All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S09E21 - Blood Diamonds.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,155 --> 00:00:22,621 ( tires screech) 2 00:00:48,916 --> 00:00:51,216 ♪ ♪ 3 00:01:20,414 --> 00:01:22,647 ♪ ♪ 4 00:01:34,462 --> 00:01:37,040 MAN: Did you bring my diamonds? 5 00:01:37,064 --> 00:01:38,930 Yeah, I've got 'em. 6 00:01:38,999 --> 00:01:40,499 Do let me see. 7 00:01:48,675 --> 00:01:52,377 Place them on the floor and step away. 8 00:01:52,446 --> 00:01:53,945 First, let my partner go. 9 00:01:54,014 --> 00:01:56,515 Sure. 10 00:01:56,584 --> 00:01:57,983 I'll let him go. 11 00:01:58,051 --> 00:01:59,684 ( chains jangle) 12 00:01:59,753 --> 00:02:01,286 ( men chuckling) 13 00:02:13,667 --> 00:02:15,534 ( groans) 14 00:02:16,637 --> 00:02:17,637 Kill him! 15 00:02:23,677 --> 00:02:24,677 Let's go, go, go! 16 00:02:29,383 --> 00:02:30,782 You four, there! 17 00:02:30,851 --> 00:02:33,185 The rest of you, that way! Move! 18 00:02:33,254 --> 00:02:34,254 ( men yelling) 19 00:02:34,288 --> 00:02:35,288 Come on, hurry up! 20 00:02:58,245 --> 00:03:00,379 ( men shouting) 21 00:03:13,860 --> 00:03:15,360 Maybe he went this way. 22 00:03:31,378 --> 00:03:32,744 Blood trail, this way. 23 00:03:32,813 --> 00:03:34,213 He's got to be inside. 24 00:03:34,281 --> 00:03:35,480 ( water dripping) 25 00:03:51,532 --> 00:03:53,565 ( dripping continues) 26 00:03:57,204 --> 00:03:58,337 Check upstairs! 27 00:04:00,341 --> 00:04:01,607 Nothing back here. 28 00:04:05,446 --> 00:04:06,945 ( man shouting faintly) 29 00:04:22,095 --> 00:04:24,463 ( cell phone beeps) 30 00:04:24,531 --> 00:04:26,331 ( panting) 31 00:04:28,636 --> 00:04:30,469 This is Walker. 32 00:04:32,506 --> 00:04:34,839 If you're listening to this... 33 00:04:37,378 --> 00:04:39,444 I'm probably dead. 34 00:04:55,796 --> 00:04:58,263 ♪ In the eyes of a ranger ♪ 35 00:04:58,332 --> 00:05:00,399 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 36 00:05:00,467 --> 00:05:02,167 ♪ Had better know the truth ♪ 37 00:05:02,235 --> 00:05:04,969 ♪ Of wrong from right ♪ 38 00:05:05,038 --> 00:05:09,374 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 39 00:05:09,443 --> 00:05:13,745 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 40 00:05:13,814 --> 00:05:18,383 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 41 00:05:18,452 --> 00:05:22,987 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪ 42 00:05:32,499 --> 00:05:34,766 Trivette's dead. 43 00:05:34,835 --> 00:05:38,503 Victor Drake is responsible. 44 00:05:38,572 --> 00:05:40,972 He found out that... 45 00:05:41,041 --> 00:05:44,943 Trivette and I were... Texas Rangers. 46 00:05:47,047 --> 00:05:51,049 It all started with a murder in a downtown hotel. 47 00:05:51,117 --> 00:05:52,884 This is for you. 48 00:05:52,953 --> 00:05:54,353 Thank you. 49 00:05:58,792 --> 00:06:00,359 I got an idea, lover. 50 00:06:00,427 --> 00:06:02,227 Let's take a shower. 51 00:06:02,295 --> 00:06:04,441 Shall we? And I'll lather you up. 52 00:06:04,465 --> 00:06:05,597 Okay. 53 00:06:05,666 --> 00:06:08,032 ( giggles) 54 00:06:08,101 --> 00:06:11,403 Now, get the water nice and hot. 55 00:06:17,478 --> 00:06:18,610 ( water running) 56 00:06:24,251 --> 00:06:26,171 Help me take my dress off, lover? 57 00:06:28,756 --> 00:06:30,121 ( giggles) 58 00:06:36,497 --> 00:06:38,541 One sound and I'll smash your skull in, you hear me? 59 00:06:38,565 --> 00:06:39,642 Give me your watch. 60 00:06:39,666 --> 00:06:40,677 Where's your wallet? 61 00:06:40,701 --> 00:06:42,278 It's here. Hurry up. 62 00:06:42,302 --> 00:06:43,446 Here, take it. 63 00:06:43,470 --> 00:06:44,470 Punk. 64 00:06:48,275 --> 00:06:49,641 Let's see what else you got. 65 00:06:52,713 --> 00:06:54,979 No! 66 00:06:59,052 --> 00:07:00,852 Come on, come on. 67 00:07:00,921 --> 00:07:02,201 Come on! 68 00:07:02,255 --> 00:07:03,255 ( groaning) 69 00:07:03,290 --> 00:07:04,823 ( gasps) 70 00:07:09,897 --> 00:07:11,396 ( moans) 71 00:07:11,465 --> 00:07:13,565 Oh, God, Flint, you killed him. 72 00:07:14,935 --> 00:07:16,367 Shut up. Come on! 73 00:07:18,271 --> 00:07:21,231 WALKER: His body wasn't found until the next morning. 74 00:07:24,445 --> 00:07:26,545 Just in time. 75 00:07:26,613 --> 00:07:28,591 Poached eggs on toast and orange juice. 76 00:07:28,615 --> 00:07:30,682 Oh, honey. It's late. 77 00:07:30,751 --> 00:07:32,662 Why didn't you wake me up earlier? 78 00:07:32,686 --> 00:07:34,431 Ah, you needed your sleep. 79 00:07:34,455 --> 00:07:38,156 I have so much work to do before this baby is born. 80 00:07:38,224 --> 00:07:39,602 I'm sure your colleagues will help you out. 81 00:07:39,626 --> 00:07:43,061 Oh, their hands are full. 82 00:07:43,129 --> 00:07:44,162 But this looks wonderful. 83 00:07:45,532 --> 00:07:47,566 ( telephone rings) 84 00:07:50,804 --> 00:07:53,472 Hello. 85 00:07:53,540 --> 00:07:54,540 Where? 86 00:07:55,976 --> 00:07:57,256 Be right there. 87 00:07:58,979 --> 00:08:00,545 There's been a murder downtown. 88 00:08:00,614 --> 00:08:02,113 Gotta go. 89 00:08:02,182 --> 00:08:03,214 Call me later. 90 00:08:03,283 --> 00:08:05,283 Will do. Okay. 91 00:08:13,026 --> 00:08:15,694 WALKER: I called Trivette 92 00:08:15,762 --> 00:08:18,563 to meet me at the hotel. 93 00:08:18,632 --> 00:08:22,266 By the time we got there, the M.E. had removed the body. 94 00:08:22,335 --> 00:08:25,103 The victim's name was Joseph Ileka, 42. 95 00:08:25,171 --> 00:08:26,783 His business card says he's 96 00:08:26,807 --> 00:08:29,440 a telecommunications consultant from Uganda. 97 00:08:29,510 --> 00:08:31,442 When did he enter the country? 98 00:08:31,512 --> 00:08:33,244 Flew in yesterday from Europe. 99 00:08:33,313 --> 00:08:35,113 Checked in here around 4:00. 100 00:08:35,181 --> 00:08:37,226 Went out to dinner. Bell captain saw him come in 101 00:08:37,250 --> 00:08:39,529 last night with a woman 102 00:08:39,553 --> 00:08:40,753 he thought was a prostitute. 103 00:08:40,821 --> 00:08:42,220 Did he identify the woman? 104 00:08:42,288 --> 00:08:44,133 We got him going through mug shots right now. 105 00:08:44,157 --> 00:08:45,456 M.E. estimates 106 00:08:45,526 --> 00:08:48,404 the time of death between 10:00 and midnight. 107 00:08:48,428 --> 00:08:49,961 Put up a fight. 108 00:08:50,030 --> 00:08:51,930 Probably what got him killed. 109 00:08:51,999 --> 00:08:53,231 You're right. 110 00:08:53,299 --> 00:08:56,300 These previous robberies have all been smash and grab. 111 00:08:56,369 --> 00:08:57,446 Nobody got hurt. 112 00:08:57,470 --> 00:08:59,870 This joker thought he was a hero. 113 00:09:02,042 --> 00:09:03,307 Walker, check this out. 114 00:09:03,376 --> 00:09:05,209 What have you got? 115 00:09:06,914 --> 00:09:10,314 A list of military weapons and prices. 116 00:09:10,383 --> 00:09:13,151 What's that got to do with telecommunications? 117 00:09:45,151 --> 00:09:46,250 Trivette. 118 00:09:48,088 --> 00:09:49,248 Look at this. 119 00:09:52,125 --> 00:09:53,125 Oh. 120 00:09:54,494 --> 00:09:55,494 ( whistles) 121 00:09:56,964 --> 00:09:59,097 WALKER: We ran a check on Joseph Ileka. 122 00:09:59,165 --> 00:10:01,600 It wasn't long before bells went off. 123 00:10:01,668 --> 00:10:04,235 Joseph Ileka doesn't have a criminal record, 124 00:10:04,304 --> 00:10:06,437 but he's on Interpol's watch list. 125 00:10:06,506 --> 00:10:08,866 He's linked to a rebel group 126 00:10:08,909 --> 00:10:10,108 in Sierra Leone. 127 00:10:10,176 --> 00:10:13,712 It's called the Revolutionary United Front, RUF. 128 00:10:13,780 --> 00:10:16,047 It's a civil war that's been going on for years. 129 00:10:16,116 --> 00:10:18,249 I read horrible stories about it. 130 00:10:18,318 --> 00:10:20,558 I mean, the rebels are terrorizing the civilians. 131 00:10:20,621 --> 00:10:21,731 They're cutting off their arms 132 00:10:21,755 --> 00:10:23,021 and even little children. 133 00:10:23,090 --> 00:10:24,522 Interpol believes 134 00:10:24,591 --> 00:10:26,368 that he's a buyer for this rebel group. 135 00:10:26,392 --> 00:10:28,727 Well, that must have been his shopping list you found. 136 00:10:28,795 --> 00:10:31,429 There's enough firepower on there to supply a small army. 137 00:10:31,498 --> 00:10:32,942 They pay for it with the diamonds. 138 00:10:32,966 --> 00:10:35,277 The rebels control most of the diamond fields in the country. 139 00:10:35,301 --> 00:10:37,235 Which keeps the war going. 140 00:10:37,303 --> 00:10:39,237 Blood diamonds. 141 00:10:39,305 --> 00:10:41,586 We've got something here, folks. 142 00:10:44,711 --> 00:10:47,151 I broke the encryption code on Ileka's computer. 143 00:10:47,180 --> 00:10:49,358 He's been using e-mail to communicate with someone 144 00:10:49,382 --> 00:10:50,493 I think is an arms dealer. 145 00:10:50,517 --> 00:10:51,916 Can you tell who it is? 146 00:10:51,985 --> 00:10:54,418 No, but this indicates that 147 00:10:54,487 --> 00:10:56,988 he was here to take delivery of some arms shipment. 148 00:10:57,057 --> 00:10:58,601 There's a meeting scheduled 149 00:10:58,625 --> 00:11:00,302 tomorrow to work out the details. 150 00:11:00,326 --> 00:11:01,366 Where's the meeting? 151 00:11:01,427 --> 00:11:03,128 Texas Stadium, 3:00. 152 00:11:03,196 --> 00:11:04,562 Stake it out? 153 00:11:04,631 --> 00:11:05,964 Tail whoever shows up? 154 00:11:06,033 --> 00:11:08,366 I doubt if they'll show up if Ileka's not there. 155 00:11:08,434 --> 00:11:09,901 You're probably right. 156 00:11:09,970 --> 00:11:12,103 So what do we do? 157 00:11:12,172 --> 00:11:15,006 Can you tell from the e-mail if they met? 158 00:11:15,075 --> 00:11:17,408 They're using code names. 159 00:11:17,477 --> 00:11:19,277 You ask me, I don't think so. 160 00:11:19,345 --> 00:11:23,247 WALKER: We made a plan for Trivette and me to go undercover. 161 00:11:24,250 --> 00:11:27,518 Trivette posed as Joseph Ileka. 162 00:11:29,389 --> 00:11:34,092 And I as a... weapons expert. 163 00:11:34,161 --> 00:11:35,727 ( breathing heavily) 164 00:11:35,796 --> 00:11:37,028 MAN: Watch your back. 165 00:11:38,565 --> 00:11:40,464 He's got to be here somewhere. 166 00:11:40,533 --> 00:11:42,266 Try over here. 167 00:11:42,335 --> 00:11:43,335 ( thunder crashes) 168 00:11:58,919 --> 00:12:00,685 ( garbled grunting) 169 00:12:24,845 --> 00:12:26,811 MAN: Nothing there! 170 00:12:29,216 --> 00:12:30,481 Still clear on my side! 171 00:12:35,856 --> 00:12:38,589 ( dripping water continues) 172 00:12:47,734 --> 00:12:50,235 Block the stairs. 173 00:12:50,303 --> 00:12:51,647 Yes, sir, Mr. Drake. 174 00:12:51,671 --> 00:12:54,205 He has to be in here. 175 00:13:03,216 --> 00:13:07,718 As Trivette and I prepared to go undercover, 176 00:13:07,788 --> 00:13:12,056 Gage and Sydney found the hooker. 177 00:13:12,125 --> 00:13:15,160 She was a kid who was in way over her head. 178 00:13:15,228 --> 00:13:16,527 It wasn't me! 179 00:13:16,596 --> 00:13:17,706 Come on, Sparkle. 180 00:13:17,730 --> 00:13:19,175 We have witnesses who saw you with him. 181 00:13:19,199 --> 00:13:20,564 They're wrong. 182 00:13:20,633 --> 00:13:22,733 We can prove you were in his room. 183 00:13:22,803 --> 00:13:25,403 This is as bad as it gets, Sparkle. 184 00:13:25,471 --> 00:13:26,783 Murder while committing a felony 185 00:13:26,807 --> 00:13:28,885 can land you on death row. Do you understand that? 186 00:13:28,909 --> 00:13:30,820 SYDNEY: And there's nothing we can do to help you. 187 00:13:30,844 --> 00:13:32,510 Unless you help us. 188 00:13:32,578 --> 00:13:37,715 GAGE: Look, Sparkle, who was with you? 189 00:13:37,784 --> 00:13:39,284 Just tell us who stabbed him 190 00:13:39,352 --> 00:13:41,986 and I promise you everything will go so much smoother. 191 00:13:47,260 --> 00:13:48,993 ( coughing) 192 00:14:02,442 --> 00:14:05,243 We're not getting anything out of her. 193 00:14:05,312 --> 00:14:07,812 Why don't you let me try? 194 00:14:11,584 --> 00:14:13,151 Hi, Sparkle. 195 00:14:13,220 --> 00:14:14,685 Hi. 196 00:14:14,754 --> 00:14:16,654 I'm Alex Cahill-Walker. 197 00:14:16,723 --> 00:14:19,190 I'm the Assistant D.A. 198 00:14:19,259 --> 00:14:20,725 Sorry I'm late. 199 00:14:20,793 --> 00:14:22,538 I got halfway here and realized 200 00:14:22,562 --> 00:14:25,930 that I left your file on my desk. 201 00:14:25,999 --> 00:14:29,901 So I had to waddle all the way back. 202 00:14:31,504 --> 00:14:32,636 When's your baby due? 203 00:14:32,705 --> 00:14:34,805 Three weeks. 204 00:14:36,743 --> 00:14:37,743 How are you? 205 00:14:37,810 --> 00:14:41,279 I bet you're pretty scared right about now. 206 00:14:43,083 --> 00:14:44,426 ( whispers): Yeah. 207 00:14:44,450 --> 00:14:45,950 You didn't kill him, did you? 208 00:14:46,019 --> 00:14:48,253 ( sobbing): I could never hurt anybody. 209 00:14:48,321 --> 00:14:50,922 Of course not. 210 00:14:50,991 --> 00:14:53,057 Sometimes things just happen, you know? 211 00:14:53,126 --> 00:14:54,292 I know. 212 00:14:56,429 --> 00:14:58,529 So why don't you tell me what happened? 213 00:14:58,598 --> 00:15:02,267 Because I'm sure this was not your idea. 214 00:15:02,335 --> 00:15:03,615 So who got you involved in this? 215 00:15:05,205 --> 00:15:06,704 I love him. 216 00:15:06,773 --> 00:15:08,973 I can't do that. 217 00:15:09,042 --> 00:15:10,508 I can't. 218 00:15:10,576 --> 00:15:11,675 ( coughing) 219 00:15:14,680 --> 00:15:16,281 I don't feel good, Mrs. Walker. 220 00:15:16,349 --> 00:15:18,616 Okay. 221 00:15:23,990 --> 00:15:26,150 I'll take you to the infirmary. 222 00:15:28,061 --> 00:15:30,628 WALKER: While Alex questioned Sparkle, 223 00:15:30,696 --> 00:15:32,630 I brought the FBI into the case. 224 00:15:34,467 --> 00:15:37,268 The Bureau provided Trivette and me with documents 225 00:15:37,337 --> 00:15:39,257 to establish our new identities. 226 00:15:44,110 --> 00:15:46,030 We just had to hope nobody knew 227 00:15:46,079 --> 00:15:48,446 what the real Joseph Ileka looked like. 228 00:15:52,552 --> 00:15:54,285 ( tires squealing) 229 00:15:57,890 --> 00:16:00,858 It didn't look like they were going to show. 230 00:16:00,927 --> 00:16:02,493 Almost an hour late. 231 00:16:02,562 --> 00:16:05,029 Think something tipped them off? 232 00:16:05,098 --> 00:16:07,332 We'll give them another five minutes. 233 00:16:08,734 --> 00:16:09,778 They're not coming. 234 00:16:09,802 --> 00:16:10,962 ( helicopter approaching) 235 00:16:11,004 --> 00:16:12,337 Listen. 236 00:16:30,890 --> 00:16:32,256 ( camera shutter clicks) 237 00:16:49,275 --> 00:16:50,275 ( shutter clicks) 238 00:17:04,624 --> 00:17:06,590 You were told to come alone. 239 00:17:06,659 --> 00:17:08,570 ( in foreign accent): This is Mr. Crawford. 240 00:17:08,594 --> 00:17:09,860 He's a weapons expert. 241 00:17:09,929 --> 00:17:11,262 He will examine the shipment. 242 00:17:11,331 --> 00:17:13,998 That was not the agreement. 243 00:17:14,067 --> 00:17:16,667 It's part of the agreement now. 244 00:17:21,374 --> 00:17:22,240 ( shutter clicks) 245 00:17:22,308 --> 00:17:23,441 They're not going for it. 246 00:17:25,945 --> 00:17:26,945 Search him. 247 00:17:31,017 --> 00:17:32,583 This what you're looking for? 248 00:17:36,489 --> 00:17:37,489 Behave. 249 00:17:38,925 --> 00:17:39,925 I might return this. 250 00:17:42,295 --> 00:17:43,461 Do you have the diamonds? 251 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 Let's go. 252 00:18:02,915 --> 00:18:04,915 ( Gage groans) 253 00:18:11,357 --> 00:18:14,037 WALKER: There was no way of tracking us. 254 00:18:20,633 --> 00:18:23,901 Whatever happened, we were on our own. 255 00:18:31,644 --> 00:18:35,012 We were airborne about ten minutes. 256 00:18:35,081 --> 00:18:37,681 I couldn't tell which direction we were going. 257 00:18:39,051 --> 00:18:40,618 Ranger! 258 00:18:40,686 --> 00:18:42,820 You're trapped! 259 00:18:42,888 --> 00:18:45,423 It's only a matter of time before we find you! 260 00:18:45,492 --> 00:18:48,559 Can you hear me, Ranger? 261 00:18:51,431 --> 00:18:55,032 Place the diamonds on the stairs 262 00:18:55,101 --> 00:18:57,602 and I might just get tired of looking for you. 263 00:18:59,972 --> 00:19:02,373 You men stay here. 264 00:19:02,442 --> 00:19:03,707 Rolfe, take the others. 265 00:19:03,776 --> 00:19:05,696 Begin searching from the top floor. 266 00:19:30,537 --> 00:19:32,203 Check this out! 267 00:19:32,272 --> 00:19:35,406 ( men shouting) 268 00:19:35,475 --> 00:19:37,841 We were blindfolded 269 00:19:37,910 --> 00:19:40,010 until we got inside the building. 270 00:20:00,500 --> 00:20:03,100 I apologize for the precautions. 271 00:20:03,169 --> 00:20:04,702 I'm sure you understand. 272 00:20:04,770 --> 00:20:06,103 Let's get to work. 273 00:20:06,172 --> 00:20:08,005 By all means. 274 00:20:08,074 --> 00:20:09,407 The diamonds, if you please. 275 00:20:26,459 --> 00:20:29,126 Very nice. 276 00:20:29,195 --> 00:20:30,761 Definitely Sierra Leone's best. 277 00:20:32,064 --> 00:20:33,997 You may inspect the merchandise. 278 00:20:38,204 --> 00:20:40,249 That's everything you requested. 279 00:20:40,273 --> 00:20:42,473 M-16 combat rifles, M-4 carbines, 280 00:20:42,542 --> 00:20:45,075 Beretta M9 pistols, light machine guns, 281 00:20:45,144 --> 00:20:46,577 40-millimeter grenade launchers, 282 00:20:46,646 --> 00:20:48,279 anti-personnel mines 283 00:20:48,348 --> 00:20:50,715 and a million rounds of assorted ammunition. 284 00:20:50,783 --> 00:20:52,316 Ammo. 285 00:20:53,919 --> 00:20:56,887 Tungsten core, 200,000 rounds of it. 286 00:21:05,565 --> 00:21:07,131 Satisfied? 287 00:21:07,199 --> 00:21:09,800 Satisfied. 288 00:21:09,869 --> 00:21:12,147 When can we expect delivery? 289 00:21:12,171 --> 00:21:14,250 When can you have the rest of the diamonds? 290 00:21:14,274 --> 00:21:15,640 48 hours. 291 00:21:17,343 --> 00:21:20,043 Call this number when you have them. 292 00:21:20,112 --> 00:21:22,580 I expect payment of $20 million U.S. 293 00:21:22,649 --> 00:21:25,916 to be made in diamonds of identical quality as these. 294 00:21:27,119 --> 00:21:28,152 Of course. 295 00:21:44,704 --> 00:21:46,404 Have them followed. 296 00:22:21,541 --> 00:22:24,442 WALKER: We figured they'd be watching us... 297 00:22:27,079 --> 00:22:29,380 so we took no chances. 298 00:22:34,220 --> 00:22:36,387 But there was one thing we didn't expect. 299 00:22:50,002 --> 00:22:52,436 Have these checked immediately. 300 00:23:02,248 --> 00:23:03,959 FBI AGENT: The photos taken by Ranger Cooke 301 00:23:03,983 --> 00:23:05,416 identify this man, 302 00:23:05,485 --> 00:23:07,985 Hendrick Rolfe, a Danish mercenary. 303 00:23:08,053 --> 00:23:11,822 He fought in South Africa, the Congo, Angola. 304 00:23:11,891 --> 00:23:13,524 Rolfe now works for him. 305 00:23:13,593 --> 00:23:15,025 TRIVETTE: That's our boy. 306 00:23:15,094 --> 00:23:16,293 Victor Drake. 307 00:23:16,362 --> 00:23:18,507 Born in Liverpool, the same year the Beatles hit it big. 308 00:23:18,531 --> 00:23:19,864 He got his start 309 00:23:19,932 --> 00:23:22,466 smuggling chemicals to Iraq to make nerve gas. 310 00:23:22,535 --> 00:23:26,103 He's now the biggest illegal arms dealer in the world. 311 00:23:26,171 --> 00:23:27,605 And he's right in our backyard 312 00:23:27,673 --> 00:23:29,451 with all the military weapons he stole. 313 00:23:29,475 --> 00:23:31,809 This is the best chance we've had to nail Drake. 314 00:23:31,878 --> 00:23:33,544 That has to be our top priority. 315 00:23:33,613 --> 00:23:35,279 What about the buyers? 316 00:23:35,347 --> 00:23:37,259 Yeah, Ileka was instructed to tell them 317 00:23:37,283 --> 00:23:38,616 when the deal's going down. 318 00:23:38,684 --> 00:23:40,050 We can't bring them into it. 319 00:23:40,119 --> 00:23:41,452 They could blow your cover. 320 00:23:41,521 --> 00:23:42,753 And Drake will get away. 321 00:23:42,822 --> 00:23:45,823 The buyers have the diamonds and Drake will not turn over 322 00:23:45,892 --> 00:23:47,691 the weapons until he inspects them. 323 00:23:47,760 --> 00:23:51,562 How do we get the diamonds from them without tipping our hand? 324 00:23:51,631 --> 00:23:54,791 WALKER: We had less than two days to figure out how to do that. 325 00:24:13,519 --> 00:24:15,453 Hey! 326 00:24:15,521 --> 00:24:16,801 Over here! 327 00:24:21,461 --> 00:24:23,461 This way! Let's go! 328 00:24:25,297 --> 00:24:26,797 Let's go, come on. 329 00:24:26,866 --> 00:24:28,398 We'll find him! 330 00:24:34,039 --> 00:24:36,373 ( water dripping) 331 00:24:52,592 --> 00:24:56,152 MAN: Let's go up the stairs. 332 00:25:24,624 --> 00:25:27,892 ♪ ♪ 333 00:25:37,537 --> 00:25:41,204 WALKER: Around that time, Dallas P.D. got a tip on Sparkle's pimp. 334 00:25:59,759 --> 00:26:01,239 ( knocking) Dallas Police! 335 00:26:07,332 --> 00:26:08,332 Hold it! 336 00:26:16,876 --> 00:26:20,077 Shooting that officer set off a manhunt. 337 00:26:20,145 --> 00:26:23,280 Alex tried again to get Sparkle to talk. 338 00:26:23,348 --> 00:26:26,784 If you really love him, you'll help us find him. 339 00:26:26,852 --> 00:26:29,386 You're asking me to sell out Flint. 340 00:26:29,455 --> 00:26:31,655 I'm asking you to save his life. 341 00:26:31,724 --> 00:26:34,491 Flint shot a police officer, Sparkle. 342 00:26:34,560 --> 00:26:36,026 You know what that means. 343 00:26:36,095 --> 00:26:38,562 They're not going to stop until they find him 344 00:26:38,631 --> 00:26:40,108 and then who knows what could happen. 345 00:26:40,132 --> 00:26:41,977 What, you think the cops are going to kill him? 346 00:26:42,001 --> 00:26:46,336 If he resists arrest, that is a possibility. 347 00:26:46,405 --> 00:26:47,638 ( crying) 348 00:26:47,707 --> 00:26:49,484 Flint's best chance right now 349 00:26:49,508 --> 00:26:51,186 is for you to tell us where he is 350 00:26:51,210 --> 00:26:53,210 and let the Texas Rangers bring him in. 351 00:26:59,051 --> 00:27:00,350 Hey. 352 00:27:00,419 --> 00:27:02,519 WALKER: Sparkle finally came around 353 00:27:02,588 --> 00:27:04,121 and gave Alex a solid lead. 354 00:27:05,524 --> 00:27:06,690 ( sneezing) 355 00:27:06,759 --> 00:27:08,125 Bless you. 356 00:27:08,193 --> 00:27:09,593 Excuse me. 357 00:27:09,662 --> 00:27:11,106 SYDNEY: I hope you're not catching 358 00:27:11,130 --> 00:27:12,340 Sparkle's cold. 359 00:27:12,364 --> 00:27:13,296 Yeah. 360 00:27:13,365 --> 00:27:15,766 So do I. 361 00:27:15,835 --> 00:27:20,070 It was about then Trivette heard back from the buyers. 362 00:27:20,139 --> 00:27:24,675 The buyers will arrive in Dallas tomorrow with the diamonds. 363 00:27:24,744 --> 00:27:27,210 That's the good news. 364 00:27:27,279 --> 00:27:29,913 The bad news is, they want to see Ileka 365 00:27:29,982 --> 00:27:32,282 before the meeting with Drake. 366 00:27:32,351 --> 00:27:33,351 I figured that. 367 00:27:33,385 --> 00:27:36,020 So here's how I think we should play it. 368 00:27:36,088 --> 00:27:39,790 We thought protecting our cover was our biggest problem. 369 00:27:39,859 --> 00:27:41,191 We didn't realize 370 00:27:41,260 --> 00:27:43,138 we were facing something a lot deadlier. 371 00:27:43,162 --> 00:27:45,228 We got a problem. 372 00:27:45,297 --> 00:27:46,396 Yes? 373 00:27:46,465 --> 00:27:47,505 This is the autopsy result 374 00:27:47,533 --> 00:27:49,244 from the guy that was murdered in the hotel. 375 00:27:49,268 --> 00:27:50,308 The one from Uganda. 376 00:27:50,335 --> 00:27:52,036 My God. 377 00:27:52,104 --> 00:27:54,404 Yeah, he had Ebola fever. 378 00:27:54,473 --> 00:27:55,839 We've got a virus on our hands 379 00:27:55,908 --> 00:27:58,608 that's 90% fatal and spreads like wildfire. 380 00:27:58,678 --> 00:28:00,978 This will kill thousands if we don't contain it. 381 00:28:01,047 --> 00:28:02,146 Thank you. 382 00:28:02,214 --> 00:28:03,246 You're welcome. 383 00:28:15,995 --> 00:28:17,961 ( men shouting) 384 00:28:22,367 --> 00:28:24,401 ( panting) 385 00:28:24,469 --> 00:28:27,971 ( shouting continues) 386 00:28:38,784 --> 00:28:44,454 Finding out that Ileka had Ebola fever changed everything. 387 00:28:44,523 --> 00:28:48,725 We were facing a major crisis. 388 00:28:51,763 --> 00:28:55,498 The M.E. notified the Center for Disease Control. 389 00:28:55,567 --> 00:28:59,336 They sent an outbreak response team to take charge. 390 00:28:59,404 --> 00:29:00,581 Time is crucial. 391 00:29:00,605 --> 00:29:03,207 Mr. Ileka entered the country 64 hours ago. 392 00:29:03,275 --> 00:29:05,120 We have to quarantine and test 393 00:29:05,144 --> 00:29:08,778 everyone he came into contact with before he was murdered. 394 00:29:08,848 --> 00:29:11,514 Well, the airline gave us a list of the passengers and crew, 395 00:29:11,583 --> 00:29:13,494 so the FBI and the DPD are working on that. 396 00:29:13,518 --> 00:29:15,685 Well, what about the murder suspect? 397 00:29:15,754 --> 00:29:17,632 We're running down a good lead on his location. 398 00:29:17,656 --> 00:29:19,556 Is Sparkle infected? 399 00:29:19,624 --> 00:29:21,225 She has the early symptoms. 400 00:29:21,293 --> 00:29:23,593 We'll know once we've run a blood test. 401 00:29:24,696 --> 00:29:26,096 So she could be a carrier? 402 00:29:26,165 --> 00:29:27,165 Possibly. 403 00:29:27,867 --> 00:29:28,932 Doctor, my wife 404 00:29:29,001 --> 00:29:31,335 and two rangers questioned Sparkle. 405 00:29:31,403 --> 00:29:32,702 Are they in danger? 406 00:29:32,771 --> 00:29:34,704 Have them tested immediately. 407 00:29:37,042 --> 00:29:39,487 WALKER: I remembered what Alex said 408 00:29:39,511 --> 00:29:40,744 about questioning Sparkle. 409 00:29:40,812 --> 00:29:43,213 ( coughs, sniffles) 410 00:29:43,282 --> 00:29:46,149 I'll take you to the infirmary. 411 00:29:46,218 --> 00:29:47,817 ( coughing) 412 00:29:50,722 --> 00:29:53,123 All we could do now was pray. 413 00:30:05,971 --> 00:30:07,771 ( tapping) 414 00:30:11,676 --> 00:30:12,956 How are you feeling? 415 00:30:14,446 --> 00:30:16,446 I'm scared. 416 00:30:18,217 --> 00:30:19,983 I'm scared for the baby. 417 00:30:20,052 --> 00:30:22,986 Everything is going to be all right, Alex. 418 00:30:23,055 --> 00:30:25,389 Gage and Sydney were tested and they were fine. 419 00:30:25,457 --> 00:30:27,391 They were? 420 00:30:27,459 --> 00:30:29,259 Yeah, they were fine. 421 00:30:29,328 --> 00:30:31,061 ( sighs) 422 00:30:32,932 --> 00:30:34,031 I love you. 423 00:30:38,203 --> 00:30:40,503 Mrs. Walker, we have good news. 424 00:30:40,572 --> 00:30:42,005 The test is negative. 425 00:30:42,074 --> 00:30:42,906 You're fine. 426 00:30:42,975 --> 00:30:44,607 Thank you. 427 00:30:50,582 --> 00:30:52,527 Sydney and Gage ran down the leads 428 00:30:52,551 --> 00:30:54,217 Sparkle gave them on Flint. 429 00:30:54,286 --> 00:30:56,619 ( dance music playing) 430 00:30:56,688 --> 00:31:00,890 His best friend was a bartender he always went to in a jam. 431 00:31:00,960 --> 00:31:02,826 ♪ Ooh-hoo-hoo ♪ 432 00:31:02,894 --> 00:31:05,528 ♪ Give me some loving ♪ 433 00:31:05,597 --> 00:31:07,797 ♪ Hoo-ooh-hoo ♪ 434 00:31:07,866 --> 00:31:10,467 ♪ Ooh-hoo-hoo-ooh... ♪ 435 00:31:14,306 --> 00:31:16,006 Check out the door. 436 00:31:22,281 --> 00:31:24,047 I need a closer look. 437 00:31:25,684 --> 00:31:28,352 ♪ Give me some loving ♪ 438 00:31:28,420 --> 00:31:30,298 Can I have a couple of drafts, please? 439 00:31:30,322 --> 00:31:33,123 ♪ Ooh-ooh-hoo, ooh-ooh-hoo ♪ 440 00:31:33,192 --> 00:31:36,193 ♪ Give me some loving ♪ 441 00:31:36,261 --> 00:31:38,061 ♪ Yeah... ♪ 442 00:31:38,130 --> 00:31:39,629 ♪ Oh... ♪ 443 00:31:39,698 --> 00:31:41,465 Cops! 444 00:31:41,533 --> 00:31:42,799 Ah-ah-ah... 445 00:31:44,336 --> 00:31:45,336 Freeze! 446 00:31:54,013 --> 00:31:55,590 GAGE: Nobody move! 447 00:31:55,614 --> 00:31:58,181 Everybody stay on the ground. You're all being detained. 448 00:32:06,225 --> 00:32:09,026 Tests showed Flint had Ebola fever. 449 00:32:09,094 --> 00:32:12,029 Everyone in the bar was quarantined. 450 00:32:12,097 --> 00:32:15,265 The Ebola outbreak changed everything. 451 00:32:15,334 --> 00:32:18,935 We decided to take the buyers out early. 452 00:32:25,077 --> 00:32:26,077 ( gunshot) 453 00:32:26,145 --> 00:32:27,210 ( groans) 454 00:32:29,681 --> 00:32:31,659 Up there! I'm coming! 455 00:32:31,683 --> 00:32:34,123 Let's go, let's go. Watch your back! 456 00:32:41,826 --> 00:32:44,308 DRAKE: Ranger Walker, you're a dead man. 457 00:32:45,197 --> 00:32:46,629 The only decision now 458 00:32:46,698 --> 00:32:48,532 is how much you will suffer. 459 00:32:50,135 --> 00:32:53,136 Throw down the briefcase with the diamonds 460 00:32:53,205 --> 00:32:55,638 and I promise you'll die quickly. 461 00:32:58,210 --> 00:33:00,010 Find another way to get him. 462 00:33:00,045 --> 00:33:00,977 ROLFE: Okay. 463 00:33:01,046 --> 00:33:02,145 MAN: All right. 464 00:33:08,720 --> 00:33:10,498 WALKER: The plan was to show 465 00:33:10,522 --> 00:33:12,655 where they expected to meet Joseph Ileka 466 00:33:12,724 --> 00:33:15,792 and pretend to be the arms dealers he was buying from. 467 00:33:20,132 --> 00:33:21,909 SYDNEY: Walker says to move in 468 00:33:21,933 --> 00:33:24,013 as soon as they confirm they're the buyers. 469 00:33:37,649 --> 00:33:39,094 MAN: Hey. 470 00:33:39,118 --> 00:33:40,895 Qu'est-ce que vous voulez, eh? 471 00:33:40,919 --> 00:33:43,086 What do you want? 472 00:33:43,155 --> 00:33:45,655 My name is Victor Drake. 473 00:33:45,724 --> 00:33:47,635 We're here to meet Joseph Ileka. 474 00:33:47,659 --> 00:33:48,659 Joseph who? 475 00:33:48,693 --> 00:33:50,560 You heard me. Joseph Ileka. 476 00:33:50,629 --> 00:33:52,862 Oh, got the wrong place, huh? 477 00:33:52,931 --> 00:33:55,398 This is the address Mr. Ileka gave to us. 478 00:33:55,467 --> 00:33:57,367 Do you speak English? 479 00:33:57,436 --> 00:34:00,103 'Cause I speak English to you. You don't get me, huh? 480 00:34:00,172 --> 00:34:03,240 Non Joseph Ileka ici, okay? 481 00:34:03,308 --> 00:34:04,508 Fine. 482 00:34:04,576 --> 00:34:06,876 We'll just keep the diamonds and find another buyer. 483 00:34:06,945 --> 00:34:08,645 MAN: Wait, Mr. Drake. 484 00:34:23,128 --> 00:34:26,095 The merchandise you speak of is mine. 485 00:34:26,165 --> 00:34:27,275 Who are you? 486 00:34:27,299 --> 00:34:29,199 General Nelson Abu. 487 00:34:29,268 --> 00:34:31,868 I am Mr. Ileka's employer. 488 00:34:31,936 --> 00:34:33,537 Let's do it. 489 00:34:33,605 --> 00:34:36,406 So Joseph Ileka is merely buying the arms for you? 490 00:34:36,475 --> 00:34:38,575 That is correct. 491 00:34:38,644 --> 00:34:40,054 How do we know you're the buyer? 492 00:34:40,078 --> 00:34:43,246 Because I have the diamonds, Mr. Drake. 493 00:34:44,383 --> 00:34:45,448 ( snaps fingers) 494 00:34:47,352 --> 00:34:48,718 Open it. 495 00:34:54,493 --> 00:34:56,326 Any more questions? 496 00:34:56,395 --> 00:34:57,395 No. 497 00:34:58,930 --> 00:35:00,564 No more questions. 498 00:35:00,632 --> 00:35:02,131 Texas Rangers! Freeze! 499 00:35:16,315 --> 00:35:18,748 And I do have one more question. 500 00:35:18,817 --> 00:35:20,097 You got a good lawyer? 501 00:35:21,286 --> 00:35:23,386 Get him out of here. 502 00:35:23,455 --> 00:35:26,216 WALKER: General Abu was placed under arrest. 503 00:35:29,828 --> 00:35:30,828 Wow. 504 00:35:32,598 --> 00:35:34,231 Now we call Drake. 505 00:35:34,299 --> 00:35:36,866 It looked like our plan was working. 506 00:35:36,935 --> 00:35:38,479 ( cell phone rings) Yes? 507 00:35:38,503 --> 00:35:39,747 I have the diamonds. 508 00:35:39,771 --> 00:35:41,404 Be ready in one hour. 509 00:35:41,473 --> 00:35:43,573 I'll call your hotel with directions. 510 00:35:45,644 --> 00:35:48,077 We didn't realize that Drake was one step ahead of us. 511 00:36:15,574 --> 00:36:17,140 ( glass jingles) 512 00:36:21,313 --> 00:36:22,313 Huh?! 513 00:36:25,550 --> 00:36:28,750 MAN: We got shots fired over here! 514 00:36:33,392 --> 00:36:34,758 ( man yells) 515 00:36:41,700 --> 00:36:42,977 SYDNEY: This isn't like Walker... 516 00:36:43,001 --> 00:36:44,961 He should have checked in by now. 517 00:36:51,943 --> 00:36:53,343 Blood? 518 00:36:53,412 --> 00:36:55,312 That's what it looks like. 519 00:36:55,380 --> 00:36:56,846 ( cell phone rings) 520 00:37:00,018 --> 00:37:00,850 Yeah? 521 00:37:00,919 --> 00:37:01,785 WALKER: Gage. 522 00:37:01,853 --> 00:37:04,187 I'm in a lot of trouble. 523 00:37:04,255 --> 00:37:06,122 Where are you? 524 00:37:06,191 --> 00:37:08,591 ( breathing heavily) 525 00:37:08,660 --> 00:37:12,195 I'm in a box factory at the corner of Water and Pike. 526 00:37:12,263 --> 00:37:13,543 We're on our way. 527 00:37:24,376 --> 00:37:26,776 ( sirens wailing) 528 00:37:50,902 --> 00:37:52,702 ( recorder beeps) 529 00:37:52,771 --> 00:37:56,673 After we busted General Abu, 530 00:37:56,742 --> 00:38:01,878 I went over plans with a backup team. 531 00:38:01,946 --> 00:38:06,383 Then I went to the hotel to meet Trivette. 532 00:38:06,451 --> 00:38:09,151 ( door creaks) 533 00:38:09,220 --> 00:38:10,220 Trivette? 534 00:38:11,956 --> 00:38:13,055 Trivette? 535 00:38:31,276 --> 00:38:32,509 ( cell phone rings) 536 00:38:37,949 --> 00:38:39,416 ( ringing continues) 537 00:38:43,889 --> 00:38:45,021 Yeah. 538 00:38:45,089 --> 00:38:47,457 Hello, Ranger Walker. 539 00:38:47,526 --> 00:38:49,526 You and Ranger Trivette were good. 540 00:38:49,594 --> 00:38:51,227 But not quite good enough. 541 00:38:51,296 --> 00:38:54,030 I expect you're wondering how I found out about you. 542 00:38:54,098 --> 00:38:55,264 Not really. 543 00:38:55,333 --> 00:38:57,767 Well, I'll tell you anyway. 544 00:38:57,836 --> 00:38:59,101 Your fingerprints, 545 00:38:59,170 --> 00:39:01,337 when you insisted on firing those weapons. 546 00:39:01,406 --> 00:39:04,173 Now, you have my diamonds 547 00:39:04,242 --> 00:39:06,309 and I have your partner. 548 00:39:06,377 --> 00:39:07,877 I suggest we trade. 549 00:39:07,946 --> 00:39:09,078 When and where? 550 00:39:09,147 --> 00:39:11,781 That's the spirit. 551 00:39:13,585 --> 00:39:16,297 DRAKE: I'll give directions as you drive. 552 00:39:16,321 --> 00:39:17,420 Come alone. 553 00:39:23,127 --> 00:39:26,863 If I detect the slightest hint that you have backup, 554 00:39:26,932 --> 00:39:28,698 Ranger Trivette will be shot. 555 00:39:35,707 --> 00:39:36,606 MAN: Over there! 556 00:39:36,675 --> 00:39:37,955 Let's go! 557 00:39:46,084 --> 00:39:48,217 I have him pinned down! 558 00:39:56,094 --> 00:39:57,727 ( rapid gunfire) 559 00:40:06,605 --> 00:40:09,105 ( screaming) 560 00:40:09,173 --> 00:40:10,373 ( gun clicks) 561 00:40:18,950 --> 00:40:20,528 DRAKE: Come on, come on. 562 00:40:20,552 --> 00:40:23,553 ( indistinct voices) 563 00:40:39,804 --> 00:40:42,639 ( tires squealing) 564 00:40:42,707 --> 00:40:43,707 ( sirens blaring) 565 00:41:09,233 --> 00:41:10,733 ( banging) 566 00:41:10,802 --> 00:41:12,322 MAN: Come on! 567 00:41:15,273 --> 00:41:17,406 ( yelling and banging) 568 00:41:17,475 --> 00:41:18,775 ( siren wailing) 569 00:41:33,792 --> 00:41:37,493 ( sirens wailing) 570 00:41:41,032 --> 00:41:42,032 ( officers shouting) 571 00:41:56,081 --> 00:41:58,547 Well... 572 00:41:58,617 --> 00:42:03,219 you certainly have caused me a great deal of trouble. 573 00:42:05,023 --> 00:42:09,325 Now, give me my diamonds. 574 00:42:17,002 --> 00:42:18,034 ( hammer cocks) 575 00:42:18,103 --> 00:42:20,837 I'll tell you again. 576 00:42:20,905 --> 00:42:22,805 Give me my diamonds! 577 00:42:25,510 --> 00:42:27,076 So you want the diamonds. 578 00:42:34,252 --> 00:42:35,718 Then go get them. 579 00:42:54,338 --> 00:42:55,338 Oh, my God. 580 00:43:12,090 --> 00:43:14,023 ( church bells toll) 581 00:43:22,300 --> 00:43:23,499 Walker! 582 00:43:29,640 --> 00:43:30,718 Ah, good morning. 583 00:43:30,742 --> 00:43:33,009 Oh, Walker. 584 00:43:33,078 --> 00:43:36,245 Oh... I just had the worst nightmare. 585 00:43:36,314 --> 00:43:38,414 It was so real. 586 00:43:38,482 --> 00:43:40,561 You were going after this arms dealer 587 00:43:40,585 --> 00:43:42,185 and you were hurt and... 588 00:43:42,253 --> 00:43:44,921 and they had you trapped. 589 00:43:44,989 --> 00:43:46,956 Well, at least I get a hug out of it. 590 00:43:47,025 --> 00:43:52,628 Oh... oh... Oh, my gosh, it seemed so real. 591 00:43:52,697 --> 00:43:55,031 Well... 592 00:43:55,100 --> 00:43:56,699 dreams do seem real sometimes, honey. 593 00:43:56,768 --> 00:43:59,769 I don't know if I'm just so anxious 594 00:43:59,838 --> 00:44:02,772 because of the pregnancy or what, but... 595 00:44:02,841 --> 00:44:04,085 Yeah, well, that could be. 596 00:44:04,109 --> 00:44:05,519 Well, there's your poached eggs 597 00:44:05,543 --> 00:44:07,503 on toast, and... Oh... 598 00:44:08,179 --> 00:44:09,612 orange juice. 599 00:44:09,680 --> 00:44:10,980 Thank you. 600 00:44:11,049 --> 00:44:12,615 ( telephone rings) 601 00:44:15,586 --> 00:44:18,154 Hello. 602 00:44:18,223 --> 00:44:19,223 Where? 603 00:44:20,992 --> 00:44:22,272 I'll be right there. 604 00:44:23,394 --> 00:44:24,927 There's been a murder downtown. 605 00:44:24,996 --> 00:44:26,328 I've got to go. 606 00:44:26,397 --> 00:44:28,197 Oh, Walker, this is too weird. 607 00:44:28,266 --> 00:44:29,698 Why? 608 00:44:29,768 --> 00:44:32,601 Never mind. 609 00:44:32,670 --> 00:44:34,036 I'll snap out of it. 610 00:44:34,105 --> 00:44:35,905 Okay. I'll call you later. 611 00:44:35,974 --> 00:44:36,906 You promise? 612 00:44:36,975 --> 00:44:38,875 I promise. 613 00:44:38,943 --> 00:44:40,276 ( sighs heavily) 614 00:44:48,987 --> 00:44:50,452 Walker! 615 00:44:50,521 --> 00:44:54,356 ( ethereal music playing) 616 00:44:54,425 --> 00:44:57,160 ( door opens) 617 00:44:57,228 --> 00:44:58,228 ( door slams) 618 00:45:07,839 --> 00:45:12,942 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 619 00:45:13,011 --> 00:45:17,313 ♪ Any wrong you do, he's gonna see ♪ 620 00:45:17,381 --> 00:45:21,284 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 621 00:45:21,352 --> 00:45:24,987 ♪ 'Cause that's where the ranger's gonna be. ♪42076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.