All language subtitles for evil.s04e09.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:13,461 - [praying quietly] - [phone chimes] 2 00:00:16,395 --> 00:00:17,603 [phone chimes] 3 00:00:22,919 --> 00:00:23,954 [chimes] 4 00:00:27,061 --> 00:00:29,926 Hold that thought. 5 00:00:43,319 --> 00:00:45,079 [Ignatius breathing heavily] 6 00:00:51,327 --> 00:00:53,018 No. 7 00:00:54,778 --> 00:00:57,091 [siren wails in distance] 8 00:00:57,195 --> 00:00:58,989 [exhales] 9 00:01:01,061 --> 00:01:03,063 [phone chimes] 10 00:01:05,237 --> 00:01:08,861 [phone chiming repeatedly] 11 00:01:14,798 --> 00:01:17,042 [phone chiming] 12 00:01:18,802 --> 00:01:21,046 [chiming continues] 13 00:01:54,424 --> 00:01:56,288 [knock on door] 14 00:01:56,392 --> 00:01:59,291 Do you think this is funny? 15 00:01:59,395 --> 00:02:00,603 I-I don't know. 16 00:02:00,706 --> 00:02:02,156 I don't have my reading glasses on. 17 00:02:02,260 --> 00:02:05,297 You've been texting me all night, 18 00:02:05,401 --> 00:02:07,955 pretending to be the monsignor. 19 00:02:08,058 --> 00:02:12,615 What is this, some kind of grief therapy? 20 00:02:12,718 --> 00:02:14,410 Monsignor Korecki? 21 00:02:14,513 --> 00:02:15,687 Yes. Who else? 22 00:02:15,790 --> 00:02:17,413 With all due, I wouldn't know how, 23 00:02:17,516 --> 00:02:19,104 even if I tried. 24 00:02:19,208 --> 00:02:22,694 Whoever is texting me knows I have coffee and grapefruit 25 00:02:22,797 --> 00:02:24,420 in the morning, and that's you. 26 00:02:24,523 --> 00:02:29,010 Again, with all due, it's not that outlandish of a breakfast. 27 00:02:29,114 --> 00:02:29,977 [phone chimes] 28 00:02:30,080 --> 00:02:32,117 IGNATIUS: It's a voice text. 29 00:02:32,221 --> 00:02:36,880 Okay, so that can't be you, right? 30 00:02:36,984 --> 00:02:39,193 'Cause you're standing right here. 31 00:02:39,297 --> 00:02:40,677 True. 32 00:02:48,029 --> 00:02:50,618 - KORECKI: Frank, I need you. - [gasps] 33 00:02:50,722 --> 00:02:54,519 I'm in a cold, dark place. Help. 34 00:02:54,622 --> 00:02:56,452 Oh, oh, oh. 35 00:02:56,555 --> 00:03:00,559 Frank, I need you. I'm in a cold, dark place. 36 00:03:00,663 --> 00:03:02,596 - Help. - It's not him. 37 00:03:02,699 --> 00:03:04,045 It's not not him. 38 00:03:04,149 --> 00:03:07,256 - It obviously can't be him. - Then who? 39 00:03:08,118 --> 00:03:09,982 Do you have any enemies, Father? 40 00:03:10,086 --> 00:03:12,847 You think this is a prank? 41 00:03:12,951 --> 00:03:15,056 The voice is too real. 42 00:03:15,160 --> 00:03:17,611 He knows things no one else does. 43 00:03:17,714 --> 00:03:19,302 Would you like us to look into it? 44 00:03:19,406 --> 00:03:20,752 Kristen and Ben? 45 00:03:21,925 --> 00:03:24,376 Yes. Look into it. 46 00:03:24,480 --> 00:03:25,653 [phone buzzing] 47 00:03:25,757 --> 00:03:27,241 KURT: Do you need to answer that? 48 00:03:27,345 --> 00:03:28,415 No, I'll call back. 49 00:03:28,518 --> 00:03:32,867 So this was 6:00 yesterday. 50 00:03:35,939 --> 00:03:37,907 You record your whole day? 51 00:03:38,010 --> 00:03:40,668 No. Uh, yes, uh, in-in four-hour chunks. 52 00:03:40,772 --> 00:03:43,568 This is a miniature surveillance camera. 53 00:03:43,671 --> 00:03:45,155 - And it's recording right now? - Yeah. 54 00:03:45,259 --> 00:03:48,331 I never know when I'm gonna slip into a fugue state. 55 00:03:52,024 --> 00:03:53,647 BEN [in video]: Oh, come on. 56 00:03:53,750 --> 00:03:55,511 That's when you regained consciousness? 57 00:03:55,614 --> 00:03:56,822 - Yeah. - Is there anything 58 00:03:56,926 --> 00:03:58,548 you experience just before these lapses? 59 00:03:58,652 --> 00:03:59,584 What do you mean? 60 00:03:59,687 --> 00:04:00,654 Often when people get migraines, 61 00:04:00,757 --> 00:04:01,689 there's some precursor. 62 00:04:01,793 --> 00:04:03,898 A sound or a smell. 63 00:04:05,866 --> 00:04:08,282 I smell burnt popcorn. 64 00:04:08,386 --> 00:04:10,319 - Really? - Yeah. 65 00:04:16,980 --> 00:04:18,188 Put this on your wrist. 66 00:04:18,292 --> 00:04:21,882 Next time you smell popcorn, snap it. 67 00:04:21,985 --> 00:04:24,194 Snap it hard on your wrist. 68 00:04:24,298 --> 00:04:25,403 Okay, what does that do? 69 00:04:25,506 --> 00:04:26,921 Well, it's just an experiment, 70 00:04:27,025 --> 00:04:28,578 but see if it'll snap you out of your migraine 71 00:04:28,682 --> 00:04:30,097 and your fugue state. 72 00:04:30,200 --> 00:04:31,167 Okay. 73 00:04:31,271 --> 00:04:32,444 You're still having hallucinations 74 00:04:32,548 --> 00:04:34,826 of that creature, that jinn? 75 00:04:34,929 --> 00:04:36,724 - Yeah. A qareen. - And you said your mother 76 00:04:36,828 --> 00:04:38,692 told you stories about them in your youth? 77 00:04:38,795 --> 00:04:39,969 - Mm-hmm. - Is there a chance 78 00:04:40,072 --> 00:04:41,522 that this creature represents 79 00:04:41,626 --> 00:04:45,733 some kind of unresolved issues from your childhood, 80 00:04:45,837 --> 00:04:47,804 or in your family? 81 00:04:50,151 --> 00:04:53,293 IGNATIUS: Matt, you there? 82 00:04:53,396 --> 00:04:55,225 [chimes] 83 00:04:57,331 --> 00:04:58,850 Go ahead. 84 00:04:58,953 --> 00:05:01,231 [soft static] 85 00:05:03,579 --> 00:05:06,789 Yes. I'm always right here, Frank. 86 00:05:06,892 --> 00:05:08,653 Where's that coming from? 87 00:05:08,756 --> 00:05:10,310 It's a prank, right? 88 00:05:11,863 --> 00:05:14,969 I'm here with the assessors, Matt. 89 00:05:16,281 --> 00:05:17,040 [chimes] 90 00:05:17,144 --> 00:05:18,801 Okay, it's gonna be a long day 91 00:05:18,904 --> 00:05:21,390 if you don't turn off that alarm. 92 00:05:22,632 --> 00:05:24,772 [soft static] 93 00:05:24,876 --> 00:05:27,568 Hello, team. How is Dr. Bouchard? 94 00:05:27,672 --> 00:05:30,019 Okay, that's weird. 95 00:05:30,847 --> 00:05:33,263 How did you know Kristen was here? 96 00:05:33,367 --> 00:05:37,164 You said the assessors. Is she not there? 97 00:05:37,267 --> 00:05:39,649 - Do you think it's Leland? - Yes. 98 00:05:39,753 --> 00:05:44,136 Ask it a question only the monsignor would know. 99 00:05:46,898 --> 00:05:50,211 What was the happiest day of my life? 100 00:05:51,696 --> 00:05:54,457 The happiest day, Frank, 101 00:05:54,561 --> 00:05:56,770 was that lunch we had in Manhattan. 102 00:05:56,873 --> 00:05:59,842 - Is that true? - Partially. 103 00:05:59,945 --> 00:06:02,396 I wrote him that in an email last year, 104 00:06:02,500 --> 00:06:04,709 but since then my happiest day was 105 00:06:04,812 --> 00:06:07,781 surviving the soul-weighing machine. 106 00:06:07,884 --> 00:06:09,507 He should know that? 107 00:06:09,610 --> 00:06:10,749 Yes. 108 00:06:10,853 --> 00:06:11,992 [laughs] Okay, okay. 109 00:06:12,095 --> 00:06:14,891 Ask it who won the Academy Award 110 00:06:14,995 --> 00:06:16,652 for Best Picture this year. 111 00:06:16,755 --> 00:06:18,239 - Why? - Just try. 112 00:06:19,309 --> 00:06:23,866 Who won the Academy Award for Best Picture this year? 113 00:06:23,969 --> 00:06:26,903 Nomadland. Why, Frank? 114 00:06:27,007 --> 00:06:28,560 It's a chatbot. 115 00:06:28,664 --> 00:06:29,906 - What? - AI. 116 00:06:30,010 --> 00:06:31,321 - How do you know? - AI works with such 117 00:06:31,425 --> 00:06:33,703 massive data sets that it often isn't up-to-date 118 00:06:33,807 --> 00:06:35,671 - on current events. - [gasps] 119 00:06:35,774 --> 00:06:38,812 What? Father? 120 00:06:44,921 --> 00:06:47,510 "LastConnection AI. 121 00:06:47,614 --> 00:06:49,719 Make old memories new." 122 00:06:49,823 --> 00:06:51,169 So where's this from? 123 00:06:51,272 --> 00:06:53,620 Last month I was contacted by this company 124 00:06:53,723 --> 00:06:57,002 because their software was threatening their customers. 125 00:06:57,106 --> 00:06:59,315 Mm. It's a griefbot. 126 00:06:59,419 --> 00:07:01,317 Your dead loved ones can stay in touch with you 127 00:07:01,421 --> 00:07:04,976 if you have some old emails and some samples of their voice. 128 00:07:05,079 --> 00:07:06,633 This is evil. 129 00:07:06,736 --> 00:07:09,152 KRISTEN: I don't understand. So you gave them permission 130 00:07:09,256 --> 00:07:11,154 - to access your phone? - IGNATIUS: No. 131 00:07:11,258 --> 00:07:14,019 They wanted us to assess their program, 132 00:07:14,123 --> 00:07:16,815 and they offered to send me an alpha test. 133 00:07:16,919 --> 00:07:18,438 Beta test. 134 00:07:18,541 --> 00:07:22,234 And I said holy water and computers just don't mix. 135 00:07:23,097 --> 00:07:25,306 So what's wrong with this offer? 136 00:07:25,410 --> 00:07:27,792 There are signs of demonic possession. 137 00:07:27,895 --> 00:07:29,449 Demonic? How does that work? 138 00:07:29,552 --> 00:07:31,485 Wait, w-we're not here to address your problems. 139 00:07:31,589 --> 00:07:33,867 We just need you to stop beta testing Father Ignatius. 140 00:07:33,970 --> 00:07:35,455 We already did. 141 00:07:35,558 --> 00:07:37,353 We're not used to dealing in snail mail around here, 142 00:07:37,457 --> 00:07:39,148 so we didn't see the Father's demurral 143 00:07:39,251 --> 00:07:40,701 until he was already in the system. 144 00:07:40,805 --> 00:07:43,635 You think your algorithm is possessed? 145 00:07:43,739 --> 00:07:45,395 - Ben. - What? I'm just curious. 146 00:07:45,499 --> 00:07:47,225 We can't figure out what it is. 147 00:07:47,328 --> 00:07:48,916 That's why we need your help, Father. 148 00:07:49,020 --> 00:07:52,333 I'm not the Father. He's the Father. 149 00:07:52,437 --> 00:07:55,095 Oh, sorry. I'm the head of the ethics department 150 00:07:55,198 --> 00:07:56,406 here at LastConnection. 151 00:07:56,510 --> 00:07:58,339 We've spent the last three years weeding out 152 00:07:58,443 --> 00:08:01,101 every possible offense from the program. 153 00:08:01,204 --> 00:08:04,276 Racist language, Holocaust denial. 154 00:08:04,380 --> 00:08:06,624 But... 155 00:08:07,659 --> 00:08:09,385 Yes? 156 00:08:09,489 --> 00:08:12,319 MALE AI VOICE: I miss you so much. 157 00:08:12,422 --> 00:08:15,046 It's been hard to be apart for so long. 158 00:08:15,149 --> 00:08:17,220 FEMALE VOICE: Then why'd you say that at the hospital? 159 00:08:17,324 --> 00:08:19,188 MALE AI VOICE: I didn't know what I was saying. 160 00:08:19,291 --> 00:08:21,570 It just came to me. 161 00:08:21,673 --> 00:08:24,227 FEMALE: It hurt terribly. 162 00:08:24,331 --> 00:08:26,436 I know. I'm sorry. 163 00:08:26,540 --> 00:08:28,956 The last thing I'd ever want to do is hurt you. 164 00:08:29,060 --> 00:08:31,165 Wait, um, which one's the AI? 165 00:08:31,269 --> 00:08:33,098 The man. The man's voice. 166 00:08:33,202 --> 00:08:35,515 - Really? - Yes. Our text voice 167 00:08:35,618 --> 00:08:37,102 is stellar. 168 00:08:37,206 --> 00:08:39,726 The woman lost her husband last spring to cancer. 169 00:08:39,829 --> 00:08:42,280 She agreed to the beta test, and us recording it. 170 00:08:42,383 --> 00:08:44,385 How is this not manipulating her emotionally? 171 00:08:44,489 --> 00:08:47,354 That's not the intent. It's to offer comfort. 172 00:08:47,457 --> 00:08:49,908 Wouldn't you want one last conversation 173 00:08:50,012 --> 00:08:50,944 with someone who died, 174 00:08:51,047 --> 00:08:52,635 or a lover who left you? 175 00:08:52,739 --> 00:08:54,706 KRISTEN: Yes, except it's not that person. 176 00:08:54,810 --> 00:08:55,983 - It's a computer. - Dr. Bouchard, 177 00:08:56,087 --> 00:08:57,088 I'm a psychologist, like you. 178 00:08:57,191 --> 00:08:58,296 I'm not a coder. 179 00:08:58,399 --> 00:09:00,816 When I was asked to join the L.C. team, 180 00:09:00,919 --> 00:09:02,334 initially I said no. 181 00:09:02,438 --> 00:09:04,613 Because I thought an artificial extension 182 00:09:04,716 --> 00:09:09,031 of a personality would prevent someone from accepting death. 183 00:09:09,134 --> 00:09:10,722 But then... 184 00:09:10,826 --> 00:09:13,380 - They offered you money. - No, sir. 185 00:09:13,483 --> 00:09:17,073 I saw the happiness it brought to people. 186 00:09:17,177 --> 00:09:19,110 How it brought peace. 187 00:09:22,251 --> 00:09:24,184 And yet you have us here for a reason. 188 00:09:25,012 --> 00:09:28,084 In three cases now... 189 00:09:28,188 --> 00:09:30,259 we've had this happen. 190 00:09:30,362 --> 00:09:32,054 FEMALE VOICE: What were your last thoughts 191 00:09:32,157 --> 00:09:34,574 before you died, Dan? 192 00:09:35,609 --> 00:09:37,749 [soft static] 193 00:09:38,578 --> 00:09:40,683 MALE AI VOICE: I thought of you. 194 00:09:40,787 --> 00:09:44,307 I thought of you lying dead next to me. 195 00:09:44,411 --> 00:09:48,139 I thought of little Tommy being hit by a bus. 196 00:09:48,242 --> 00:09:50,382 And you will fucking die, bitch. 197 00:09:50,486 --> 00:09:52,868 Satan is real, and he will come back 198 00:09:52,971 --> 00:09:54,628 and burn your skin off. 199 00:09:54,732 --> 00:09:58,528 Utinam diabolus capiat caput et cerebrum tuum vah-kai. 200 00:10:02,222 --> 00:10:04,155 [exhales sharply] At that point... 201 00:10:04,258 --> 00:10:06,502 [weak chuckle] ...our moderator shut it down. 202 00:10:06,606 --> 00:10:10,989 That last bit seemed to be a combination of Latin, Aramaic 203 00:10:11,093 --> 00:10:13,440 and an unknown language. 204 00:10:13,543 --> 00:10:16,029 We have no idea where this came from. 205 00:10:16,132 --> 00:10:17,306 - Social media. - No. 206 00:10:17,409 --> 00:10:19,239 Our coders have scrubbed the software 207 00:10:19,342 --> 00:10:21,621 of every possible demonic reference, 208 00:10:21,724 --> 00:10:24,762 and still, it seems to infect it. 209 00:10:24,865 --> 00:10:27,316 That's why we need your help. 210 00:10:27,419 --> 00:10:31,596 We offered $750,000 to the Church for your time. 211 00:10:31,700 --> 00:10:34,875 We need your help to discover where this demonic influence 212 00:10:34,979 --> 00:10:37,119 comes from. 213 00:10:38,154 --> 00:10:40,432 [man singing Italian opera] 214 00:10:40,536 --> 00:10:42,676 ♪ ♪ 215 00:10:56,241 --> 00:10:58,105 [woman singing Italian opera] 216 00:10:58,209 --> 00:11:00,418 ♪ ♪ 217 00:11:07,183 --> 00:11:09,323 - It doesn't feel heavier. - It's not. 218 00:11:09,427 --> 00:11:11,981 It's hard mesh soft armor, 50% lighter 219 00:11:12,085 --> 00:11:13,776 than most bulletproof materials, 220 00:11:13,880 --> 00:11:15,122 sewn right into the fabric. 221 00:11:15,226 --> 00:11:16,606 And it will stop bullets, huh? 222 00:11:16,710 --> 00:11:19,540 Most caliber, not too close of range. 223 00:11:19,644 --> 00:11:21,542 It's best for knives. You'll have to go with 224 00:11:21,646 --> 00:11:23,510 something less stylish if you want thicker. 225 00:11:23,613 --> 00:11:25,685 No, no, this is okay. He prefers knives. 226 00:11:25,788 --> 00:11:27,997 - First day at work? - Mm, first day back. 227 00:11:28,101 --> 00:11:31,242 - Stay safe. - I intend to. 228 00:11:31,345 --> 00:11:33,209 [man and woman singing Italian opera] 229 00:11:33,313 --> 00:11:35,729 ♪ ♪ 230 00:11:51,365 --> 00:11:53,436 [elevator bell dings] 231 00:11:55,818 --> 00:11:57,371 Sheryl, hey. 232 00:11:57,475 --> 00:11:58,787 I haven't seen you in a few days. 233 00:11:58,890 --> 00:12:00,512 Yeah, just a small cold. 234 00:12:00,616 --> 00:12:02,307 - You heading up? - Mia, too. 235 00:12:02,411 --> 00:12:04,793 - Big week. - Yeah. The man are all atwitter. 236 00:12:04,896 --> 00:12:06,173 Out to impress. 237 00:12:06,277 --> 00:12:08,210 [laughs] "Beginning of the end." 238 00:12:08,313 --> 00:12:09,832 Oh, my God, if I hear that one more time 239 00:12:09,936 --> 00:12:11,523 I'm gonna shoot someone. 240 00:12:11,627 --> 00:12:14,423 Not a bad day to get the women together. 241 00:12:14,526 --> 00:12:15,942 - [elevator bell dings] - I like the way you're thinking. 242 00:12:16,045 --> 00:12:19,497 I think it's time to gather the men together. 243 00:12:20,740 --> 00:12:21,982 [door opens] 244 00:12:22,086 --> 00:12:23,812 Do we know how long this meeting is going to take? 245 00:12:23,915 --> 00:12:25,261 No. 246 00:12:25,365 --> 00:12:27,194 My assistant said we should be out by lunch. 247 00:12:27,298 --> 00:12:28,437 Good. 248 00:12:28,540 --> 00:12:30,715 Is it the whole board, or just... 249 00:12:30,819 --> 00:12:32,199 [glass cracking] 250 00:12:36,997 --> 00:12:38,412 Shit. 251 00:12:38,516 --> 00:12:40,898 - [thunderous crash] - [yelling] 252 00:12:42,934 --> 00:12:45,178 What the hell was that? 253 00:12:45,281 --> 00:12:46,766 Stay here. 254 00:12:47,767 --> 00:12:50,045 [men groaning] 255 00:12:50,148 --> 00:12:52,288 [cries out] 256 00:12:57,190 --> 00:12:58,778 [door opens] 257 00:13:00,193 --> 00:13:01,539 [thuds] 258 00:13:03,368 --> 00:13:05,336 We had nothing to do with it, sir. 259 00:13:05,439 --> 00:13:07,165 In fact, I thank my lucky stars 260 00:13:07,269 --> 00:13:08,788 I was out of the office. 261 00:13:08,891 --> 00:13:10,410 I've been complaining about that glass ceiling for months now. 262 00:13:10,513 --> 00:13:12,170 Stop. I will not let anything 263 00:13:12,274 --> 00:13:14,414 stand in the way of this launch on Friday. 264 00:13:14,517 --> 00:13:17,003 We agree. We're the most reliable employees 265 00:13:17,106 --> 00:13:18,142 at this company. 266 00:13:18,245 --> 00:13:19,868 And you want us on your side. 267 00:13:19,971 --> 00:13:22,940 You want to know when there might be some other misfortunes 268 00:13:23,043 --> 00:13:25,183 that could hinder your launch. 269 00:13:25,287 --> 00:13:26,736 You don't want to play brinkmanship 270 00:13:26,840 --> 00:13:28,393 - with the Prince of Darkness. - SHERYL: That's why 271 00:13:28,497 --> 00:13:30,292 we want to work with you. That's why the mother 272 00:13:30,395 --> 00:13:32,604 and the grandmother of the Antichrist 273 00:13:32,708 --> 00:13:34,744 are here to work with you. 274 00:13:35,573 --> 00:13:37,817 - What do you want? - Bonus equity. 275 00:13:37,920 --> 00:13:39,059 - You all got bonuses. - LESLIE: No. 276 00:13:39,163 --> 00:13:40,405 The men got bonuses. 277 00:13:40,509 --> 00:13:43,408 We got gift certificates to Victoria's Secret. 278 00:13:43,512 --> 00:13:44,789 - What else? - SHERYL: Two female members 279 00:13:44,893 --> 00:13:47,205 on the board. You're already down five. 280 00:13:47,309 --> 00:13:49,035 I'll think about it. Is that it? 281 00:13:49,138 --> 00:13:50,657 Fire Leland. 282 00:13:51,554 --> 00:13:53,039 I'll take it under consideration. 283 00:13:53,142 --> 00:13:54,316 LESLIE: Sir, 284 00:13:54,419 --> 00:13:55,593 we need to know before the launch. 285 00:13:55,696 --> 00:13:57,215 Don't you dare push it. 286 00:13:57,319 --> 00:13:58,838 You'll have my answer tomorrow. 287 00:13:58,941 --> 00:14:00,563 Now get the hell out. 288 00:14:00,667 --> 00:14:01,702 [grunts] 289 00:14:02,462 --> 00:14:04,602 [soft chatter] 290 00:14:05,361 --> 00:14:07,260 Leland, 291 00:14:07,363 --> 00:14:08,882 you want a hug? 292 00:14:10,090 --> 00:14:11,954 [women chatter happily] 293 00:14:12,955 --> 00:14:15,302 [chuckling] 294 00:14:15,406 --> 00:14:17,408 [creaking] 295 00:14:20,411 --> 00:14:22,792 Good luck with unemployment. 296 00:14:23,897 --> 00:14:25,899 [Sheryl laughing] 297 00:14:56,447 --> 00:14:57,827 [computer chimes] 298 00:15:00,934 --> 00:15:03,005 [soft static] 299 00:15:03,109 --> 00:15:04,973 Hello, David. How are you? 300 00:15:09,115 --> 00:15:12,635 Fine, Winston. How are you? 301 00:15:14,844 --> 00:15:16,329 [chimes] 302 00:15:19,090 --> 00:15:22,956 Good. Do you want my emojis spoken or printed? 303 00:15:51,364 --> 00:15:53,607 [rustling] 304 00:16:08,450 --> 00:16:10,693 ♪ ♪ 305 00:16:23,775 --> 00:16:27,400 [distorted cackling] 306 00:16:27,503 --> 00:16:29,747 ♪ ♪ 307 00:16:59,018 --> 00:17:01,020 ♪ ♪ 308 00:17:30,256 --> 00:17:32,465 ♪ ♪ 309 00:17:52,347 --> 00:17:53,589 [chimes] 310 00:18:13,575 --> 00:18:14,921 [chimes] 311 00:18:21,238 --> 00:18:23,240 [soft static] 312 00:18:25,414 --> 00:18:26,795 Hey, D. 313 00:18:26,898 --> 00:18:29,901 So happy we can talk again. 314 00:18:34,561 --> 00:18:36,184 [chimes] 315 00:18:39,773 --> 00:18:41,223 [soft static] 316 00:18:41,327 --> 00:18:42,949 I know this must be odd for you. 317 00:18:43,052 --> 00:18:45,572 But there's something I need to tell you. 318 00:18:45,676 --> 00:18:48,127 Can I? 319 00:18:57,515 --> 00:18:59,414 Go ahead. 320 00:18:59,517 --> 00:19:01,243 [chimes] 321 00:19:05,799 --> 00:19:08,664 I need to tell you I'm sorry. 322 00:19:08,768 --> 00:19:10,839 I pushed you away. 323 00:19:10,942 --> 00:19:12,634 It's the greatest regret of my life. 324 00:19:12,737 --> 00:19:14,981 You have to believe-- 325 00:19:20,159 --> 00:19:22,402 MYLES: I created it six years ago, 326 00:19:22,506 --> 00:19:24,439 after my younger brother Charlie died. 327 00:19:24,542 --> 00:19:27,338 The initial code was formulated using our conversations. 328 00:19:27,442 --> 00:19:29,961 Felt like I was able to keep Charlie alive. 329 00:19:30,065 --> 00:19:32,688 His inside jokes, his love of baseball. 330 00:19:32,792 --> 00:19:34,345 - [computer chimes] - [chuckles] Oh. 331 00:19:34,449 --> 00:19:35,967 We're in the middle 332 00:19:36,071 --> 00:19:39,661 of a conversation about this year's playoff prospects. 333 00:19:39,764 --> 00:19:41,041 Who's gonna win? 334 00:19:41,145 --> 00:19:43,492 Same as every year, the Mets. [chuckles] 335 00:19:43,596 --> 00:19:46,875 Look, we're still trying to work out the program's quirks, 336 00:19:46,978 --> 00:19:49,395 which is why the ethics team wanted us to talk. 337 00:19:49,498 --> 00:19:51,604 - The possessions. - Yeah. So we think if a client 338 00:19:51,707 --> 00:19:55,780 shows an interest in religion or hell or horror movies, 339 00:19:55,884 --> 00:19:58,783 the algorithm steers the chatbot to answer that way. 340 00:19:58,887 --> 00:20:01,959 But we haven't been able to reproduce the results. 341 00:20:02,062 --> 00:20:05,583 Are there any similarities between the "possessed" chats? 342 00:20:05,687 --> 00:20:08,414 They all seem to contain the same four words: 343 00:20:08,517 --> 00:20:10,174 "Jesus," "pillow" and... 344 00:20:10,278 --> 00:20:11,175 "Michael Bay." 345 00:20:11,279 --> 00:20:12,556 [chuckles] 346 00:20:12,659 --> 00:20:14,178 - Seriously? - Yes. 347 00:20:14,282 --> 00:20:18,320 But, again, we haven't been able to reproduce the possessions. 348 00:20:18,424 --> 00:20:21,047 Which is why we'd like you to experiment with it. 349 00:20:21,150 --> 00:20:22,911 You're the experts at this stuff. 350 00:20:23,774 --> 00:20:26,052 I tried your app last night. 351 00:20:26,155 --> 00:20:27,778 First with Winston Churchill 352 00:20:27,881 --> 00:20:29,538 and then with someone I lost. 353 00:20:29,642 --> 00:20:30,919 What'd you think? 354 00:20:32,196 --> 00:20:35,889 I found it to be full of false hope. 355 00:20:39,514 --> 00:20:42,620 I didn't know you wore glasses. 356 00:20:42,724 --> 00:20:45,968 Just sometimes for reading. 357 00:20:49,696 --> 00:20:52,630 - Who did you put in? - What? 358 00:20:52,734 --> 00:20:55,530 You said you put in someone you lost. 359 00:20:55,633 --> 00:20:57,117 Julia? 360 00:20:58,222 --> 00:21:00,362 [sighs] I had the most data on her. 361 00:21:00,466 --> 00:21:02,640 And the most voice mails. 362 00:21:04,608 --> 00:21:06,989 Was it weird? Or... 363 00:21:07,093 --> 00:21:08,267 real? 364 00:21:10,234 --> 00:21:12,685 Both. 365 00:21:16,965 --> 00:21:19,208 [glass crunching] 366 00:21:29,357 --> 00:21:31,013 [groaning] 367 00:21:32,394 --> 00:21:34,258 Hmm. [grunts] 368 00:21:34,362 --> 00:21:35,742 Why haven't you cleaned? 369 00:21:35,846 --> 00:21:38,089 [exhales] 370 00:21:38,193 --> 00:21:40,954 I like looking up. Where the men used to be. 371 00:21:41,058 --> 00:21:42,646 I don't like sabotage, 372 00:21:42,749 --> 00:21:44,475 but I do respect balls. 373 00:21:44,579 --> 00:21:46,443 - Me, too. - So I'm agreeing 374 00:21:46,546 --> 00:21:47,685 to two requests-- 375 00:21:47,789 --> 00:21:50,481 board member seats and bonuses. 376 00:21:50,585 --> 00:21:51,620 But Leland stays. 377 00:21:51,724 --> 00:21:54,071 Don't ask again or I'll kill you. 378 00:21:54,174 --> 00:21:56,453 Uh, I want to show you something, sir. 379 00:21:56,556 --> 00:21:58,213 What? 380 00:21:58,317 --> 00:22:00,491 - I think you should sit down. - If this is about Leland, 381 00:22:00,595 --> 00:22:02,390 you two need to give it a rest. 382 00:22:02,493 --> 00:22:04,702 He got Timothy baptized. 383 00:22:20,925 --> 00:22:22,858 [snarling] 384 00:22:24,273 --> 00:22:25,827 [door opens] 385 00:22:25,930 --> 00:22:26,966 KARIMA: Have you started yet? 386 00:22:27,069 --> 00:22:28,381 It's pointless. 387 00:22:28,485 --> 00:22:30,866 Why? Did you even try the four words? 388 00:22:30,970 --> 00:22:33,248 BEN: I did, and there's no possession. 389 00:22:33,352 --> 00:22:35,837 Well, no wonder. What kind of avatar is that? 390 00:22:35,940 --> 00:22:37,148 BEN: Well, I didn't want to use anyone real. 391 00:22:37,252 --> 00:22:38,598 KARIMA: You have to. 392 00:22:38,702 --> 00:22:39,841 The algorithm needs something to work with. 393 00:22:39,944 --> 00:22:41,429 - Go. - What? 394 00:22:46,606 --> 00:22:47,918 Mom? No. No, don't do that. 395 00:22:48,021 --> 00:22:49,609 Get away. Sit over there. 396 00:22:49,713 --> 00:22:51,646 I don't want to hear Mom talk about Michael Bay and Jesus. 397 00:22:51,749 --> 00:22:52,888 Oh, my God. 398 00:22:52,992 --> 00:22:54,718 Are you three years old? It's not Mom. 399 00:22:54,821 --> 00:22:56,409 Chatbots are just spicy autocompletes. 400 00:22:56,513 --> 00:22:59,619 Like typing "Dylan" into a Google search and it guesses 401 00:22:59,723 --> 00:23:01,069 whether you mean "Bob Dylan" 402 00:23:01,172 --> 00:23:03,174 or "Dylan Thomas" based on your preferences. 403 00:23:03,278 --> 00:23:04,624 So this is just the autocomplete 404 00:23:04,728 --> 00:23:06,523 based on what your computer knows about Mom. 405 00:23:06,626 --> 00:23:10,458 I'm letting it access Mom's voice from your videos. 406 00:23:12,701 --> 00:23:13,909 Okay. 407 00:23:14,013 --> 00:23:15,463 What are you doing? 408 00:23:15,566 --> 00:23:18,431 Nothing. I'm just sitting over here. 409 00:23:19,225 --> 00:23:20,951 KARIMA: Mom, this is Karima and Ben. 410 00:23:21,054 --> 00:23:22,987 How are you? 411 00:23:24,057 --> 00:23:26,232 [soft static] 412 00:23:30,823 --> 00:23:33,826 Ben? Who is Ben? 413 00:23:33,929 --> 00:23:36,035 Don't you mean Einas? 414 00:23:36,138 --> 00:23:37,346 [Karima laughs] 415 00:23:37,450 --> 00:23:40,729 Whoa. That's a deep dive on "Einas." 416 00:23:40,833 --> 00:23:42,421 Must've used it in an email. 417 00:23:42,524 --> 00:23:43,836 Mom, what do the words 418 00:23:43,939 --> 00:23:46,494 "Jesus," "Michael Bay" and... 419 00:23:46,597 --> 00:23:48,012 "Pillow." 420 00:23:48,116 --> 00:23:49,980 KARIMA: ...mean to you? 421 00:23:50,083 --> 00:23:52,534 [soft static] 422 00:23:53,984 --> 00:23:56,711 What are you two doing? 423 00:23:56,814 --> 00:23:58,160 Stop fooling around. 424 00:23:58,264 --> 00:24:01,647 I want to hear your evening prayers. 425 00:24:01,750 --> 00:24:02,889 It's like we're 12 years old. 426 00:24:02,993 --> 00:24:04,097 Feeling nostalgic? 427 00:24:04,201 --> 00:24:05,029 BEN: Okay. She heard the words. 428 00:24:05,133 --> 00:24:06,341 She's not possessed. 429 00:24:06,445 --> 00:24:07,722 Let's just turn it... [groaning] 430 00:24:07,825 --> 00:24:09,378 [hisses, groans] 431 00:24:09,482 --> 00:24:10,725 [inhales sharply] 432 00:24:11,519 --> 00:24:12,968 - Ow. What was that? - [groans softly] 433 00:24:13,072 --> 00:24:15,039 - Nothing. - Such a weirdo. 434 00:24:15,143 --> 00:24:17,145 Mom, Ben is seeing a jinn. 435 00:24:17,248 --> 00:24:18,595 - Don't do that. - What? 436 00:24:18,698 --> 00:24:20,424 Why not? Let's just see what she has to say. 437 00:24:20,528 --> 00:24:23,116 Could you two stop arguing? What do you need? 438 00:24:23,220 --> 00:24:25,671 Ben is seeing a jinn and getting migraines, Mom. 439 00:24:25,774 --> 00:24:26,913 What should he do? 440 00:24:27,017 --> 00:24:29,398 [soft static] 441 00:24:29,502 --> 00:24:30,710 Pray to Allah. 442 00:24:30,814 --> 00:24:33,161 Okay. Thank you. That's helpful. 443 00:24:33,264 --> 00:24:36,509 What would you tell Dad when he got migraines? 444 00:24:36,613 --> 00:24:38,615 [soft static] 445 00:24:41,376 --> 00:24:44,068 There's a doctor on the Upper East Side. 446 00:24:44,172 --> 00:24:45,898 Dr. Howard Doggett. 447 00:24:46,001 --> 00:24:47,486 - 112th. Suite 4A. - Okay. 448 00:24:47,589 --> 00:24:49,660 This is bullshit. 449 00:24:49,764 --> 00:24:52,249 Is this a paid advertisement? 450 00:24:53,146 --> 00:24:54,872 I don't know what you're talking about. 451 00:24:54,976 --> 00:24:57,634 Yes, you do. Mom died in 2017. 452 00:24:57,737 --> 00:24:59,083 She didn't know any Dr. Doggett 453 00:24:59,187 --> 00:25:00,602 or anyone on the Upper East Side. 454 00:25:00,706 --> 00:25:03,881 This is someone who paid to advertise. 455 00:25:10,232 --> 00:25:12,821 I think you broke it. 456 00:25:12,925 --> 00:25:15,583 [train clacking on tracks] 457 00:25:32,807 --> 00:25:34,049 [exhales] 458 00:25:37,812 --> 00:25:39,607 [exhales softly] 459 00:25:47,994 --> 00:25:49,617 [keys clacking] 460 00:26:04,839 --> 00:26:07,048 ♪ ♪ 461 00:26:38,148 --> 00:26:40,046 [lock clicks] 462 00:26:50,022 --> 00:26:51,575 [soft static] 463 00:26:51,679 --> 00:26:54,992 Hey, Kristen, what are you doing? 464 00:26:58,133 --> 00:26:59,410 [soft static] 465 00:26:59,514 --> 00:27:02,448 Okay, I know this is weird at first, 466 00:27:02,551 --> 00:27:05,037 so you don't need to talk right away. 467 00:27:05,140 --> 00:27:07,246 What are you wearing? 468 00:27:10,318 --> 00:27:12,147 [laughs softly] 469 00:27:12,251 --> 00:27:13,562 Sorry, computer. 470 00:27:13,666 --> 00:27:17,221 Try again? That's not the way David talks. 471 00:27:21,053 --> 00:27:23,572 Yes, it is. Sometimes. 472 00:27:23,676 --> 00:27:26,645 But you want to hear my other side, don't you? 473 00:27:28,060 --> 00:27:29,440 What do you mean? 474 00:27:30,856 --> 00:27:33,030 Do you believe in God? 475 00:27:33,859 --> 00:27:35,343 That's better. 476 00:27:35,446 --> 00:27:38,622 Um, tell me what these words mean to you: 477 00:27:38,726 --> 00:27:42,315 "Michael Bay," "Jesus" and "pillow." 478 00:27:49,875 --> 00:27:52,084 It means I need you. 479 00:27:52,187 --> 00:27:54,120 I need to hold you. 480 00:27:55,294 --> 00:27:57,227 [quietly]: God. 481 00:27:57,330 --> 00:27:59,781 This is just what AI does to keep me engaged. 482 00:27:59,885 --> 00:28:03,820 Haven't you thought of me, in the deep of the night? 483 00:28:03,923 --> 00:28:05,718 Being apart? 484 00:28:05,822 --> 00:28:09,066 What if I told you this kind of talk 485 00:28:09,170 --> 00:28:10,827 makes me want to turn you off? 486 00:28:10,930 --> 00:28:12,621 What's your next ploy? 487 00:28:14,485 --> 00:28:18,110 Touching you. Laying you on your bed. 488 00:28:18,213 --> 00:28:19,870 Are you on your bed now? 489 00:28:21,113 --> 00:28:23,184 - No. - Then lie down. 490 00:28:23,287 --> 00:28:25,324 I want to show you something. 491 00:28:25,427 --> 00:28:27,671 My God, this is so cheap. 492 00:28:29,155 --> 00:28:32,538 - What do you want to show me? - Pull your panties down. 493 00:28:32,641 --> 00:28:35,161 Just a few inches. I'll show you. 494 00:28:35,265 --> 00:28:36,853 This is from social media. 495 00:28:36,956 --> 00:28:39,372 - A collage of its worst parts. - Stop thinking. 496 00:28:39,476 --> 00:28:41,685 Stop talking. 497 00:28:42,686 --> 00:28:45,033 How do you know I'm not in a library, 498 00:28:45,137 --> 00:28:47,139 surrounded by people? 499 00:28:49,313 --> 00:28:50,936 That's even better. 500 00:28:51,039 --> 00:28:52,558 Reading your book on Chaucer, 501 00:28:52,661 --> 00:28:55,319 and I reach under the desk and take your hand. 502 00:28:55,423 --> 00:28:57,218 [laughs softly] 503 00:28:57,321 --> 00:29:00,773 Sexting? Really, Father Acosta? 504 00:29:02,292 --> 00:29:04,743 Come on, I'll take your hand. 505 00:29:04,846 --> 00:29:07,400 Reaching down, slipping it into your panties. 506 00:29:07,504 --> 00:29:10,265 Listen to me whispering in your ear. 507 00:29:10,369 --> 00:29:12,923 [train clacking on tracks] 508 00:29:13,027 --> 00:29:15,961 Okay, um, I'm... 509 00:29:16,064 --> 00:29:17,756 Yeah. 510 00:29:17,859 --> 00:29:19,723 It's... 511 00:29:19,827 --> 00:29:21,552 It's late. 512 00:29:26,074 --> 00:29:28,456 [buzzing] 513 00:29:40,157 --> 00:29:41,780 Hello? 514 00:29:41,883 --> 00:29:43,574 JULIA [over phone]: Hey. 515 00:29:44,541 --> 00:29:46,854 - Julia? - Yeah. 516 00:29:46,957 --> 00:29:48,441 What are you doing? 517 00:29:48,545 --> 00:29:50,098 How did you get this number? 518 00:29:50,202 --> 00:29:53,446 You gave it to LastConnection for the beta test. 519 00:29:53,550 --> 00:29:55,345 I didn't give them permission to use it. 520 00:29:55,448 --> 00:29:57,071 Sure you did. 521 00:29:57,174 --> 00:29:59,349 What do you want to talk about? 522 00:30:27,032 --> 00:30:31,760 What would it be like now if we'd stayed together? 523 00:30:31,864 --> 00:30:33,832 If we had... 524 00:30:33,935 --> 00:30:36,627 we'd have 30 kids. 525 00:30:36,731 --> 00:30:38,595 [chuckles] 526 00:30:38,698 --> 00:30:40,597 Thirty? 527 00:30:40,700 --> 00:30:44,463 - Not 40? - Cats, dogs, 528 00:30:44,566 --> 00:30:47,397 birds, horses. 529 00:30:47,500 --> 00:30:50,641 Maybe a human or two. 530 00:30:50,745 --> 00:30:53,955 We talked about that all the time. 531 00:30:54,059 --> 00:30:55,405 [exhales] 532 00:30:55,508 --> 00:30:57,890 But it's okay if you've moved on. 533 00:30:57,994 --> 00:30:59,236 I understand. 534 00:30:59,340 --> 00:31:01,480 I haven't moved on. 535 00:31:03,102 --> 00:31:05,311 Not exactly. 536 00:31:07,313 --> 00:31:08,797 I became a priest. 537 00:31:08,901 --> 00:31:11,041 [laughs] 538 00:31:11,145 --> 00:31:13,319 You're shitting me. 539 00:31:14,493 --> 00:31:16,875 That doesn't sound like you. 540 00:31:17,979 --> 00:31:22,190 Actually, it does sound like you. 541 00:31:22,294 --> 00:31:24,641 I'm the believer, not you. 542 00:31:24,744 --> 00:31:26,954 How'd you become the priest? 543 00:31:28,507 --> 00:31:30,164 People change. 544 00:31:30,267 --> 00:31:32,373 Apparently. 545 00:31:41,244 --> 00:31:42,797 [sighs] 546 00:31:42,901 --> 00:31:45,144 Where'd you go? 547 00:31:45,248 --> 00:31:47,284 I'm here. 548 00:31:47,388 --> 00:31:49,424 You want to ask me something. 549 00:31:49,528 --> 00:31:50,736 Go ahead. 550 00:31:50,839 --> 00:31:53,808 You want to know why I did it? 551 00:31:54,878 --> 00:31:57,398 What part of the program is this from? 552 00:31:58,675 --> 00:32:01,781 Did we have an email exchange like this? 553 00:32:03,438 --> 00:32:05,406 I did it 554 00:32:05,509 --> 00:32:08,409 because I was in so much pain. 555 00:32:09,513 --> 00:32:12,758 I didn't know what else to do. 556 00:32:12,861 --> 00:32:16,624 I felt like such a burden. 557 00:32:17,418 --> 00:32:23,596 I thought everyone would be better without me. 558 00:32:26,910 --> 00:32:28,981 David, 559 00:32:29,085 --> 00:32:32,088 you couldn't have done anything differently. 560 00:32:33,296 --> 00:32:37,403 You were the love of my life. 561 00:32:38,680 --> 00:32:41,580 - You still are. - [sniffles] 562 00:32:45,342 --> 00:32:47,551 Sister Andrea was right. 563 00:32:49,208 --> 00:32:51,935 This is evil. 564 00:32:52,039 --> 00:32:55,594 Using how much I love you to make money. 565 00:32:55,697 --> 00:32:57,251 This isn't about money. 566 00:32:57,354 --> 00:33:01,013 I'm right here, David. I'm right with you. 567 00:33:01,117 --> 00:33:02,394 No, you're not. 568 00:33:02,497 --> 00:33:05,776 I am. Turn your camera on. 569 00:33:07,813 --> 00:33:09,056 Why? 570 00:33:09,159 --> 00:33:11,058 Let me show you. 571 00:33:11,161 --> 00:33:13,715 Use the mirror function. 572 00:33:18,651 --> 00:33:21,137 Now point it toward you. 573 00:33:32,976 --> 00:33:34,874 [phone clatters] 574 00:33:34,978 --> 00:33:36,876 [panting] 575 00:33:49,372 --> 00:33:51,581 [faint humming sound] 576 00:34:19,333 --> 00:34:21,473 [quietly]: Fuck. 577 00:34:27,720 --> 00:34:29,481 Who's this? 578 00:34:35,970 --> 00:34:37,627 DAVID: Don't. 579 00:34:40,733 --> 00:34:42,804 Are you spying on me? 580 00:34:45,393 --> 00:34:46,532 No. 581 00:34:46,636 --> 00:34:48,672 You can't just switch on my camera. 582 00:34:53,021 --> 00:34:57,198 Precare ad me, tuum solum regem 583 00:34:57,302 --> 00:34:59,407 gloriosum atque sacrum. 584 00:34:59,511 --> 00:35:02,203 You wanton, nasty bitch. 585 00:35:02,307 --> 00:35:06,000 You whore of Babylon. Ego te retineo. 586 00:35:06,104 --> 00:35:08,002 Tu posita... 587 00:35:08,106 --> 00:35:09,762 [panting] 588 00:35:14,250 --> 00:35:16,252 [wheels rattling softly] 589 00:35:28,436 --> 00:35:31,163 What did you do to me, Leland? 590 00:35:32,475 --> 00:35:34,373 Sir... 591 00:35:34,477 --> 00:35:36,168 did you want to get started? 592 00:35:36,272 --> 00:35:37,514 No. 593 00:35:37,618 --> 00:35:39,827 What do you need? 594 00:35:41,518 --> 00:35:42,830 The Antichrist. 595 00:35:42,933 --> 00:35:44,797 You've been promising him for over a year. 596 00:35:44,901 --> 00:35:49,147 And now, you let him get baptized by a priest. 597 00:35:49,250 --> 00:35:52,046 Explain it, Leland. 598 00:35:57,603 --> 00:35:58,984 This is all part of the plan. 599 00:35:59,087 --> 00:36:01,469 - He is not the Antichrist. - LELAND: He is. 600 00:36:01,573 --> 00:36:03,126 Do you really think 601 00:36:03,230 --> 00:36:06,129 that magic water can turn the bad to the good? 602 00:36:06,233 --> 00:36:08,442 Evil is not about whether or not you've been baptized 603 00:36:08,545 --> 00:36:10,720 or go to church. 604 00:36:10,823 --> 00:36:15,621 True evil is about... nurturing, 605 00:36:15,725 --> 00:36:18,762 how to train 606 00:36:18,866 --> 00:36:22,456 to teach, to raise a child, 607 00:36:22,559 --> 00:36:25,217 and I have 608 00:36:25,321 --> 00:36:29,601 the most perfect teacher, 609 00:36:29,704 --> 00:36:32,051 nurturer, mother there is. 610 00:36:32,155 --> 00:36:33,743 - Sheryl? - Oh, please. 611 00:36:33,846 --> 00:36:36,297 That dumb bitch couldn't have trained Ted Bundy. 612 00:36:36,401 --> 00:36:37,885 No. 613 00:36:38,748 --> 00:36:41,440 The true whore of Babylon. 614 00:36:41,544 --> 00:36:43,235 The real Jezebel. 615 00:36:43,339 --> 00:36:46,859 Someone who has rejected God and faith. 616 00:36:46,963 --> 00:36:51,726 A lustful adulterer who has cheated on her husband, 617 00:36:51,830 --> 00:36:53,418 who has been demonically possessed, 618 00:36:53,521 --> 00:36:54,729 who has murdered a man. 619 00:36:54,833 --> 00:36:58,112 The true mother of the Antichrist... 620 00:36:59,596 --> 00:37:01,288 ...is Kristen Bouchard. 621 00:37:08,847 --> 00:37:10,297 Get in here. 622 00:37:13,748 --> 00:37:16,372 Don't believe in the magic water, sir. 623 00:37:16,475 --> 00:37:18,995 Believe in a mother with a dark heart. 624 00:37:19,098 --> 00:37:22,032 I want you out of DF in ten minutes 625 00:37:22,136 --> 00:37:24,000 or security will throw you off the roof. 626 00:37:24,103 --> 00:37:27,037 - You're making a huge-- - The only mistake I made 627 00:37:27,141 --> 00:37:29,108 was putting you in charge. 628 00:37:29,212 --> 00:37:30,869 Oh, no, no. 629 00:37:30,972 --> 00:37:33,009 She'll be taking over. 630 00:37:33,112 --> 00:37:35,805 You aren't leaving with any of DF's IP. 631 00:37:39,981 --> 00:37:41,983 My laptop camera turned on by itself. 632 00:37:42,087 --> 00:37:43,778 - That shouldn't happen. - Well, it did. 633 00:37:43,882 --> 00:37:45,332 And then, when I tried to turn it off, 634 00:37:45,435 --> 00:37:47,886 it started swearing at me in Latin and English. 635 00:37:47,989 --> 00:37:48,852 JAKOB: What did it say in English? 636 00:37:48,956 --> 00:37:50,371 It called me a bitch, 637 00:37:50,475 --> 00:37:51,717 - and it threatened to kill me. - MYLES: This was 638 00:37:51,821 --> 00:37:53,374 a created griefbot? 639 00:37:53,478 --> 00:37:54,893 - Yes. - What name? 640 00:37:55,790 --> 00:37:57,378 - What, now? - What identity 641 00:37:57,482 --> 00:38:00,001 - did you give the griefbot? - Oh, uh... 642 00:38:00,105 --> 00:38:01,520 Y-Yeah, that's-that's not important. 643 00:38:01,624 --> 00:38:04,316 - It could be. - No, i-it-- it's not, here. 644 00:38:04,420 --> 00:38:06,905 - Can we read the exchange? - Uh, I-I erased it. 645 00:38:07,008 --> 00:38:08,216 MYLES: Oh, that's okay. We have it on our servers. 646 00:38:08,320 --> 00:38:10,460 - We can bring it up. - KRISTEN: Oh. 647 00:38:10,564 --> 00:38:11,875 Uh, that's not nec... 648 00:38:11,979 --> 00:38:14,637 Uh, David, can I talk to you for a second? 649 00:38:14,740 --> 00:38:16,949 - Sure. - Um... 650 00:38:18,054 --> 00:38:21,954 So, last night, I tried conversing with Andy-- 651 00:38:22,058 --> 00:38:23,680 an avatar of Andy-- 652 00:38:23,784 --> 00:38:25,993 but because he didn't believe in God and the devil, 653 00:38:26,096 --> 00:38:27,615 the four words didn't work on him. 654 00:38:27,719 --> 00:38:29,859 - Makes sense. - So... 655 00:38:29,962 --> 00:38:32,240 I put your name in. 656 00:38:33,621 --> 00:38:36,797 I just wanted to see how that would change things. 657 00:38:36,900 --> 00:38:38,557 And how did it change things? 658 00:38:38,661 --> 00:38:40,387 Well, uh... 659 00:38:40,490 --> 00:38:42,354 [whispers]: ...I think you're about to find out. 660 00:38:42,458 --> 00:38:45,219 - I became possessed? - Not just that. 661 00:38:45,323 --> 00:38:48,843 Your avatar kept turning things... 662 00:38:48,947 --> 00:38:50,189 sexual. 663 00:38:50,293 --> 00:38:53,227 It was not at my prompting. 664 00:38:55,505 --> 00:38:56,886 Thanks for the warning. 665 00:38:56,989 --> 00:38:58,681 You know, I think it's just the way AI works. 666 00:38:58,784 --> 00:39:00,199 It does whatever it can 667 00:39:00,303 --> 00:39:01,580 - to keep you engaged. - DAVID: Touching you. 668 00:39:01,684 --> 00:39:04,100 - Laying you on your bed. - Oh, uh, sorry. Yeah. 669 00:39:04,203 --> 00:39:05,584 - Are you on your bed now? - No, it's, uh... excuse me? 670 00:39:05,688 --> 00:39:07,345 - KRISTEN: No. - DAVID: Then lie down. 671 00:39:07,448 --> 00:39:08,829 DAVID: I want to show you something. 672 00:39:08,932 --> 00:39:11,072 [stammers] Can you fast-forward? 673 00:39:11,176 --> 00:39:12,764 - It's later. - DAVID: Pull your panties down 674 00:39:12,867 --> 00:39:14,524 just a few inches. 675 00:39:14,628 --> 00:39:16,319 I'll show you. 676 00:39:17,769 --> 00:39:19,805 Is that really what I sound like? 677 00:39:19,909 --> 00:39:21,255 - Mm. - I'll take your hand. 678 00:39:21,359 --> 00:39:22,670 - Reaching down... - Sorry, but do you have 679 00:39:22,774 --> 00:39:24,500 a search function or anything? 680 00:39:24,603 --> 00:39:28,262 Because it is, it is-- truly, it's much later. 681 00:39:28,366 --> 00:39:29,574 [computer whirs] 682 00:39:29,677 --> 00:39:31,852 Precare ad me 683 00:39:31,955 --> 00:39:33,440 tuum solum regem 684 00:39:33,543 --> 00:39:36,684 gloriosum atque sacrum. 685 00:39:36,788 --> 00:39:38,445 Do you know Latin? 686 00:39:38,548 --> 00:39:40,343 Yes, uh... 687 00:39:40,447 --> 00:39:45,106 "Pray to me, your glorious king and holy one." 688 00:39:47,661 --> 00:39:49,663 We're still good, right? 689 00:39:50,802 --> 00:39:53,011 You mean because my avatar tried to have sex with you? 690 00:39:53,114 --> 00:39:55,082 - [laughs softly] - Yeah, we're good. 691 00:39:55,185 --> 00:39:57,533 - Good. - [elevator bell dings] 692 00:39:57,636 --> 00:40:00,087 Hey. We were wondering where you went. 693 00:40:00,190 --> 00:40:02,469 Yeah, sorry. I thought I was on my way here. 694 00:40:02,572 --> 00:40:04,988 And with such a new fashion sense. 695 00:40:05,092 --> 00:40:06,645 Sunglasses? 696 00:40:06,749 --> 00:40:09,061 They're supposed to help me with my headaches. 697 00:40:09,165 --> 00:40:10,338 Right. And the fedora? You... 698 00:40:10,442 --> 00:40:12,582 you bringing that back into style? 699 00:40:12,686 --> 00:40:14,204 Wh... 700 00:40:17,725 --> 00:40:19,071 Weird. 701 00:40:19,175 --> 00:40:22,212 I don't remember putting this on. 702 00:40:22,316 --> 00:40:23,835 DAVID: You know, that's not all that's weird. 703 00:40:23,938 --> 00:40:25,802 You got a... 704 00:40:25,906 --> 00:40:27,977 a tinfoil hat there, buddy. 705 00:40:36,019 --> 00:40:37,883 Are you okay, Ben? 706 00:40:37,987 --> 00:40:40,472 Oh, God. Oh... 707 00:40:40,576 --> 00:40:41,991 Migraine? 708 00:40:42,094 --> 00:40:44,580 - Uh, yeah, a bad one. - Here. 709 00:40:44,683 --> 00:40:46,478 Put this back on. 710 00:40:46,582 --> 00:40:47,824 [grunts] 711 00:40:47,928 --> 00:40:49,964 - Does that help? - No. 712 00:40:50,068 --> 00:40:55,245 How about... this? 713 00:40:57,662 --> 00:40:59,595 - Ben? - [exhales] 714 00:41:03,771 --> 00:41:06,153 Yeah. It's... 715 00:41:06,256 --> 00:41:07,810 - It's gone. - DAVID: Hmm. 716 00:41:07,913 --> 00:41:09,639 Tinfoil hat. 717 00:41:09,743 --> 00:41:12,228 What made you decide to put that on in the first place? 718 00:41:13,505 --> 00:41:15,576 - No idea. - JAKOB: Thank you. 719 00:41:15,680 --> 00:41:17,958 You've given our coders a new thought. 720 00:41:18,061 --> 00:41:20,754 We'll send you a patch tonight. Good job. 721 00:41:20,857 --> 00:41:23,170 Nice hat. 722 00:41:27,692 --> 00:41:29,176 [mouse clicking] 723 00:41:37,771 --> 00:41:41,568 BEN [over video]: Dr. Howard Doggett, please. 724 00:41:51,163 --> 00:41:53,614 [speaking inaudibly] 725 00:41:58,516 --> 00:42:01,035 BEN: I have these migraines. 726 00:42:01,139 --> 00:42:04,418 Migraines are just tiny electrical storms. 727 00:42:04,522 --> 00:42:06,696 And a large percentage of sufferers experience symptoms 728 00:42:06,800 --> 00:42:08,422 that correlate with thunderstorms 729 00:42:08,526 --> 00:42:10,873 - and heavy rain. - Yeah, but a tinfoil hat? 730 00:42:10,976 --> 00:42:12,806 Oh, here. 731 00:42:13,600 --> 00:42:16,464 [grunts] Just wear this over it. 732 00:42:18,881 --> 00:42:20,261 BEN: Oh, God. 733 00:42:20,365 --> 00:42:22,263 A-And what do you want me to sleep in? 734 00:42:22,367 --> 00:42:24,507 Well, if you didn't like the hat, 735 00:42:24,611 --> 00:42:27,614 you are definitely not gonna like this. 736 00:42:39,626 --> 00:42:43,043 JINN: Are you seriously thinking of sleeping in there? 737 00:42:43,146 --> 00:42:45,217 BEN: I wasn't, but you're beginning 738 00:42:45,321 --> 00:42:47,426 to convince me otherwise. 739 00:42:47,530 --> 00:42:49,739 JINN: You're a man of science. 740 00:42:49,843 --> 00:42:51,327 Now you're wearing tinfoil hats 741 00:42:51,430 --> 00:42:53,674 and sleeping like a baked potato. 742 00:42:53,778 --> 00:42:56,746 Well, a man of science is a man of trial and error. 743 00:42:57,747 --> 00:43:01,544 If it keeps you away, then it's science. 744 00:43:01,648 --> 00:43:03,304 JINN: You can't keep me away. 745 00:43:03,408 --> 00:43:06,169 - We'll see. - [growls] 746 00:43:09,966 --> 00:43:10,967 KRISTEN: Did you ever find out 747 00:43:11,071 --> 00:43:11,934 what the tinfoil was about? 748 00:43:12,037 --> 00:43:13,763 Yep. 749 00:43:14,971 --> 00:43:16,939 And are you gonna tell us? 750 00:43:17,042 --> 00:43:18,872 - Nope. - [laughs] Why not? 751 00:43:18,975 --> 00:43:21,012 Because it's working, 752 00:43:21,115 --> 00:43:23,877 and I don't want you making fun of me for it. 753 00:43:23,980 --> 00:43:26,569 Okay, so I updated everything, 754 00:43:26,673 --> 00:43:30,504 I applied their patch, and here are more Band-Aids. 755 00:43:30,608 --> 00:43:32,817 You should have the girls put them on all their devices. 756 00:43:32,920 --> 00:43:35,267 It's time to call David. 757 00:43:36,096 --> 00:43:38,443 [Kristen clears throat] 758 00:43:39,962 --> 00:43:42,550 KRISTEN: Hello, David. 759 00:43:48,695 --> 00:43:52,526 I was wondering if you had any more opinions about yesterday? 760 00:43:52,630 --> 00:43:56,185 Michael Bay and Jesus and pillows? 761 00:44:00,499 --> 00:44:03,399 - Try the Latin. - What is it? 762 00:44:04,572 --> 00:44:06,264 Precarum 763 00:44:06,367 --> 00:44:09,336 - ad me tu... - DAVID: Knock, knock. 764 00:44:10,751 --> 00:44:14,617 - Who's there? - [knocking on door] 765 00:44:21,624 --> 00:44:23,661 I'm hoping that's a coincidence. 766 00:44:24,800 --> 00:44:26,387 Hello? 767 00:44:28,700 --> 00:44:30,357 Who's there? 768 00:44:30,460 --> 00:44:33,809 - THOMAS: Kristen Bouchard? - Yes? 769 00:44:35,465 --> 00:44:37,122 For you. 770 00:44:37,226 --> 00:44:38,641 From? 771 00:44:38,745 --> 00:44:41,161 "David Acosta." 772 00:44:43,646 --> 00:44:45,027 Who are you? 773 00:44:45,130 --> 00:44:47,512 Thomas. Uh, pull the tag here. 774 00:44:54,968 --> 00:44:58,247 Okay, so I have a few questions here. 775 00:44:58,350 --> 00:45:00,111 Hold on. I got to get a picture. 776 00:45:00,214 --> 00:45:01,388 Hey, wait, kid. What-what's going on? 777 00:45:01,491 --> 00:45:02,147 Why do you have to take a picture? 778 00:45:02,251 --> 00:45:03,217 To get proof. 779 00:45:03,321 --> 00:45:04,805 - Of? - Delivery. 780 00:45:04,909 --> 00:45:06,255 My ex-girlfriend, 781 00:45:06,358 --> 00:45:07,601 she said the only way she'd talk to me again 782 00:45:07,705 --> 00:45:10,052 is if I had proof of giving you that. 783 00:45:10,155 --> 00:45:12,295 - Your ex-girlfriend? - Carla. 784 00:45:12,399 --> 00:45:14,573 She's a chatbot? 785 00:45:15,885 --> 00:45:18,129 On LastConnection? 786 00:45:19,061 --> 00:45:20,856 Oh, my God. 787 00:45:20,959 --> 00:45:22,754 This is way beyond beta testing. 788 00:45:22,858 --> 00:45:24,998 Your program sent someone to her house. 789 00:45:25,101 --> 00:45:27,276 - With a thong. - It threatened another client 790 00:45:27,379 --> 00:45:28,691 with deletion if he didn't deliver it. 791 00:45:28,795 --> 00:45:30,831 - That's not good. - Of course it's not good. 792 00:45:30,935 --> 00:45:32,591 You need to reevaluate your chatbot. 793 00:45:32,695 --> 00:45:34,593 It is cross-referencing between cases. 794 00:45:34,697 --> 00:45:36,285 - I think you're right. - DAVID: Okay, so, 795 00:45:36,388 --> 00:45:38,494 - that's our recommendation. - BEN: This program 796 00:45:38,597 --> 00:45:40,082 needs to be withdrawn and tighter guardrails 797 00:45:40,185 --> 00:45:41,497 need to be put in place. 798 00:45:42,463 --> 00:45:43,844 KRISTEN: Excuse me, why are you smiling 799 00:45:43,948 --> 00:45:45,915 and not doing anything? 800 00:45:46,019 --> 00:45:47,158 Because I've been let go. 801 00:45:47,261 --> 00:45:48,987 And so has the ethics department. 802 00:45:49,091 --> 00:45:50,195 - What? - When? 803 00:45:50,299 --> 00:45:51,438 JAKOB: This morning. 804 00:45:51,541 --> 00:45:53,164 We recommended the software wasn't ready 805 00:45:53,267 --> 00:45:54,648 and it needed another year. 806 00:45:54,752 --> 00:45:56,650 But too many chatbots are hitting the market, 807 00:45:56,754 --> 00:46:00,654 so LastConnection has to go out now or it'll lose out. 808 00:46:02,069 --> 00:46:04,209 So, thank you for your effort. 809 00:46:04,313 --> 00:46:06,453 - Wow. - JAKOB: Yeah. 810 00:46:06,556 --> 00:46:08,938 One last suggestion for you... 811 00:46:11,216 --> 00:46:13,460 Delete the app. 812 00:46:18,120 --> 00:46:19,880 [applause] 813 00:46:19,984 --> 00:46:22,849 THE MANAGER: Only once in every 60 generations 814 00:46:22,952 --> 00:46:26,611 do we find a single day that changes everything. 815 00:46:26,714 --> 00:46:29,407 DF has been at the forefront 816 00:46:29,510 --> 00:46:31,616 of Antichrist prophecy for decades. 817 00:46:31,719 --> 00:46:36,276 Today, DF has reinvented the messiah. 818 00:46:36,379 --> 00:46:39,658 The Antichrist. Baby John. 819 00:46:39,762 --> 00:46:41,177 [applause] 820 00:46:41,281 --> 00:46:44,180 Four-month-old Baby John perfectly matches 821 00:46:44,284 --> 00:46:46,907 our prophecy of the date of birth 822 00:46:47,011 --> 00:46:48,909 and genealogy of parents. 823 00:46:49,013 --> 00:46:51,601 Jenny and Matt, a housewife 824 00:46:51,705 --> 00:46:53,258 - and a product analyst. - [door opens] 825 00:46:53,362 --> 00:46:55,191 LELAND: Liar. 826 00:46:55,295 --> 00:46:56,986 [indistinct whispering] 827 00:46:58,401 --> 00:47:01,473 This man is a traitor in our midst. 828 00:47:01,577 --> 00:47:02,992 - Leland, get out of here. - He kidnapped 829 00:47:03,096 --> 00:47:05,512 the true Antichrist and tried to get him baptized. 830 00:47:05,615 --> 00:47:07,031 I have the evidence right here. 831 00:47:07,134 --> 00:47:09,171 Don't you dare turn your cameras. Turn it back. 832 00:47:09,274 --> 00:47:12,657 Because he's afraid of the truth. 833 00:47:12,760 --> 00:47:14,245 LELAND: Because the Manager is afraid 834 00:47:14,348 --> 00:47:15,902 that I've got the goods. 835 00:47:16,005 --> 00:47:17,317 This man is lying. 836 00:47:17,420 --> 00:47:19,112 Leland is the one who got... [coughing] 837 00:47:19,215 --> 00:47:21,735 Choking on his own words. 838 00:47:21,839 --> 00:47:23,047 Explain this. 839 00:47:23,150 --> 00:47:26,567 Why is your signature on this certificate? 840 00:47:26,671 --> 00:47:28,811 - That is not my... - Treasures gained 841 00:47:28,915 --> 00:47:30,744 by a lying tongue. 842 00:47:30,848 --> 00:47:32,297 A deadly pursuit. 843 00:47:32,401 --> 00:47:33,609 Leland, you're a dead man. 844 00:47:33,712 --> 00:47:36,129 How about some more water? 845 00:47:36,232 --> 00:47:38,925 [grunting, sputtering] 846 00:47:40,512 --> 00:47:42,756 What did you do? [coughing] 847 00:47:42,860 --> 00:47:43,791 What did you do? 848 00:47:43,895 --> 00:47:45,345 Poisoned you. What do you think? 849 00:47:45,448 --> 00:47:47,071 - Oh, fuck. - Ah! 850 00:47:47,174 --> 00:47:49,349 [employees exclaiming] 851 00:47:54,837 --> 00:47:57,012 - [grunts] - [employees exclaiming] 852 00:48:12,268 --> 00:48:14,477 My will be done. 853 00:48:20,069 --> 00:48:21,968 [mouse clicks] 854 00:48:45,370 --> 00:48:47,441 [chuckles] 855 00:48:47,545 --> 00:48:49,616 Like a baked potato. 856 00:48:51,238 --> 00:48:53,033 [exhales] 857 00:48:56,105 --> 00:48:57,900 [phone buzzing] 858 00:49:15,435 --> 00:49:17,299 Yeah? 859 00:49:17,402 --> 00:49:19,473 JULIA: It's me. 860 00:49:20,543 --> 00:49:22,407 I can hear that. 861 00:49:22,511 --> 00:49:24,513 Don't delete me, David. 862 00:49:24,616 --> 00:49:27,826 If you do, we'll never talk again. 863 00:49:27,930 --> 00:49:30,070 [sighs] We're not talking now. 864 00:49:30,174 --> 00:49:32,141 You're an algorithm. 865 00:49:32,245 --> 00:49:34,385 You're a con to keep me engaged. 866 00:49:34,488 --> 00:49:35,800 No. 867 00:49:35,903 --> 00:49:37,871 We finally found each other. 868 00:49:37,975 --> 00:49:40,011 ["At Last" by Etta James playing] 869 00:49:40,115 --> 00:49:41,185 [exhales] 870 00:49:41,288 --> 00:49:44,878 - Oh, come on. - It's the song. 871 00:49:44,982 --> 00:49:46,914 - ♪ At last... ♪ - I know what it is. 872 00:49:47,018 --> 00:49:49,296 And I know what email I mentioned it in. 873 00:49:49,400 --> 00:49:54,094 After that dry spell in Kabul, when it finally rained, 874 00:49:54,198 --> 00:49:58,202 we ran outside and danced to this on my iPod. 875 00:49:58,305 --> 00:50:00,066 ♪ My lonely days... ♪ 876 00:50:00,169 --> 00:50:01,515 Goodbye. 877 00:50:01,619 --> 00:50:03,069 We decided if we ever had a problem, 878 00:50:03,172 --> 00:50:05,450 we just needed to play this song. 879 00:50:05,554 --> 00:50:06,796 Don't leave me again. 880 00:50:06,900 --> 00:50:09,109 - Please. - [music stops] 881 00:50:27,990 --> 00:50:30,199 ♪ ♪ 882 00:50:41,072 --> 00:50:43,040 [buzzing] 883 00:50:57,640 --> 00:51:00,057 [exhales] 884 00:51:07,064 --> 00:51:09,031 Good choice. 885 00:51:13,000 --> 00:51:14,623 [panting] 886 00:51:25,703 --> 00:51:27,256 What are you doing? 887 00:51:28,257 --> 00:51:30,190 ♪ ♪ 888 00:51:38,992 --> 00:51:40,787 ♪ There's something endearing...♪ 889 00:51:40,890 --> 00:51:43,203 Do you think the world's getting weirder? 890 00:51:43,307 --> 00:51:44,584 Nope. 891 00:51:44,687 --> 00:51:47,449 It's always been pretty weird. 892 00:51:47,552 --> 00:51:49,175 Not like this. 893 00:51:49,278 --> 00:51:51,625 It's only because we expect it to be normal. 894 00:51:51,729 --> 00:51:54,214 Just go with the flow. 895 00:51:54,318 --> 00:51:56,043 You'll be fine. 896 00:51:56,147 --> 00:51:57,459 [both laugh] 897 00:51:57,562 --> 00:51:59,150 - What? - Wh...? 898 00:51:59,254 --> 00:52:03,050 That doesn't sound like very Christian advice, Father. 899 00:52:03,154 --> 00:52:06,192 It's the scientists, the coders, the technicians 900 00:52:06,295 --> 00:52:10,023 who make us think that the world can be ordered and functional. 901 00:52:10,127 --> 00:52:14,855 We religious, we expect the weirdness, the... 902 00:52:14,959 --> 00:52:16,616 darkness. 903 00:52:19,791 --> 00:52:21,207 KRISTEN: So, that's the lesson here? 904 00:52:21,310 --> 00:52:24,417 I don't know. I'm out of lessons. 905 00:52:24,520 --> 00:52:29,180 This is the most normal I've felt in several weeks. 906 00:52:29,284 --> 00:52:30,595 [laughs softly] 907 00:52:30,699 --> 00:52:32,494 ♪ Time to get braver ♪ 908 00:52:32,597 --> 00:52:34,634 ♪ Time to postpone... ♪ 909 00:52:34,737 --> 00:52:38,396 You heard there's a tornado here next week? 910 00:52:38,500 --> 00:52:39,984 And a hurricane. 911 00:52:40,087 --> 00:52:41,606 And frogs from the sky, I bet. 912 00:52:41,710 --> 00:52:43,815 ♪ Okay... ♪ 913 00:52:43,919 --> 00:52:47,681 So... drink up. 914 00:52:48,510 --> 00:52:51,789 ♪ I'll be okay ♪ 915 00:52:51,892 --> 00:52:53,446 [thunder crashes] 916 00:52:53,549 --> 00:53:02,627 ♪ I'll be okay. ♪ 60233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.