.
- With who?
700
01:10:28,557 --> 01:10:30,537
Guido Pugliese,
a.k.a. The Blond.
701
01:10:30,693 --> 01:10:35,301
- From the Marseillaise's gang?
- Yeah. Better to get lost, now.
702
01:10:36,165 --> 01:10:38,076
You've gotta track down
that taxi in the photo...
703
01:10:38,400 --> 01:10:40,038
as soon as possible.
704
01:10:40,536 --> 01:10:42,072
It was Vanni... I'm sure.
705
01:10:43,172 --> 01:10:44,810
I was close enough to recognize him.
706
01:10:45,341 --> 01:10:47,184
I was lucky not to be seen...
707
01:10:47,710 --> 01:10:49,849
It's too late, for him...
708
01:10:50,546 --> 01:10:52,856
They know they gotta play
by our rules, now... No.
709
01:10:53,382 --> 01:10:55,362
And they don't have much time.
710
01:10:56,218 --> 01:10:57,418
Anyway...
711
01:10:57,419 --> 01:10:59,490
in a couple of days
we'll be out of the country.
712
01:11:00,456 --> 01:11:03,630
The other night I saw
one of Vanni's men...
713
01:11:04,126 --> 01:11:05,662
in Sandra's club.
714
01:11:05,928 --> 01:11:07,430
He was dancing with her.
715
01:11:07,596 --> 01:11:10,770
Why didn't you fucking tell me?
716
01:11:11,400 --> 01:11:12,811
Look...
717
01:11:13,035 --> 01:11:15,606
what would you do
if Sandra betrayed us?
718
01:11:15,838 --> 01:11:17,977
No... Sandra would never do it...
719
01:11:18,140 --> 01:11:20,620
but if she did, I'd kill her!
720
01:11:22,077 --> 01:11:23,579
No...
721
01:11:24,013 --> 01:11:26,960
if she had betrayed us, the police
would be here, not at the club.
722
01:11:27,116 --> 01:11:29,289
- Don't you think so?
- Yeah, you're right.
723
01:11:31,320 --> 01:11:34,392
- Go and get a few more cases ready.
- Rig ht.
724
01:11:45,634 --> 01:11:47,011
Sandra...
725
01:11:47,169 --> 01:11:48,546
it's for you.
726
01:11:50,039 --> 01:11:51,347
Thank you.
727
01:11:52,374 --> 01:11:53,876
Hello?
728
01:11:54,209 --> 01:11:55,711
Yes, it's me...
729
01:11:55,878 --> 01:11:58,381
- Guide's not coming tonight.
- Has something happened?
730
01:11:58,547 --> 01:12:01,323
No... but there's
too many police around.
731
01:12:02,151 --> 01:12:03,391
You'll meet him tomorrow
at the Valentino Hotel.
732
01:12:03,519 --> 01:12:05,760
- The usual place?
- Yeah, there...
733
01:12:05,921 --> 01:12:07,958
at 9:30 AM.
Be there on time.
734
01:12:08,123 --> 01:12:10,330
Is there something wrong?
735
01:12:10,759 --> 01:12:13,171
No, no...
Tomorrow he'll tell you everything.
736
01:12:13,329 --> 01:12:16,230
- Don't worry.
- Alright, thanks...
737
01:12:16,231 --> 01:12:18,142
- Bye...
- Bye.
738
01:12:21,603 --> 01:12:24,812
I heard that they still haven't
got the diamonds ready...
739
01:12:24,973 --> 01:12:26,919
These are the eight explosive charges
we've planted.
740
01:12:27,042 --> 01:12:28,521
This...
741
01:12:28,811 --> 01:12:30,484
is the indoor market.
742
01:12:31,113 --> 01:12:34,060
Tomorrow at 9:00 AM,
when all the customers are there.
743
01:12:34,783 --> 01:12:36,319
- I'll take you there.
- Perfect.
744
01:12:36,485 --> 01:12:39,022
We have to give them
another demonstration, alright?
745
01:12:49,698 --> 01:12:52,201
How much time do you need
to find that taxi?
746
01:12:53,435 --> 01:12:55,210
It'll be dawn soon...
747
01:12:55,270 --> 01:12:58,080
You call yourself Special Team
and you can't even find a taxi!
748
01:13:00,809 --> 01:13:02,447
Show us your I.D.
749
01:13:02,978 --> 01:13:04,668
- They want our I.D.
What are we gonna do?
750
01:13:04,669 --> 01:13:06,357
- Do you think you're funny?
751
01:13:06,982 --> 01:13:09,019
Oh, I'm sorry.
I didn't recognize you...
752
01:13:09,118 --> 01:13:10,927
Don't worry.
Goodnight...
753
01:13:11,019 --> 01:13:12,589
Do you want a coffee?
754
01:13:19,795 --> 01:13:22,935
Good evening.
Two coffees, please.
755
01:13:23,031 --> 01:13:24,635
Good evening...
756
01:13:24,800 --> 01:13:28,145
Hello, Inspector.
What's goin' on tonight?
757
01:13:28,871 --> 01:13:30,777
- Nothing, why?
758
01:13:30,778 --> 01:13:32,683
- Why? I haven't had a
client all night...
759
01:13:32,841 --> 01:13:36,983
there are only
cops on the streets...
760
01:13:37,146 --> 01:13:39,854
Inspector Vanni!
They found the taxi!
761
01:13:40,149 --> 01:13:41,651
Here...
762
01:13:47,556 --> 01:13:50,628
Listen, yesterday you brought
a girl here, do you remember?
763
01:13:50,793 --> 01:13:51,783
- You left her in front
of that building.
764
01:13:51,784 --> 01:13:52,773
- Sure...
765
01:13:52,895 --> 01:13:55,842
- Where did she come from?
- Wait... oh, yeah, from Crocetta.
766
01:13:55,964 --> 01:13:57,999
Alright, take me to exactly
where you picked her up.
767
01:13:58,000 --> 01:14:00,344
Nico! You stay here and follow
the girl when she comes out...
768
01:14:00,469 --> 01:14:02,881
- You, follow me with the siren off.
- What about us?
769
01:14:02,971 --> 01:14:05,781
You go to work...
aren't you on duty at 8:00?
770
01:14:07,443 --> 01:14:09,116
Charming...
771
01:14:11,980 --> 01:14:14,927
We work all night for Vanni,
and all day for Petrucci...
772
01:14:15,050 --> 01:14:16,120
Who do they think we are?
773
01:14:16,318 --> 01:14:18,298
The .38 Special squad...
774
01:14:18,420 --> 01:14:22,232
Special team, special tasks,
special men.
775
01:14:22,591 --> 01:14:24,400
- Go fuck yourself...
- Asshole...
776
01:14:24,726 --> 01:14:27,206
The two men spoke French...
777
01:14:27,329 --> 01:14:29,240
- What about the woman?
- No, the woman didn't.
778
01:14:31,099 --> 01:14:34,672
- Are we still far?
- No, we're almost there.
779
01:14:35,471 --> 01:14:37,075
When we're there, don't stop...
780
01:14:37,206 --> 01:14:38,913
They were waiting for me
in front of the gate...
781
01:14:39,041 --> 01:14:41,817
I left the two men
in Piazza lndipendenza.
782
01:14:42,177 --> 01:14:44,157
Here we are... this green gate...
783
01:14:44,279 --> 01:14:45,758
Don't stop.
784
01:15:10,305 --> 01:15:12,444
- Vanni to HQ.
- At your orders, sir.
785
01:15:12,774 --> 01:15:14,549
I want to speak with Petrucci.
786
01:15:16,144 --> 01:15:18,351
- What's goin' on, Vanni?
- Petrucci!
787
01:15:18,547 --> 01:15:20,424
I've found the Marseillaise's place!
788
01:15:20,916 --> 01:15:22,486
Damn! You've done it!
789
01:15:22,618 --> 01:15:26,589
It's a villa in Via Pascoli,
send me the Special Team and...
790
01:15:26,722 --> 01:15:29,100
He found us out,
that son of a bitch!
791
01:15:30,025 --> 01:15:32,767
Stay out of this case, Vanni,
you know that the Chief...
792
01:15:32,895 --> 01:15:36,274
I don't care about the Chief,
I discovered the Marseillaise's hideout!
793
01:15:36,398 --> 01:15:37,934
- Send me all the men you have!
- But I...
794
01:15:38,066 --> 01:15:41,172
- There's no time! Hurry up, damn it!
- Alright...
795
01:15:42,271 --> 01:15:44,444
- Good morning, sir...
- Good morning.
796
01:15:52,047 --> 01:15:53,958
Take your time, there's no hurry...
797
01:15:54,082 --> 01:15:55,686
Yeah, sure.
798
01:18:13,088 --> 01:18:14,396
Sandra!
799
01:18:17,192 --> 01:18:19,934
I don't give a fuck about
your orders, I'm goin' in now!
800
01:18:21,997 --> 01:18:25,604
You go in from the garden's side
and you climb over the wall...
801
01:18:25,734 --> 01:18:27,372
Alright...
802
01:18:59,935 --> 01:19:01,471
Shit...
803
01:20:40,268 --> 01:20:42,407
Gunshots coming from there!
804
01:21:23,678 --> 01:21:25,180
Watch out, he's there!
805
01:21:52,941 --> 01:21:55,649
It's obvious, this is where
they've planted the charges...
806
01:21:55,777 --> 01:21:57,381
but the map's not complete.
807
01:21:59,014 --> 01:22:01,187
For instance, the station's not marked.
808
01:22:01,850 --> 01:22:04,194
We'll have to look for them
randomly, I'd begin here...
809
01:22:04,452 --> 01:22:06,432
Piazza della Repubblica?
I live there...
810
01:22:06,721 --> 01:22:10,726
- there's an indoor market.
- Damn, another crowded place!
811
01:22:10,859 --> 01:22:13,169
It'll be impossible
to find the dynamite in there...
812
01:22:13,261 --> 01:22:17,232
The market closes up at 1:00 P.M. so
they'll want to detonate it now!
813
01:22:17,432 --> 01:22:19,708
- What are you waiting for? Go...
- Yeah, let's go.
814
01:22:22,337 --> 01:22:25,682
That son of a bitch
wants to blow up the whole city!
815
01:22:29,210 --> 01:22:31,247
Don't touch anything!
816
01:22:33,648 --> 01:22:36,094
Vanni!
I was looking for you...
817
01:22:36,217 --> 01:22:39,221
Nico called, saying that
the girl has been killed...
818
01:22:39,421 --> 01:22:43,392
and that he found the key to the
station's safe-box in her purse.
819
01:22:43,558 --> 01:22:47,267
- Where's Nico, now?
- He's at HQ, waiting for orders.
820
01:22:47,462 --> 01:22:49,772
Tell him to get to the indoor market
in Piazza della Repubblica...
821
01:22:49,898 --> 01:22:51,935
they must have placed
a bomb there. Look...
822
01:22:52,133 --> 01:22:54,545
these circles are where that
psycho planted the charges...
823
01:22:54,669 --> 01:22:56,444
Send some men there!
824
01:23:13,421 --> 01:23:16,891
Attention, calling
cars 7, 15, 23 and 29...
825
01:23:17,025 --> 01:23:19,972
head towards the indoor market
in Piazza della Repubblica...
826
01:23:20,161 --> 01:23:21,946
This is the chief of
the police speaking,
827
01:23:21,947 --> 01:23:23,731
I'm declaring maximum alert...
828
01:23:23,732 --> 01:23:26,269
for all cars and motorbikes...
829
01:23:26,434 --> 01:23:31,144
Evacuate all the locations
marked on the map...
830
01:23:31,306 --> 01:23:33,616
Sir, the carabinieri chief
wants to talk with you...
831
01:23:34,776 --> 01:23:36,084
I need to talk with
the army's general...
832
01:23:36,211 --> 01:23:38,213
Porta Nuova station,
this is HQ...
833
01:23:38,346 --> 01:23:41,623
block the entrance to the primary
school, nobody must be allowed in...
834
01:23:41,916 --> 01:23:44,726
Ponte Bianco station, this is HQ...
835
01:23:44,886 --> 01:23:48,333
we got a report of a dynamite charge
at the supermarket in Via Sempione...
836
01:23:48,490 --> 01:23:49,992
Calling police car number 9...
837
01:23:50,158 --> 01:23:53,264
block the entrance of the Vittorio
Alfieri school and search it...
838
01:23:53,395 --> 01:23:54,738
Don't create a panic...
839
01:23:54,863 --> 01:23:58,572
evacuate the areas
as quickly as possible...
840
01:23:58,867 --> 01:24:01,905
I repeat... it's important
not to spread panic...
841
01:24:02,137 --> 01:24:04,879
If you find any explosive material
you must report it immediately...
842
01:24:55,690 --> 01:24:57,067
Stop thief!
843
01:24:58,593 --> 01:24:59,970
Stop him!
844
01:25:01,329 --> 01:25:03,172
Stop him!
845
01:25:35,430 --> 01:25:38,240
Search everywhere... start from there!
846
01:26:21,309 --> 01:26:23,152
My son!
847
01:26:25,180 --> 01:26:27,990
Mom... mom!
848
01:26:28,816 --> 01:26:34,960
You killed him!
You killed him, bastards!
849
01:26:51,773 --> 01:26:53,980
Oh my God, Vanni...
850
01:27:11,693 --> 01:27:12,967
Maria!
851
01:27:13,194 --> 01:27:14,366
Maria!
852
01:29:35,036 --> 01:29:38,677
Attention, we've found a briefcase in
Viale Carso's UPIM department store...
853
01:29:38,840 --> 01:29:40,615
We gave it to the bomb squad...
854
01:29:40,742 --> 01:29:43,382
This is police car no. 5, we haven't
found anything at the Sports Bar...
855
01:29:43,511 --> 01:29:48,358
Attention, we've just found two charges
at the Santo Spirito bank...
856
01:29:49,650 --> 01:29:52,961
This is police car no. 12, we're looking
for the Vittoria Theater's manager...
857
01:29:53,087 --> 01:29:56,091
Keep searching in sector 9,
it's one of the sectors on the map...
858
01:29:56,224 --> 01:29:58,067
there are many bars in that area...
859
01:29:59,360 --> 01:30:02,830
Tell them to search
the school in Via Manzoni too...
860
01:30:02,964 --> 01:30:06,639
Attention HQ, the package
contained just a bunch of old rags...
861
01:30:07,135 --> 01:30:09,809
To all men involved in the search...
862
01:30:10,071 --> 01:30:13,052
all of the charges are hidden
in black leather briefcases...
863
01:30:13,174 --> 01:30:14,619
of the "Executive" brand...
864
01:30:14,742 --> 01:30:16,722
don't open them, no matter what...
865
01:30:16,844 --> 01:30:19,688
the bomb squads
will take care of them...
866
01:30:19,781 --> 01:30:22,625
We need an ambulance at the
Rinascente department store...
867
01:30:22,717 --> 01:30:24,993
two women got injured
falling down the stairs...
868
01:30:25,319 --> 01:30:26,593
we'll keep on searching...
869
01:30:26,721 --> 01:30:31,067
A woman wants us to check a plastic bag
in her basement, what should we do, sir?
870
01:30:31,225 --> 01:30:32,932
Tell her to fuck off...
we don't have time to lose
871
01:30:33,060 --> 01:30:35,472
We found two briefcases
at the San Michele bank..
872
01:30:37,899 --> 01:30:41,779
- I'm looking for the Chief of Police...
- His office is down the hall.
873
01:30:43,604 --> 01:30:46,141
- I'm looking for the Chief of Police...
- Down there...
874
01:30:57,785 --> 01:30:59,196
Excuse me...
875
01:31:00,988 --> 01:31:06,802
Attention, the Special Team just killed
Guido Pugliese, a.k.a. The Blond...
876
01:31:07,795 --> 01:31:10,571
- Good news...
- Yeah, but what about the Marseillaise?
877
01:31:10,665 --> 01:31:13,373
He still hasn't informed us
about the terms of payment...
878
01:31:13,534 --> 01:31:16,105
- Anything else?
- The press is asking for news...
879
01:31:16,704 --> 01:31:19,617
Everything's about to blow up
and they want news?!
880
01:31:22,577 --> 01:31:23,920
Sir...
881
01:31:47,168 --> 01:31:48,704
I want you to be careful...
882
01:31:49,303 --> 01:31:51,010
You must avoid
creating a panic at all costs...
883
01:31:51,138 --> 01:31:54,841
otherwise, you'll have to take
responsibility for the consequences.
884
01:31:54,842 --> 01:31:58,346
We're not a bunch of amateurs,
if you need us to stay quiet...
885
01:31:58,479 --> 01:32:01,153
in order to catch this psycho,
we'll cooperate...
886
01:32:01,282 --> 01:32:02,955
but there's
one thing we want to know...
887
01:32:03,084 --> 01:32:06,156
what special measures
have you taken in this case?
888
01:32:06,287 --> 01:32:10,599
We want to know if the Special Team
has been involved in this operation...
889
01:32:10,725 --> 01:32:12,329
There's no such thing as a
Special Team, in this department...
890
01:32:12,460 --> 01:32:17,136
Come on, chief, everybody knows that
they're called the .38 Special Squad...
891
01:32:17,632 --> 01:32:19,703
Be honest with us...
892
01:32:19,834 --> 01:32:21,643
quit keeping secrets!
893
01:32:21,769 --> 01:32:24,648
We tried to train
a group of policemen...
894
01:32:25,006 --> 01:32:27,452
using the advanced methods
of foreign police forces...
895
01:32:27,575 --> 01:32:31,216
- And how do you explain...
- There's nothing to explain!
896
01:32:31,779 --> 01:32:35,283
The experiment was aborted in its
early stages, write that if you want...
897
01:32:35,883 --> 01:32:38,022
Nicola Silvestri,
a.k.a. Nico...
898
01:32:38,252 --> 01:32:39,788
died half an hour ago...
899
01:32:39,954 --> 01:32:43,060
while trying to foil an attack
in Piazza della Repubblica...
900
01:32:43,157 --> 01:32:46,604
Franco Lubrano has been killed
by the same hoodlum...
901
01:32:46,727 --> 01:32:49,936
who placed a charge of dynamite
under a counter at the indoor market...
902
01:32:50,097 --> 01:32:53,135
They died while
trying to protect you!
903
01:32:55,169 --> 01:32:57,877
Nicola Silvestri and Franco Lubrano...
904
01:32:58,005 --> 01:33:00,110
write their names...
905
01:33:00,908 --> 01:33:02,717
What are their names again?
906
01:33:27,301 --> 01:33:29,747
Let me go!
Let me go!
907
01:33:33,841 --> 01:33:35,320
What do you want? Let me out!
908
01:33:35,443 --> 01:33:38,083
Don't be afraid. We're just
gonna take a little ride...
909
01:33:38,279 --> 01:33:42,125
No, I don't want to...
You're a hoodlum, let me go!
910
01:33:42,516 --> 01:33:45,554
My father's poor,
he can't pay a ransom...
911
01:33:49,590 --> 01:33:53,060
Excuse me, they told me to deliver
this briefcase to the Chief...
912
01:33:53,361 --> 01:33:55,602
- Who gave it to you?!
- A man...
913
01:34:01,469 --> 01:34:05,315
Just this. It's the first one I've
opened without the risk of blowing up.
914
01:34:05,439 --> 01:34:08,079
I was sure it wasn't dangerous!
915
01:34:09,343 --> 01:34:12,984
- We can't do anything but wait...
- We found this inside the briefcase.
916
01:34:14,048 --> 01:34:16,119
"Put the diamonds
inside the briefcase.
917
01:34:16,317 --> 01:34:18,957
Take them to the highway,
1 Km before the airport...
918
01:34:19,086 --> 01:34:21,088
send the old man
who brought it to you.
919
01:34:21,989 --> 01:34:24,868
I want a plane ready to take off.
920
01:34:25,126 --> 01:34:29,597
Don't try any tricks. There are
still unexploded charges around."
921
01:34:29,730 --> 01:34:33,701
That's it. He's holding all the aces,
we have to play by his rules.
922
01:34:33,868 --> 01:34:36,075
Let's let him go with the diamonds...
923
01:34:36,270 --> 01:34:38,375
at least this nightmare
will be over.
924
01:34:38,506 --> 01:34:40,349
This nightmare will not be over...
925
01:34:40,574 --> 01:34:43,555
until we've gotten rid
of this bastard!
926
01:34:44,011 --> 01:34:48,926
Listen, Vanni...
I know you found the right lead...
927
01:34:49,050 --> 01:34:51,223
but I'm in charge of operations...
928
01:34:51,752 --> 01:34:54,164
and I have to think in
the city's best interests...
929
01:34:54,288 --> 01:34:56,734
so we must
give him the diamonds
930
01:34:56,857 --> 01:34:58,495
I'll deliver them!
931
01:34:58,726 --> 01:35:00,296
- No.
- Why not?
932
01:35:00,428 --> 01:35:03,773
No, Vanni, you're off this case,
isn't that clear yet?
933
01:35:26,620 --> 01:35:29,726
This is the Marseillaise.
Did you get my message?
934
01:35:30,057 --> 01:35:34,130
I've kidnapped a kid.
Don't play any tricks.
935
01:35:34,261 --> 01:35:36,070
One false move and I'll kill him.
936
01:35:36,197 --> 01:35:38,302
Tell him that we accept his conditions.
937
01:35:39,066 --> 01:35:40,568
We accept the conditions.
938
01:35:40,768 --> 01:35:43,112
The delivery will take place
in 30 minutes on the highway.
939
01:35:43,237 --> 01:35:45,114
1 Km before the tollbooth.
940
01:35:45,973 --> 01:35:47,577
Alright.
941
01:35:54,815 --> 01:35:57,159
- Give me the keys!
- But, Vanni...
942
01:37:07,822 --> 01:37:11,031
- Wait here, alright?
- Good bye, sir...
943
01:39:11,645 --> 01:39:14,057
- Give me the case.
- Here it is, sir...
944
01:39:14,715 --> 01:39:16,456
No tip, sir?
945
01:39:16,784 --> 01:39:18,263
Sir!
946
01:39:21,322 --> 01:39:23,063
Now we're going to the airport...
947
01:39:23,257 --> 01:39:25,168
we'll take a ride
on a plane, alright?
948
01:39:25,459 --> 01:39:26,938
Do you like planes?
949
01:39:27,061 --> 01:39:31,066
I don't want to ?y with you,
I just want go home!
950
01:40:19,146 --> 01:40:20,955
Alright, fine...
951
01:40:21,181 --> 01:40:24,458
Check the entrance, but hold your fire!
He's got a kid with him...
952
01:40:30,257 --> 01:40:32,703
Marseillaise...
this is Inspector Petrucci...
953
01:40:32,826 --> 01:40:34,772
head towards the west strip...
954
01:40:34,862 --> 01:40:37,365
you'll see a plane
surrounded by policemen.
955
01:40:37,664 --> 01:40:40,440
Please tell us
the name of the kid...
956
01:40:40,534 --> 01:40:42,536
Marseillaise... answer!
957
01:40:59,086 --> 01:41:02,966
If it wasn't for that kid,
I could kill him right now...
958
01:41:03,257 --> 01:41:05,931
- Calm down...
- Damn!
959
01:41:06,193 --> 01:41:08,730
Move it, and no funny stuff!
960
01:41:19,640 --> 01:41:22,484
- Maybe I should try...
- You have the order to hold your fire
961
01:41:36,223 --> 01:41:37,896
Marseillaise
962
01:42:10,891 --> 01:42:12,491
THE END75975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.