All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S09E16 - 6 Hours.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,100 --> 00:00:19,100 (car door closes) 2 00:00:26,110 --> 00:00:27,596 It's all clear, Mr. McNeely. 3 00:00:27,620 --> 00:00:29,620 Good. They'll be ready in a few minutes. 4 00:00:34,620 --> 00:00:35,597 Mr. Thompson. 5 00:00:35,621 --> 00:00:37,606 Mr. McNeely. 6 00:00:37,630 --> 00:00:38,607 Good morning, Mr. Preston. 7 00:00:38,631 --> 00:00:40,106 We're ready whenever you are. 8 00:00:40,130 --> 00:00:41,630 Great. Please let Heather know. 9 00:00:44,630 --> 00:00:46,606 Heather, you're not wearing that. 10 00:00:46,630 --> 00:00:47,616 Why not? Because... 11 00:00:47,640 --> 00:00:50,116 Dad, I am almost 17 years old. 12 00:00:50,140 --> 00:00:52,116 I know, and that outfit is just a little too, uh... 13 00:00:52,140 --> 00:00:53,117 This is what everyone is wearing. 14 00:00:53,141 --> 00:00:54,616 PRESTON: I don't care. 15 00:00:54,640 --> 00:00:55,617 Go on back upstairs 16 00:00:55,641 --> 00:00:57,126 and put on something a little more conservative. 17 00:00:57,150 --> 00:00:58,626 McNeely? PRESTON: Go on. 18 00:00:58,650 --> 00:01:00,626 Help me out here. Sorry, Heather. 19 00:01:00,650 --> 00:01:01,626 Your dad's the boss. 20 00:01:01,650 --> 00:01:02,650 (scoffs) 21 00:01:03,650 --> 00:01:05,650 Men. 22 00:01:12,160 --> 00:01:13,160 GAGE: I love Danish. 23 00:01:13,660 --> 00:01:15,136 Think I'm going to have a little strawberry here, 24 00:01:15,160 --> 00:01:16,137 and, uh, maybe a little... 25 00:01:16,161 --> 00:01:18,146 What do you suppose that is, lemon? 26 00:01:18,170 --> 00:01:19,646 The healthy choices, I see. 27 00:01:19,670 --> 00:01:22,646 Good for you. Need my fruit. 28 00:01:22,670 --> 00:01:24,146 What, that's it? Two? 29 00:01:24,170 --> 00:01:25,646 I didn't know they were going to have food here, 30 00:01:25,670 --> 00:01:26,647 so I ate before I came. 31 00:01:26,671 --> 00:01:28,156 Hey, guys. 32 00:01:28,180 --> 00:01:30,156 What's that? 33 00:01:30,180 --> 00:01:31,156 Cappuccino. 34 00:01:31,180 --> 00:01:32,156 You didn't see the cart? No. 35 00:01:32,180 --> 00:01:33,157 Right there. 36 00:01:33,181 --> 00:01:35,190 Hey! 37 00:01:45,190 --> 00:01:46,167 Good morning. 38 00:01:46,191 --> 00:01:47,676 Hi, Alex. 39 00:01:47,700 --> 00:01:49,676 Ranger Walker. Hi, Heather. 40 00:01:49,700 --> 00:01:51,176 McNeely, Security. 41 00:01:51,200 --> 00:01:52,676 Ranger Walker. But I call him McShadow, 42 00:01:52,700 --> 00:01:54,060 'cause he's always right beside me. 43 00:01:55,200 --> 00:01:56,676 Not for much longer, though. 44 00:01:56,700 --> 00:01:58,686 I know. I'm going to miss you. 45 00:01:58,710 --> 00:02:00,186 You'll be happy you don't have 46 00:02:00,210 --> 00:02:01,686 someone watching over you every minute 47 00:02:01,710 --> 00:02:02,687 of the day. 48 00:02:02,711 --> 00:02:04,220 Alex, good to see you. 49 00:02:04,710 --> 00:02:06,186 Ready for the big ceremony? CAHILL: You bet I am. 50 00:02:06,210 --> 00:02:08,696 You remember my husband, Ranger Cordell Walker? 51 00:02:08,720 --> 00:02:09,696 PRESTON: Of course. 52 00:02:09,720 --> 00:02:10,697 How you doing? Good to see you. 53 00:02:10,721 --> 00:02:12,196 Good seeing you too, Mr. Preston. 54 00:02:12,220 --> 00:02:14,702 And thanks a lot for the donation to the H.O.P.E. Center. 55 00:02:14,726 --> 00:02:16,696 Oh, it's my pleasure... Heather talks 56 00:02:16,720 --> 00:02:18,206 constantly about the H.O.P.E. Center. 57 00:02:18,230 --> 00:02:19,706 Heather has been one of our best volunteers. 58 00:02:19,730 --> 00:02:21,206 We are really going to miss her 59 00:02:21,230 --> 00:02:22,730 when she goes off to Cornell. 60 00:02:24,230 --> 00:02:25,206 We're about to start, sir. 61 00:02:25,230 --> 00:02:26,207 Mm. 62 00:02:26,231 --> 00:02:27,716 And we need to get you some breakfast. 63 00:02:27,740 --> 00:02:29,716 Okay. Bye. 64 00:02:29,740 --> 00:02:30,740 Nice to see you. 65 00:02:32,740 --> 00:02:34,222 She's a fine young lady. 66 00:02:34,246 --> 00:02:36,216 She's my life. McNEELY: Mr. Preston. 67 00:02:36,240 --> 00:02:37,226 Hmm? It's time. 68 00:02:37,250 --> 00:02:38,750 Oh, excuse me. 69 00:02:40,750 --> 00:02:43,250 I'm hungry. I'm always hungry. Yeah? Okay. 70 00:02:44,750 --> 00:02:45,727 Back two, buffet table. 71 00:02:45,751 --> 00:02:47,236 You two, back door. 72 00:02:47,260 --> 00:02:50,260 MAN: Aim high, and don't accidentally kill the billionaire. 73 00:02:50,760 --> 00:02:51,737 (applause) 74 00:02:51,761 --> 00:02:54,236 Thank you. 75 00:02:54,260 --> 00:02:55,736 Thank you, ladies and gentlemen, 76 00:02:55,760 --> 00:02:57,746 and thank you for being here this morning. 77 00:02:57,770 --> 00:03:00,246 Each year, we and the Dallas Business Association 78 00:03:00,270 --> 00:03:01,770 seek to honor 79 00:03:02,270 --> 00:03:03,757 an organization that embodies... 80 00:03:03,781 --> 00:03:06,270 (speech continues in background) 81 00:03:09,280 --> 00:03:13,256 and to the city, and the H.O.P.E. Center 82 00:03:13,280 --> 00:03:14,767 is just such a place. 83 00:03:14,791 --> 00:03:17,766 And so, it is our distinct honor 84 00:03:17,790 --> 00:03:20,766 to present this year's community spirit award 85 00:03:20,790 --> 00:03:23,800 to Alex Cahill Walker 86 00:03:24,290 --> 00:03:25,290 and the H.O.P.E. Center. 87 00:03:25,790 --> 00:03:26,790 (cheering) 88 00:03:50,820 --> 00:03:51,797 Is Dad all right? 89 00:03:51,821 --> 00:03:53,296 He's fine... now, we've got to move. 90 00:03:53,320 --> 00:03:54,796 I've got Heather. We're out of the room. 91 00:03:54,820 --> 00:03:55,797 McNeely's got Heather to safety. 92 00:03:55,821 --> 00:03:57,306 Thank God. 93 00:03:57,330 --> 00:03:58,330 (gunfire continues) 94 00:04:23,850 --> 00:04:24,850 Are you all right? Yeah. 95 00:04:37,370 --> 00:04:38,846 I got you covered. 96 00:04:38,870 --> 00:04:39,870 Get in! 97 00:04:41,370 --> 00:04:43,346 (Heather screams) 98 00:04:43,370 --> 00:04:45,352 You didn't tell us there'd be Texas Rangers! 99 00:04:45,376 --> 00:04:46,870 Shut up and get in the van! 100 00:04:53,880 --> 00:04:55,856 Why are you doing this? 101 00:04:55,880 --> 00:04:57,866 A million reasons. 102 00:04:57,890 --> 00:04:58,890 (moans) 103 00:04:59,390 --> 00:05:01,890 (moaning stops) 104 00:05:02,390 --> 00:05:03,390 Let's go! 105 00:05:07,900 --> 00:05:09,900 (tires screeching) 106 00:05:28,420 --> 00:05:31,396 ♪ In the eyes of a ranger ♪ 107 00:05:31,420 --> 00:05:33,396 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 108 00:05:33,420 --> 00:05:35,396 ♪ Had better know the truth ♪ 109 00:05:35,420 --> 00:05:37,906 ♪ Of wrong from right ♪ 110 00:05:37,930 --> 00:05:42,406 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 111 00:05:42,430 --> 00:05:46,906 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 112 00:05:46,930 --> 00:05:51,430 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 113 00:05:51,940 --> 00:05:55,950 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪ 114 00:06:04,950 --> 00:06:06,426 I can't figure this out, Alex. 115 00:06:06,450 --> 00:06:07,436 MAN: It's okay. 116 00:06:07,460 --> 00:06:08,936 CAHILL: What happened here? 117 00:06:08,960 --> 00:06:11,436 It has all the looks of an attempted kidnapping. 118 00:06:11,460 --> 00:06:14,436 Yes, but the obvious choice is Mr. Preston. 119 00:06:14,460 --> 00:06:16,960 Yeah... but they didn't try to hit us. 120 00:06:17,470 --> 00:06:18,946 They shot above us and then retreated. 121 00:06:18,970 --> 00:06:21,970 Why didn't they try to take him? 122 00:06:23,470 --> 00:06:24,480 Where's Heather? 123 00:06:26,470 --> 00:06:27,470 Mr. Preston? 124 00:06:27,980 --> 00:06:28,956 Where's Heather? 125 00:06:28,980 --> 00:06:29,456 McNeely has her. 126 00:06:29,480 --> 00:06:30,456 He's got her out. 127 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Can you call him? 128 00:06:32,480 --> 00:06:34,456 McNeely? 129 00:06:34,480 --> 00:06:36,456 McNeely? 130 00:06:36,480 --> 00:06:37,980 Dean? 131 00:06:38,990 --> 00:06:40,990 They're not answering. 132 00:06:41,990 --> 00:06:43,490 Trivette! 133 00:06:44,490 --> 00:06:45,490 Get down. (man grunts) 134 00:06:46,990 --> 00:06:48,976 Oh, my God. 135 00:06:49,000 --> 00:06:49,977 What happened? 136 00:06:50,001 --> 00:06:51,476 Where's Heather? 137 00:06:51,500 --> 00:06:52,976 Where's McNeely? 138 00:06:53,000 --> 00:06:54,476 McNeely? 139 00:06:54,500 --> 00:06:55,476 McNeely? 140 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 McNeely? 141 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Why isn't he answering? 142 00:06:59,010 --> 00:07:00,510 It was a diversion, Trivette. 143 00:07:02,010 --> 00:07:03,486 Diversion for what? 144 00:07:03,510 --> 00:07:04,992 To get Heather out of there. 145 00:07:05,016 --> 00:07:06,486 But McNeely's got her. 146 00:07:06,510 --> 00:07:07,996 I know. 147 00:07:08,020 --> 00:07:08,997 You think he kidnapped her? 148 00:07:09,021 --> 00:07:10,520 Yeah, I do. 149 00:07:36,040 --> 00:07:39,040 (buckles rattling) 150 00:07:51,060 --> 00:07:53,536 REPORTER: Less than half an hour ago, the Dallas Business Association 151 00:07:53,560 --> 00:07:56,547 was rocked with gunfire as a team of men attacked 152 00:07:56,571 --> 00:07:59,546 in what seems to be a kidnapping attempt. 153 00:07:59,570 --> 00:08:02,546 Luckily for those inside, Texas Rangers were among the guests. 154 00:08:02,570 --> 00:08:05,546 As a result, two of the attackers are now dead 155 00:08:05,570 --> 00:08:08,056 and another two are in police custody. 156 00:08:08,080 --> 00:08:11,056 I'm Angela Cane, reporting from the crime scene. 157 00:08:11,080 --> 00:08:13,056 REPORTER 2: Thank you, Angela. We'll keep you posted... 158 00:08:13,080 --> 00:08:15,056 Why don't you give me my money 159 00:08:15,080 --> 00:08:16,057 so I can get out of here? 160 00:08:16,081 --> 00:08:18,080 Oh, right. 161 00:08:22,590 --> 00:08:24,066 Oh! 162 00:08:24,090 --> 00:08:26,066 Borla, get rid of him. 163 00:08:26,090 --> 00:08:27,576 Take care of the other two 164 00:08:27,600 --> 00:08:29,576 before the cops can question them. 165 00:08:29,600 --> 00:08:31,076 No witnesses. 166 00:08:31,100 --> 00:08:32,600 You got it. 167 00:08:43,110 --> 00:08:44,586 If I'm right, 168 00:08:44,610 --> 00:08:46,610 McNeely will be calling you soon. 169 00:08:47,110 --> 00:08:48,096 We'll finish up here. 170 00:08:48,120 --> 00:08:49,096 I'm going to pull everything we got 171 00:08:49,120 --> 00:08:50,097 on McNeely. Okay. 172 00:08:50,121 --> 00:08:52,096 You want us to question the shooters? 173 00:08:52,120 --> 00:08:53,097 Yeah. Okay, we'll follow them 174 00:08:53,121 --> 00:08:54,630 back to headquarters. 175 00:08:55,120 --> 00:08:56,596 You better get back to your house. 176 00:08:56,620 --> 00:08:59,620 (camera shutters clicking) 177 00:09:24,150 --> 00:09:25,150 Gage! 178 00:09:42,170 --> 00:09:44,680 (van's tires screeching) 179 00:09:54,680 --> 00:09:56,680 (moaning softly) 180 00:10:13,700 --> 00:10:15,176 Help! 181 00:10:15,200 --> 00:10:18,200 Somebody help me! 182 00:10:22,710 --> 00:10:24,720 No. No... 183 00:10:25,210 --> 00:10:27,186 (sobbing): Dad! 184 00:10:27,210 --> 00:10:29,196 Dad, where are you?! 185 00:10:29,220 --> 00:10:31,220 Your dad can't help you this time. 186 00:10:33,220 --> 00:10:34,696 McNeely? 187 00:10:34,720 --> 00:10:37,196 (computer beeping) 188 00:10:37,220 --> 00:10:40,206 Why are you doing this? 189 00:10:40,230 --> 00:10:42,206 I already told you. Money. 190 00:10:42,230 --> 00:10:44,240 Oh, please, let me go. 191 00:10:44,730 --> 00:10:47,206 Dad will give you whatever you want! 192 00:10:47,230 --> 00:10:49,716 Yes, I'm sure he will, as long as I have you. 193 00:10:49,740 --> 00:10:52,716 Now, smile for the camera. 194 00:10:52,740 --> 00:10:54,716 No! 195 00:10:54,740 --> 00:10:56,216 Help! 196 00:10:56,240 --> 00:10:57,740 Somebody help me! 197 00:10:58,750 --> 00:11:00,226 Dad! 198 00:11:00,250 --> 00:11:02,226 And shut up, 'cause I'm busy. 199 00:11:02,250 --> 00:11:06,260 (sobbing) 200 00:11:08,260 --> 00:11:10,236 (birds singing) 201 00:11:10,260 --> 00:11:11,760 Get Mike Walsh on the phone now. 202 00:11:14,260 --> 00:11:15,736 Seth is the best communications man 203 00:11:15,760 --> 00:11:16,737 in my company. 204 00:11:16,761 --> 00:11:18,746 If anyone can trace a call, he can. 205 00:11:18,770 --> 00:11:20,770 I'm sure McNeely has planned this very carefully. 206 00:11:23,270 --> 00:11:24,257 PRESTON: Why hasn't he called? 207 00:11:24,281 --> 00:11:25,746 When is he going to call? 208 00:11:25,770 --> 00:11:27,246 I'll give him whatever he wants. 209 00:11:27,270 --> 00:11:28,770 I know it's hard to be patient, but... 210 00:11:29,280 --> 00:11:31,780 Please, Alex, this is not your daughter we're talk... 211 00:11:33,280 --> 00:11:35,256 I'm sorry. 212 00:11:35,280 --> 00:11:36,756 I... I... 213 00:11:36,780 --> 00:11:38,266 I don't mean to take it out on you. 214 00:11:38,290 --> 00:11:39,766 It's okay, I understand. 215 00:11:39,790 --> 00:11:43,266 My last conversation with Heather was a fight. 216 00:11:43,290 --> 00:11:46,766 It seems that's all we do recently. 217 00:11:46,790 --> 00:11:48,390 Every time we talk, it's to fight, argue, 218 00:11:48,800 --> 00:11:50,776 over clothes, or-or money, or 219 00:11:50,800 --> 00:11:53,276 curfews, or music, stupid things. 220 00:11:53,300 --> 00:11:55,810 It sounds like a typical relationship with a teenager. 221 00:11:57,810 --> 00:11:59,310 Heather knows you love her. 222 00:12:00,810 --> 00:12:03,786 You know, I can't remember the last time I told her that. 223 00:12:03,810 --> 00:12:05,820 (phone rings) 224 00:12:06,810 --> 00:12:08,310 Speaker phone. 225 00:12:09,820 --> 00:12:10,796 (beep) 226 00:12:10,820 --> 00:12:11,796 Hello? 227 00:12:11,820 --> 00:12:12,797 Listen carefully. 228 00:12:12,821 --> 00:12:14,796 I won't repeat myself. 229 00:12:14,820 --> 00:12:16,796 I've e-mailed my account information to you. 230 00:12:16,820 --> 00:12:18,306 It's McNeely. 231 00:12:18,330 --> 00:12:19,307 I should have known 232 00:12:19,331 --> 00:12:21,306 the rangers would figure out it was me. 233 00:12:21,330 --> 00:12:22,830 Where's my daughter, McNeely? 234 00:12:23,330 --> 00:12:25,306 Oh, well, that's going to be a little harder 235 00:12:25,330 --> 00:12:26,306 to uncover. 236 00:12:26,330 --> 00:12:27,330 (groaning) 237 00:12:27,840 --> 00:12:29,316 Because you're about to get busy. 238 00:12:29,340 --> 00:12:31,816 You have until the end of business today to wire 239 00:12:31,840 --> 00:12:34,316 $100 million to my offshore account. 240 00:12:34,340 --> 00:12:36,816 That's six hours from now, McNeely. 241 00:12:36,840 --> 00:12:37,826 McNEELY: That's right. 242 00:12:37,850 --> 00:12:40,850 Make it happen, or I'll kill your daughter. 243 00:12:43,850 --> 00:12:45,332 How can you do this to Heather? 244 00:12:45,356 --> 00:12:46,826 You protected her for years. 245 00:12:46,850 --> 00:12:49,336 Exactly, and as soon as she left for college, 246 00:12:49,360 --> 00:12:50,836 you were going to let me go. 247 00:12:50,860 --> 00:12:52,336 We trusted you, McNeely. 248 00:12:52,360 --> 00:12:54,336 That you did. 249 00:12:54,360 --> 00:12:56,336 And I put it to good use. 250 00:12:56,360 --> 00:13:00,360 Mastering your computers, developing a foolproof plan. 251 00:13:00,870 --> 00:13:03,030 Even your ranger buddies won't be able to help you out. 252 00:13:04,870 --> 00:13:05,847 Oh. 253 00:13:05,871 --> 00:13:07,856 (beep, Heather whimpering) 254 00:13:07,880 --> 00:13:09,856 Better get busy. 255 00:13:09,880 --> 00:13:10,856 Clock's ticking. 256 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 Put-Put Heather on. 257 00:13:12,380 --> 00:13:13,357 I want to speak with her. 258 00:13:13,381 --> 00:13:16,356 Oh, I can't do that right now. 259 00:13:16,380 --> 00:13:17,880 But you can see her on the Web site. 260 00:13:20,390 --> 00:13:23,390 HeatherCam2001.com. 261 00:13:23,890 --> 00:13:24,866 A Web site? 262 00:13:24,890 --> 00:13:25,867 McNEELY: Mm. 263 00:13:25,891 --> 00:13:27,876 I've put up a special live feed 264 00:13:27,900 --> 00:13:29,400 for the next six hours. 265 00:13:30,900 --> 00:13:33,376 And you get to choose the way it ends. 266 00:13:33,400 --> 00:13:37,376 Salvation... or death. 267 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 (beep) 268 00:13:42,910 --> 00:13:44,386 Did you get it? 269 00:13:44,410 --> 00:13:46,386 Once I locate the cell he's transmitting from, 270 00:13:46,410 --> 00:13:48,396 I-I can put you in the right neighborhood, but 271 00:13:48,420 --> 00:13:49,896 without the exact phone number... 272 00:13:49,920 --> 00:13:51,896 You can't get a trace? 273 00:13:51,920 --> 00:13:53,920 No, sir. He's bouncing his signal all over the map. 274 00:13:54,920 --> 00:13:55,920 Here's the Web site. 275 00:13:58,430 --> 00:14:00,930 (Heather sobbing) 276 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 Oh, my God. 277 00:14:10,440 --> 00:14:11,916 Can you hack into the Web site? 278 00:14:11,940 --> 00:14:12,917 SETH: I think so. 279 00:14:12,941 --> 00:14:14,916 It'll take some time. 280 00:14:14,940 --> 00:14:16,916 That's not necessary. I'll give him anything he wants. 281 00:14:16,940 --> 00:14:18,926 Mr. Preston, there's no guarantee he'll let Heather go 282 00:14:18,950 --> 00:14:20,426 even if you give him the ransom. 283 00:14:20,450 --> 00:14:21,926 I'm not giving him that excuse. 284 00:14:21,950 --> 00:14:23,926 (beep) 285 00:14:23,950 --> 00:14:25,432 (crying continues on computer) 286 00:14:25,456 --> 00:14:27,936 Walker, you don't think McNeely would kill Heather 287 00:14:27,960 --> 00:14:30,436 if he gets the money? 288 00:14:30,460 --> 00:14:31,960 I don't know, Alex. 289 00:14:32,460 --> 00:14:33,437 I don't know. 290 00:14:33,461 --> 00:14:34,936 (beeping) 291 00:14:34,960 --> 00:14:36,460 (typing) 292 00:14:42,470 --> 00:14:43,946 SYDNEY: Walker. 293 00:14:43,970 --> 00:14:46,457 All four shooters have rap sheets a mile long. 294 00:14:46,481 --> 00:14:49,456 And McNeely made sure none of them would talk. 295 00:14:49,480 --> 00:14:50,956 Do you have anything on McNeely? 296 00:14:50,980 --> 00:14:52,980 TRIVETTE: His record's clean. 297 00:14:55,480 --> 00:14:57,980 He has quite a military background. 298 00:14:58,490 --> 00:14:59,467 He was a navigator 299 00:14:59,491 --> 00:15:00,966 on a bomber in the Gulf War. 300 00:15:00,990 --> 00:15:02,466 Wait a minute. Go back one, would you? 301 00:15:02,490 --> 00:15:03,966 (beep) 302 00:15:03,990 --> 00:15:05,190 That's the guy with the rocket 303 00:15:05,490 --> 00:15:06,467 launcher. 304 00:15:06,491 --> 00:15:07,976 TRIVETTE: William Borla. 305 00:15:08,000 --> 00:15:09,500 Pull up his file, Trivette. 306 00:15:10,000 --> 00:15:11,476 (beeps) 307 00:15:11,500 --> 00:15:13,060 They were in the same squad in the Gulf. 308 00:15:13,500 --> 00:15:14,982 Borla was McNeely's pilot. 309 00:15:15,006 --> 00:15:16,976 Got himself dishonorably discharged. 310 00:15:17,000 --> 00:15:19,987 He has a cousin here in Dallas, Tony Borla, 311 00:15:20,011 --> 00:15:22,010 who owns the Conflict Of Interest pool hall. 312 00:15:22,510 --> 00:15:24,486 Tony has a criminal record. 313 00:15:24,510 --> 00:15:25,950 Four years in Huntsville for robbery. 314 00:15:27,010 --> 00:15:27,996 Go talk to him. 315 00:15:28,020 --> 00:15:28,997 See if he knows anything. 316 00:15:29,021 --> 00:15:30,496 All right. 317 00:15:30,520 --> 00:15:32,520 (computer beeping) 318 00:15:36,020 --> 00:15:37,520 TIM: Listen to me, I don't care 319 00:15:38,030 --> 00:15:39,470 how much of a loss I'm going to take. 320 00:15:39,530 --> 00:15:40,507 I need you to sell that stock 321 00:15:40,531 --> 00:15:42,530 and wire the $10 million immediately. 322 00:15:43,030 --> 00:15:45,506 No, that's not fast enough. 323 00:15:45,530 --> 00:15:48,016 Do it now, or you'll never get another cent 324 00:15:48,040 --> 00:15:49,516 of my business ever again. 325 00:15:49,540 --> 00:15:52,040 Get me Carl Oldman, First Cattlemen's. 326 00:15:54,040 --> 00:15:56,550 He leads me beside still waters. 327 00:15:57,040 --> 00:15:58,526 He restores my soul. 328 00:15:58,550 --> 00:15:59,550 (crying) 329 00:16:00,050 --> 00:16:02,026 Guiding me on the right... 330 00:16:02,050 --> 00:16:05,032 I taught her that psalm the week her mother died. 331 00:16:05,056 --> 00:16:06,526 WOMAN: He's on the line. 332 00:16:06,550 --> 00:16:09,036 Carl? 333 00:16:09,060 --> 00:16:10,536 I have an emergency. 334 00:16:10,560 --> 00:16:12,536 I need you to wire $20 million, 335 00:16:12,560 --> 00:16:14,536 and I need you to do it quick. 336 00:16:14,560 --> 00:16:17,536 That's right. 337 00:16:17,560 --> 00:16:19,060 Even though I walk through the valley 338 00:16:19,570 --> 00:16:22,546 of the shadow of death, 339 00:16:22,570 --> 00:16:25,580 I will fear no evil. 340 00:16:26,070 --> 00:16:28,070 For Thou art with me. 341 00:16:29,580 --> 00:16:32,580 (Heather crying) 342 00:16:44,090 --> 00:16:47,590 MAN: Three, two, one, and... Kelly. 343 00:16:48,100 --> 00:16:50,076 This morning, Heather Preston was kidnapped. 344 00:16:50,100 --> 00:16:52,576 Two hours and 20 minutes ago, 345 00:16:52,600 --> 00:16:54,076 the ransom call came in. 346 00:16:54,100 --> 00:16:55,110 As you can see, 347 00:16:55,600 --> 00:16:57,076 people keep arriving here to show their support. 348 00:16:57,100 --> 00:16:58,586 On our screen, 349 00:16:58,610 --> 00:17:02,586 we're carrying the live Web feed of Heather's ordeal 350 00:17:02,610 --> 00:17:04,086 in what may be the first kidnapping 351 00:17:04,110 --> 00:17:06,097 broadcast live over the Internet. 352 00:17:06,121 --> 00:17:08,096 We pray when Heather prays. 353 00:17:08,120 --> 00:17:09,596 We cry when she cries. 354 00:17:09,620 --> 00:17:12,096 Heather may not hear us, but we are with her. 355 00:17:12,120 --> 00:17:14,630 Kelly Santos, reporting. 356 00:17:18,130 --> 00:17:20,130 (tires squealing) 357 00:17:27,130 --> 00:17:29,130 (country music plays) 358 00:17:31,140 --> 00:17:33,640 Tony Borla? 359 00:17:34,140 --> 00:17:35,627 Texas Rangers, Tony. 360 00:17:35,651 --> 00:17:37,616 Texas Rangers, huh? 361 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Well, I'll be. 362 00:17:39,150 --> 00:17:40,626 Huh. Where's your cousin William, Tony? 363 00:17:40,650 --> 00:17:42,626 How the hell would I know that? 364 00:17:42,650 --> 00:17:44,126 I suggest you think about it for a minute. 365 00:17:44,150 --> 00:17:45,160 He don't have 366 00:17:45,650 --> 00:17:46,627 to think about anything. 367 00:17:46,651 --> 00:17:49,136 Now get your butts out of here. 368 00:17:49,160 --> 00:17:50,137 (grunting) 369 00:17:50,161 --> 00:17:51,636 (glass breaking) 370 00:17:51,660 --> 00:17:53,660 (groaning) 371 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 (grunts) 372 00:17:58,170 --> 00:17:59,670 (glass breaking) 373 00:18:04,670 --> 00:18:06,670 (grunting) 374 00:18:10,680 --> 00:18:12,180 (groans) 375 00:18:21,690 --> 00:18:24,190 (groaning) 376 00:18:26,190 --> 00:18:27,190 (groans) 377 00:18:32,700 --> 00:18:33,700 (groaning) 378 00:18:37,200 --> 00:18:37,677 (grunts) 379 00:18:37,701 --> 00:18:39,186 Now, one more time. 380 00:18:39,210 --> 00:18:40,250 Where's your cousin, Tony? 381 00:18:41,210 --> 00:18:43,710 Oh, man, look what you did to my bar, man. 382 00:18:44,210 --> 00:18:45,197 SYDNEY: We're gonna do 383 00:18:45,221 --> 00:18:47,186 a lot more if you don't tell us where he is. 384 00:18:47,210 --> 00:18:48,696 I told you, I don't know where he's at. 385 00:18:48,720 --> 00:18:50,196 Well, when was the last time you saw him? 386 00:18:50,220 --> 00:18:51,220 Oh, man. 387 00:18:53,220 --> 00:18:54,220 Okay. 388 00:19:02,230 --> 00:19:03,207 Feel like talking now? 389 00:19:03,231 --> 00:19:04,740 Oh, shh... Look... 390 00:19:05,730 --> 00:19:07,706 He came by here a few days ago, all right? 391 00:19:07,730 --> 00:19:09,216 First time I'd seen him in years. 392 00:19:09,240 --> 00:19:11,216 We had a couple of drinks. He started in talking 393 00:19:11,240 --> 00:19:13,216 about how he was coming in to some money, 394 00:19:13,240 --> 00:19:15,216 and how he was going to get to fly again. 395 00:19:15,240 --> 00:19:16,217 (laughs) 396 00:19:16,241 --> 00:19:17,716 How he was gonna 397 00:19:17,740 --> 00:19:19,726 just kiss this whole country good-bye. 398 00:19:19,750 --> 00:19:21,726 I didn't pay any attention to him. 399 00:19:21,750 --> 00:19:22,727 Shoot, man. 400 00:19:22,751 --> 00:19:24,726 He's always running his face. 401 00:19:24,750 --> 00:19:26,226 I figured he's just making up some big stories. 402 00:19:26,250 --> 00:19:28,236 You know, just throwing it out the side of his head. 403 00:19:28,260 --> 00:19:29,260 Did he say anything else? 404 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 No. 405 00:19:35,260 --> 00:19:36,736 (clattering) 406 00:19:36,760 --> 00:19:38,746 SYDNEY: Tony didn't know much... just that his cousin 407 00:19:38,770 --> 00:19:39,747 was coming in to some money 408 00:19:39,771 --> 00:19:41,746 and looking forward to flying again. 409 00:19:41,770 --> 00:19:43,746 Well, the question is, what is he flying? 410 00:19:43,770 --> 00:19:45,246 You know, McNeely's got to know that 411 00:19:45,270 --> 00:19:47,246 every law enforcement officer in Texas is looking for him. 412 00:19:47,270 --> 00:19:49,270 He must have an escape plan... 413 00:19:50,780 --> 00:19:53,256 and with Borla being a pilot... 414 00:19:53,280 --> 00:19:54,767 You think they're escaping together? 415 00:19:54,791 --> 00:19:57,780 My bet is, Borla's flying him out of the country. 416 00:19:58,290 --> 00:20:00,790 Well, to fly any distance, they'd need a jet. 417 00:20:01,290 --> 00:20:01,790 TRIVETTE: I don't think McNeely 418 00:20:02,290 --> 00:20:03,267 or Borla have that kind of money. 419 00:20:03,291 --> 00:20:04,766 No. 420 00:20:04,790 --> 00:20:07,290 But there is one place McNeely could get a jet. 421 00:20:19,810 --> 00:20:21,310 Congratulations, 422 00:20:21,810 --> 00:20:23,286 Captain. 423 00:20:23,310 --> 00:20:25,286 Right on time. 424 00:20:25,310 --> 00:20:27,286 Do I know you? Sure. 425 00:20:27,310 --> 00:20:30,796 I'm the guy who's going to be flying your plane. 426 00:20:30,820 --> 00:20:32,320 (grunts) 427 00:20:34,820 --> 00:20:37,320 (dialing phone) 428 00:20:40,830 --> 00:20:43,330 McNeely, I'm in position. 429 00:20:47,330 --> 00:20:49,316 I'm reporting live from the Preston estate, 430 00:20:49,340 --> 00:20:50,816 and you're watching our continuous coverage 431 00:20:50,840 --> 00:20:53,316 of HeatherCam2001. 432 00:20:53,340 --> 00:20:54,827 There are now less than four hours left 433 00:20:54,851 --> 00:20:56,816 on the clock as the world watches, helpless, 434 00:20:56,840 --> 00:20:58,840 as a scared little girl prays. 435 00:21:00,850 --> 00:21:01,826 (crying) 436 00:21:01,850 --> 00:21:02,827 For the Lord is good. 437 00:21:02,851 --> 00:21:04,326 (sniffles) 438 00:21:04,350 --> 00:21:06,860 His steadfast love endures forever. 439 00:21:15,860 --> 00:21:18,846 Preston's plane is hangared at Dallas Airfield. 440 00:21:18,870 --> 00:21:20,346 I'll have Sydney and Gage check it out. 441 00:21:20,370 --> 00:21:22,846 You know, I wish we could figure out a way 442 00:21:22,870 --> 00:21:23,847 to get McNeely on the phone so we could 443 00:21:23,871 --> 00:21:25,346 trace that call. 444 00:21:25,370 --> 00:21:27,370 Yeah, me, too. 445 00:21:29,880 --> 00:21:32,356 There may be a way. 446 00:21:32,380 --> 00:21:34,356 (dialing phone) 447 00:21:34,380 --> 00:21:36,367 Arrange it with Tom Dewey. He'll know what to do. 448 00:21:36,391 --> 00:21:38,366 (phone ringing) Walker? 449 00:21:38,390 --> 00:21:40,366 Alex, see if Seth can cut into the Web site 450 00:21:40,390 --> 00:21:41,890 and get Heather off the air. 451 00:21:42,390 --> 00:21:43,866 You want us to take it off-line? 452 00:21:43,890 --> 00:21:45,866 Are you sure? 453 00:21:45,890 --> 00:21:46,867 I'm hoping McNeely will call back 454 00:21:46,891 --> 00:21:48,376 to find out what's going on. 455 00:21:48,400 --> 00:21:49,900 What did you say? Walker wants 456 00:21:50,400 --> 00:21:51,876 to shut the feed down. What?! 457 00:21:51,900 --> 00:21:53,876 He's hoping that McNeely will call back 458 00:21:53,900 --> 00:21:55,376 to find out what's going on. 459 00:21:55,400 --> 00:21:56,376 PRESTON: I... Ranger Walker. 460 00:21:56,400 --> 00:21:57,376 Can you do it, Seth? 461 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 It'll take a little time. 462 00:21:58,910 --> 00:21:59,886 Then get on it. 463 00:21:59,910 --> 00:22:00,910 SETH: Right. 464 00:22:02,410 --> 00:22:04,386 Wait a sec... Wait a second, Seth. 465 00:22:04,410 --> 00:22:05,897 Seth, you can't shut that feed down. 466 00:22:05,921 --> 00:22:08,396 Tim, Walker knows what he's doing. 467 00:22:08,420 --> 00:22:09,740 You're going to have to trust him. 468 00:22:13,920 --> 00:22:15,930 This is Preston's hangar. 469 00:22:16,920 --> 00:22:18,906 Wasn't there supposed to be a plane here? 470 00:22:18,930 --> 00:22:19,906 Yup. 471 00:22:19,930 --> 00:22:20,930 Do you see any plane? 472 00:22:21,430 --> 00:22:22,906 No. 473 00:22:22,930 --> 00:22:24,940 What's that? 474 00:22:46,450 --> 00:22:48,436 WOMAN (on TV): How must Heather Preston feel 475 00:22:48,460 --> 00:22:50,460 knowing the world is watching her 476 00:22:50,960 --> 00:22:52,936 endure this ordeal. 477 00:22:52,960 --> 00:22:54,436 It must be agony. 478 00:22:54,460 --> 00:22:55,936 Okay, thanks. 479 00:22:55,960 --> 00:22:57,436 All right. 480 00:22:57,460 --> 00:22:58,946 Sydney and Gage are at Preston's hangar. 481 00:22:58,970 --> 00:23:00,446 No plane. 482 00:23:00,470 --> 00:23:01,447 They found the pilot dead. 483 00:23:01,471 --> 00:23:02,946 Borla must have taken the jet. 484 00:23:02,970 --> 00:23:03,970 Where? 485 00:23:04,470 --> 00:23:06,452 Well, McNeely has to be in the Dallas area, 486 00:23:06,476 --> 00:23:08,956 so the jet has to be somewhere close by. 487 00:23:08,980 --> 00:23:11,456 Trivette, check all the airfields in the 488 00:23:11,480 --> 00:23:13,956 Dallas area where a private jet could land. 489 00:23:13,980 --> 00:23:17,956 All right, they need an airstrip longer than 3,500 feet. 490 00:23:17,980 --> 00:23:19,966 One without an air tower, 491 00:23:19,990 --> 00:23:21,990 so nobody can detect their location. 492 00:23:22,490 --> 00:23:23,490 (clicking his tongue) 493 00:23:23,990 --> 00:23:24,977 All right, here we go. 494 00:23:25,001 --> 00:23:27,966 Three of 'em... Colby, Sage and Tucker. 495 00:23:27,990 --> 00:23:29,476 Okay, why don't you, Gage and Sydney 496 00:23:29,500 --> 00:23:31,000 go check them out? 497 00:23:33,500 --> 00:23:34,982 REPORTER: We understand 498 00:23:35,006 --> 00:23:36,976 that Heather Preston was recently accepted 499 00:23:37,000 --> 00:23:38,986 to Cornell University in New York State. 500 00:23:39,010 --> 00:23:41,986 They'll get to her in time, won't they? 501 00:23:42,010 --> 00:23:44,486 MOTHER: That's what we're praying for, honey. 502 00:23:44,510 --> 00:23:46,020 That's what we're praying for. 503 00:23:47,510 --> 00:23:50,496 As the clock counts down to the six-hour deadline, 504 00:23:50,520 --> 00:23:53,020 no word yet from Tim Preston or the police 505 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 as to whether the ransom has been paid, 506 00:23:55,520 --> 00:23:56,497 or what's being done. 507 00:23:56,521 --> 00:24:00,506 We'll keep you updated as we get new information. 508 00:24:00,530 --> 00:24:03,006 Trivette, it's Sydney. 509 00:24:03,030 --> 00:24:04,506 I'm over here at the Colby Airport, 510 00:24:04,530 --> 00:24:06,506 and there's nothing bigger than a Cessna. 511 00:24:06,530 --> 00:24:07,506 That's more than I got. 512 00:24:07,530 --> 00:24:08,516 You talk to Gage? 513 00:24:08,540 --> 00:24:10,016 No, not yet. 514 00:24:10,040 --> 00:24:11,516 Let's hope he has better luck than we do. 515 00:24:11,540 --> 00:24:13,540 Yeah. 516 00:24:17,040 --> 00:24:19,040 (tires squealing) 517 00:24:51,580 --> 00:24:53,080 Walker. 518 00:24:53,580 --> 00:24:55,067 Walker, I'm at Tucker Airfield; I can see the jet, 519 00:24:55,091 --> 00:24:57,056 and Borla's loading something onto it. 520 00:24:57,080 --> 00:24:58,580 Gage, there's no time for backup, 521 00:24:59,090 --> 00:25:00,066 so be careful. 522 00:25:00,090 --> 00:25:01,090 Don't worry. 523 00:25:01,590 --> 00:25:03,590 I'll call you after I take him down. 524 00:25:25,610 --> 00:25:28,110 (dialing phone) 525 00:25:28,620 --> 00:25:30,120 (phone ringing) McNeely? 526 00:25:30,620 --> 00:25:32,596 Preston, I've checked my account, 527 00:25:32,620 --> 00:25:37,596 and there's only $25 million there. 528 00:25:37,620 --> 00:25:41,606 Where the hell is the rest of my money? 529 00:25:41,630 --> 00:25:42,607 Now, listen to me. 530 00:25:42,631 --> 00:25:44,106 The transfers take time. 531 00:25:44,130 --> 00:25:45,617 The money will be there. 532 00:25:45,641 --> 00:25:48,616 Yeah? Well, you better not take much longer. 533 00:25:48,640 --> 00:25:52,116 You've got less than 30 minutes left. 534 00:25:52,140 --> 00:25:55,116 Still no trace. 535 00:25:55,140 --> 00:25:57,116 We need the exact phone number to pinpoint him. 536 00:25:57,140 --> 00:26:00,126 Keep trying to hack into that Web site. 537 00:26:00,150 --> 00:26:04,150 Please. Please let me go. 538 00:26:05,650 --> 00:26:07,650 Shut up. 539 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 Time to get ready to go. 540 00:26:25,170 --> 00:26:27,146 Daddy. 541 00:26:27,170 --> 00:26:29,156 Help me. 542 00:26:29,180 --> 00:26:30,656 Please. 543 00:26:30,680 --> 00:26:33,156 Do something. 544 00:26:33,180 --> 00:26:35,156 Daddy? 545 00:26:35,180 --> 00:26:36,680 (sobbing) 546 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 Daddy? 547 00:26:53,600 --> 00:26:55,576 Daddy. 548 00:26:55,600 --> 00:26:58,100 Come on, Heather, hold on. 549 00:27:00,110 --> 00:27:02,586 I want to come home. 550 00:27:02,610 --> 00:27:05,620 We'll find you, baby, we'll find you. 551 00:27:08,620 --> 00:27:10,620 Dad? 552 00:27:12,620 --> 00:27:13,620 (beeping) 553 00:27:20,630 --> 00:27:23,606 By the time I get to the airport, 554 00:27:23,630 --> 00:27:27,640 I'll have everything I asked for. 555 00:27:29,140 --> 00:27:30,117 Got it! 556 00:27:30,141 --> 00:27:31,640 Shut it down. 557 00:27:41,650 --> 00:27:42,627 We're in the final half hour. 558 00:27:42,651 --> 00:27:44,126 MAN: Kelly, the site's down. 559 00:27:44,150 --> 00:27:45,626 What's happening? 560 00:27:45,650 --> 00:27:47,126 We lost the feed? 561 00:27:47,150 --> 00:27:51,636 We seem to be experiencing some technical difficulties. 562 00:27:51,660 --> 00:27:53,660 No, it's... 563 00:27:56,160 --> 00:27:59,146 In a stunning development, with less 564 00:27:59,170 --> 00:28:00,646 than 30 minutes left on the clock, 565 00:28:00,670 --> 00:28:03,146 the HeatherCam2001.com feed 566 00:28:03,170 --> 00:28:05,146 has gone off line. 567 00:28:05,170 --> 00:28:06,147 This is completely unexpected. 568 00:28:06,171 --> 00:28:07,670 We have no idea 569 00:28:08,170 --> 00:28:10,156 when the feed will return, if ever. 570 00:28:10,180 --> 00:28:13,180 We hope and pray that Heather will be all right. 571 00:28:29,200 --> 00:28:30,676 (phone ringing) 572 00:28:30,700 --> 00:28:32,176 Is the phone trace ready? 573 00:28:32,200 --> 00:28:34,676 Yeah, but try to stall him. 574 00:28:34,700 --> 00:28:36,210 We need at least a minute. 575 00:28:36,700 --> 00:28:39,200 (phone continues ringing) 576 00:28:42,210 --> 00:28:43,187 Hello. 577 00:28:43,211 --> 00:28:44,710 Preston, what the hell are you doing? 578 00:28:45,210 --> 00:28:47,186 I'm trying to get you your money 579 00:28:47,210 --> 00:28:48,696 so I can get my daughter back. 580 00:28:48,720 --> 00:28:50,196 Don't play games with me, Preston! 581 00:28:50,220 --> 00:28:51,197 You cut the feed. 582 00:28:51,221 --> 00:28:52,696 It wasn't me. 583 00:28:52,720 --> 00:28:54,696 Don't you think I want to see my daughter? 584 00:28:54,720 --> 00:28:56,702 You were seeing her live on a Webcast until you... 585 00:28:56,726 --> 00:28:58,196 I didn't do anything, McNeely. 586 00:28:58,220 --> 00:28:59,706 Now, listen to me. 587 00:28:59,730 --> 00:29:01,206 There's less than 30 minutes left. 588 00:29:01,230 --> 00:29:03,706 I want that feed back up, and I want it up now. 589 00:29:03,730 --> 00:29:05,712 Don't tell me what to do, Preston! 590 00:29:05,736 --> 00:29:07,206 Get that feed back up 591 00:29:07,230 --> 00:29:08,730 and prove to me that Heather is alive, 592 00:29:09,240 --> 00:29:10,740 or I'll stop the wire transfer! 593 00:29:12,740 --> 00:29:15,716 Oh, who cares. 594 00:29:15,740 --> 00:29:18,240 I'll get by with $90 million. 595 00:29:18,750 --> 00:29:19,727 Oh, and don't worry. 596 00:29:19,751 --> 00:29:22,226 You'll see your daughter soon enough. 597 00:29:22,250 --> 00:29:26,260 I wouldn't want you to miss Heather's death. 598 00:29:28,250 --> 00:29:29,736 McNeely, please don't. 599 00:29:29,760 --> 00:29:31,736 Please. 600 00:29:31,760 --> 00:29:33,736 I'm begging you. 601 00:29:33,760 --> 00:29:35,736 Oh, how does it feel, Preston? 602 00:29:35,760 --> 00:29:37,236 To beg? 603 00:29:37,260 --> 00:29:40,760 Please... don't do this. 604 00:29:50,280 --> 00:29:51,756 CAHILL: Did you get the trace? 605 00:29:51,780 --> 00:29:55,256 I've got it narrowed to a five-mile radius, but... 606 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 we still need 607 00:29:56,780 --> 00:29:58,280 an exact phone number. 608 00:30:03,790 --> 00:30:07,300 He's going to kill my child. 609 00:30:07,790 --> 00:30:09,290 (sobbing) 610 00:30:30,820 --> 00:30:33,320 (grunting) 611 00:30:48,330 --> 00:30:49,830 Bring it on, Ranger boy. 612 00:31:05,350 --> 00:31:06,350 What's the matter? 613 00:31:06,850 --> 00:31:09,350 You getting tired? 614 00:31:17,860 --> 00:31:19,846 Now, where is Heather Preston? 615 00:31:19,870 --> 00:31:20,847 (grunting) 616 00:31:20,871 --> 00:31:23,346 Knocking on heaven's door. 617 00:31:23,370 --> 00:31:25,880 There's nothing you can do about it. 618 00:31:41,390 --> 00:31:42,866 (phone ringing) 619 00:31:42,890 --> 00:31:43,890 Walker. 620 00:31:44,390 --> 00:31:45,372 GAGE: Yeah, Walker, 621 00:31:45,396 --> 00:31:46,866 I got Borla, but he won't talk. 622 00:31:46,890 --> 00:31:48,390 Get his cell phone. 623 00:31:54,400 --> 00:31:56,876 Okay, I got it. 624 00:31:56,900 --> 00:31:58,376 See if McNeely's number 625 00:31:58,400 --> 00:32:00,386 is on the list of calls Borla has placed. 626 00:32:00,410 --> 00:32:01,410 (beeping) 627 00:32:01,910 --> 00:32:03,386 There's only one number on the phone. 628 00:32:03,410 --> 00:32:04,910 What is it? 629 00:32:07,910 --> 00:32:08,910 Okay. 630 00:32:12,920 --> 00:32:14,396 Hello? 631 00:32:14,420 --> 00:32:16,396 Alex, I have McNeely's cell number. 632 00:32:16,420 --> 00:32:17,397 Thank God. 633 00:32:17,421 --> 00:32:19,420 What is it? 634 00:32:23,930 --> 00:32:25,940 We'll get back to you. 635 00:32:31,440 --> 00:32:32,916 Jim, Ranger Walker. 636 00:32:32,940 --> 00:32:33,940 Get the chopper ready. 637 00:32:34,440 --> 00:32:35,950 Got it. 638 00:32:38,440 --> 00:32:39,926 Walker? 639 00:32:39,950 --> 00:32:41,926 Seth was able to isolate the cell grid. 640 00:32:41,950 --> 00:32:43,926 McNeely is at a Dallas storage warehouse: 641 00:32:43,950 --> 00:32:46,460 995 Buckram Avenue. 642 00:32:52,960 --> 00:32:54,460 (beeping) 643 00:32:58,460 --> 00:32:59,946 Please let me go. 644 00:32:59,970 --> 00:33:03,446 My dad paid... I know it. 645 00:33:03,470 --> 00:33:06,446 (typing) 646 00:33:06,470 --> 00:33:08,970 McNeely, you've got to get me out of here. 647 00:33:11,480 --> 00:33:12,956 Talk to me! 648 00:33:12,980 --> 00:33:15,956 Why won't you just talk to me?! 649 00:33:15,980 --> 00:33:19,480 (crying): Oh! I don't want to die! 650 00:33:47,010 --> 00:33:49,510 REPORTER: The HeatherCam Web site is still down, 651 00:33:50,020 --> 00:33:52,496 and there has been no word from the Preston household. 652 00:33:52,520 --> 00:33:54,996 It must be an agonizing wait for Mr. Preston 653 00:33:55,020 --> 00:33:58,496 and everyone else inside. 654 00:33:58,520 --> 00:34:00,020 We've only got six minutes left. 655 00:34:01,530 --> 00:34:06,040 Please, God, let Walker find her in time. 656 00:34:10,540 --> 00:34:13,040 (breathing heavily) 657 00:34:15,040 --> 00:34:18,016 (computer beeps) 658 00:34:18,040 --> 00:34:21,526 I... I thought you cared about me. 659 00:34:21,550 --> 00:34:23,026 (computer beeping) 660 00:34:23,050 --> 00:34:24,550 McShadow? 661 00:34:27,550 --> 00:34:30,550 Do you know how much I hate that nickname? 662 00:34:32,060 --> 00:34:34,036 Ever since you were born, 663 00:34:34,060 --> 00:34:37,047 everything's been handed to you on a silver platter. 664 00:34:37,071 --> 00:34:38,536 (beeping) 665 00:34:38,560 --> 00:34:41,546 Well... you and your father 666 00:34:41,570 --> 00:34:43,046 are about to find out 667 00:34:43,070 --> 00:34:46,080 that life isn't just a bowl of cherries. 668 00:35:06,590 --> 00:35:08,590 Why hasn't Walker called yet? 669 00:35:12,100 --> 00:35:14,076 We've only got a few minutes left, for God's sakes. 670 00:35:14,100 --> 00:35:16,110 Why hasn't he found my daughter?! 671 00:35:20,110 --> 00:35:23,610 (Heather panting, gasping) 672 00:35:24,110 --> 00:35:25,087 No! 673 00:35:25,111 --> 00:35:27,086 Oh, please stop it! 674 00:35:27,110 --> 00:35:28,586 Don't do this! 675 00:35:28,610 --> 00:35:30,096 Please! 676 00:35:30,120 --> 00:35:31,596 Help! 677 00:35:31,620 --> 00:35:34,096 Somebody help me! 678 00:35:34,120 --> 00:35:36,096 No! 679 00:35:36,120 --> 00:35:37,596 Stop it! 680 00:35:37,620 --> 00:35:38,620 Please, help me! 681 00:35:39,130 --> 00:35:42,106 Somebody help! Please! 682 00:35:42,130 --> 00:35:43,107 If I have to come 683 00:35:43,131 --> 00:35:46,106 over there and shut you up, you'll find out 684 00:35:46,130 --> 00:35:47,606 just how long and painful 685 00:35:47,630 --> 00:35:51,116 your last five minutes on Earth will be. 686 00:35:51,140 --> 00:35:54,640 Now shut up, so I can get this Web site back up. 687 00:35:55,140 --> 00:35:56,150 (Heather sobbing) 688 00:36:30,680 --> 00:36:32,680 (beeping) 689 00:36:35,680 --> 00:36:38,180 I need to see her. 690 00:36:40,190 --> 00:36:42,690 Turn that Web site back on. 691 00:36:43,690 --> 00:36:45,166 It's okay. 692 00:36:45,190 --> 00:36:46,666 Go ahead, put it back online. 693 00:36:46,690 --> 00:36:47,666 (typing) 694 00:36:47,690 --> 00:36:48,666 Turn it on. 695 00:36:48,690 --> 00:36:49,690 (computer beeps) 696 00:37:00,210 --> 00:37:01,710 (typing) 697 00:37:04,710 --> 00:37:05,686 (beeping) 698 00:37:05,710 --> 00:37:07,210 PRESTON: Thank God she's still alive. 699 00:37:08,710 --> 00:37:09,710 We're online. 700 00:37:13,220 --> 00:37:16,696 MAN: Kelly, the web feed is back up. 701 00:37:16,720 --> 00:37:18,196 She's back on. 702 00:37:18,220 --> 00:37:20,706 With less than two minutes on the clock, 703 00:37:20,730 --> 00:37:22,706 HeatherCam2001 is back. 704 00:37:22,730 --> 00:37:24,230 Mom, Dad, it's back on. 705 00:37:27,730 --> 00:37:29,716 Oh, my God. 706 00:37:29,740 --> 00:37:32,216 I don't know if you at home can see this, 707 00:37:32,240 --> 00:37:33,217 but we're being shown 708 00:37:33,241 --> 00:37:35,716 some sort of picture of a shotgun 709 00:37:35,740 --> 00:37:38,740 pointed right at Heather. 710 00:37:49,260 --> 00:37:51,736 We knew it could come to this, but we hoped 711 00:37:51,760 --> 00:37:53,236 it would be resolved by now. 712 00:37:53,260 --> 00:37:54,736 If that girl dies, 713 00:37:54,760 --> 00:37:57,770 you're going to have a long ride back to Rangers' headquarters. 714 00:38:11,280 --> 00:38:13,280 Uh... What? 715 00:38:14,280 --> 00:38:17,256 Come here. 716 00:38:17,280 --> 00:38:18,756 KELLY: Our station has made 717 00:38:18,780 --> 00:38:20,780 the very difficult decision to continue carrying 718 00:38:21,290 --> 00:38:25,266 the feed of HeatherCam2001.com live. 719 00:38:25,290 --> 00:38:27,772 We do not know what that conclusion will be, 720 00:38:27,796 --> 00:38:29,776 but we want to prepare you for the worst. 721 00:38:29,800 --> 00:38:32,276 Every family must make their own decision 722 00:38:32,300 --> 00:38:34,300 as to whether or not to watch. 723 00:38:34,800 --> 00:38:36,310 But we warn you, it could be graphic. 724 00:38:39,810 --> 00:38:41,310 Dad? 725 00:38:44,310 --> 00:38:46,320 I love you. 726 00:38:50,820 --> 00:38:54,320 (whispering): I love you, too. 727 00:38:57,820 --> 00:38:59,320 I'm gonna go be with Mom now. 728 00:39:05,330 --> 00:39:06,840 (murmuring) 729 00:39:16,340 --> 00:39:17,840 (computer beeping) 730 00:39:19,850 --> 00:39:20,850 Please. 731 00:39:22,850 --> 00:39:25,350 Sorry, I'm already running late. 732 00:39:29,860 --> 00:39:32,360 But say good-bye to your father for me. 733 00:39:48,870 --> 00:39:49,870 (grunts) 734 00:39:51,880 --> 00:39:52,880 (grunting) 735 00:39:53,380 --> 00:39:54,357 MAN: Get him! 736 00:39:54,381 --> 00:39:57,390 (crowd clamoring) 737 00:40:11,900 --> 00:40:12,900 (grunts) 738 00:40:22,410 --> 00:40:23,910 (clattering) 739 00:40:27,410 --> 00:40:28,410 Watch out! 740 00:40:44,930 --> 00:40:45,940 (both grunting) 741 00:40:50,940 --> 00:40:51,940 (murmuring) 742 00:40:55,440 --> 00:40:55,916 (grunts) 743 00:40:55,940 --> 00:40:56,940 Wow. 744 00:41:11,460 --> 00:41:12,936 (beeping) 745 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 (fast, steady beep) 746 00:41:17,460 --> 00:41:19,460 (beeping continues) 747 00:41:20,470 --> 00:41:21,970 (grunting) 748 00:41:28,470 --> 00:41:29,956 (beeping quickens) 749 00:41:29,980 --> 00:41:31,480 (grunts deeply) 750 00:41:37,480 --> 00:41:38,956 (sighs) 751 00:41:38,980 --> 00:41:40,466 (sighs) 752 00:41:40,490 --> 00:41:41,966 (viewers murmuring) 753 00:41:41,990 --> 00:41:42,990 (sighs) 754 00:41:47,990 --> 00:41:49,490 Yeah, man. Yeah. 755 00:42:04,510 --> 00:42:05,510 (sighs) 756 00:42:06,010 --> 00:42:07,486 Are you okay? Yes. 757 00:42:07,510 --> 00:42:10,996 Oh, thank you. 758 00:42:11,020 --> 00:42:12,496 Let's go home. 759 00:42:12,520 --> 00:42:14,020 Yeah. 760 00:42:25,030 --> 00:42:27,540 (applause) 761 00:42:30,040 --> 00:42:32,016 OFFICER: Back up, please. 762 00:42:32,040 --> 00:42:34,040 Back up! 763 00:42:43,050 --> 00:42:44,050 Dad! 764 00:42:49,560 --> 00:42:51,060 Oh, Heather, I love you so much. 765 00:42:51,560 --> 00:42:54,060 I love you, too, Dad. 766 00:42:56,560 --> 00:42:59,060 Have I told you lately how much I love you? 767 00:42:59,570 --> 00:43:01,070 You can tell me again. (laughs) 768 00:43:05,070 --> 00:43:06,580 Thank you, Walker. 769 00:43:07,070 --> 00:43:08,570 I'm glad it worked out all right. 770 00:43:27,090 --> 00:43:32,090 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 771 00:43:32,600 --> 00:43:37,110 ♪ Any wrong you do he's gonna see ♪51408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.