All language subtitles for uf mom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,771 --> 00:01:14,105 Thank you for calling 2 00:01:14,106 --> 00:01:16,274 Sorry I can't answer your call now 3 00:01:16,275 --> 00:01:18,443 Please leave a message 4 00:01:18,444 --> 00:01:24,008 I'll call back as soon as possible 5 00:01:27,820 --> 00:01:31,587 Hello... Are you at home? 6 00:01:31,791 --> 00:01:35,527 I'll come and clean your house today! 7 00:01:35,528 --> 00:01:37,896 I'll arrive in a minute 8 00:01:37,897 --> 00:01:41,390 Hello... Hello... 9 00:01:41,967 --> 00:01:47,031 Are you having a shower? 10 00:01:47,239 --> 00:01:49,731 I'm on the way to your house 11 00:01:50,009 --> 00:01:52,706 No problem, right? 12 00:02:19,905 --> 00:02:23,364 You're not at home? 13 00:02:24,743 --> 00:02:26,905 Why? 14 00:02:58,944 --> 00:03:03,040 Hello? Are you alive? 15 00:03:03,282 --> 00:03:05,513 You make me worried 16 00:03:06,619 --> 00:03:09,621 You called me here? 17 00:03:09,622 --> 00:03:11,256 What happened? 18 00:03:11,257 --> 00:03:13,958 I promised to come and clean your house today 19 00:03:13,959 --> 00:03:15,426 You forgot about it? 20 00:03:15,427 --> 00:03:20,565 I came here to purify my soul 21 00:03:20,566 --> 00:03:22,535 Where are you now? 22 00:03:22,968 --> 00:03:25,303 Somewhere unimaginable 23 00:03:25,304 --> 00:03:27,205 Doing what? 24 00:03:27,206 --> 00:03:29,707 Practising Saxophone in my car 25 00:03:29,708 --> 00:03:33,338 I want you to purify my soul too 26 00:03:42,554 --> 00:03:46,057 Just now I thought you were dead 27 00:03:46,058 --> 00:03:50,595 I'm so lonely. I miss you. 28 00:03:50,596 --> 00:03:53,231 Are you troubled? 29 00:03:53,232 --> 00:03:55,400 I want to tell you something important 30 00:03:55,401 --> 00:03:57,035 Something important? What? 31 00:03:57,036 --> 00:03:59,003 I can't tell you right now 32 00:03:59,004 --> 00:04:02,573 This will make me worried 33 00:04:02,574 --> 00:04:05,109 I want to marry you 34 00:04:05,110 --> 00:04:06,444 I'll say it again 35 00:04:06,445 --> 00:04:11,416 I WANT TO MARRY YOU 36 00:04:11,417 --> 00:04:13,785 May I think about it for a few days 37 00:04:13,786 --> 00:04:15,584 Why? 38 00:04:15,988 --> 00:04:21,586 That's why I wanted to discuss that with you at home 39 00:05:12,778 --> 00:05:14,812 Somewhere in time 40 00:05:14,813 --> 00:05:19,649 Water of Tokyo turned to look like withered Sakura... 41 00:05:21,253 --> 00:05:26,954 But I'm too indecisive 42 00:05:30,429 --> 00:05:32,730 How many times have this happened? 43 00:05:32,731 --> 00:05:35,667 I have to hide at my sister's house 44 00:05:35,968 --> 00:05:37,766 I should be more determined! 45 00:06:22,714 --> 00:06:24,916 In such an energetic city 46 00:06:24,917 --> 00:06:27,546 how come there's hardly any activities in the morning 47 00:06:31,156 --> 00:06:33,224 When it comes to the Heisei era 48 00:06:33,225 --> 00:06:37,162 Baseball seems to have become more interesting 49 00:06:38,330 --> 00:06:40,631 A city that has nothing to do with me 50 00:06:40,632 --> 00:06:42,999 Everybody seems to be a stranger 51 00:06:43,669 --> 00:06:46,002 I want very much to have a dream 52 00:06:46,672 --> 00:06:51,372 But in fact, I can't sleep well at night 53 00:06:51,477 --> 00:06:53,644 I look energetic, but am in fact exhausted 54 00:06:53,645 --> 00:06:55,546 If there is a pretty woman 55 00:06:55,547 --> 00:06:58,549 who can make me sleep tight 56 00:06:58,550 --> 00:07:03,352 A girl who can wake me up in the morning... 57 00:07:04,723 --> 00:07:09,261 What? You want a pretty woman? 58 00:07:10,462 --> 00:07:12,462 You want what? Why mumbling early in the morning... 59 00:07:12,464 --> 00:07:14,230 Don't disturb me! 60 00:07:19,037 --> 00:07:21,539 Overhearing others is no different from... 61 00:07:21,540 --> 00:07:24,375 peeking at their diaries 62 00:07:24,376 --> 00:07:26,277 Very bad indeed! 63 00:07:26,545 --> 00:07:28,713 You still can't go to sleep? 64 00:07:28,714 --> 00:07:31,415 Why don't you take some sleeping pills? 65 00:07:31,416 --> 00:07:35,386 I can't sleep unless there is a pretty woman 66 00:07:35,387 --> 00:07:36,888 who can make me exhausted 67 00:07:36,889 --> 00:07:38,990 You are a freak! 68 00:07:38,991 --> 00:07:41,659 It's you who are a freak 69 00:07:41,660 --> 00:07:45,463 Already 22 years old and still a virgin 70 00:07:45,464 --> 00:07:47,632 Who will approach me when there is... 71 00:07:47,633 --> 00:07:49,500 such a freak living here 72 00:07:49,501 --> 00:07:52,835 You have your own house 73 00:07:55,407 --> 00:07:58,276 Why don't you stay there? 74 00:07:58,277 --> 00:08:00,576 I have my difficulties 75 00:08:02,748 --> 00:08:04,842 I have my difficulties too 76 00:08:05,217 --> 00:08:09,687 I'll make a salad for you as a compensation 77 00:08:09,688 --> 00:08:12,658 I won't be happy with such minor thing 78 00:08:13,959 --> 00:08:17,521 I better eat cornflakes with milk 79 00:08:18,830 --> 00:08:21,766 Of course I manage to do such simple thing 80 00:08:21,767 --> 00:08:24,862 I don't understand you at all 81 00:08:25,170 --> 00:08:27,505 Sleeping is one of the ways that makes a woman beautiful 82 00:08:27,506 --> 00:08:29,304 It is very important to woman 83 00:08:29,374 --> 00:08:31,542 So don't mumble and wake me up ever again! 84 00:08:31,543 --> 00:08:33,512 To a man... 85 00:08:35,681 --> 00:08:39,217 Having a sister like you is a disaster 86 00:08:39,218 --> 00:08:42,486 She is the only woman whom I can't understand 87 00:08:42,487 --> 00:08:47,187 But at least she doesn't sleep around. That's good 88 00:09:00,839 --> 00:09:03,274 You can wash your mouth now 89 00:09:14,119 --> 00:09:17,214 I'm wet with the mouth wash 90 00:09:18,257 --> 00:09:20,791 That's because I gave you a local anaesthetic 91 00:09:20,792 --> 00:09:23,523 so your mouth can't move at your will 92 00:09:25,330 --> 00:09:27,832 Why I'm like having a dementia? 93 00:09:27,833 --> 00:09:31,395 I have a date today... 94 00:09:31,637 --> 00:09:35,404 It's meaningless to kiss my boyfriend with my mouth like this! 95 00:09:35,574 --> 00:09:38,609 How long will the anaesthetist last? 96 00:09:38,610 --> 00:09:40,977 When will meet your boyfriend? 97 00:09:41,913 --> 00:09:43,814 At midnight 98 00:09:44,016 --> 00:09:45,678 There should be no problem 99 00:09:45,817 --> 00:09:49,185 The effect of the anaesthesia will have gone by that time 100 00:09:52,691 --> 00:09:53,858 When my mouth is painful 101 00:09:53,859 --> 00:09:55,359 you'll give me pain—killers, right? 102 00:09:55,360 --> 00:09:57,061 In general, yes 103 00:09:57,062 --> 00:10:01,065 But I don't want you to kiss your boyfriend 104 00:10:01,066 --> 00:10:03,865 So it's better not to give you any pain—killers 105 00:10:04,970 --> 00:10:06,666 You're bullying me! 106 00:10:06,972 --> 00:10:08,739 It has been a hard time for you 107 00:10:08,740 --> 00:10:12,109 Go and take your pain—killers at the counter 108 00:10:12,110 --> 00:10:15,205 That is? How disappointing! 109 00:10:18,917 --> 00:10:20,408 Take care 110 00:10:23,555 --> 00:10:26,821 Showing such an annoying face 111 00:10:27,292 --> 00:10:29,591 He is indeed irritating 112 00:10:33,131 --> 00:10:35,794 Now choose the colour of your false tooth 113 00:10:36,768 --> 00:10:38,069 OK 114 00:10:38,070 --> 00:10:39,163 Thank you 115 00:10:47,312 --> 00:10:49,577 Well... 116 00:10:49,948 --> 00:10:52,717 Love affair in office is not allowed 117 00:10:52,718 --> 00:10:54,880 Love affair in office? 118 00:10:55,087 --> 00:10:57,922 Women are intuitive... 119 00:10:57,923 --> 00:11:01,258 That woman likes you 120 00:11:01,259 --> 00:11:05,720 That woman? She is my... 121 00:11:06,098 --> 00:11:08,727 Your wife? 122 00:11:09,000 --> 00:11:12,703 I've told you I won't get married 123 00:11:12,704 --> 00:11:16,340 Yes, you can't 124 00:11:16,341 --> 00:11:19,505 You're ours 125 00:11:21,680 --> 00:11:24,878 Which colour do you like? 126 00:11:25,217 --> 00:11:28,018 Which one is better? 127 00:11:28,019 --> 00:11:29,954 How about No.1 128 00:11:30,956 --> 00:11:35,693 Isn't it too white? The difference is too obvious, isn't it? 129 00:11:35,694 --> 00:11:38,329 How troublesome you are 130 00:11:38,330 --> 00:11:41,664 How about No.4 then? 131 00:11:44,369 --> 00:11:47,965 I also think No.4 is better 132 00:11:48,106 --> 00:11:52,942 I'm like choosing a wedding ring with you 133 00:11:53,145 --> 00:11:55,679 False tooth can bite squid 134 00:11:55,680 --> 00:11:58,549 But a wedding ring can't even bite the finger 135 00:11:58,550 --> 00:12:00,584 Once I have my false tooth fixed 136 00:12:00,585 --> 00:12:02,679 I can't see you any more. Is that right? 137 00:12:03,088 --> 00:12:05,723 You can come to clean your teeth 138 00:12:05,724 --> 00:12:08,359 Can we have a date? 139 00:12:08,360 --> 00:12:10,628 I know you belongs to us all 140 00:12:10,629 --> 00:12:13,264 But please spare some time with me 141 00:12:13,265 --> 00:12:16,827 I'm fully booked these weeks 142 00:13:29,107 --> 00:13:30,439 Good night 143 00:13:31,109 --> 00:13:34,445 Being able to fall asleep once saying 'Good night'... 144 00:13:34,446 --> 00:13:36,881 is perhaps the most blissful thing in this world 145 00:13:38,350 --> 00:13:41,047 Look, here is the timer 146 00:13:44,523 --> 00:13:47,658 I came to watch your show just now 147 00:13:47,659 --> 00:13:50,390 Of course I knew it 148 00:13:51,096 --> 00:13:56,634 And my show tonight was dedicated for you 149 00:13:56,635 --> 00:14:00,231 Why leave me then? 150 00:14:00,705 --> 00:14:04,733 I misunderstood the meaning of freedom 151 00:14:06,077 --> 00:14:10,208 I want to talk about our marriage 152 00:14:32,070 --> 00:14:36,540 My marriage with you is perhaps God's will 153 00:14:36,541 --> 00:14:39,043 God's will? I don't believe it 154 00:14:39,044 --> 00:14:41,741 I only believe in our love 155 00:14:42,047 --> 00:14:46,550 But marriage concerns not only about us 156 00:14:46,551 --> 00:14:50,988 but also my parents, relatives and my troublesome sister 157 00:14:50,989 --> 00:14:54,558 I want to meet your sister... 158 00:14:54,559 --> 00:14:58,655 Let's go visit her tonight 159 00:15:03,969 --> 00:15:06,303 Don't be surprised when you see her 160 00:15:06,304 --> 00:15:08,005 If she is prettier than me 161 00:15:08,006 --> 00:15:10,007 I may feel a little surprised then 162 00:15:10,008 --> 00:15:11,408 Let's meet her another day 163 00:15:11,409 --> 00:15:17,440 Why? I want to have it over as soon as possible 164 00:15:29,227 --> 00:15:30,627 Who is it? 165 00:15:31,563 --> 00:15:33,555 Your brother 166 00:16:01,693 --> 00:16:04,061 Ruriko, a guest is here tonight 167 00:16:04,062 --> 00:16:05,928 She is my fiancee 168 00:16:06,965 --> 00:16:09,466 Fill the glass with water 169 00:16:09,467 --> 00:16:13,962 Don't spill it. Hold it with both hands and sit properly 170 00:16:19,544 --> 00:16:22,309 Can I give up halfway? 171 00:16:22,580 --> 00:16:25,209 Stop complaining! 172 00:16:39,464 --> 00:16:44,164 Me too? 173 00:16:44,369 --> 00:16:46,031 Of course 174 00:16:48,707 --> 00:16:50,369 I can't believe it 175 00:16:51,042 --> 00:16:52,976 You can't trust him 176 00:16:52,977 --> 00:16:55,279 How can you spend the rest of your life with my brother 177 00:16:55,280 --> 00:16:57,806 I won't even think about it 178 00:17:15,667 --> 00:17:17,668 We are not like you 179 00:17:17,669 --> 00:17:21,071 You need to depend on nothing 180 00:17:21,072 --> 00:17:25,669 It seems I've had a nightmare 181 00:17:29,614 --> 00:17:34,251 I hope you understand that marriage concerns not only about us 182 00:17:34,252 --> 00:17:40,924 It also concerns our parents and relatives 183 00:17:40,925 --> 00:17:44,628 My parents are excited about it 184 00:17:44,629 --> 00:17:47,428 They said their daughter—in—law must be virtuous 185 00:17:47,632 --> 00:17:50,000 My relatives care about nothing but money 186 00:17:50,001 --> 00:17:52,527 My sister is a bit better when compared with them 187 00:17:53,371 --> 00:17:55,431 She is more superstitious than me 188 00:17:55,673 --> 00:17:57,407 I want to get away from all these 189 00:17:57,408 --> 00:18:00,207 That's why I play sax 190 00:18:00,812 --> 00:18:04,982 Why a couple who love each other can't get married 191 00:18:04,983 --> 00:18:09,148 Many social problems will arise If we concern only about ourselves 192 00:18:09,387 --> 00:18:13,357 I don't care about the society 193 00:18:13,358 --> 00:18:16,493 That's why I can't get married easily 194 00:18:16,494 --> 00:18:20,022 It's such a difficult decision for me 195 00:18:21,900 --> 00:18:25,435 I decide not to marry you 196 00:18:25,436 --> 00:18:28,804 You are miserable 197 00:18:29,841 --> 00:18:32,876 Let's find a place and play sax 198 00:18:32,877 --> 00:18:35,546 Find a place and play sex? 199 00:18:35,547 --> 00:18:37,714 I can't do that right now 200 00:18:37,715 --> 00:18:40,784 I want to play the last song for you 201 00:18:40,785 --> 00:18:42,886 ...using my saxophone 202 00:18:42,887 --> 00:18:45,823 The only audience is you, who are now driving away from me 203 00:18:45,824 --> 00:18:46,990 I'm sorry 204 00:18:46,991 --> 00:18:50,792 I misheard you 205 00:18:52,230 --> 00:18:54,722 I'll take you home 206 00:19:05,610 --> 00:19:08,245 Women can adjust themselves... 207 00:19:08,246 --> 00:19:11,011 according to different situations 208 00:19:22,727 --> 00:19:25,929 In a suite with two bathrooms 209 00:19:25,930 --> 00:19:29,560 I think of our first night together 210 00:19:31,603 --> 00:19:34,767 We bought a melon from the vegetable shop 211 00:19:35,907 --> 00:19:41,642 cut in half in the room and ate together 212 00:19:44,549 --> 00:19:46,416 That was the most luxurious night... 213 00:19:46,417 --> 00:19:50,487 I have ever had 214 00:19:50,488 --> 00:19:54,482 That's enough 215 00:19:55,894 --> 00:20:01,925 Don't keep talking about the past 216 00:20:06,404 --> 00:20:10,637 If I was a fan of yours 217 00:20:12,744 --> 00:20:16,044 we wouldn't have ended up like this 218 00:20:19,584 --> 00:20:24,454 Will you continue playing saxophone 219 00:20:27,859 --> 00:20:31,662 Perhaps I'll become a dentist 220 00:20:31,663 --> 00:20:35,899 Will it be too late to start now 221 00:20:35,900 --> 00:20:38,936 I'll remember it for the rest of my life 222 00:20:38,937 --> 00:20:41,065 Me too 223 00:21:04,429 --> 00:21:12,429 Which song do you want me to play for you? 224 00:21:13,838 --> 00:21:18,833 Goodbye. You've made up your mind, right? 225 00:22:20,304 --> 00:22:23,331 I'm no good in telling lies 226 00:22:33,017 --> 00:22:36,351 Separation is just a phase 227 00:22:54,205 --> 00:22:55,696 Good morning 228 00:22:56,140 --> 00:22:57,870 Your reward 229 00:23:02,513 --> 00:23:04,277 Well done 230 00:23:04,982 --> 00:23:06,644 It's time to stop 231 00:23:07,819 --> 00:23:10,087 I want to agree with you 232 00:23:10,088 --> 00:23:13,855 I want a brother who'll agree with me 233 00:23:14,692 --> 00:23:17,423 You have your insomnia cured? 234 00:23:17,628 --> 00:23:20,697 Not yet, but I don't feel tired 235 00:23:20,698 --> 00:23:22,399 A strong man who never feel tired 236 00:23:22,400 --> 00:23:24,960 I'm not gentle to you 237 00:23:25,870 --> 00:23:28,806 But please try to be gentle to me sometimes 238 00:23:29,107 --> 00:23:30,407 Well... 239 00:23:30,408 --> 00:23:33,243 We haven't been to a disco for long 240 00:23:33,244 --> 00:23:34,978 There is a new disco in Ginza 241 00:23:34,979 --> 00:23:36,279 Let's go together 242 00:23:36,280 --> 00:23:37,948 I'll pick you up after work 243 00:23:37,949 --> 00:23:41,010 Put on a beautiful dress 244 00:23:42,019 --> 00:23:44,454 I'll wait for you 245 00:23:50,461 --> 00:23:53,396 She can be easily cheated 246 00:23:53,397 --> 00:23:55,764 Good to have such a sister 247 00:24:16,988 --> 00:24:19,089 Let's take a rest 248 00:24:19,090 --> 00:24:21,753 I've waited for long before you said this 249 00:24:31,335 --> 00:24:33,870 I'll take you some food 250 00:24:33,871 --> 00:24:35,032 Thank you 251 00:24:37,575 --> 00:24:39,442 Though I say so 252 00:24:39,443 --> 00:24:42,646 I don't have much expectation on the food and drink here 253 00:24:42,647 --> 00:24:45,276 Just don't want the table to be too empty 254 00:24:50,521 --> 00:24:53,490 Really? It's troublesome to see a dentist 255 00:24:53,491 --> 00:24:57,427 Have to make an appointment, just like the driving school 256 00:24:57,428 --> 00:24:59,029 And you can't leave halfway 257 00:24:59,030 --> 00:25:01,531 I've tried cold food and drink 258 00:25:01,532 --> 00:25:03,733 Perhaps I have a decayed tooth 259 00:25:03,734 --> 00:25:06,069 A decayed tooth will smell 260 00:25:06,070 --> 00:25:08,138 Oh no, it's intolerable 261 00:25:08,139 --> 00:25:10,240 I want to have it fixed 262 00:25:10,241 --> 00:25:12,242 Which tooth? 263 00:25:12,243 --> 00:25:13,310 This one 264 00:25:13,311 --> 00:25:14,911 The tooth here feels a little strange 265 00:25:14,912 --> 00:25:17,472 Open your mouth and let me see it 266 00:25:19,617 --> 00:25:22,382 You gave me a shock, who are you? 267 00:25:22,920 --> 00:25:24,454 I'm a dentist 268 00:25:24,455 --> 00:25:25,755 You must be kidding 269 00:25:25,756 --> 00:25:27,390 Sorry to interrupt you 270 00:25:27,391 --> 00:25:29,593 I overheard your conversation 271 00:25:29,594 --> 00:25:31,795 Conversation about your teeth 272 00:25:31,796 --> 00:25:34,564 A fresh and healthy topic 273 00:25:34,565 --> 00:25:36,796 Are you really a dentist? 274 00:25:36,968 --> 00:25:40,862 Then what are the reasons for toothache? 275 00:25:41,639 --> 00:25:43,373 Tooth is made up of such materials as enamel 276 00:25:43,374 --> 00:25:47,477 ...dentine and bone 277 00:25:47,478 --> 00:25:49,879 If there is an infection 278 00:25:49,880 --> 00:25:53,617 Pressure will build up as pus and gases are trapped 279 00:25:53,618 --> 00:25:56,186 Your nerves are then constricted 280 00:25:56,187 --> 00:25:58,021 causing pain in your tooth 281 00:25:58,022 --> 00:26:00,257 When you're warm 282 00:26:00,258 --> 00:26:02,759 blood circulation will make you feel acute pain 283 00:26:02,760 --> 00:26:04,894 Well it's really painful 284 00:26:04,895 --> 00:26:08,932 Although I don't quite understand, it sounds like the truth 285 00:26:08,933 --> 00:26:10,900 I'm a dentist 286 00:26:10,901 --> 00:26:13,136 Please come to my clinic when you need 287 00:26:13,137 --> 00:26:15,003 This is my name card 288 00:26:27,351 --> 00:26:30,553 I'm Yuka Toki. I've make an appointment at two o'clock 289 00:26:30,554 --> 00:26:32,155 Is this your first time here? 290 00:26:32,156 --> 00:26:33,990 Did you bring your insurance card? 291 00:26:33,991 --> 00:26:35,015 Yes, I did 292 00:26:35,293 --> 00:26:36,522 Please come with me 293 00:26:42,733 --> 00:26:45,862 Please come and sit here 294 00:26:51,876 --> 00:26:54,944 So I'm a really a dentist 295 00:26:54,945 --> 00:26:57,176 I don't know yet 296 00:26:57,782 --> 00:26:59,816 You can be a dentist or a quack... 297 00:26:59,817 --> 00:27:02,286 depending on your skills 298 00:27:02,853 --> 00:27:05,355 Certainly, I'm not a good dentist 299 00:27:05,356 --> 00:27:06,556 I'm self—willed 300 00:27:06,557 --> 00:27:08,425 I do badly if I don't like that patient 301 00:27:08,426 --> 00:27:11,328 But I can be good if I like her 302 00:27:13,030 --> 00:27:15,363 Come on, open your mouth 303 00:27:18,836 --> 00:27:20,970 What? 304 00:27:20,971 --> 00:27:23,540 Because we met in a disco 305 00:27:23,541 --> 00:27:25,175 It's better than knowing each other... 306 00:27:25,176 --> 00:27:28,169 through telephone hotline 307 00:27:32,616 --> 00:27:34,718 You have quite a lot of decayed teeth 308 00:27:34,719 --> 00:27:39,555 How long will it take to have them fixed? 309 00:27:40,524 --> 00:27:42,759 Around three months 310 00:27:42,760 --> 00:27:44,594 How many time I have to come each week? 311 00:27:44,595 --> 00:27:47,097 Once a week 312 00:27:47,098 --> 00:27:49,599 Only once a week? 313 00:27:49,600 --> 00:27:52,365 And lasts only for three months 314 00:27:53,037 --> 00:27:58,174 I'll be lonely if these are dates that I have 315 00:27:58,175 --> 00:27:59,709 Yes, you're right 316 00:27:59,710 --> 00:28:01,644 If you're my girlfriend 317 00:28:01,645 --> 00:28:04,647 I won't make you feel lonely 318 00:28:04,648 --> 00:28:06,216 Are you single? 319 00:28:06,217 --> 00:28:07,217 Yes 320 00:28:07,218 --> 00:28:09,688 Oh really? 321 00:28:10,321 --> 00:28:12,555 How about her? 322 00:28:12,556 --> 00:28:15,151 I thought she was your girlfriend 323 00:28:17,128 --> 00:28:22,632 Yes, she does have a crush on me 324 00:28:22,633 --> 00:28:24,768 but if we become a couple 325 00:28:24,769 --> 00:28:27,404 I'll have to spend more than I earn 326 00:28:27,405 --> 00:28:31,775 The X—ray of that patient has come out 327 00:28:35,513 --> 00:28:36,546 You can't do that 328 00:28:36,547 --> 00:28:38,114 This will cause misunderstanding among other patients 329 00:28:38,115 --> 00:28:39,349 I'm taking care of several patients at a time 330 00:28:39,350 --> 00:28:42,085 I have no other choice 331 00:28:42,086 --> 00:28:43,420 You say nothing about this at ordinary times 332 00:28:43,421 --> 00:28:45,221 I'm just carrying out my duties 333 00:28:45,222 --> 00:28:47,157 It is you who are talking in whispers 334 00:28:47,158 --> 00:28:48,525 Mind that 335 00:28:48,526 --> 00:28:53,658 You're impervious to reason 336 00:28:58,903 --> 00:29:01,668 The X—ray is here 337 00:29:10,247 --> 00:29:12,148 For a man who is used to ask about prices 338 00:29:12,149 --> 00:29:13,950 what he wants to know is not only the price of this painting 339 00:29:13,951 --> 00:29:16,553 but also the value of the women he comes across 340 00:29:16,554 --> 00:29:19,046 I don't want to be a man of this kind 341 00:29:24,628 --> 00:29:27,689 Sorry to have kept you waiting 342 00:29:27,932 --> 00:29:31,596 My boss thought I would be out for long 343 00:29:33,671 --> 00:29:35,037 How's work? Interesting? 344 00:29:35,306 --> 00:29:37,907 Very much interesting... so many weird people came around 345 00:29:37,908 --> 00:29:40,343 Last time a strange dentist came 346 00:29:40,344 --> 00:29:42,412 He talked about nothing but teeth 347 00:29:42,413 --> 00:29:44,245 Because I'm a dentist 348 00:29:48,385 --> 00:29:52,055 I said I wasn't going because it was too far away 349 00:29:52,056 --> 00:29:55,891 He asked me to come by taxi and he'd pay for it 350 00:29:56,527 --> 00:30:00,930 It's the first time I came across such thing 351 00:30:00,931 --> 00:30:04,959 Anyway, I think someone else will be willing to go 352 00:30:05,102 --> 00:30:08,004 I didn't accept his invitation in the end 353 00:30:08,572 --> 00:30:11,641 Such kind of people coming to the art gallery? 354 00:30:11,642 --> 00:30:14,010 Not here 355 00:30:14,011 --> 00:30:16,045 I worked in Ginza after finishing my job here 356 00:30:16,046 --> 00:30:19,847 I met him there 357 00:30:20,351 --> 00:30:22,980 You feel uncomfortable to say you work in a night club? 358 00:30:28,526 --> 00:30:30,586 It's nearly dark 359 00:30:31,228 --> 00:30:33,754 It'll look more like Ginza from now on 360 00:30:39,069 --> 00:30:40,799 Will you come? 361 00:30:42,540 --> 00:30:46,568 Not tonight... I'm sorry 362 00:30:48,546 --> 00:30:50,538 You have a date? 363 00:30:51,248 --> 00:30:53,416 In order to start a relationship with you 364 00:30:53,417 --> 00:30:56,986 I'll go and dump my girlfriend now 365 00:30:56,987 --> 00:30:58,478 Really? 366 00:30:58,822 --> 00:31:00,848 Just kidding 367 00:32:03,687 --> 00:32:06,782 I feel lonely at this moment 368 00:32:07,157 --> 00:32:10,321 You performance was marvellous 369 00:32:10,594 --> 00:32:15,532 I hope a pretty woman will say this to me 370 00:32:15,966 --> 00:32:17,934 The red car has gone... 371 00:32:17,935 --> 00:32:20,632 No date today 372 00:32:21,538 --> 00:32:23,905 My days of insomnia will continue! 373 00:32:32,916 --> 00:32:36,152 I'm like a detective who have several identities 374 00:32:36,153 --> 00:32:37,787 Don't be surprised! 375 00:32:37,788 --> 00:32:39,422 When I work as a dentist 376 00:32:39,423 --> 00:32:41,424 I have another identity, which is a Jazz musician 377 00:32:41,425 --> 00:32:44,987 When I'm a musician, I'm a dentist at the same time 378 00:32:46,030 --> 00:32:48,364 A solitary street makes me feel lonely 379 00:32:48,365 --> 00:32:50,800 I wait for some amorous experiences... 380 00:32:50,801 --> 00:32:53,737 something romantic and sexy 381 00:33:09,653 --> 00:33:11,019 Welcome 382 00:33:12,790 --> 00:33:17,956 Long time no see... What do you want? 383 00:33:20,330 --> 00:33:23,095 I don't know 384 00:33:24,435 --> 00:33:28,202 How about Gimlet? 385 00:33:29,139 --> 00:33:30,334 OK 386 00:33:54,531 --> 00:33:57,023 Tasty as usual 387 00:34:07,211 --> 00:34:09,879 I know what I want to drink now 388 00:34:09,880 --> 00:34:14,841 Really? What is it? 389 00:34:16,153 --> 00:34:18,384 Same 390 00:34:28,031 --> 00:34:30,733 After three glasses of Gimlet 391 00:34:30,734 --> 00:34:34,193 I have a feeling that something is going to happen 392 00:34:49,553 --> 00:34:53,723 There are two guys sitting with a pretty woman. They look familiar 393 00:34:53,724 --> 00:34:57,393 There is also a man I've never met 394 00:34:57,394 --> 00:34:59,729 I'm the detective today 395 00:34:59,730 --> 00:35:01,426 Taxi! 396 00:35:04,301 --> 00:35:05,568 Follow the taxi ahead 397 00:35:05,569 --> 00:35:06,569 OK 398 00:36:03,760 --> 00:36:05,456 Wow, thank you! 399 00:36:06,230 --> 00:36:07,823 Well... 400 00:36:09,199 --> 00:36:10,733 I want you to give these to... 401 00:36:10,734 --> 00:36:12,501 the guys at No.135 and 136 402 00:36:12,502 --> 00:36:14,095 I got it 403 00:36:29,019 --> 00:36:30,253 Sir 404 00:36:30,254 --> 00:36:33,055 This is from No. 122 405 00:36:33,056 --> 00:36:34,854 What? 406 00:36:44,268 --> 00:36:46,328 Is it Nagashima? 407 00:36:54,778 --> 00:36:56,846 What are you doing here? 408 00:36:56,847 --> 00:36:58,581 Do you know each other? 409 00:36:58,582 --> 00:37:00,082 Are you alone? 410 00:37:00,083 --> 00:37:01,851 Yes, I am 411 00:37:01,852 --> 00:37:04,954 This is the dentist who gave me 30000 yen as transport fee 412 00:37:04,955 --> 00:37:06,480 Forget it! 413 00:37:07,024 --> 00:37:09,960 You know Yuka? 414 00:37:11,128 --> 00:37:13,427 He is my my friend's brother 415 00:37:13,764 --> 00:37:16,399 I remember you have a beautiful sister 416 00:37:16,400 --> 00:37:17,467 Let me introduce 417 00:37:17,468 --> 00:37:19,402 This is Nagashima, my friend at university 418 00:37:19,403 --> 00:37:21,270 This is Shouku, medical equipment manufacturer 419 00:37:21,271 --> 00:37:22,305 And... 420 00:37:22,306 --> 00:37:25,100 My colleague, Yuri 421 00:37:28,845 --> 00:37:31,414 It seems that my insomnia can be cured 422 00:37:31,415 --> 00:37:33,282 I feel she is the one 423 00:37:33,283 --> 00:37:36,117 The woman who can make me fall asleep happily 424 00:37:39,089 --> 00:37:41,691 Both Yuri and Mr Ku heads for Shinagawa 425 00:37:41,692 --> 00:37:43,025 You two can take a taxi together 426 00:37:43,026 --> 00:37:45,861 Wait... This is the fare. See you. 427 00:37:45,862 --> 00:37:47,524 Bye. Goodnight. 428 00:37:47,965 --> 00:37:48,965 Be careful 429 00:37:49,433 --> 00:37:51,267 I'm sorry. I wanted to escort you home 430 00:37:51,268 --> 00:37:53,936 But we live so far away from each other... 431 00:37:53,937 --> 00:37:55,200 Thank you 432 00:37:57,908 --> 00:37:58,908 See you 433 00:38:01,278 --> 00:38:04,280 Please come to my clinic when you have time 434 00:38:04,281 --> 00:38:06,182 No need to make any appointment 435 00:38:06,583 --> 00:38:07,717 Good night 436 00:38:07,718 --> 00:38:08,784 Be careful 437 00:38:08,785 --> 00:38:09,912 Thank you 438 00:38:14,324 --> 00:38:15,553 Goodbye 439 00:38:23,967 --> 00:38:26,129 Will you come? 440 00:38:29,439 --> 00:38:31,237 Let me escort you home 441 00:38:32,342 --> 00:38:34,208 I don't want to sleep yet 442 00:38:42,319 --> 00:38:43,446 Taxi 443 00:39:05,675 --> 00:39:08,270 I wanted to see you, and then I really met you 444 00:39:08,879 --> 00:39:11,847 We wouldn't have met if the timing was bad 445 00:39:11,848 --> 00:39:14,048 We have to wait until next week before we can meet again 446 00:39:14,718 --> 00:39:17,186 Give our thank to the tasty Gimlet 447 00:39:17,187 --> 00:39:18,314 What? 448 00:39:42,245 --> 00:39:46,546 Want a beer after playing golf? 449 00:39:47,017 --> 00:39:48,542 Excellent! 450 00:39:49,252 --> 00:39:53,087 Go home alone makes me feel lonely 451 00:40:01,932 --> 00:40:03,025 Please 452 00:40:08,705 --> 00:40:09,972 It's very dark 453 00:40:09,973 --> 00:40:10,874 What? 454 00:40:10,875 --> 00:40:13,676 It's dark here 455 00:40:13,677 --> 00:40:15,475 You think so? 456 00:40:21,485 --> 00:40:23,686 The world has turned dark too 457 00:40:23,687 --> 00:40:25,955 Did anyone else come here? 458 00:40:25,956 --> 00:40:28,721 No man has come here before 459 00:40:29,726 --> 00:40:31,695 Very dark 460 00:40:32,896 --> 00:40:34,964 To make the world brighter 461 00:40:34,965 --> 00:40:36,232 I'm going to buy you something 462 00:40:36,233 --> 00:40:37,933 Go another day 463 00:40:37,934 --> 00:40:40,803 No, Christmas is near 464 00:40:40,804 --> 00:40:42,864 I don't like this 465 00:40:43,039 --> 00:40:46,375 I saw a convenience store somewhere near just now 466 00:40:46,376 --> 00:40:50,179 I want to give you a deeper impression upon my visit 467 00:40:50,180 --> 00:40:51,773 I'm going 468 00:40:52,983 --> 00:40:54,383 Light bulb... 469 00:40:56,486 --> 00:40:57,647 Light bulb? 470 00:41:03,793 --> 00:41:07,161 I have to go back quickly 471 00:41:21,912 --> 00:41:25,347 She will certainly be touched 472 00:41:25,348 --> 00:41:26,475 Thank you 473 00:41:35,725 --> 00:41:37,259 I came back quickly, didn't I? 474 00:41:37,260 --> 00:41:39,627 Yes, you did, very quickly 475 00:41:41,398 --> 00:41:43,299 I will turn off the light first 476 00:41:43,300 --> 00:41:44,666 OK 477 00:42:01,318 --> 00:42:04,015 Turn it on 478 00:42:10,994 --> 00:42:14,453 Wow, very bright 479 00:42:16,666 --> 00:42:17,895 Cheers! 480 00:42:28,111 --> 00:42:29,204 Cheers! 481 00:42:38,521 --> 00:42:40,319 It tastes good 482 00:42:44,427 --> 00:42:48,956 This beer makes the world brighter 483 00:42:50,834 --> 00:42:52,901 You want a shower? 484 00:42:52,902 --> 00:42:54,703 Yuka 485 00:42:54,704 --> 00:42:57,731 I've come only to have a drink 486 00:42:58,708 --> 00:43:00,870 You're not staying? 487 00:43:01,811 --> 00:43:04,714 If I did I would feel lonely when I wasn't with you later on 488 00:43:04,715 --> 00:43:06,774 You can move here and live with me 489 00:43:08,685 --> 00:43:10,176 Good night 490 00:43:19,462 --> 00:43:21,563 Hi libertine 491 00:43:21,564 --> 00:43:22,827 Hi playboy 492 00:43:25,635 --> 00:43:28,537 What... you followed us? 493 00:43:29,105 --> 00:43:32,974 I want to know how you drive her crazy 494 00:43:33,276 --> 00:43:35,177 You're stupid 495 00:43:35,412 --> 00:43:37,040 We both are 496 00:43:37,647 --> 00:43:40,014 This is a common problem among dentists 497 00:43:40,417 --> 00:43:41,784 We have our work done too early 498 00:43:41,785 --> 00:43:43,110 and have too much time at night 499 00:43:44,154 --> 00:43:45,954 Why isn't there any patient who has to come... 500 00:43:45,955 --> 00:43:47,789 in an ambulance because of a decayed tooth? 501 00:43:47,790 --> 00:43:50,055 We're so helpless 502 00:43:52,462 --> 00:43:54,795 You like Yuka? 503 00:43:55,065 --> 00:44:00,231 Yes. Why are you leaving so early? 504 00:44:02,205 --> 00:44:04,773 I got a strange feeling once I entered her house 505 00:44:04,774 --> 00:44:06,936 In fact I forgot to do some exercises 506 00:44:07,877 --> 00:44:12,448 When we're still studying at school, I started to wonder why you're so popular 507 00:44:12,449 --> 00:44:14,577 And now I know 508 00:44:14,984 --> 00:44:16,318 You're honest 509 00:44:16,319 --> 00:44:18,287 Very much different from your appearance 510 00:44:18,288 --> 00:44:22,885 Go home quickly. You still have to work tomorrow 511 00:44:26,763 --> 00:44:27,797 You're right 512 00:44:27,798 --> 00:44:29,865 Will I become popular if I learn to be a honest man, 513 00:44:29,966 --> 00:44:32,197 showing something different from my appearance? 514 00:44:39,409 --> 00:44:40,604 Good morning 515 00:44:42,178 --> 00:44:44,046 I don't know why 516 00:44:44,047 --> 00:44:46,915 There are a lot of new clients 517 00:44:46,916 --> 00:44:50,185 and all of them are young women 518 00:44:50,186 --> 00:44:52,354 Did you do anything? 519 00:44:52,355 --> 00:44:53,880 No, I didn't 520 00:44:54,190 --> 00:44:56,759 Perhaps it's because I'm skilful 521 00:44:56,760 --> 00:44:59,355 I wonder what kind of skill you mean 522 00:45:02,699 --> 00:45:05,968 Yes, Nagashima's clinic 523 00:45:05,969 --> 00:45:07,436 I'm sorry 524 00:45:07,437 --> 00:45:10,239 We're fully booked today 525 00:45:10,240 --> 00:45:11,572 Thank you 526 00:45:14,277 --> 00:45:16,345 If they are from Saidama, Chiba 527 00:45:16,346 --> 00:45:18,881 Refer them to the Kamiyama Hospital 528 00:45:18,882 --> 00:45:20,449 My friend at university... 529 00:45:20,450 --> 00:45:22,785 welcomes young female clients 530 00:45:22,786 --> 00:45:25,415 And he hates male clients a lot 531 00:46:03,326 --> 00:46:06,862 Such a sunny Sunday is annoying 532 00:46:06,863 --> 00:46:08,964 Hows work going to be? 533 00:46:08,965 --> 00:46:11,196 Wow, what a trendy car 534 00:46:13,102 --> 00:46:15,230 Whose car is it? 535 00:46:17,640 --> 00:46:18,869 Somebody's 536 00:46:29,118 --> 00:46:32,454 Don't scrawl on it 537 00:46:32,455 --> 00:46:34,623 This is not a parking area 538 00:46:34,624 --> 00:46:37,458 Please drive it away 539 00:46:38,094 --> 00:46:41,597 You're... I met you at the golf—course 540 00:46:41,598 --> 00:46:43,465 It must be someone else 541 00:46:43,466 --> 00:46:45,767 That car should have exceeded the parking time 542 00:46:45,768 --> 00:46:46,869 I'll go and have a look 543 00:46:46,870 --> 00:46:50,398 There're a few cars I have to check. Take your time 544 00:46:51,674 --> 00:46:54,735 A policewoman can take up part—time job? 545 00:46:55,078 --> 00:46:58,515 Those who obstruct the police in the course of their duty will be arrested 546 00:46:59,449 --> 00:47:01,250 It is said that patrolling in a pair... 547 00:47:01,251 --> 00:47:04,619 will have bonus credit 548 00:47:06,756 --> 00:47:11,490 Let's go somewhere and talk 549 00:47:38,121 --> 00:47:41,723 You have to forget my uniform look during the day 550 00:47:41,724 --> 00:47:43,792 I see no reason to stay with a girl who... 551 00:47:43,793 --> 00:47:48,026 denies she works at Ginza 552 00:47:49,365 --> 00:47:52,234 This is against the rule at Ginza 553 00:47:52,235 --> 00:47:54,636 I may lose my job because of this 554 00:47:54,637 --> 00:47:56,503 Against the rule? 555 00:47:56,706 --> 00:47:58,073 You can't approach the hostess... 556 00:47:58,074 --> 00:48:00,771 outside the night club 557 00:48:01,544 --> 00:48:04,246 Why is there such a silly rule? 558 00:48:04,247 --> 00:48:05,943 I can't agree with that 559 00:48:09,118 --> 00:48:10,950 I'll have a shower 560 00:48:37,714 --> 00:48:41,083 Don't judge anybody according to his appearance or job 561 00:48:41,084 --> 00:48:44,521 We should meet each other, naked 562 00:49:23,292 --> 00:49:26,595 Ruriko, I slept well last night 563 00:49:26,596 --> 00:49:29,798 My insomnia has been cured 564 00:49:29,799 --> 00:49:33,433 I don't want to hear anything like that Not in the morning 565 00:49:34,470 --> 00:49:37,804 You've already known what I wanted to say? Why? 566 00:49:38,074 --> 00:49:40,042 You've told me already 567 00:49:40,043 --> 00:49:42,044 No medicine can cure your insomnia 568 00:49:42,045 --> 00:49:43,912 Those who don't understand... 569 00:49:43,913 --> 00:49:45,575 what you mean are jerks 570 00:49:46,749 --> 00:49:49,351 Women have good memories 571 00:49:49,352 --> 00:49:51,321 But why aren't they interested in numbers? 572 00:49:51,754 --> 00:49:54,156 Are you talking to yourself? 573 00:49:54,157 --> 00:49:55,157 I've told you already 574 00:49:55,158 --> 00:49:57,889 Don't murmur to yourself when I'm present 575 00:50:22,085 --> 00:50:24,352 I asked Yuri if she's interested in music 576 00:50:24,353 --> 00:50:26,455 She said she likes orchestral music 577 00:50:26,456 --> 00:50:28,757 Especially Nini's trumpet 578 00:50:28,758 --> 00:50:31,489 Her interest is different from mine 579 00:50:31,694 --> 00:50:35,430 Better not to tell her too much about myself 580 00:50:35,431 --> 00:50:40,631 But to be frank, I want to sleep with her again tonight 581 00:50:41,003 --> 00:50:44,167 No, not tonight 582 00:51:08,464 --> 00:51:10,797 I'm sleepy 583 00:51:13,569 --> 00:51:15,299 No, you can't 584 00:51:17,774 --> 00:51:20,972 I don't understand what women think sometimes 585 00:51:29,185 --> 00:51:31,245 Let's chat a bit 586 00:51:32,455 --> 00:51:37,951 We're usually naked when we're together 587 00:51:39,028 --> 00:51:41,395 Are you satisfied? 588 00:51:41,864 --> 00:51:47,035 But it seems we don't understand each other well 589 00:51:47,036 --> 00:51:50,029 Let's talk more 590 00:51:52,909 --> 00:51:54,776 What is your interest? 591 00:51:54,777 --> 00:51:56,473 The art of sword 592 00:51:57,079 --> 00:51:58,707 Oh I see 593 00:52:00,016 --> 00:52:04,613 You've asked about that. No need to ask again 594 00:52:07,123 --> 00:52:12,653 You plan not to marry in your whole life? 595 00:52:16,599 --> 00:52:18,534 You've known it already? 596 00:52:19,735 --> 00:52:22,102 Marriage... 597 00:52:22,371 --> 00:52:26,934 The one you love can be different from the one you marry 598 00:52:29,545 --> 00:52:32,447 If possible, I want to be in love for the rest of my life 599 00:52:32,448 --> 00:52:35,111 You don't like kids? 600 00:52:35,885 --> 00:52:38,548 I want to put more time in educating myself 601 00:52:40,089 --> 00:52:45,824 You don't care even if no one cook and clean the house for you? 602 00:52:45,962 --> 00:52:50,665 I manage to do such things myself 603 00:52:50,666 --> 00:52:54,296 So I won't get married because of such considerations 604 00:52:55,304 --> 00:52:57,005 Great 605 00:52:57,006 --> 00:53:00,609 I hate cooking and cleaning 606 00:53:00,610 --> 00:53:05,548 I've been looking for someone like you for a long time 607 00:53:06,682 --> 00:53:10,016 Will you marry me? 608 00:53:12,088 --> 00:53:17,049 It seems to be a request from deep under the sea 609 00:53:17,326 --> 00:53:20,695 You didn't make such a decision because you want some memories, did you? 610 00:53:20,696 --> 00:53:24,724 I have had only a few memories of love affairs 611 00:53:25,735 --> 00:53:28,671 but those on my living are uncountable 612 00:53:30,139 --> 00:53:32,374 Love affairs in one's living is what I want 613 00:53:32,375 --> 00:53:36,039 Many people suicide because of love affairs in their living 614 00:53:37,546 --> 00:53:39,913 I've come to a conclusion 615 00:53:41,284 --> 00:53:43,344 You won't marry me 616 00:53:51,060 --> 00:53:52,289 I'll consider that 617 00:53:54,230 --> 00:53:56,290 Consider... 618 00:53:58,134 --> 00:54:00,035 I won't consider it! 619 00:54:09,879 --> 00:54:12,447 You're avoiding me 620 00:54:12,448 --> 00:54:15,213 You don't even answer my calls 621 00:54:15,718 --> 00:54:17,485 I'm waiting for you 622 00:54:17,486 --> 00:54:19,352 Bullshit! 623 00:54:19,689 --> 00:54:22,791 I better hang around with Kamiyama 624 00:54:22,792 --> 00:54:26,923 Go to hell. I don't care any more 625 00:54:27,296 --> 00:54:32,291 You sound like we've slept together 626 00:54:32,768 --> 00:54:36,261 That's what you wanted, right? 627 00:54:37,073 --> 00:54:38,173 You're right 628 00:54:38,174 --> 00:54:41,024 Then it makes no difference whether we've actually slept together or not 629 00:54:41,025 --> 00:54:43,044 I forgot whose saying it is 630 00:54:43,045 --> 00:54:45,246 Consciousness can exceed real experience 631 00:54:45,247 --> 00:54:48,316 Must be someone who works in an art gallery 632 00:54:48,317 --> 00:54:50,118 You have other things to do after work? 633 00:54:50,119 --> 00:54:51,219 Of course 634 00:54:51,220 --> 00:54:53,086 Shall we have a date? 635 00:54:53,255 --> 00:54:56,157 It is stressful to be a dentist 636 00:54:56,158 --> 00:54:58,626 I'm under pressure when I try to relax 637 00:54:58,627 --> 00:54:59,928 You're funny 638 00:54:59,929 --> 00:55:02,697 - I want to date you - You need not work at the night club? 639 00:55:02,698 --> 00:55:04,792 I quitted 640 00:55:07,470 --> 00:55:12,101 You're so happy when you heard it 641 00:55:12,475 --> 00:55:14,410 Hello, Yuka 642 00:55:15,978 --> 00:55:17,679 They said you've quitted your job 643 00:55:17,680 --> 00:55:19,581 Sorry, I didn't tell you about that 644 00:55:19,582 --> 00:55:21,349 No need to explain too much 645 00:55:21,350 --> 00:55:25,920 You must have found a boyfriend 646 00:55:25,921 --> 00:55:28,618 As your ex—customer, I congratulate you 647 00:55:28,858 --> 00:55:31,384 Congratulations, Nagashima 648 00:55:33,062 --> 00:55:36,464 Many young women have come to my clinic recently 649 00:55:36,465 --> 00:55:40,101 I'm so busy right now 650 00:55:40,102 --> 00:55:44,706 One of them has become my lifetime partner 651 00:55:44,707 --> 00:55:46,674 I just want to tell you this 652 00:55:46,675 --> 00:55:50,840 I will keep on 653 00:55:50,947 --> 00:55:51,978 Kamiyama... 654 00:55:52,048 --> 00:55:54,616 Don't worry 655 00:55:54,617 --> 00:55:58,679 I'll hang around with Yuri from now on 656 00:56:03,426 --> 00:56:09,864 Yuka, don't mind his words 657 00:56:09,865 --> 00:56:11,356 Please 658 00:56:12,101 --> 00:56:16,971 Kamiyama is a nice guy 659 00:56:17,406 --> 00:56:20,035 I admire him a lot 660 00:57:37,520 --> 00:57:39,716 I'll take you home 661 00:57:53,169 --> 00:57:55,104 Who are you really? 662 00:57:55,404 --> 00:57:58,373 There're so many surprises today 663 00:57:58,374 --> 00:58:00,508 You can play saxophone 664 00:58:00,509 --> 00:58:03,811 And this car... what? 665 00:58:03,812 --> 00:58:05,713 If I've killed somebody 666 00:58:05,714 --> 00:58:07,982 or I'm in fact a triad member 667 00:58:07,983 --> 00:58:10,179 you'll prefer dying, won't you? 668 00:58:10,452 --> 00:58:12,421 I'll be very disappointed 669 00:58:12,721 --> 00:58:15,323 You want to be the mistress of a gangster? 670 00:58:15,324 --> 00:58:17,054 I long for that 671 00:58:36,845 --> 00:58:38,980 I would be happy if the man I like... 672 00:58:38,981 --> 00:58:41,109 showed her all his strengths 673 00:58:42,484 --> 00:58:45,386 Tomorrow is Sunday. Any plan? 674 00:58:46,388 --> 00:58:47,822 To sleep all day long 675 00:58:48,857 --> 00:58:50,951 I don't have anything special to do on Sunday 676 00:58:51,560 --> 00:58:53,461 You'll spend the day alone? 677 00:58:53,762 --> 00:58:57,199 If I feel lonely, can I ask you out? 678 00:58:57,533 --> 00:58:58,533 Of course 679 00:59:06,375 --> 00:59:07,875 I'm not at home 680 00:59:07,876 --> 00:59:10,971 Please leave a message 681 00:59:13,515 --> 00:59:15,245 It is the 34th time 682 00:59:17,186 --> 00:59:20,188 My fingers are so tired 683 00:59:20,189 --> 00:59:22,988 Except that I'm mentally tired, it's in fact good for my body 684 00:59:28,030 --> 00:59:30,698 I'm not at home 685 00:59:30,699 --> 00:59:32,759 Please leave a message 686 00:59:43,379 --> 00:59:45,613 I have to imagine the girl right beside me... 687 00:59:45,614 --> 00:59:48,243 is the one whom I love most 688 00:59:52,488 --> 00:59:54,116 What are you thinking? 689 00:59:55,357 --> 00:59:57,492 Can you swim? 690 00:59:57,493 --> 00:59:59,060 No, I can't 691 00:59:59,061 --> 01:00:02,657 Oh really? 692 01:00:03,966 --> 01:00:06,299 Have a cup of tea 693 01:00:26,689 --> 01:00:29,523 Better if the drink is good for blood circulation 694 01:00:29,858 --> 01:00:32,225 But I only have this with me 695 01:00:35,831 --> 01:00:38,460 I see. Tea is good 696 01:00:39,035 --> 01:00:40,768 If bits of seaweed left between your teeth 697 01:00:40,769 --> 01:00:42,670 You aren't surprised, are you? 698 01:00:42,671 --> 01:00:45,773 I feel like a fool 699 01:00:45,774 --> 01:00:48,505 How come I brought with me such things 700 01:00:55,951 --> 01:00:57,151 Delicious 701 01:00:57,152 --> 01:01:00,452 Good that you've brought them with you 702 01:01:01,523 --> 01:01:04,425 Let's play cards 703 01:01:04,426 --> 01:01:05,727 You have them now? 704 01:01:05,728 --> 01:01:08,892 No, I just think it's the right thing to say now 705 01:01:14,870 --> 01:01:17,203 I want it today 706 01:01:18,307 --> 01:01:19,639 Hold me 707 01:01:21,944 --> 01:01:23,173 Sure 708 01:01:24,179 --> 01:01:28,014 Show the whole Tokyo how we hold each other 709 01:01:30,152 --> 01:01:33,384 Wait. I'm a bit nervous 710 01:01:36,825 --> 01:01:40,795 Yuka, what do you think about marriage 711 01:01:40,796 --> 01:01:42,330 Marriage? 712 01:01:42,331 --> 01:01:44,499 I haven't thought about it 713 01:01:44,500 --> 01:01:47,635 And I won't think about it in the next ten years 714 01:01:47,636 --> 01:01:50,071 I'll not get married... 715 01:01:50,072 --> 01:01:52,907 because I can't enjoy myself any more after getting married 716 01:01:52,908 --> 01:01:55,443 I won't consider it unless I become frustrated 717 01:01:55,444 --> 01:01:57,504 How about you? 718 01:01:58,514 --> 01:02:01,109 I've never thought of it before 719 01:02:06,755 --> 01:02:09,782 Let's clean our teeth together before we kiss 720 01:02:16,999 --> 01:02:20,026 Will you brush your teeth, dentist? 721 01:02:20,803 --> 01:02:22,101 No more seaweed. OK 722 01:03:01,143 --> 01:03:03,271 It's easy to be moved and cry 723 01:03:03,712 --> 01:03:05,340 A new patient has come 724 01:03:08,550 --> 01:03:09,984 A weird girl 725 01:03:29,838 --> 01:03:31,397 In fact, she is Yuri 726 01:03:33,275 --> 01:03:35,073 You recognise me just from my mouth? 727 01:03:36,211 --> 01:03:37,509 Do you miss me? 728 01:03:38,080 --> 01:03:39,639 I'm a dentist 729 01:03:41,350 --> 01:03:44,377 I called you many times this Saturday 730 01:03:45,020 --> 01:03:46,283 I went home 731 01:03:46,889 --> 01:03:48,118 Went home? 732 01:03:48,724 --> 01:03:50,124 My father's place 733 01:03:53,061 --> 01:03:57,098 You made me worried 734 01:03:57,099 --> 01:04:00,101 It's natural to meet someone as astonishing as you... 735 01:04:00,102 --> 01:04:03,402 in this way 736 01:04:03,705 --> 01:04:05,105 It's natural to meet in this way... 737 01:04:06,542 --> 01:04:08,409 You don't like this 738 01:04:08,410 --> 01:04:09,877 You look troubled 739 01:04:09,878 --> 01:04:12,747 I'm too happy that I feel troubled 740 01:04:12,748 --> 01:04:13,772 Wait 741 01:04:17,886 --> 01:04:19,206 What kind of arrangement is this? 742 01:04:20,455 --> 01:04:21,923 What arrangement? 743 01:04:21,924 --> 01:04:23,893 A time—clash 744 01:04:24,326 --> 01:04:26,127 I won't consider if she's your lover or not... 745 01:04:26,128 --> 01:04:27,929 when I make an appointment 746 01:04:27,930 --> 01:04:29,421 Sorry about that 747 01:04:34,670 --> 01:04:36,971 The client over there needs some more time 748 01:04:36,972 --> 01:04:38,205 Please wait for a while 749 01:04:38,206 --> 01:04:39,206 OK 750 01:04:47,516 --> 01:04:49,007 Let me have a look 751 01:04:50,719 --> 01:04:52,017 Where? 752 01:04:56,725 --> 01:04:59,559 Forget about the marriage 753 01:04:59,861 --> 01:05:01,489 I'm sorry for what I said that day 754 01:05:03,165 --> 01:05:05,766 I get tired of all those formalities 755 01:05:05,767 --> 01:05:08,532 As long as you're with me, nothing else matters to me 756 01:05:09,371 --> 01:05:10,395 Of course 757 01:05:13,141 --> 01:05:14,709 You don't have any decayed tooth 758 01:05:14,710 --> 01:05:16,474 I'll remove the tartar 759 01:05:17,412 --> 01:05:19,278 I wish I could give you a general anaesthetic 760 01:05:20,082 --> 01:05:22,083 I saw that in a movie 761 01:05:22,084 --> 01:05:24,519 Then the dentist could do whatever he wanted 762 01:05:24,820 --> 01:05:26,754 It is that movie that made me... 763 01:05:26,755 --> 01:05:28,485 decide to be a dentist 764 01:05:30,859 --> 01:05:32,452 There isn't any decayed tooth, really 765 01:05:33,195 --> 01:05:35,229 You want to say healthy teeth... 766 01:05:35,230 --> 01:05:37,431 is the result of an unhealthy body? 767 01:05:37,432 --> 01:05:38,730 You're clever 768 01:05:40,102 --> 01:05:42,936 Wait, I'll go check the other patient 769 01:05:45,607 --> 01:05:47,769 You can't say the same thing to her 770 01:05:47,976 --> 01:05:50,377 I wish I could give you a general anaesthetic 771 01:05:54,683 --> 01:05:57,885 A girlfriend who knows so well of what men think 772 01:05:57,886 --> 01:05:59,286 is sometimes laughable 773 01:06:02,491 --> 01:06:03,691 Sorry to have kept you waiting 774 01:06:05,394 --> 01:06:08,029 I was so happy last time 775 01:06:08,030 --> 01:06:09,521 Me too 776 01:06:10,999 --> 01:06:12,627 I want it everyday 777 01:06:16,772 --> 01:06:19,473 If the answer to my question is 'yes', give me paper 778 01:06:19,474 --> 01:06:21,067 If 'no', then rock 779 01:06:21,743 --> 01:06:24,445 You had a colleague called Yuri... 780 01:06:24,446 --> 01:06:26,580 when you worked in the night club 781 01:06:26,581 --> 01:06:29,608 The one who has an affair with Kamiyama... 782 01:06:31,119 --> 01:06:33,020 Does she like men? 783 01:06:33,021 --> 01:06:36,116 Does she have any regular customers? 784 01:06:38,393 --> 01:06:40,161 Someone bought her houses and land 785 01:06:40,162 --> 01:06:42,063 And of course clothes and cosmetics 786 01:06:42,064 --> 01:06:44,165 Someone did back her 787 01:06:44,166 --> 01:06:46,867 Not yet finished, need to mould your tooth 788 01:06:46,868 --> 01:06:48,234 Please wait for a moment 789 01:06:53,742 --> 01:06:54,942 Sorry to have kept you waiting 790 01:06:55,510 --> 01:06:57,308 I feel like I've turned into the chair... 791 01:06:57,979 --> 01:06:59,072 Now wash your teeth 792 01:07:03,518 --> 01:07:06,283 It is rumoured that someone wealthy is backing you 793 01:07:06,688 --> 01:07:10,091 If it's true, I'll have to call the police 794 01:07:10,092 --> 01:07:12,926 Is that true? 795 01:07:16,064 --> 01:07:18,032 Who said that? 796 01:07:18,033 --> 01:07:20,167 Am I like that kind of women? 797 01:07:20,168 --> 01:07:22,364 My family is rich 798 01:07:22,571 --> 01:07:23,904 My dad don't want me to idle 799 01:07:23,905 --> 01:07:25,639 so he let me work as a policewoman 800 01:07:25,640 --> 01:07:26,664 It's so annoying 801 01:07:36,518 --> 01:07:38,885 Is that what you said? 802 01:07:44,860 --> 01:07:49,597 You should check if it's true or not 803 01:07:49,598 --> 01:07:51,966 Make a phone call 804 01:07:51,967 --> 01:07:57,736 So what do you want with such a look on your face? 805 01:08:20,228 --> 01:08:22,563 I went on a short trip during weekend 806 01:08:22,564 --> 01:08:26,023 and took part in an overnight concert... 807 01:08:27,002 --> 01:08:29,804 at a Jazz bar in Miryoku 808 01:08:29,805 --> 01:08:35,042 It's an invaluable chance for me to think about... 809 01:08:35,043 --> 01:08:38,411 women... and marriage... 810 01:08:38,880 --> 01:08:41,850 What is my attitude? 811 01:08:42,050 --> 01:08:43,746 Let the saxophone tell me 812 01:10:15,911 --> 01:10:18,879 The concert is marvellous 813 01:10:18,880 --> 01:10:21,611 Especially your performance 814 01:10:23,551 --> 01:10:24,678 Thank you 815 01:10:25,720 --> 01:10:27,554 In a strange place 816 01:10:27,555 --> 01:10:29,523 I'm delighted when I receive praise like this 817 01:10:29,524 --> 01:10:30,958 It's time to go to bed? 818 01:10:32,494 --> 01:10:33,962 I can't sleep well these days 819 01:10:34,229 --> 01:10:36,357 I planned to buy some wine to drink 820 01:10:36,898 --> 01:10:38,799 You want to visit the Morning Market? 821 01:10:39,200 --> 01:10:41,760 You should go when you're in Miryoku 822 01:11:03,525 --> 01:11:04,549 Delicious 823 01:11:07,195 --> 01:11:09,830 There is no exciting life here 824 01:11:09,831 --> 01:11:12,266 I saw a picture of Tokyo in a magazine 825 01:11:12,267 --> 01:11:13,667 What a pity 826 01:11:15,537 --> 01:11:18,871 Perhaps it's too excited, I've become apathetic 827 01:11:19,607 --> 01:11:22,270 I want that kind of excitement in apathy 828 01:11:23,311 --> 01:11:26,748 Mr. Nagashima, I want to go to Tokyo 829 01:11:28,116 --> 01:11:32,219 I think you're the one who has come to bring me there 830 01:11:32,220 --> 01:11:34,655 Then let's go and have a look 831 01:11:35,457 --> 01:11:42,091 Come back when you become tired of it 832 01:11:43,298 --> 01:11:44,789 I will go with you 833 01:11:45,133 --> 01:11:46,931 Please bring some changes to me 834 01:11:48,103 --> 01:11:52,272 Your expectation will make me feel troubled 835 01:11:52,273 --> 01:11:55,300 My name is Nagashima, not Tokyo 836 01:12:11,026 --> 01:12:12,926 Please make me change 837 01:12:12,927 --> 01:12:16,530 A woman will change no matter... 838 01:12:16,531 --> 01:12:19,501 she is with a good guy or a bad guy 839 01:12:20,735 --> 01:12:23,070 Only those whose boyfriends... 840 01:12:23,071 --> 01:12:26,473 are lacking in perseverance won't change 841 01:12:29,377 --> 01:12:31,471 The Tokyo Tower is beautiful 842 01:12:34,082 --> 01:12:35,607 Shall we go to the disco? 843 01:12:36,885 --> 01:12:38,410 But I dress like this... 844 01:12:40,722 --> 01:12:43,658 Come on, I'll buy you some new clothes 845 01:13:10,819 --> 01:13:12,185 One day 846 01:13:12,387 --> 01:13:13,620 What? 847 01:13:13,621 --> 01:13:16,113 In only one day, I've become a fashionable woman 848 01:13:30,338 --> 01:13:33,308 See, that's Nagashima's car 849 01:13:55,997 --> 01:13:57,863 There're many freaks in Tokyo, right? 850 01:13:58,399 --> 01:13:59,526 That's true 851 01:14:11,012 --> 01:14:12,012 How is it? 852 01:14:15,283 --> 01:14:16,478 Avery nice house 853 01:14:17,585 --> 01:14:20,187 These days when I was looking for a house 854 01:14:20,188 --> 01:14:22,316 I was scouted by at lease ten people 855 01:14:23,424 --> 01:14:24,517 For what? 856 01:14:25,193 --> 01:14:29,289 To work as model, hostess or in Lovers' Club 857 01:14:31,065 --> 01:14:32,065 Then? 858 01:14:32,901 --> 01:14:35,769 I believe among those who approached me... 859 01:14:35,770 --> 01:14:38,638 there're someone trustworthy 860 01:14:40,708 --> 01:14:43,109 I'm now confident in living in Tokyo 861 01:14:44,946 --> 01:14:47,586 At least there're someone who will strike up a conversation with me 862 01:14:49,784 --> 01:14:53,915 Of course everyone wants to talk to a girl like you 863 01:15:18,513 --> 01:15:22,883 And I talked only to you 864 01:15:26,821 --> 01:15:30,588 Because it's you who brought me to Tokyo 865 01:15:38,967 --> 01:15:41,402 It is a serious responsibility 866 01:15:42,670 --> 01:15:49,577 So please stay here tonight 867 01:15:57,819 --> 01:16:01,255 You aim at living in Tokyo 868 01:16:01,256 --> 01:16:04,124 And now you've grown maturer 869 01:16:04,425 --> 01:16:07,156 Today is the memorial day of this house 870 01:16:07,795 --> 01:16:13,400 I won't demand you to be with me tomorrow and the day after tomorrow 871 01:16:13,401 --> 01:16:18,396 I just want a memory before I leave 872 01:16:21,242 --> 01:16:25,312 This is not my first time 873 01:16:25,313 --> 01:16:30,581 Don't worry 874 01:16:38,626 --> 01:16:40,754 I'm leaving 875 01:16:41,562 --> 01:16:44,398 If I can't sleep alone 876 01:16:44,399 --> 01:16:47,460 It's meaningless to come to Tokyo 877 01:16:53,641 --> 01:16:56,143 People are a bit too cool here 878 01:16:56,144 --> 01:16:58,078 But it is what Tokyo is 879 01:16:58,079 --> 01:16:59,479 The more beautiful you think it is 880 01:16:59,480 --> 01:17:01,549 the cooler you will find it later 881 01:17:01,550 --> 01:17:04,217 It has become the task of adults living in this cosmopolite city... 882 01:17:04,218 --> 01:17:06,778 to tell the truth to others 883 01:17:22,637 --> 01:17:24,435 Are you alright? 884 01:17:26,040 --> 01:17:28,532 A double date is great, isn't it? 885 01:17:29,344 --> 01:17:31,609 It won't become a weird habit, right? 886 01:17:36,017 --> 01:17:37,849 Both of them are pretty 887 01:17:40,621 --> 01:17:45,059 Who is the woman in your car last time? 888 01:17:46,427 --> 01:17:47,986 Who is she? 889 01:17:56,571 --> 01:17:59,234 Nagashima is not getting married 890 01:17:59,841 --> 01:18:02,640 He won't be tied down by a woman 891 01:18:02,977 --> 01:18:04,845 It doesn't matter if we keep on like this 892 01:18:04,846 --> 01:18:06,613 Although it's disagreeable 893 01:18:06,614 --> 01:18:09,116 it's still better than losing you and suffering from loneliness 894 01:18:09,117 --> 01:18:11,385 So we have no other choice but to accept it 895 01:18:11,386 --> 01:18:13,082 Both Yuka and I think in this way 896 01:18:13,788 --> 01:18:17,424 You can fell in love with us at the same time 897 01:18:17,425 --> 01:18:20,060 It doesn't matter even if you have a third girlfriend 898 01:18:20,061 --> 01:18:24,021 But you can't make a favourite of any of us 899 01:18:25,833 --> 01:18:28,502 If you have only six hours for dating 900 01:18:28,503 --> 01:18:31,238 Each of us will have two hours 901 01:18:31,239 --> 01:18:34,573 A three—day holiday will also be shared out equally 902 01:18:35,610 --> 01:18:39,880 Christmas and New Year will be divided... 903 01:18:39,881 --> 01:18:43,884 into three sessions: morning, afternoon and night 904 01:18:43,885 --> 01:18:46,987 One can enjoy a whole day on her birthday 905 01:18:46,988 --> 01:18:49,890 We'll share your time equally in this way 906 01:18:50,858 --> 01:18:54,989 It'll be difficult if I have 13 girlfriends 907 01:18:59,167 --> 01:19:00,167 Go to hell! 908 01:19:15,082 --> 01:19:17,313 It's possible if I'm single 909 01:19:18,920 --> 01:19:22,755 But in fact, I'm not 910 01:19:24,492 --> 01:19:26,654 I've never invited you to come to my house 911 01:19:27,728 --> 01:19:33,031 I've in fact a wife and three children 912 01:19:33,668 --> 01:19:36,365 I'm such a bad guy. I'm sorry 913 01:19:37,538 --> 01:19:39,306 Why did you lie? 914 01:19:39,307 --> 01:19:42,108 You couldn't have had any children 915 01:19:42,109 --> 01:19:46,911 I like you a lot 916 01:19:48,549 --> 01:19:53,385 I don't want to break up with you 917 01:19:54,188 --> 01:19:58,492 Ok, I'll bring you to my house 918 01:19:58,493 --> 01:20:04,797 Please come this Sunday 919 01:20:05,933 --> 01:20:07,434 I'll go 920 01:20:07,435 --> 01:20:10,064 Where are they? 921 01:20:49,710 --> 01:20:52,379 My wife Keiko 922 01:20:52,380 --> 01:20:54,948 They're my eldest and second eldest sons 923 01:20:54,949 --> 01:20:57,680 He is Sanro, my youngest son 924 01:20:59,320 --> 01:21:03,223 They're my girlfriends, Yuka and Yuri 925 01:21:03,224 --> 01:21:06,194 Thank you for taking care of my husband 926 01:21:21,909 --> 01:21:23,502 The dishes are ready 927 01:21:23,711 --> 01:21:24,770 Yes 928 01:21:25,346 --> 01:21:26,346 Yes 929 01:21:44,832 --> 01:21:47,734 Mrs Nagashima, are you living in bliss? 930 01:21:48,069 --> 01:21:49,230 Yes 931 01:21:50,071 --> 01:21:52,038 You're so happy 932 01:21:52,039 --> 01:21:54,541 We want to share your happiness 933 01:21:54,542 --> 01:21:56,209 Welcome to my house anytime 934 01:21:56,210 --> 01:21:58,702 You're welcome even if your teeth are healthy 935 01:21:59,313 --> 01:22:01,815 I made all of the dishes 936 01:22:01,816 --> 01:22:03,011 Are they delicious? 937 01:22:16,364 --> 01:22:19,232 Yes, honey 938 01:22:28,609 --> 01:22:31,177 It's now a hot topic 939 01:22:31,178 --> 01:22:34,347 A man who plays sax also plays tricks 940 01:22:34,348 --> 01:22:36,082 A bad guy who is a dentist during the day 941 01:22:36,083 --> 01:22:37,784 If it's published on magazines 942 01:22:37,785 --> 01:22:40,053 It'll certainly become a talking point 943 01:22:40,054 --> 01:22:41,088 Thank you 944 01:22:41,089 --> 01:22:43,223 I thank you too 945 01:22:43,224 --> 01:22:45,392 I'm eager to see how he can cope with it 946 01:22:45,393 --> 01:22:48,955 Really? Shall I put it as headline news 947 01:24:53,821 --> 01:24:58,825 It'll be over if I say It's OK, right? 948 01:24:58,826 --> 01:25:03,264 You don't want to say that, do you? 949 01:25:06,500 --> 01:25:10,837 Ok, no one will know it's a false tooth 950 01:25:10,838 --> 01:25:14,366 You don't need me any more 951 01:25:15,142 --> 01:25:18,271 But we're still friends 952 01:25:19,280 --> 01:25:21,909 Don't forget to call me 953 01:25:22,817 --> 01:25:26,786 I love you no matter what you've done 954 01:25:26,787 --> 01:25:28,380 See you! 955 01:25:49,310 --> 01:25:50,573 Take care 956 01:25:51,545 --> 01:25:52,911 Goodbye 957 01:26:14,401 --> 01:26:15,562 Welcome back 958 01:26:17,004 --> 01:26:19,505 You want a shower or have dinner first 959 01:26:19,506 --> 01:26:21,202 Which one? 960 01:26:21,876 --> 01:26:23,610 You're not going home? 961 01:26:23,611 --> 01:26:25,477 I have got used to living here 962 01:26:25,846 --> 01:26:27,513 After all, this is a man's house 963 01:26:27,514 --> 01:26:30,049 People will talk at your back 964 01:26:30,050 --> 01:26:33,509 You won't like a girl who cares such things 965 01:26:35,022 --> 01:26:37,190 I'm afraid of loneliness 966 01:26:37,191 --> 01:26:40,525 I hate moving here and there 967 01:26:40,594 --> 01:26:44,230 I'll stay here 968 01:26:44,231 --> 01:26:46,633 Let's get married 969 01:26:46,634 --> 01:26:50,196 After all, I've pretended to be your wife 970 01:26:51,705 --> 01:26:57,872 I'll give you the rest of my life 971 01:27:00,915 --> 01:27:02,713 Tokyo 972 01:27:03,317 --> 01:27:06,378 She finally spoke of marriage 973 01:27:07,021 --> 01:27:09,389 And she knows where I live 974 01:27:09,390 --> 01:27:11,291 What to do? 975 01:27:11,292 --> 01:27:12,453 What are you thinking? 976 01:27:16,964 --> 01:27:21,493 Keiko, I have to leave Tokyo 977 01:27:22,703 --> 01:27:24,695 To where? 978 01:27:27,508 --> 01:27:31,878 I'll go to a Third World country... 979 01:27:32,746 --> 01:27:35,113 and give dental care to the refugees there 980 01:27:35,616 --> 01:27:38,916 I'll work there for at least five years 981 01:27:40,387 --> 01:27:42,856 You won't say I'll go with you 982 01:27:45,893 --> 01:27:47,589 I'll go with you 983 01:27:55,069 --> 01:27:59,302 You said you'd be transferred to Chicago, right? 984 01:27:59,840 --> 01:28:02,575 I'll have to sell this house 985 01:28:02,576 --> 01:28:05,910 And close the clinic 986 01:28:06,513 --> 01:28:08,243 Did you make up your mind suddenly? 987 01:28:09,683 --> 01:28:13,142 I wanted to tell you about this a long time ago 988 01:28:13,454 --> 01:28:15,616 But I couldn't 989 01:28:20,060 --> 01:28:24,589 Originally I decided to leave without telling you this 990 01:28:25,966 --> 01:28:27,832 That's cruel! 991 01:28:30,871 --> 01:28:34,205 Keiko, you're still young 992 01:28:35,142 --> 01:28:37,377 But you hang around only with me 993 01:28:37,378 --> 01:28:40,473 You can't see me as the best guy in this world 994 01:28:40,748 --> 01:28:44,150 Make a conclusion after you've gone out with at least ten guys 995 01:28:45,386 --> 01:28:47,787 I've had over 16 boyfriends 996 01:28:49,490 --> 01:28:51,015 Really? 997 01:28:51,725 --> 01:28:53,717 Just kidding 998 01:29:03,871 --> 01:29:05,464 What else do you need? 999 01:29:06,840 --> 01:29:11,335 Yes... what do I need? 1000 01:29:12,846 --> 01:29:16,078 Good that I can choose the wine myself 1001 01:29:16,717 --> 01:29:18,310 Thank you 1002 01:29:20,387 --> 01:29:23,656 I won't come in the near future 1003 01:29:23,657 --> 01:29:25,250 Travel? 1004 01:29:25,993 --> 01:29:28,155 Not willingly 1005 01:29:28,495 --> 01:29:30,191 Come back quickly 1006 01:29:30,964 --> 01:29:33,934 I'll make you some new cocktails 1007 01:29:35,335 --> 01:29:36,769 I look forward to that 1008 01:29:38,072 --> 01:29:41,874 I'll drink one more cup and then go home 1009 01:29:41,875 --> 01:29:43,138 I got it 1010 01:29:47,347 --> 01:29:50,249 After a cup of cocktail 1011 01:29:51,018 --> 01:29:54,011 I walk on the street and start a new story 1012 01:29:54,655 --> 01:29:58,717 I look forward to coming here again 1013 01:30:20,848 --> 01:30:23,783 I come to my sister's house 1014 01:30:23,784 --> 01:30:26,919 I come here whenever I'm upset 1015 01:30:26,920 --> 01:30:30,123 It would be great if every woman was my sister 1016 01:30:30,124 --> 01:30:32,825 You're murmuring again 1017 01:30:32,826 --> 01:30:36,524 Why don't you ask me to help dump your girlfriends? 1018 01:30:38,065 --> 01:30:40,533 In order to save a ring 1019 01:30:40,534 --> 01:30:44,437 you have to close your clinic now 1020 01:30:44,438 --> 01:30:46,339 Yes 1021 01:30:46,840 --> 01:30:49,909 It'd be much better if I ask for your help 1022 01:30:49,910 --> 01:30:52,436 You shouldn't regret it now 1023 01:30:53,280 --> 01:30:54,976 Or you'll end up with a decayed tooth 1024 01:30:58,619 --> 01:31:00,087 Cheers! 1025 01:31:00,787 --> 01:31:03,757 I envy you. You're always my sister 1026 01:31:04,391 --> 01:31:08,988 You're always my brother too. I'll follow you everywhere 1027 01:31:09,596 --> 01:31:11,155 Thank God 1028 01:31:11,832 --> 01:31:14,734 I don't believe in God 1029 01:31:19,773 --> 01:31:20,866 Cheers! 1030 01:31:36,089 --> 01:31:38,149 It's time to go 1031 01:31:38,825 --> 01:31:42,887 Keiko, take care 1032 01:31:44,631 --> 01:31:47,733 Be a even more attractive woman... 1033 01:31:47,734 --> 01:31:51,933 when I come back next time 1034 01:31:52,105 --> 01:31:53,869 Understand? 1035 01:32:24,438 --> 01:32:26,105 He has really left? 1036 01:32:26,106 --> 01:32:28,132 He gave you a goodbye kiss? 1037 01:32:28,308 --> 01:32:30,009 If there's anything wrong with your teeth 1038 01:32:30,010 --> 01:32:32,078 I'll take care of that 1039 01:32:32,079 --> 01:32:33,672 Don't worry 1040 01:32:46,526 --> 01:32:48,628 After this six—day trip to Guam 1041 01:32:48,629 --> 01:32:50,596 what are we going to do? 1042 01:32:50,597 --> 01:32:52,732 I haven't made up my mind yet 1043 01:32:52,733 --> 01:32:55,396 I can live anywhere with my skills 1044 01:32:55,936 --> 01:32:58,428 You have no idea where you'll work at? 1045 01:32:58,772 --> 01:33:01,503 Leave it for the sunshine and sea of Guam to decide 1046 01:33:04,378 --> 01:33:09,373 Who do you love most then? 1047 01:33:11,251 --> 01:33:13,516 I'm not telling you 71646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.