All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S09E10 - Faith.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:10,876 ♪ Every time I see you smile ♪ 2 00:00:10,944 --> 00:00:13,879 ♪ It's a miracle ♪ 3 00:00:13,947 --> 00:00:16,448 ♪ Your laughter makes my life worthwhile ♪ 4 00:00:16,517 --> 00:00:19,885 ♪ It sets my heart free ♪ 5 00:00:19,953 --> 00:00:22,687 ♪ And I can't believe ♪ 6 00:00:22,756 --> 00:00:23,889 ♪ Someone like you ♪ 7 00:00:23,957 --> 00:00:26,892 Thank you. ♪ Loves someone like me ♪ 8 00:00:36,737 --> 00:00:40,939 ♪ Don't want to waste a minute of one day with you in it ♪ 9 00:00:41,008 --> 00:00:44,743 ♪ You know I'd walk a million miles ♪ 10 00:00:44,811 --> 00:00:47,546 ♪ For one of your smiles... ♪ 11 00:00:47,614 --> 00:00:49,826 CAHILL: May I have your attention, please? 12 00:00:49,850 --> 00:00:53,785 I would like to thank all of you for joining us for our annual 13 00:00:53,854 --> 00:00:56,755 charity event today, and for all your generous 14 00:00:56,823 --> 00:00:58,690 donations. 15 00:00:58,759 --> 00:01:00,059 It's because of you 16 00:01:00,127 --> 00:01:02,294 that the Help Our People Excel Center 17 00:01:02,363 --> 00:01:03,962 continues to do its great work. 18 00:01:04,031 --> 00:01:06,698 And so, for your special pleasure, 19 00:01:06,767 --> 00:01:08,600 I'd like you to all give 20 00:01:08,669 --> 00:01:10,302 a very warm welcome 21 00:01:10,371 --> 00:01:13,872 to Ms. Dionne Berry and her granddaughter, Faith. 22 00:01:13,941 --> 00:01:15,574 ( whistling and cheering) 23 00:01:16,810 --> 00:01:19,978 ( mellow Motown intro playing) 24 00:01:24,285 --> 00:01:25,684 ( chuckling): You ready? 25 00:01:27,588 --> 00:01:28,620 How's it going? 26 00:01:28,689 --> 00:01:29,966 It's going great. 27 00:01:29,990 --> 00:01:32,390 Even better than last year. 28 00:01:34,695 --> 00:01:37,463 ♪ The moment I wake up ♪ 29 00:01:37,531 --> 00:01:40,999 ♪ Before I put on my makeup ♪ 30 00:01:41,068 --> 00:01:44,369 ♪ I say a little prayer for you ♪ 31 00:01:44,438 --> 00:01:48,207 ♪ While combing my hair, now ♪ 32 00:01:48,275 --> 00:01:51,510 ♪ And wondering what dress to wear, now ♪ 33 00:01:51,579 --> 00:01:54,813 ♪ I say a little prayer for you ♪ 34 00:01:54,881 --> 00:01:57,983 ♪ Forever, forever, you'll stay in my heart ♪ 35 00:01:58,051 --> 00:01:59,651 ♪ And I will love you ♪ 36 00:01:59,720 --> 00:02:02,654 ♪ Forever and ever, we never will part ♪ 37 00:02:02,723 --> 00:02:04,423 ♪ Oh, how I love you ♪ 38 00:02:04,492 --> 00:02:05,357 ♪ Together, together... ♪ 39 00:02:05,426 --> 00:02:06,503 They sound like professionals. 40 00:02:06,527 --> 00:02:09,047 Well, Dionne was a professional singer 41 00:02:09,096 --> 00:02:10,607 until she quit to raise Faith. 42 00:02:10,631 --> 00:02:12,531 What happened to Faith's parents? 43 00:02:12,600 --> 00:02:14,211 Faith's mother, Dionne's daughter, 44 00:02:14,235 --> 00:02:16,045 died when Faith was just a little baby. 45 00:02:16,069 --> 00:02:17,581 Wow, that's awful. How? 46 00:02:17,605 --> 00:02:18,885 It was a drug overdose. 47 00:02:18,939 --> 00:02:20,272 And as far as 48 00:02:20,341 --> 00:02:22,452 her father goes, no one ever met him. 49 00:02:22,476 --> 00:02:26,311 The worst part is, she has a liver disorder. 50 00:02:26,380 --> 00:02:28,280 Oh, she does? That's terrible. 51 00:02:28,349 --> 00:02:29,714 TRIVETTE: Actually, it's amazing. 52 00:02:29,783 --> 00:02:32,451 It's amazing Faith still has so much joy in her. 53 00:02:32,520 --> 00:02:36,087 ♪ I say a little prayer for you ♪ 54 00:02:36,157 --> 00:02:38,168 ♪ Forever, forever, you'll stay in my heart ♪ 55 00:02:38,192 --> 00:02:40,159 ♪ And I will love you ♪ 56 00:02:40,227 --> 00:02:42,794 ♪ Forever and ever we never will part ♪ 57 00:02:42,863 --> 00:02:44,496 ♪ Oh, how I love you ♪ 58 00:02:44,565 --> 00:02:47,832 ♪ Together, together, that's how it must be ♪ 59 00:02:47,901 --> 00:02:49,100 ♪ To live without you ♪ 60 00:02:49,170 --> 00:02:54,606 ♪ Would only mean heartbreak for me ♪ 61 00:02:54,675 --> 00:02:57,075 ♪ My darling, believe me ♪ 62 00:02:57,144 --> 00:03:01,880 ♪ For me there is no one ♪ 63 00:03:01,948 --> 00:03:05,450 ♪ But you ♪ 64 00:03:05,519 --> 00:03:08,520 ♪ Please, love me, too ♪ 65 00:03:08,589 --> 00:03:10,656 ♪ I'm in love with you ♪ 66 00:03:10,724 --> 00:03:14,526 ♪ Answer my prayer ♪ 67 00:03:14,595 --> 00:03:18,063 ♪ Say you love me, too. ♪ 68 00:03:18,131 --> 00:03:20,199 ( applause and cheering) 69 00:03:36,383 --> 00:03:37,527 Walker! 70 00:03:37,551 --> 00:03:39,050 Hey, Faith! Oh! 71 00:03:39,119 --> 00:03:41,420 Hi. 72 00:03:41,488 --> 00:03:43,054 Did you like our song? 73 00:03:43,123 --> 00:03:45,023 I loved your song. 74 00:03:45,092 --> 00:03:46,703 That song was beautiful. CAHILL: You were terrific. 75 00:03:46,727 --> 00:03:47,727 Thank you. 76 00:03:47,794 --> 00:03:49,138 I want you to meet our friends, 77 00:03:49,162 --> 00:03:50,807 Sydney Cooke and Francis Gage. 78 00:03:50,831 --> 00:03:51,874 Hello. Hi, Sydney. 79 00:03:51,898 --> 00:03:53,076 Hi. Nice to meet you. 80 00:03:53,100 --> 00:03:54,566 And where did you learn 81 00:03:54,635 --> 00:03:56,535 to sing that well? My grandma taught me. 82 00:03:56,604 --> 00:03:59,338 Do you think your grandma could teach me to sing that well? 83 00:03:59,406 --> 00:04:00,805 ( laughter) 84 00:04:03,377 --> 00:04:04,809 I think she's right. 85 00:04:04,878 --> 00:04:07,212 ( laughter continues) 86 00:04:07,281 --> 00:04:09,981 Grandma, can I go get some milk and cookies? 87 00:04:10,050 --> 00:04:11,950 Of course you can, baby. 88 00:04:12,018 --> 00:04:13,752 Here you go. 89 00:04:13,820 --> 00:04:15,354 Thank you, Ranger Trivette. 90 00:04:15,422 --> 00:04:16,755 You're welcome. 91 00:04:16,823 --> 00:04:18,323 That was nice. 92 00:04:18,392 --> 00:04:19,902 She's terrific. Dionne, why don't you 93 00:04:19,926 --> 00:04:21,070 bring Faith out to the ranch, 94 00:04:21,094 --> 00:04:22,728 and we'll, uh, take her horseback riding? 95 00:04:22,796 --> 00:04:24,730 Oh, we'd love to, 96 00:04:24,798 --> 00:04:26,743 but we're leaving tomorrow for Georgia. 97 00:04:26,767 --> 00:04:28,533 She's going to visit her cousins 98 00:04:28,602 --> 00:04:29,679 before she goes back to school. 99 00:04:29,703 --> 00:04:31,703 But when we get back... 100 00:04:31,772 --> 00:04:33,116 You got it. DIONNE: All right. 101 00:04:33,140 --> 00:04:35,218 You know, that milk and cookies 102 00:04:35,242 --> 00:04:37,186 is sounding pretty good right now. 103 00:04:37,210 --> 00:04:38,221 You know, you're right. 104 00:04:38,245 --> 00:04:41,045 Trivette's buying. No. 105 00:04:41,114 --> 00:04:42,981 ( laughter) 106 00:04:47,187 --> 00:04:49,788 Hi, I would like some oatmeal raisin 107 00:04:49,856 --> 00:04:51,456 cookies and some milk, please. 108 00:04:51,525 --> 00:04:52,791 Sure; that's three tickets. 109 00:05:01,268 --> 00:05:04,903 ( heart beating) 110 00:05:18,419 --> 00:05:19,651 Sweetie, are you okay? 111 00:05:22,589 --> 00:05:23,855 You okay? 112 00:05:23,924 --> 00:05:25,490 Where does it hurt, Faith? 113 00:05:25,559 --> 00:05:27,559 My stomach. 114 00:05:48,649 --> 00:05:51,249 ♪ In the eyes of a ranger ♪ 115 00:05:51,318 --> 00:05:53,452 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 116 00:05:53,520 --> 00:05:55,186 ♪ Had better know the truth ♪ 117 00:05:55,255 --> 00:05:57,922 ♪ Of wrong from right ♪ 118 00:05:57,991 --> 00:06:02,293 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 119 00:06:02,363 --> 00:06:06,665 ♪ Any wrong you do, he's going to see ♪ 120 00:06:06,734 --> 00:06:11,837 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 121 00:06:11,905 --> 00:06:15,907 ♪ 'Cause that's where the ranger's gonna be. ♪ 122 00:06:32,626 --> 00:06:33,859 Dr. Michaels, hi. 123 00:06:33,927 --> 00:06:35,159 I'm Dionne Berry. 124 00:06:35,228 --> 00:06:37,061 I'm Faith's grandmother. 125 00:06:37,130 --> 00:06:38,130 How's my baby? 126 00:06:38,198 --> 00:06:39,798 I'm not sure. 127 00:06:39,867 --> 00:06:41,533 Ms. Berry, 128 00:06:41,602 --> 00:06:43,012 do you know that your granddaughter 129 00:06:43,036 --> 00:06:44,280 has a genetic liver disorder? 130 00:06:44,304 --> 00:06:46,638 Yes. I've had other doctors look at it 131 00:06:46,707 --> 00:06:48,807 and they've all said it was stable. 132 00:06:48,876 --> 00:06:50,809 Well, it probably was stable, 133 00:06:50,878 --> 00:06:53,912 but now the disorder has begun... decompensating. 134 00:06:53,980 --> 00:06:55,447 What? 135 00:06:55,516 --> 00:06:57,059 Well, I've had our two top specialists 136 00:06:57,083 --> 00:06:59,751 check the test results just to be sure. 137 00:06:59,820 --> 00:07:03,054 And they both agree... Faith's liver is failing. 138 00:07:03,123 --> 00:07:05,290 Well, what are you saying? 139 00:07:05,358 --> 00:07:07,726 I'm very sorry. 140 00:07:07,795 --> 00:07:12,363 Faith has maybe a month, at best two. 141 00:07:12,433 --> 00:07:14,399 Isn't there something you can do? 142 00:07:14,468 --> 00:07:15,748 I mean, what about a transplant? 143 00:07:15,803 --> 00:07:17,013 Well, we're going to put her 144 00:07:17,037 --> 00:07:18,481 on the U.N.O.S. list for a donor, 145 00:07:18,505 --> 00:07:20,249 but given her age, there's no telling 146 00:07:20,273 --> 00:07:21,818 when a transplant might become available. 147 00:07:21,842 --> 00:07:23,508 Well, can you use mine? 148 00:07:23,577 --> 00:07:25,710 No. And even if we could, 149 00:07:25,779 --> 00:07:28,024 the organ has to be a match 150 00:07:28,048 --> 00:07:29,128 in both size and type. 151 00:07:29,182 --> 00:07:30,515 But if a transplant does 152 00:07:30,584 --> 00:07:32,094 become available, we have 153 00:07:32,118 --> 00:07:33,797 an excellent rate of success here. 154 00:07:33,821 --> 00:07:36,098 So, we'll need you to be on call to bring her in immediately. 155 00:07:36,122 --> 00:07:38,523 That's no problem at all. 156 00:07:38,592 --> 00:07:40,559 Have you told Faith? 157 00:07:40,627 --> 00:07:43,695 No, I thought it would be better coming from a family member. 158 00:07:43,764 --> 00:07:47,332 She's in examination room number three. 159 00:07:47,400 --> 00:07:50,969 I'll be right out here if you need me. 160 00:07:51,037 --> 00:07:53,004 Thank you. Mm-hmm. 161 00:08:07,621 --> 00:08:09,521 Faith? 162 00:08:11,692 --> 00:08:12,791 Grandma? 163 00:08:12,860 --> 00:08:14,125 Hi, baby. 164 00:08:14,194 --> 00:08:15,594 How you feeling? 165 00:08:15,662 --> 00:08:17,228 You okay? 166 00:08:17,297 --> 00:08:19,464 Mm-hmm. 167 00:08:19,533 --> 00:08:20,899 Is everything all right? 168 00:08:20,968 --> 00:08:22,433 Of course. 169 00:08:22,503 --> 00:08:24,302 So, we can go home? 170 00:08:24,371 --> 00:08:25,704 Well, no, not just yet. 171 00:08:25,772 --> 00:08:27,539 We have to wait a bit. 172 00:08:27,608 --> 00:08:29,674 We still can go to Georgia? 173 00:08:29,743 --> 00:08:32,076 Um, not right away. 174 00:08:32,145 --> 00:08:33,344 Why not? 175 00:08:33,413 --> 00:08:37,415 Well, you see, Dr. Michaels, um, he's got some people 176 00:08:37,484 --> 00:08:40,585 looking for a little part that needs fixing 177 00:08:40,654 --> 00:08:43,922 inside right there. 178 00:08:43,991 --> 00:08:45,824 Is that the reason I fell? 179 00:08:45,893 --> 00:08:46,958 Yeah. 180 00:08:47,027 --> 00:08:49,293 Is it my liver? 181 00:08:49,362 --> 00:08:51,262 Mm-hmm. 182 00:08:51,331 --> 00:08:54,165 Am I going to die? 183 00:08:54,234 --> 00:08:57,903 No. You're not going to die. 184 00:08:57,971 --> 00:08:59,816 They're going to find you a new liver, 185 00:08:59,840 --> 00:09:01,940 and everything's going to be fine. 186 00:09:02,009 --> 00:09:04,943 What if they don't find a new one? 187 00:09:05,012 --> 00:09:08,179 Oh, we're going to pray real hard that they do. 188 00:09:10,017 --> 00:09:11,683 You're not going to die. 189 00:09:11,752 --> 00:09:14,452 But if I die, it's all right. 190 00:09:14,521 --> 00:09:15,754 What? 191 00:09:15,822 --> 00:09:19,257 If God wants me in heaven, it's all right. 192 00:09:19,325 --> 00:09:20,358 Oh, no, baby. 193 00:09:20,427 --> 00:09:22,527 You're not going to die. 194 00:09:22,596 --> 00:09:23,795 No, no, no. 195 00:09:23,864 --> 00:09:24,864 Can't do that. 196 00:09:48,055 --> 00:09:49,854 Walker. 197 00:09:49,923 --> 00:09:53,324 I just can't stop thinking about Faith. 198 00:09:53,393 --> 00:09:57,128 I pray that we find a liver in time. 199 00:09:57,197 --> 00:09:59,631 Yeah, so do I. 200 00:09:59,700 --> 00:10:01,811 Faith is Dionne's whole life. 201 00:10:01,835 --> 00:10:03,101 I know. 202 00:10:03,169 --> 00:10:05,336 To lose her daughter and then her granddaughter? 203 00:10:05,405 --> 00:10:07,371 It's too much. 204 00:10:07,440 --> 00:10:10,174 It may destroy her. 205 00:10:10,243 --> 00:10:12,877 Well, it's in God's hands now. 206 00:10:19,119 --> 00:10:22,821 ♪ My darling, believe me ♪ 207 00:10:22,889 --> 00:10:30,294 ♪ For me, there is no one but you ♪ 208 00:10:30,363 --> 00:10:33,364 ♪ Please, love me, too ♪ 209 00:10:33,433 --> 00:10:36,801 ♪ I'm in love with you ♪ 210 00:10:36,870 --> 00:10:40,071 ♪ Answer my prayer ♪ 211 00:10:40,140 --> 00:10:42,841 ♪ Say you love me, too. ♪ 212 00:10:44,778 --> 00:10:45,877 ( chuckling) 213 00:10:45,946 --> 00:10:47,712 Okay, time for some sleep, okay? 214 00:10:47,781 --> 00:10:49,213 Okay. 215 00:10:49,282 --> 00:10:51,182 Get in bed. 216 00:10:51,752 --> 00:10:53,618 That a girl. 217 00:10:53,687 --> 00:10:55,020 Sleep tight, okay? 218 00:10:55,088 --> 00:10:56,833 Don't let the bedbugs bite. 219 00:10:56,857 --> 00:10:57,956 You're so right. 220 00:10:58,025 --> 00:10:59,590 I love you. 221 00:10:59,660 --> 00:11:00,925 I love you more. 222 00:11:00,994 --> 00:11:02,326 Good night, baby. 223 00:11:02,395 --> 00:11:03,862 Good night. 224 00:11:07,267 --> 00:11:10,535 Chill, Lester, just chill. 225 00:11:10,603 --> 00:11:12,370 Yeah. 226 00:11:12,438 --> 00:11:15,339 Yeah, you're going to get your money. 227 00:11:16,509 --> 00:11:17,520 When? 228 00:11:17,544 --> 00:11:20,545 When I say you are! 229 00:11:20,613 --> 00:11:22,714 Lester's upset about his money, huh? 230 00:11:22,783 --> 00:11:23,882 Yeah. 231 00:11:25,418 --> 00:11:28,519 I can't wait to get him off my back. 232 00:11:29,723 --> 00:11:31,622 Randy, get over here. 233 00:11:31,692 --> 00:11:32,972 Toby, pay attention. 234 00:11:34,460 --> 00:11:37,028 Let's finish planning this job. 235 00:11:37,097 --> 00:11:38,541 We're in the car... We're going to roll up 236 00:11:38,565 --> 00:11:39,898 on the bank off Swiss Avenue. 237 00:11:39,966 --> 00:11:42,500 Who's driving? 238 00:11:42,569 --> 00:11:43,868 Toby. 239 00:11:48,341 --> 00:11:49,974 Ranger Trivette? 240 00:11:50,043 --> 00:11:51,576 Yes? 241 00:11:51,644 --> 00:11:53,455 You need the piece with the white corner. 242 00:11:53,479 --> 00:11:55,879 These have white corners. 243 00:12:00,821 --> 00:12:02,520 How'd you do that? 244 00:12:05,025 --> 00:12:06,825 Just work on the clouds, dude. 245 00:12:06,893 --> 00:12:09,194 Oh, no. No way. No thank you. 246 00:12:09,262 --> 00:12:10,294 Mm-mm. 247 00:12:10,363 --> 00:12:12,663 Ranger Gage is doing corners and edges. 248 00:12:12,733 --> 00:12:14,699 Corners and edges, okay? 249 00:12:14,768 --> 00:12:16,534 Corners and edges. 250 00:12:16,603 --> 00:12:18,336 Well, I'll work on the clouds. 251 00:12:18,404 --> 00:12:19,503 I know this goes here. 252 00:12:19,572 --> 00:12:22,092 I don't know why I can't get it. 253 00:12:22,475 --> 00:12:24,153 You're trying to force it. Mm-hmm. 254 00:12:24,177 --> 00:12:25,076 Mm-hmm. 255 00:12:25,145 --> 00:12:26,377 Trying to force it. 256 00:12:28,381 --> 00:12:29,580 Thank you, Faith. 257 00:12:29,649 --> 00:12:31,149 You're welcome. 258 00:12:31,218 --> 00:12:32,350 ( phone ringing) 259 00:12:36,022 --> 00:12:37,889 Hello? 260 00:12:37,958 --> 00:12:40,158 Fabulous. Uh, we'll be right there. 261 00:12:40,227 --> 00:12:42,260 Thank you. 262 00:12:42,328 --> 00:12:43,372 Uh, that was Dr. Michaels. 263 00:12:43,396 --> 00:12:46,131 They found a donor in Fort Worth. 264 00:12:46,199 --> 00:12:47,944 We have to get to the hospital right away. 265 00:12:47,968 --> 00:12:49,868 Come on, Faith. Come on, sweetie. 266 00:12:51,905 --> 00:12:54,105 Walker, they found a donor. 267 00:12:54,174 --> 00:12:56,094 We're on our way to the hospital. 268 00:12:57,677 --> 00:12:59,878 Right. 100%. 269 00:13:05,752 --> 00:13:07,063 Well, I'm pleased to say 270 00:13:07,087 --> 00:13:08,965 the liver we found is a perfect match. 271 00:13:08,989 --> 00:13:10,321 Oh! 272 00:13:10,390 --> 00:13:11,722 Whew, good. 273 00:13:16,663 --> 00:13:17,896 Where's it coming from? 274 00:13:17,964 --> 00:13:19,876 Saint Francis Hospital in Fort Worth. 275 00:13:19,900 --> 00:13:21,410 The ambulance should be leaving 276 00:13:21,434 --> 00:13:22,466 at any moment. 277 00:13:22,535 --> 00:13:24,046 Why aren't they using Care Flight? 278 00:13:24,070 --> 00:13:25,369 The helicopter had to pick up 279 00:13:25,438 --> 00:13:26,983 a heart attack victim in Ovilla, 280 00:13:27,007 --> 00:13:29,285 but the liver will be here faster by ambulance. 281 00:13:29,309 --> 00:13:32,410 Oh, i-is it okay if I stay here with her? 282 00:13:32,478 --> 00:13:33,577 Of course. 283 00:13:33,646 --> 00:13:35,013 And what about them? 284 00:13:35,081 --> 00:13:36,725 Well, I don't see any problem with that. 285 00:13:36,749 --> 00:13:38,027 Oh, thank you. Thanks, Doctor. 286 00:13:38,051 --> 00:13:39,051 DOCTOR: You're welcome. 287 00:13:54,968 --> 00:13:57,180 Keep an eye on that temperature. 288 00:13:57,204 --> 00:13:58,837 It says it's just above freezing now. 289 00:13:58,905 --> 00:14:00,749 Well, it better stay that way. 290 00:14:00,773 --> 00:14:02,406 If it doesn't, that little girl in Dallas 291 00:14:02,475 --> 00:14:03,774 isn't going to make it. 292 00:14:03,844 --> 00:14:05,776 Pretty exciting for your first time out, huh? 293 00:14:05,846 --> 00:14:07,126 Yeah. 294 00:14:16,189 --> 00:14:18,489 One million dollars. 295 00:14:19,659 --> 00:14:21,625 Right in there. 296 00:14:21,694 --> 00:14:25,296 Pay off Lester, then we head to Mexico. 297 00:14:25,365 --> 00:14:27,332 You ready? 298 00:14:31,204 --> 00:14:33,338 Let's do this. 299 00:14:42,682 --> 00:14:43,714 Hands up! 300 00:14:43,783 --> 00:14:44,783 ( people screaming) 301 00:14:59,465 --> 00:15:01,866 ( sirens blaring) 302 00:15:13,146 --> 00:15:15,280 How do you feel, Faith? 303 00:15:15,348 --> 00:15:18,383 A little sleepy, but all right. 304 00:15:19,786 --> 00:15:20,786 Doctor? 305 00:15:20,820 --> 00:15:21,820 DR. MICHAELS: Mm-hmm? 306 00:15:21,854 --> 00:15:23,121 Who did it belong to? 307 00:15:24,424 --> 00:15:25,489 Excuse me? 308 00:15:25,558 --> 00:15:26,991 The liver. 309 00:15:27,060 --> 00:15:29,160 It had to belong to someone else first, 310 00:15:29,229 --> 00:15:31,029 right? 311 00:15:31,097 --> 00:15:32,997 Well, yes, it did. 312 00:15:33,066 --> 00:15:34,165 Who? 313 00:15:36,869 --> 00:15:40,538 Well, it belonged to a little girl who was hit by a car, 314 00:15:40,606 --> 00:15:42,773 and when her parents heard about you, 315 00:15:42,842 --> 00:15:44,409 they wanted to do this. 316 00:15:47,981 --> 00:15:50,415 When I get better, I want to thank them. 317 00:15:53,853 --> 00:15:56,587 Mmm. I'm sure they'll appreciate that. 318 00:16:02,528 --> 00:16:04,795 ( sirens blaring) 319 00:16:14,240 --> 00:16:17,208 ( gunshots) ( alarm ringing) 320 00:16:17,277 --> 00:16:18,176 Go! Go! Go! 321 00:16:18,244 --> 00:16:20,111 Out of the way! 322 00:16:20,180 --> 00:16:22,447 Come on! Get in the car! 323 00:16:24,617 --> 00:16:27,318 ( tires screeching) 324 00:16:33,159 --> 00:16:35,460 ( horn honking) 325 00:16:41,001 --> 00:16:43,834 ( sirens blaring) 326 00:17:10,263 --> 00:17:13,264 ( horn honking) 327 00:17:17,404 --> 00:17:19,837 ( tires screeching) 328 00:17:20,973 --> 00:17:21,973 Toby, look out! 329 00:17:35,988 --> 00:17:36,887 Come on! 330 00:17:36,956 --> 00:17:38,822 Randy, grab the bags! 331 00:17:38,891 --> 00:17:39,690 TOBY: Dwight! 332 00:17:39,759 --> 00:17:40,759 I'm hurt, man! 333 00:17:41,894 --> 00:17:43,494 ( shouts) 334 00:17:44,797 --> 00:17:47,237 Let's move, come on! 335 00:17:47,534 --> 00:17:48,566 Grab the ambulance. 336 00:17:54,040 --> 00:17:55,106 Are you hurt? 337 00:17:55,175 --> 00:17:56,175 Can I help you? 338 00:17:59,345 --> 00:18:00,345 Don't move! 339 00:18:03,416 --> 00:18:08,252 You're going to do as I say... or you die. 340 00:18:08,321 --> 00:18:09,987 Randy! Move! Move! 341 00:18:14,894 --> 00:18:17,628 ( tires screeching) 342 00:18:21,601 --> 00:18:23,301 ( shouts) 343 00:18:34,814 --> 00:18:39,117 I wonder what the girl's name was. 344 00:18:39,185 --> 00:18:41,130 Well, I can find out for you. 345 00:18:41,154 --> 00:18:43,488 No, that's all right. 346 00:18:43,556 --> 00:18:45,856 I'll find out when I meet her parents. 347 00:18:48,928 --> 00:18:51,162 Ranger Walker. 348 00:18:55,635 --> 00:18:58,075 The ambulance with Faith's liver... 349 00:18:58,138 --> 00:19:00,037 It was just stolen. 350 00:19:10,517 --> 00:19:12,016 What are they saying? 351 00:19:13,253 --> 00:19:14,652 I don't know. 352 00:19:16,756 --> 00:19:18,834 I was told one of the paramedics was killed, 353 00:19:18,858 --> 00:19:20,969 and the other one was taken with the ambulance. 354 00:19:20,993 --> 00:19:22,660 I'd better get out there. 355 00:19:22,728 --> 00:19:23,739 Tell my wife, will you? 356 00:19:23,763 --> 00:19:25,007 Yes, but, Ranger, 357 00:19:25,031 --> 00:19:27,042 if you don't find that organ soon, 358 00:19:27,066 --> 00:19:28,599 it'll be too late. 359 00:19:56,062 --> 00:19:57,495 Come on! 360 00:20:14,514 --> 00:20:15,979 This is Campbell. 361 00:20:16,048 --> 00:20:17,515 They've got me at a barn on... 362 00:20:18,751 --> 00:20:22,620 You are lucky my brother needs your services. 363 00:20:22,689 --> 00:20:24,355 Come on! 364 00:20:26,826 --> 00:20:29,527 Get in there and help him. 365 00:20:35,134 --> 00:20:36,867 ( faint moaning) 366 00:20:39,272 --> 00:20:42,072 ( camera shutter clicking) 367 00:20:42,141 --> 00:20:45,909 ( garbled radio transmission) 368 00:20:45,978 --> 00:20:48,746 Uh, bottom line is, since the ambulance took off, 369 00:20:48,814 --> 00:20:51,014 it hasn't been seen, even with an APB. 370 00:20:51,083 --> 00:20:53,351 So they must've parked it someplace local. 371 00:20:53,419 --> 00:20:54,719 Odds are. 372 00:20:54,787 --> 00:20:57,521 Plus, uh, one of the robbers was described as injured. 373 00:20:57,590 --> 00:20:59,268 Did you find anything in the car? 374 00:20:59,292 --> 00:21:01,532 Nothing. Uh, it was listed as stolen this morning. 375 00:21:01,561 --> 00:21:02,593 Prints? 376 00:21:02,662 --> 00:21:04,161 Zero. They wore gloves. 377 00:21:04,230 --> 00:21:06,230 Whoever they are, they're not amateurs. 378 00:21:06,499 --> 00:21:08,277 You said one of the robbers was injured. 379 00:21:08,301 --> 00:21:10,735 Uh, yeah, one of the witnesses says 380 00:21:10,803 --> 00:21:11,913 he fell down over there. 381 00:21:11,937 --> 00:21:13,817 Someone helped him up, put him in the ambulance. 382 00:21:35,961 --> 00:21:36,894 Trivette. 383 00:21:36,962 --> 00:21:37,662 Yeah? 384 00:21:37,730 --> 00:21:39,129 Give me your handkerchief. 385 00:21:47,139 --> 00:21:49,807 ( grunts) 386 00:21:55,915 --> 00:21:57,981 Well... I'll be. 387 00:21:58,050 --> 00:22:00,884 I'll run a check on it. 388 00:22:04,156 --> 00:22:06,757 All right, sweetheart, breathe in. 389 00:22:06,826 --> 00:22:07,858 ( inhaling) 390 00:22:07,927 --> 00:22:09,405 Good girl. Breathe out. 391 00:22:09,429 --> 00:22:10,528 ( coughing) 392 00:22:10,596 --> 00:22:11,740 Okay, one more time. 393 00:22:11,764 --> 00:22:12,874 Breathe in. 394 00:22:12,898 --> 00:22:15,333 Breathe out. 395 00:22:15,401 --> 00:22:17,579 ( coughs) Good. I'll be right back. 396 00:22:17,603 --> 00:22:18,603 ( monitor beeping) 397 00:22:25,445 --> 00:22:26,789 Her liver is failing 398 00:22:26,813 --> 00:22:29,057 more rapidly than we expected. 399 00:22:29,081 --> 00:22:30,180 ( coughs) 400 00:22:30,249 --> 00:22:31,760 The fluid in the lungs is a symptom. 401 00:22:31,784 --> 00:22:33,217 If your rangers don't 402 00:22:33,285 --> 00:22:35,685 find that liver soon... 403 00:22:43,663 --> 00:22:46,464 ( beeping) 404 00:22:46,532 --> 00:22:49,012 It's gonna be all right, Grandma. 405 00:22:50,135 --> 00:22:51,402 Mm, I know, baby, but 406 00:22:51,471 --> 00:22:53,671 I just wish there was something else I could do. 407 00:22:53,740 --> 00:22:56,640 Why don't you sing a song, Grandma? 408 00:22:56,709 --> 00:22:58,442 It might make you feel better. 409 00:23:00,346 --> 00:23:03,280 ♪ On the day that you were born ♪ 410 00:23:03,349 --> 00:23:05,750 ♪ The angels got together ♪ 411 00:23:05,818 --> 00:23:10,554 ♪ And decided to create a dream come true ♪ 412 00:23:10,623 --> 00:23:15,459 ♪ So they sprinkled moondust in your hair of gold ♪ 413 00:23:15,528 --> 00:23:19,463 ♪ And starlight in your eyes of blue ♪ 414 00:23:19,532 --> 00:23:21,499 ♪ That is why ♪ 415 00:23:21,567 --> 00:23:23,901 ♪ All the girls in town ♪ 416 00:23:25,438 --> 00:23:26,370 ♪ Follow you ♪ 417 00:23:26,439 --> 00:23:27,638 ( coughs) 418 00:23:27,707 --> 00:23:30,408 ♪ All around ♪ 419 00:23:30,476 --> 00:23:32,443 ♪ Just like me ♪ 420 00:23:32,512 --> 00:23:35,946 ♪ They long to be ♪ 421 00:23:36,015 --> 00:23:39,383 ♪ Close to you. ♪ 422 00:23:39,452 --> 00:23:41,985 Did that help, Grandma? 423 00:23:42,054 --> 00:23:43,921 You know what? 424 00:23:43,989 --> 00:23:45,909 As a matter of fact, it sure did. 425 00:23:56,001 --> 00:23:57,802 ( horn beeping) 426 00:24:00,573 --> 00:24:01,906 All right, yeah, thanks. 427 00:24:01,974 --> 00:24:03,140 Hey, Walker? 428 00:24:03,208 --> 00:24:04,341 Hold on. Yeah? 429 00:24:04,410 --> 00:24:06,054 That was Detective Sills. 430 00:24:06,078 --> 00:24:07,989 He says there's still no sighting on the ambulance. 431 00:24:08,013 --> 00:24:09,057 But they do have a hit 432 00:24:09,081 --> 00:24:10,325 on the serial number for the gun. 433 00:24:10,349 --> 00:24:12,227 Manufacturer listed it as being 434 00:24:12,251 --> 00:24:14,262 distributed to Ray's Gun Shop down on the west end. 435 00:24:14,286 --> 00:24:15,431 Have Sydney and Gage check it out. 436 00:24:15,455 --> 00:24:16,465 And tell them to hurry. 437 00:24:16,489 --> 00:24:18,923 All right. 438 00:24:36,542 --> 00:24:38,008 Pardon me. 439 00:24:38,077 --> 00:24:39,888 Are you the same Ray that's on the sign outside? 440 00:24:39,912 --> 00:24:41,011 Sure am, Rangers. 441 00:24:41,080 --> 00:24:42,279 How can I help you? 442 00:24:42,348 --> 00:24:43,826 We need to know who bought the gun 443 00:24:43,850 --> 00:24:45,260 with this serial number on it. 444 00:24:45,284 --> 00:24:47,150 Hmm. Oh, I have to look at the log. 445 00:24:58,130 --> 00:24:59,329 Uh, here we are. 446 00:24:59,398 --> 00:25:01,031 Mr. Barry Joseph. 447 00:25:01,100 --> 00:25:03,601 We've got his address and his 448 00:25:03,669 --> 00:25:05,469 BATF certificate, too. 449 00:25:05,538 --> 00:25:06,548 Mind if we take a look at that? 450 00:25:06,572 --> 00:25:08,271 All right. 451 00:25:08,340 --> 00:25:10,085 Yeah, Trivette, we've got a name. 452 00:25:10,109 --> 00:25:11,742 Okay, what is it? 453 00:25:11,811 --> 00:25:14,712 What's the BATF number? 454 00:25:14,780 --> 00:25:16,747 Okay, hang on, we'll get your man. 455 00:25:27,994 --> 00:25:28,893 They're fake. 456 00:25:28,961 --> 00:25:32,095 What? Name, address, BATF certificate, too. 457 00:25:32,164 --> 00:25:33,164 Fake. 458 00:25:35,367 --> 00:25:37,835 Sydney, most gun shops have security video. 459 00:25:37,904 --> 00:25:39,381 Right, right. Do you have a security video? 460 00:25:39,405 --> 00:25:40,504 Sure, right in the back. 461 00:25:40,573 --> 00:25:42,083 Okay, he's got one, so we'll check it out. 462 00:25:42,107 --> 00:25:43,485 All right, good. Be fast. 463 00:25:43,509 --> 00:25:45,609 All right. 464 00:25:45,678 --> 00:25:46,877 Right this way. 465 00:25:48,881 --> 00:25:51,515 ( beeping) 466 00:25:51,584 --> 00:25:52,783 Yes, all-all right. 467 00:25:52,852 --> 00:25:54,885 I'll tell them, thank you. 468 00:25:58,457 --> 00:26:00,101 U.N.O.S. has, uh, widened the search 469 00:26:00,125 --> 00:26:01,302 to the national level, 470 00:26:01,326 --> 00:26:03,071 but they still haven't found anything. 471 00:26:03,095 --> 00:26:04,375 Any word from Ranger Walker yet? 472 00:26:04,430 --> 00:26:06,096 No, not yet. 473 00:26:06,165 --> 00:26:07,976 ( monitor alarm blares) Doctor, 474 00:26:08,000 --> 00:26:10,045 Faith has just stopped responding. Faith? 475 00:26:10,069 --> 00:26:11,969 She's unconscious. 476 00:26:12,038 --> 00:26:13,381 Her heart rate is up. 477 00:26:13,405 --> 00:26:15,573 WOMAN: We've got a Code Blue... 478 00:26:15,641 --> 00:26:17,920 Her BP is dropping. She's verging on pulmonary failure. 479 00:26:17,944 --> 00:26:19,688 DOCTOR: All right, get a ventilator in here. 480 00:26:19,712 --> 00:26:21,590 Ladies, I'm sorry. You're gonna have to leave. 481 00:26:21,614 --> 00:26:22,791 Please. 482 00:26:22,815 --> 00:26:24,214 ( monitor alarm blares) 483 00:26:24,283 --> 00:26:25,415 WOMAN: 90/60. 484 00:26:25,484 --> 00:26:27,084 ( all talking at once) 485 00:26:27,152 --> 00:26:29,219 Ventilator coming through. 486 00:26:29,288 --> 00:26:31,055 ( monitor beeping rapidly) 487 00:26:35,527 --> 00:26:37,407 ( whispering terse instructions) 488 00:26:39,431 --> 00:26:40,998 All right, intubate. 489 00:26:41,067 --> 00:26:43,348 WOMAN: Pulse is 124. 490 00:26:48,074 --> 00:26:50,074 Oh, Lord, please don't let her die. 491 00:26:54,246 --> 00:26:56,013 ( monitor continues beeping) 492 00:27:12,531 --> 00:27:14,063 It's not him. 493 00:27:19,905 --> 00:27:22,439 Him, either. 494 00:27:25,143 --> 00:27:26,143 That's him. 495 00:27:28,647 --> 00:27:29,647 Are you positive? 496 00:27:29,682 --> 00:27:31,522 Positive. I'm a sociable fella. 497 00:27:31,583 --> 00:27:33,249 That guy was anything but. 498 00:27:33,319 --> 00:27:34,518 You recognize him? 499 00:27:34,586 --> 00:27:35,819 No. 500 00:27:35,887 --> 00:27:37,086 Do you? 501 00:27:37,155 --> 00:27:38,232 GAGE: Uh-uh. 502 00:27:38,256 --> 00:27:39,267 Sir, we're gonna need 503 00:27:39,291 --> 00:27:40,657 to take this tape. Be my guest. 504 00:27:40,726 --> 00:27:42,526 Teach that fellow a lesson for lying to me. 505 00:27:43,562 --> 00:27:44,673 Thank you. Thank you. 506 00:27:44,697 --> 00:27:45,729 Mm-hmm. 507 00:27:54,640 --> 00:27:56,373 ( clears throat) 508 00:27:57,643 --> 00:28:00,009 ( whistles) 509 00:28:01,313 --> 00:28:02,479 Oh, man. 510 00:28:02,548 --> 00:28:03,668 Wagon's clean and loaded. 511 00:28:03,716 --> 00:28:05,549 How long before he's ready? 512 00:28:06,985 --> 00:28:08,262 I don't know. 513 00:28:08,286 --> 00:28:10,064 His-His arm's been shattered, 514 00:28:10,088 --> 00:28:11,633 and he's lost a lot of blood, so it... 515 00:28:11,657 --> 00:28:13,022 Hey! Answer the damn question. 516 00:28:13,091 --> 00:28:14,290 How long? 517 00:28:14,360 --> 00:28:16,800 He'll be ready soon. 518 00:28:17,429 --> 00:28:19,909 Here, help me get his jacket off. 519 00:28:21,600 --> 00:28:22,966 ( grunts) 520 00:28:38,283 --> 00:28:41,251 Lord, I know Faith says she's ready to go... 521 00:28:42,654 --> 00:28:45,422 but I don't know what I'd do without her. 522 00:28:45,491 --> 00:28:48,625 You've already taken my child. 523 00:28:48,694 --> 00:28:51,327 Please, don't take my grandchild. 524 00:28:57,636 --> 00:28:59,569 ( monitor beeping) 525 00:29:02,207 --> 00:29:04,452 Uh, page me if you need me. 526 00:29:04,476 --> 00:29:06,342 WOMAN: All right, Dr. Michaels. 527 00:29:11,283 --> 00:29:12,527 How is she? 528 00:29:12,551 --> 00:29:14,451 She's stabilized for now. 529 00:29:14,520 --> 00:29:16,352 Thank God. 530 00:29:21,727 --> 00:29:22,893 ( computer trilling) 531 00:29:22,961 --> 00:29:24,861 Hey, guys. 532 00:29:24,930 --> 00:29:26,207 I just got a match 533 00:29:26,231 --> 00:29:28,791 off the videotape of the gun buyer. 534 00:29:30,068 --> 00:29:32,035 Toby Burner. 535 00:29:32,103 --> 00:29:33,815 Looks like he's got a proud history of crime. 536 00:29:33,839 --> 00:29:36,740 SYDNEY: He and his brother Dwight. 537 00:29:36,809 --> 00:29:38,686 Dwight just got released from prison. He's already 538 00:29:38,710 --> 00:29:39,710 violated parole. 539 00:29:41,012 --> 00:29:42,779 Toby's listed as married. 540 00:29:42,848 --> 00:29:44,047 Wife's name is Rachel. 541 00:29:44,115 --> 00:29:45,281 You have an address? 542 00:29:45,350 --> 00:29:46,650 ( computer beeps) 543 00:29:46,718 --> 00:29:47,984 Work address 544 00:29:48,053 --> 00:29:49,953 for the wife... City Streets, a club on Central. 545 00:29:50,021 --> 00:29:53,100 You two go check out Toby's apartment. 546 00:29:53,124 --> 00:29:54,324 Let's go check out her work. 547 00:30:12,578 --> 00:30:14,678 So this is where Toby hangs his hat. 548 00:30:14,746 --> 00:30:17,581 If I lived here, I'd hang myself with my hat. 549 00:30:17,649 --> 00:30:18,982 What? 550 00:30:19,050 --> 00:30:20,350 You know what I mean. 551 00:30:20,418 --> 00:30:23,419 With the string that comes... Never mind. 552 00:30:30,496 --> 00:30:31,639 Hi. We're Texas Rangers. 553 00:30:31,663 --> 00:30:33,240 We'd like to speak to Toby Burner. 554 00:30:33,264 --> 00:30:34,275 He's not here. 555 00:30:34,299 --> 00:30:35,198 ( door banging) 556 00:30:35,266 --> 00:30:37,734 We'd like to see for ourselves, thanks. 557 00:30:37,803 --> 00:30:40,236 Okay. 558 00:30:42,741 --> 00:30:43,741 ( grunting) 559 00:30:45,210 --> 00:30:46,210 ( gasps) 560 00:30:47,112 --> 00:30:48,112 ( grunts) 561 00:30:49,047 --> 00:30:51,515 ( grunting) 562 00:30:53,018 --> 00:30:54,018 ( choking) 563 00:30:57,088 --> 00:30:58,088 ( grunts) 564 00:31:00,291 --> 00:31:02,626 ( grunting) 565 00:31:02,694 --> 00:31:04,374 ( grunting) ( coughing) 566 00:31:04,763 --> 00:31:05,763 ( grunts) 567 00:31:08,867 --> 00:31:10,700 ( grunts) 568 00:31:10,769 --> 00:31:12,268 ( glass breaking) 569 00:31:12,337 --> 00:31:14,070 ( sighs) 570 00:31:19,044 --> 00:31:21,044 Lester? 571 00:31:21,112 --> 00:31:22,345 Lester. Hmm? 572 00:31:22,414 --> 00:31:24,692 Come on, come on. 573 00:31:24,716 --> 00:31:26,482 Cooke? 574 00:31:26,552 --> 00:31:27,552 Hello, Lester. 575 00:31:28,787 --> 00:31:30,386 You're a ranger now? 576 00:31:30,455 --> 00:31:31,254 GAGE: What, do you two guys 577 00:31:31,322 --> 00:31:32,322 know each other? 578 00:31:32,357 --> 00:31:36,370 Oh, yeah. Meet Lester Squigman, loan shark. 579 00:31:36,394 --> 00:31:38,227 I busted him about, what? 580 00:31:38,296 --> 00:31:39,507 Three years ago? 581 00:31:39,531 --> 00:31:40,942 Doesn't look like he learned his lesson to me. 582 00:31:40,966 --> 00:31:42,331 What are you talking about? 583 00:31:42,400 --> 00:31:43,533 Me and Boyd are clean. 584 00:31:43,602 --> 00:31:44,712 Then what are you doing here? 585 00:31:44,736 --> 00:31:46,369 Planning a surprise party. 586 00:31:46,438 --> 00:31:47,303 For who? 587 00:31:47,372 --> 00:31:49,673 Your pal, Toby? Yeah, Toby, 588 00:31:49,741 --> 00:31:51,107 his brother, and that punk buddy 589 00:31:51,176 --> 00:31:52,620 of theirs, Randy... They owe me big. 590 00:31:52,644 --> 00:31:54,022 You know what? We're looking for them, 591 00:31:54,046 --> 00:31:55,222 too. Yeah. You know where 592 00:31:55,246 --> 00:31:55,979 we might find them? 593 00:31:56,048 --> 00:31:56,947 How would I know? 594 00:31:57,015 --> 00:31:58,314 Take a guess. 595 00:31:58,383 --> 00:32:00,750 Yeah, or do you want to go for round two? 596 00:32:00,819 --> 00:32:01,718 Hey! All right, all right. 597 00:32:01,787 --> 00:32:05,354 I-I guess they're... I guess they're, um, 598 00:32:05,423 --> 00:32:06,590 maybe at the farm? 599 00:32:07,759 --> 00:32:09,092 Keep talking. 600 00:32:15,734 --> 00:32:18,468 ( phone rings) 601 00:32:18,536 --> 00:32:19,803 Yeah. Trivette. 602 00:32:19,871 --> 00:32:20,937 Uh, Trivette, it's Gage. 603 00:32:21,006 --> 00:32:22,906 Listen, the Burner brothers have a farm. 604 00:32:22,975 --> 00:32:24,407 We just don't know where it is. 605 00:32:24,476 --> 00:32:26,020 All right, why don't you run a search 606 00:32:26,044 --> 00:32:27,188 for deeds by names? 607 00:32:27,212 --> 00:32:28,255 Walker and I will see 608 00:32:28,279 --> 00:32:29,490 what we can get from the wife. 609 00:32:29,514 --> 00:32:31,314 All right. 610 00:32:31,382 --> 00:32:33,182 ( engine starts) 611 00:32:35,954 --> 00:32:38,588 ( disco music playing, chatter and hooting) 612 00:32:38,657 --> 00:32:39,889 ♪ Wow ♪ 613 00:32:39,958 --> 00:32:41,858 ( hollering and catcalls) 614 00:32:41,927 --> 00:32:44,193 ♪ Move down ♪ 615 00:32:45,530 --> 00:32:47,163 ♪ Wow ♪ 616 00:32:51,770 --> 00:32:54,570 ♪ Wow ♪ 617 00:32:56,808 --> 00:32:59,009 ♪ I want to party ♪ 618 00:32:59,077 --> 00:33:00,510 ♪ I want to party now ♪ 619 00:33:00,578 --> 00:33:03,546 ♪ I want to party now ♪ 620 00:33:03,615 --> 00:33:05,515 ♪ I want to party ♪ 621 00:33:05,583 --> 00:33:08,217 ♪ I want to party now ♪ 622 00:33:08,286 --> 00:33:10,586 ♪ I want to party now ♪ 623 00:33:10,656 --> 00:33:11,656 ♪ Look out... ♪ 624 00:33:13,825 --> 00:33:15,525 Rachel Burner? 625 00:33:15,593 --> 00:33:17,071 Not if it has anything to do with my ex. 626 00:33:17,095 --> 00:33:18,561 You mean Toby Burner? 627 00:33:18,630 --> 00:33:20,163 Yeah, you got that right. Why? 628 00:33:20,231 --> 00:33:21,308 Has he gone and done something 629 00:33:21,332 --> 00:33:22,431 stupid again? 630 00:33:22,500 --> 00:33:24,145 Do you know where we can find him? 631 00:33:24,169 --> 00:33:25,747 Toby and I have been separated over a year. 632 00:33:25,771 --> 00:33:26,781 I don't know where he is. 633 00:33:26,805 --> 00:33:27,845 I don't want to know. 634 00:33:28,974 --> 00:33:30,584 Do you know anything about a farm? 635 00:33:30,608 --> 00:33:31,474 Yeah. 636 00:33:31,543 --> 00:33:33,409 Can you give us an address? 637 00:33:33,478 --> 00:33:35,389 ( sighs): Toby and his brother grew up here, 638 00:33:35,413 --> 00:33:38,247 but, uh, it's been foreclosed for years. 639 00:33:38,316 --> 00:33:40,050 Okay, thanks. 640 00:33:40,118 --> 00:33:41,450 Let's get a chopper. 641 00:33:44,556 --> 00:33:49,893 ♪ There's a gift of life ♪ 642 00:33:49,961 --> 00:33:53,396 ♪ In every single day ♪ 643 00:33:53,464 --> 00:33:57,233 ♪ If you hold on to your dreams ♪ 644 00:33:57,302 --> 00:34:01,470 ♪ They'll never slip away ♪ 645 00:34:01,539 --> 00:34:05,575 ♪ 'Cause there's a light of hope ♪ 646 00:34:06,845 --> 00:34:11,081 ♪ In one bright, shining star ♪ 647 00:34:11,149 --> 00:34:18,221 ♪ Let's always keep it deep within our hearts. ♪ 648 00:34:21,093 --> 00:34:22,826 ( monitor beeping) 649 00:34:30,602 --> 00:34:32,969 ( grunting) 650 00:34:33,038 --> 00:34:35,083 Dwight, man, it's after 4:00. We got to go. 651 00:34:35,107 --> 00:34:37,273 As soon as my brother's ready, we move. 652 00:34:37,342 --> 00:34:39,422 Yeah, well, how long is that going to be?! 653 00:34:40,411 --> 00:34:42,578 I'm going as fast as I can. 654 00:34:42,647 --> 00:34:45,215 Well, it's not good enough. 655 00:34:45,283 --> 00:34:46,283 We've got to go faster. 656 00:34:53,458 --> 00:34:55,358 ( monitor beeping) 657 00:34:58,730 --> 00:35:00,864 Well, I'll be back. 658 00:35:07,672 --> 00:35:10,406 Dionne, Walker called. 659 00:35:10,475 --> 00:35:11,407 They've got a lead on the ambulance. 660 00:35:11,476 --> 00:35:12,820 They're heading over there right now. 661 00:35:12,844 --> 00:35:15,011 Oh, please, let it be there. 662 00:35:15,080 --> 00:35:16,379 Yeah. 663 00:35:23,688 --> 00:35:24,999 DWIGHT: Time's up. 664 00:35:25,023 --> 00:35:26,422 Is my brother ready to move? 665 00:35:26,491 --> 00:35:27,857 Yeah, he is. 666 00:35:27,926 --> 00:35:29,525 Well, all right. 667 00:35:29,594 --> 00:35:31,472 PARAMEDIC: All right. 668 00:35:31,496 --> 00:35:32,974 He's going to need food and rest. 669 00:35:32,998 --> 00:35:33,897 ( chuckles) 670 00:35:33,965 --> 00:35:34,965 Toby, you're going to get 671 00:35:35,033 --> 00:35:37,033 all the food, rest and women you want 672 00:35:37,102 --> 00:35:39,202 when we get to Mexico. 673 00:35:39,271 --> 00:35:41,351 Dwight, come on, get him moving! Let's go! 674 00:35:42,073 --> 00:35:43,807 Get in the car. 675 00:35:45,811 --> 00:35:47,710 Come on, man, you didn't walk in on your arms. 676 00:35:51,749 --> 00:35:52,749 Sorry I got to do this. 677 00:35:53,618 --> 00:35:54,884 No witnesses. 678 00:35:54,953 --> 00:35:55,953 No, please... 679 00:36:02,093 --> 00:36:03,093 Dwight, cops! Cops! 680 00:36:15,307 --> 00:36:16,307 Let's go! 681 00:36:35,126 --> 00:36:36,359 Hey, Ranger, 682 00:36:36,427 --> 00:36:37,604 if you didn't get here when you did, 683 00:36:37,628 --> 00:36:40,063 I'd be a dead man. 684 00:36:40,131 --> 00:36:41,531 We've got Dwight and the other guys. 685 00:36:41,599 --> 00:36:42,599 You drive. 686 00:37:07,259 --> 00:37:08,419 Tell 'em we're on our way! 687 00:37:19,737 --> 00:37:21,871 ( tires screeching) 688 00:37:27,445 --> 00:37:29,145 ( sirens blaring) 689 00:37:48,133 --> 00:37:50,300 NURSE: How's she doing? 690 00:37:50,368 --> 00:37:51,167 Uh, she's bleeding out. 691 00:37:51,236 --> 00:37:52,746 DOCTOR: She needs a transfusion. 692 00:37:52,770 --> 00:37:54,181 All right, get some more blood. 693 00:37:54,205 --> 00:37:57,240 Coags, hemoglobin. Okay. 694 00:37:57,309 --> 00:37:59,008 And do a D.I.C. panel, STAT. 695 00:37:59,077 --> 00:38:01,044 NURSE: We need blood in here. 696 00:38:01,112 --> 00:38:02,778 ( monitor beeping rapidly) 697 00:38:05,250 --> 00:38:06,327 NURSE 1: Here's a gauze. 698 00:38:06,351 --> 00:38:07,631 NURSE 2: Put some pressure on it. 699 00:38:08,987 --> 00:38:11,132 NURSE 1: All right, I need some more swabs over here. 700 00:38:11,156 --> 00:38:13,022 NURSE 2: All right, watch the, uh, watch the... 701 00:38:13,091 --> 00:38:14,557 respirator. 702 00:38:14,625 --> 00:38:15,825 ( monitor alarm blaring) 703 00:38:22,267 --> 00:38:24,667 ( siren blaring) 704 00:38:24,735 --> 00:38:26,235 Dwight, we got company. 705 00:38:45,857 --> 00:38:48,591 ( tires screeching) 706 00:39:08,546 --> 00:39:09,546 ( grunts) 707 00:39:10,181 --> 00:39:12,115 ( yelling) 708 00:39:37,708 --> 00:39:39,475 ( fire crackling) 709 00:40:17,782 --> 00:40:19,782 Just keep going through that door, now. 710 00:40:22,387 --> 00:40:23,830 Okay, we got it. All right. 711 00:40:23,854 --> 00:40:24,920 That's good. 712 00:40:24,989 --> 00:40:27,756 Careful now, careful. 713 00:40:27,825 --> 00:40:29,270 Doctor! CAHILL: He's here. 714 00:40:29,294 --> 00:40:31,694 Hurry. 715 00:40:42,240 --> 00:40:45,975 Lord, I just hope it's not too late. 716 00:40:46,043 --> 00:40:47,376 Please, God... 717 00:40:49,814 --> 00:40:51,880 ( panting) 718 00:41:00,158 --> 00:41:01,524 ( hammering) 719 00:41:09,634 --> 00:41:10,933 Okay, what? 720 00:41:12,170 --> 00:41:13,469 Great job. 721 00:41:15,273 --> 00:41:16,372 Really? 722 00:41:16,441 --> 00:41:18,841 ( laughs): Yeah. 723 00:41:18,909 --> 00:41:21,109 ( horn beeping) Thanks. 724 00:41:38,129 --> 00:41:40,263 ( applause) 725 00:41:55,480 --> 00:41:57,346 Hi. 726 00:41:57,415 --> 00:42:00,015 Hi. Hi, there. 727 00:42:00,084 --> 00:42:03,252 Faith, I would like for you to meet the parents, 728 00:42:03,321 --> 00:42:04,920 Mr. and Mrs. Jones. 729 00:42:08,025 --> 00:42:09,825 Thank you so much. 730 00:42:13,764 --> 00:42:16,131 What was your daughter's name? 731 00:42:18,436 --> 00:42:19,516 Sherry. 732 00:42:20,905 --> 00:42:24,340 Well, now... Sherry's a part of me. 733 00:42:29,080 --> 00:42:31,214 We're all family. 734 00:42:31,282 --> 00:42:34,883 ♪ There's a gift of life ♪ 735 00:42:36,153 --> 00:42:40,122 ♪ In every single day ♪ 736 00:42:40,191 --> 00:42:43,459 ♪ If you hold on to your dreams ♪ 737 00:42:43,528 --> 00:42:48,331 ♪ They'll never slip away ♪ 738 00:42:48,399 --> 00:42:53,068 ♪ 'Cause there's a light of hope ♪ 739 00:42:53,137 --> 00:42:58,274 ♪ In one bright, shining star ♪ 740 00:42:58,343 --> 00:43:05,814 ♪ Let's always keep it deep within our heart. ♪ 741 00:43:17,128 --> 00:43:22,097 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 742 00:43:22,166 --> 00:43:26,569 ♪ Any harm you do he's going to see ♪ 743 00:43:26,638 --> 00:43:30,740 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 744 00:43:30,808 --> 00:43:34,410 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪49237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.