All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S09E01 - Home of the Brave.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,345 --> 00:00:14,746 WOMAN: They stole my baby! 2 00:00:14,815 --> 00:00:16,815 ( sobbing) 3 00:00:20,988 --> 00:00:23,022 It was 30 minutes ago, at most, rangers. 4 00:00:23,090 --> 00:00:26,191 The child was in the nursery waiting for her newborn tests. 5 00:00:26,260 --> 00:00:28,027 I turned my back for a few seconds, 6 00:00:28,095 --> 00:00:29,395 and she was gone. 7 00:00:29,463 --> 00:00:30,929 Same MO as last time. 8 00:00:30,998 --> 00:00:33,899 "MO"? This has happened before? 9 00:00:33,967 --> 00:00:35,767 Yes, Houston, Austin and San Antonio. 10 00:00:35,836 --> 00:00:38,003 They did the first job in Dallas last week. 11 00:00:38,072 --> 00:00:40,339 And weren't you notified to be extra careful? 12 00:00:40,408 --> 00:00:41,606 Yes, and we were. 13 00:00:41,675 --> 00:00:43,775 I only looked away a second. 14 00:00:43,844 --> 00:00:45,610 ( phone ringing) 15 00:00:45,679 --> 00:00:47,479 Yeah, Trivette. 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,326 Sydney and Gage were just contacted by the kidnappers. 17 00:00:49,350 --> 00:00:51,016 Let's go. 18 00:00:59,126 --> 00:01:01,126 You almost ready over there? 19 00:01:01,195 --> 00:01:02,939 Well, considering this is the fastest sting operation 20 00:01:02,963 --> 00:01:04,441 Walker's ever had us put together, 21 00:01:04,465 --> 00:01:07,032 and I'm not exactly an electronics expert, 22 00:01:07,101 --> 00:01:08,333 yeah, I guess I'm ready. 23 00:01:08,402 --> 00:01:11,036 ( doorbell rings) 24 00:01:11,105 --> 00:01:12,538 Show time. All right. 25 00:01:18,779 --> 00:01:19,945 Mr. Drake? 26 00:01:20,013 --> 00:01:21,547 Mr. and Mrs. Farnsworth? Yes. 27 00:01:21,615 --> 00:01:23,082 I'm here about the delivery. 28 00:01:23,150 --> 00:01:24,450 Right, right, absolutely. 29 00:01:24,518 --> 00:01:26,552 Right this way. Thank you. 30 00:01:33,860 --> 00:01:36,295 Right here. 31 00:01:36,363 --> 00:01:39,064 $100,000 cash, 32 00:01:39,133 --> 00:01:41,666 just like we agreed. Very good. 33 00:01:41,735 --> 00:01:44,536 Do you have the...? One second. 34 00:01:44,605 --> 00:01:45,704 ( dialing phone) 35 00:01:48,142 --> 00:01:49,241 Bring it in. 36 00:01:52,613 --> 00:01:53,945 ( doorbell rings) 37 00:01:58,952 --> 00:02:00,586 ( baby crying) 38 00:02:02,022 --> 00:02:03,888 Honey, look. 39 00:02:03,957 --> 00:02:05,797 May I hold her? Gladly. 40 00:02:07,428 --> 00:02:09,528 Well... ( chuckling) 41 00:02:09,597 --> 00:02:12,264 ( crying) 42 00:02:12,333 --> 00:02:15,267 I cannot tell you how much we appreciate this. 43 00:02:15,336 --> 00:02:16,616 Thank you so much. 44 00:02:16,670 --> 00:02:18,837 Just remember, when we're gone, 45 00:02:18,905 --> 00:02:20,405 you forget all about us. 46 00:02:20,474 --> 00:02:21,874 Right. Okay. 47 00:02:28,349 --> 00:02:29,848 Is she okay? 48 00:02:29,916 --> 00:02:31,316 Yeah, she's fine. All right, 49 00:02:31,385 --> 00:02:32,596 let's go get these knuckleheads. 50 00:02:32,620 --> 00:02:34,797 Gage, you know what? You're a big guy. 51 00:02:34,821 --> 00:02:36,054 I think you can handle them 52 00:02:36,123 --> 00:02:37,834 all by yourself. What? 53 00:02:37,858 --> 00:02:39,158 Who's going to watch the baby? 54 00:02:39,226 --> 00:02:40,292 Uh, yeah, well, okay. 55 00:02:40,361 --> 00:02:42,161 You're unbelievable, you know that? 56 00:02:42,229 --> 00:02:44,163 Excuse me. 57 00:02:44,231 --> 00:02:46,431 Actually, there was one more thing. 58 00:02:46,500 --> 00:02:48,133 You see, 59 00:02:48,202 --> 00:02:50,802 I'm a Texas Ranger, and you're all under arrest. 60 00:02:56,610 --> 00:02:58,810 TRIVETTE: I'll get the girl. 61 00:03:01,348 --> 00:03:03,014 You're under arrest. 62 00:03:03,083 --> 00:03:05,150 Put them down! 63 00:03:05,219 --> 00:03:06,785 Put them down! 64 00:03:22,869 --> 00:03:25,081 You guys having a good time? 65 00:03:25,105 --> 00:03:26,471 Don't trouble yourselves. 66 00:03:32,413 --> 00:03:34,313 Sit down. You believe that? 67 00:03:34,381 --> 00:03:36,682 He tried to hit me with my glasses on. 68 00:03:38,185 --> 00:03:40,018 ( baby cooing) 69 00:03:47,494 --> 00:03:51,597 Well, this little tyke is fit as a fiddle. 70 00:03:51,665 --> 00:03:53,064 Parents back at the hospital 71 00:03:53,133 --> 00:03:54,573 sure are going to be glad to see her. 72 00:03:57,571 --> 00:03:59,137 Let's go. 73 00:03:59,206 --> 00:04:01,240 You know, you can take those glasses off now. 74 00:04:01,308 --> 00:04:03,152 What are you talking about? I like these. 75 00:04:03,176 --> 00:04:04,987 They make me look kind of... intelligent. 76 00:04:05,011 --> 00:04:07,746 I'm not sure anything could do that. 77 00:04:37,678 --> 00:04:38,710 Come here! 78 00:04:38,779 --> 00:04:40,245 Stop it! 79 00:04:40,314 --> 00:04:42,474 Stop it, please! ( dog barking) 80 00:04:46,086 --> 00:04:48,086 You ready to move out now, mister? 81 00:04:48,155 --> 00:04:50,155 Yes, yes! We'll do it! We'll move out! 82 00:04:50,223 --> 00:04:52,223 Just please, stop hitting him, please. 83 00:04:52,259 --> 00:04:53,370 No, we won't! 84 00:04:53,394 --> 00:04:54,638 You can't kick me out! 85 00:04:54,662 --> 00:04:55,672 This is my home! 86 00:04:55,696 --> 00:04:56,728 Oh, really? 87 00:04:56,797 --> 00:04:58,196 Not anymore, my friend. 88 00:04:59,700 --> 00:05:01,700 Leave my daddy alone! 89 00:05:01,769 --> 00:05:03,067 Hello, Tiger. 90 00:05:03,136 --> 00:05:05,837 Hold your kid, all right? 91 00:05:05,906 --> 00:05:08,006 I'm not finished with you yet. 92 00:05:08,074 --> 00:05:09,741 Come here. Daddy! Daddy! 93 00:05:09,810 --> 00:05:11,053 Stop it! 94 00:05:11,077 --> 00:05:12,889 I'm from the Tarrant County DA's office. 95 00:05:12,913 --> 00:05:13,923 Now, let that man go. 96 00:05:13,947 --> 00:05:18,016 The DA's here. You're saved. 97 00:05:18,084 --> 00:05:20,051 I said stop it! 98 00:05:20,120 --> 00:05:21,052 ( dog barking) 99 00:05:21,121 --> 00:05:22,921 Oh, I stopped, all right. 100 00:05:22,989 --> 00:05:25,757 Sister, I'm going to teach you how to... 101 00:05:28,696 --> 00:05:31,596 Sister, I'm going to teach you 102 00:05:31,665 --> 00:05:34,466 how to mind your own business. 103 00:05:49,182 --> 00:05:51,650 ♪ In the eyes of a ranger ♪ 104 00:05:51,719 --> 00:05:53,785 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 105 00:05:53,854 --> 00:05:55,554 ♪ Had better know the truth ♪ 106 00:05:55,622 --> 00:05:58,357 ♪ Of wrong from right ♪ 107 00:05:58,425 --> 00:06:02,761 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 108 00:06:02,830 --> 00:06:07,131 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 109 00:06:07,200 --> 00:06:11,770 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 110 00:06:11,839 --> 00:06:16,375 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪ 111 00:06:26,319 --> 00:06:28,319 Hold it, fella! 112 00:06:31,625 --> 00:06:33,792 Give me the gun, old geezer. 113 00:06:33,861 --> 00:06:35,927 ( gunshot) 114 00:06:35,996 --> 00:06:37,607 All right... Where would you like it? 115 00:06:37,631 --> 00:06:38,997 Leg? 116 00:06:39,065 --> 00:06:41,466 Belly? Or somewheres in between? 117 00:06:41,535 --> 00:06:44,035 You're going to regret you did this. 118 00:06:44,104 --> 00:06:46,204 No, you're going to regret you did this. 119 00:06:46,273 --> 00:06:50,041 Mrs. Norton, call the police. 120 00:06:50,110 --> 00:06:51,410 ( dog barking) 121 00:07:00,788 --> 00:07:03,087 You know what I can't understand 122 00:07:03,156 --> 00:07:04,823 is why would Fowler send some thug 123 00:07:04,892 --> 00:07:07,859 to threaten his tenants the day before his own hearing? 124 00:07:07,928 --> 00:07:09,327 You said the hearing tomorrow 125 00:07:09,396 --> 00:07:11,541 is because Fowler wants his building condemned. 126 00:07:11,565 --> 00:07:12,497 It's rent-controlled. 127 00:07:12,566 --> 00:07:13,732 He wants to tear it down 128 00:07:13,801 --> 00:07:15,578 and put up a shopping mall in its place. 129 00:07:15,602 --> 00:07:17,869 Looks to me like Fowler doesn't believe 130 00:07:17,938 --> 00:07:20,171 he's going to win this hearing tomorrow. 131 00:07:20,240 --> 00:07:23,642 So, he's threatening the tenants to get them out of there. 132 00:07:23,710 --> 00:07:27,512 Now I remember why I married you. 133 00:07:32,686 --> 00:07:34,619 Checkmate. 134 00:07:46,834 --> 00:07:48,377 WALKER: How'd it go? 135 00:07:48,401 --> 00:07:50,034 They won't give up the ringleader. 136 00:07:50,103 --> 00:07:51,380 Walker, we can't get Drake 137 00:07:51,404 --> 00:07:52,982 or any of the others to crack. 138 00:07:53,006 --> 00:07:55,774 ( sighing) 139 00:07:55,843 --> 00:07:57,375 I may know a way. 140 00:07:57,444 --> 00:07:59,978 Here's what I want you to do. 141 00:08:08,254 --> 00:08:09,488 Now what? 142 00:08:09,556 --> 00:08:12,123 You ever heard the term "short eyes"? 143 00:08:12,192 --> 00:08:14,036 "Short eyes"? Yeah, yeah, you know, 144 00:08:14,060 --> 00:08:16,005 guys who have a thing for little kids. 145 00:08:16,029 --> 00:08:17,328 What's that got to do with me? 146 00:08:17,397 --> 00:08:18,730 Well, we thought you should know 147 00:08:18,799 --> 00:08:20,276 that guys who get that jacket in prison 148 00:08:20,300 --> 00:08:21,711 don't last very long. 149 00:08:21,735 --> 00:08:23,635 So? I didn't touch any kid. 150 00:08:23,704 --> 00:08:25,236 Oh, we know. 151 00:08:25,305 --> 00:08:27,171 It was a baby. That's sick. 152 00:08:27,240 --> 00:08:28,250 What are you talking about? 153 00:08:28,274 --> 00:08:29,407 I didn't do anything. 154 00:08:29,476 --> 00:08:31,087 Tell that to your cell buddies at Huntsville. 155 00:08:31,111 --> 00:08:32,944 Yeah, I'm sure they'll probably understand. 156 00:08:33,013 --> 00:08:34,112 Understand what? 157 00:08:34,180 --> 00:08:35,424 We're going to leak the information 158 00:08:35,448 --> 00:08:36,559 in that folder to the prison. 159 00:08:36,583 --> 00:08:38,483 Yeah, then what? 160 00:08:38,552 --> 00:08:41,252 Then I wouldn't want to be in your shoes. 161 00:08:41,321 --> 00:08:43,287 ( scoffing chuckle) 162 00:08:43,356 --> 00:08:44,455 You can't do this. 163 00:08:44,525 --> 00:08:45,957 We already did. 164 00:08:53,199 --> 00:08:54,566 Okay, wait, wait. 165 00:08:54,635 --> 00:08:57,035 I'll tell you where they are. 166 00:08:59,840 --> 00:09:01,584 I can't believe they let that man go 167 00:09:01,608 --> 00:09:03,285 after what he did to you and John. 168 00:09:03,309 --> 00:09:04,375 He's out on bail. 169 00:09:04,444 --> 00:09:06,177 He's still going to be prosecuted. 170 00:09:06,246 --> 00:09:08,246 Now, let's concentrate on this hearing. 171 00:09:08,314 --> 00:09:10,834 Do you really think this is going to work, Alex? 172 00:09:10,884 --> 00:09:12,150 Yes, I do. 173 00:09:12,218 --> 00:09:13,718 I sure hope so. Walker. 174 00:09:13,787 --> 00:09:15,832 I'd like you to meet the people 175 00:09:15,856 --> 00:09:16,955 I was telling you about. 176 00:09:17,024 --> 00:09:18,156 This is John Marshfield. 177 00:09:18,224 --> 00:09:19,925 How do you do? His wife, Erin. 178 00:09:19,993 --> 00:09:22,594 Hi. And their son J.J. 179 00:09:22,663 --> 00:09:24,863 Hi, J.J. I'm going to be 180 00:09:24,932 --> 00:09:26,831 a policeman someday. 181 00:09:26,900 --> 00:09:29,020 Well, I'll bet you'll make a good one, too. 182 00:09:30,470 --> 00:09:32,336 Well, let's go in. 183 00:09:32,405 --> 00:09:36,140 Good luck. Thank you. 184 00:09:36,209 --> 00:09:38,387 Yes, Your Honor, I inspected 185 00:09:38,411 --> 00:09:40,690 the Camden Arms six months ago, and it was up to code. 186 00:09:40,714 --> 00:09:42,213 Speculation, Your Honor. 187 00:09:42,282 --> 00:09:43,359 It's been half a year 188 00:09:43,383 --> 00:09:44,761 since this man has even seen the building. 189 00:09:44,785 --> 00:09:47,864 He's got no idea how much it's decayed. 190 00:09:47,888 --> 00:09:49,187 Couldn't have decayed that much. 191 00:09:49,255 --> 00:09:51,056 Says you; Your Honor, 192 00:09:51,124 --> 00:09:53,625 the findings in our independent study 193 00:09:53,694 --> 00:09:55,638 completely disagree with what this man says. 194 00:09:55,662 --> 00:09:56,662 All right. 195 00:09:56,697 --> 00:09:58,096 Enough. 196 00:09:58,164 --> 00:10:00,098 You may step down. 197 00:10:01,702 --> 00:10:04,836 Now, before I rule on the possible 198 00:10:04,905 --> 00:10:06,404 condemnation of this property, 199 00:10:06,473 --> 00:10:08,539 are there any other statements to hear? 200 00:10:08,609 --> 00:10:09,652 If it pleases Your Honor, 201 00:10:09,676 --> 00:10:11,754 the District Attorney's office 202 00:10:11,778 --> 00:10:14,045 has an opinion about this matter. 203 00:10:14,114 --> 00:10:15,513 JUDGE: Step forward. 204 00:10:15,582 --> 00:10:18,149 The DA's office has recorded over 30 complaints 205 00:10:18,218 --> 00:10:20,458 filed by the residents of the Camden Arms 206 00:10:20,487 --> 00:10:21,487 apartments against 207 00:10:21,521 --> 00:10:24,322 Mr. Fowler and his associates. 208 00:10:24,390 --> 00:10:26,992 Objection, Your Honor. Relevance? 209 00:10:27,060 --> 00:10:28,526 Overruled, Mr. Plumb. Go on. 210 00:10:28,595 --> 00:10:31,096 We have found on Mr. Fowler's part, 211 00:10:31,164 --> 00:10:33,109 a pattern of action that seeks to make 212 00:10:33,133 --> 00:10:34,443 the Camden Arms unlivable. 213 00:10:34,467 --> 00:10:35,734 Speculation again. 214 00:10:35,802 --> 00:10:37,102 Overruled again. 215 00:10:37,170 --> 00:10:39,203 Everything from delays on repairs 216 00:10:39,272 --> 00:10:41,606 to physical threats against the tenants. 217 00:10:41,675 --> 00:10:43,407 PLUMB: None of that's been proven. 218 00:10:43,476 --> 00:10:46,745 Yesterday, I went to the Camden Arms 219 00:10:46,813 --> 00:10:48,891 to take depositions for this very hearing. 220 00:10:48,915 --> 00:10:50,615 One of Mr. Fowler's men 221 00:10:50,684 --> 00:10:52,662 assaulted both myself and another tenant, 222 00:10:52,686 --> 00:10:53,730 Mr. John Marshfield. 223 00:10:53,754 --> 00:10:56,187 My office is bringing up criminal charges 224 00:10:56,256 --> 00:10:58,657 against Mr. Fowler on these crimes 225 00:10:58,725 --> 00:11:00,405 and others. Your Honor, 226 00:11:00,460 --> 00:11:02,460 just because some hooligan 227 00:11:02,529 --> 00:11:03,394 uses Mr. Fowler's name 228 00:11:03,463 --> 00:11:05,897 doesn't mean they're working for him. 229 00:11:05,966 --> 00:11:09,067 No, but your client is currently requesting the demolition 230 00:11:09,136 --> 00:11:10,268 of the Camden Arms, 231 00:11:10,336 --> 00:11:13,004 which is where all these complaints originated. 232 00:11:13,073 --> 00:11:14,405 It's his property. 233 00:11:14,474 --> 00:11:16,274 It deserves to come down. 234 00:11:19,379 --> 00:11:21,345 JUDGE: Hmm. 235 00:11:21,414 --> 00:11:24,382 Not from what I've seen 236 00:11:24,450 --> 00:11:26,328 in your independent study, Mr. Plonk, 237 00:11:26,352 --> 00:11:28,619 not from what I've heard in evidence today, 238 00:11:28,689 --> 00:11:30,789 and not until the criminal accusations 239 00:11:30,857 --> 00:11:34,358 facing your client are resolved. 240 00:11:34,427 --> 00:11:39,230 Mr. Fowler, I'm denying your request, 241 00:11:39,299 --> 00:11:40,732 and you are hereby ordered 242 00:11:40,801 --> 00:11:42,333 to cease and desist 243 00:11:42,402 --> 00:11:44,113 all preparation for the demolition 244 00:11:44,137 --> 00:11:48,039 of Camden Arms until this court states otherwise. 245 00:11:48,108 --> 00:11:50,068 ( gavel bangs) Thank you, Your Honor. 246 00:11:54,681 --> 00:11:55,681 ( clears throat) 247 00:11:56,750 --> 00:11:58,661 It's not over yet. You're right. 248 00:11:58,685 --> 00:12:01,052 It's over when you're in jail where you belong. 249 00:12:12,766 --> 00:12:14,966 ( elevator bell dings) 250 00:12:15,035 --> 00:12:16,378 All right, the hotel staff says 251 00:12:16,402 --> 00:12:17,747 they're upstairs in the penthouse. 252 00:12:17,771 --> 00:12:18,970 Any babies up there? 253 00:12:19,039 --> 00:12:20,438 No. 254 00:12:20,506 --> 00:12:21,918 Okay, you guys take the elevators. 255 00:12:21,942 --> 00:12:23,141 We'll take the stairwell. 256 00:12:23,210 --> 00:12:25,276 All right. 257 00:12:27,647 --> 00:12:28,947 I just found out 258 00:12:29,015 --> 00:12:30,760 where Drake, Al, and Hilary have been since yesterday. 259 00:12:30,784 --> 00:12:32,016 Where? 260 00:12:32,085 --> 00:12:33,551 Ranger custody. 261 00:12:33,620 --> 00:12:34,552 Grab that cash. 262 00:12:34,621 --> 00:12:35,865 All right, we're moving, now. 263 00:12:35,889 --> 00:12:37,166 Let's go. All right, let's move. 264 00:12:37,190 --> 00:12:38,190 Uh-huh. 265 00:12:41,527 --> 00:12:43,161 Split up. 266 00:12:43,230 --> 00:12:45,441 Hank and Mark, come with me. 267 00:12:45,465 --> 00:12:46,965 ( panting) 268 00:12:47,033 --> 00:12:48,566 This way. 269 00:12:52,873 --> 00:12:54,405 Going somewhere? 270 00:12:54,474 --> 00:12:56,274 ( grunting) 271 00:12:59,079 --> 00:13:01,212 ( grunting) 272 00:13:17,898 --> 00:13:18,975 ( elevator bell dings) Hey! 273 00:13:18,999 --> 00:13:20,265 Texas Rangers! 274 00:13:21,367 --> 00:13:23,334 ( grunting) 275 00:13:24,570 --> 00:13:25,810 ( grunts) 276 00:13:27,674 --> 00:13:29,440 ( grunting) 277 00:13:34,080 --> 00:13:35,113 ( grunting) 278 00:13:40,720 --> 00:13:42,954 ( grunting) 279 00:13:48,728 --> 00:13:50,594 ( grunting) 280 00:13:54,167 --> 00:13:56,100 ( grunts) 281 00:13:58,305 --> 00:13:59,037 ( grunting) 282 00:13:59,105 --> 00:13:59,838 ( bones crunching) 283 00:13:59,906 --> 00:14:01,239 Ow! 284 00:14:08,081 --> 00:14:09,081 ( grunting) 285 00:14:10,416 --> 00:14:11,515 ( grunting) 286 00:14:21,427 --> 00:14:22,560 You okay? 287 00:14:22,628 --> 00:14:25,029 Yeah... ( panting) 288 00:14:25,098 --> 00:14:28,466 FOWLER: Two and a half years, $20 million, 289 00:14:28,534 --> 00:14:30,079 and I can't get a bunch of degenerates 290 00:14:30,103 --> 00:14:31,402 off the land. 291 00:14:31,471 --> 00:14:33,115 I need to build it. I'm gonna get 292 00:14:33,139 --> 00:14:34,438 that building torn down. 293 00:14:34,507 --> 00:14:38,109 No idiotic judge is gonna stop me. 294 00:14:38,178 --> 00:14:39,388 What about you, Plonk? 295 00:14:39,412 --> 00:14:40,311 You got any ideas? 296 00:14:40,380 --> 00:14:41,880 You got a big piece of this. 297 00:14:41,948 --> 00:14:43,625 Well, the Camden Arms is pretty old. 298 00:14:43,649 --> 00:14:45,250 And sometimes things happen 299 00:14:45,318 --> 00:14:47,919 to an old building that make it as good as demolished. 300 00:14:47,988 --> 00:14:49,120 City permit or no. 301 00:14:49,189 --> 00:14:50,588 Such as? 302 00:14:50,656 --> 00:14:52,590 Wires break, pipes crack. 303 00:14:52,658 --> 00:14:54,192 Who knows? 304 00:14:54,261 --> 00:14:56,060 Maybe the boiler explodes. 305 00:14:56,129 --> 00:14:57,195 Yeah, that's right. 306 00:14:57,264 --> 00:14:59,898 Accidents happen all the time. 307 00:15:03,836 --> 00:15:04,876 You know what to do. 308 00:15:12,578 --> 00:15:14,445 ( chattering and laughter) 309 00:15:17,183 --> 00:15:20,318 Hey, here she is, our guest of honor! Alex! 310 00:15:20,387 --> 00:15:22,053 ( applause) 311 00:15:22,122 --> 00:15:23,366 Well, thank you, 312 00:15:23,390 --> 00:15:25,201 but the honor goes to all of you 313 00:15:25,225 --> 00:15:26,505 for being so brave 314 00:15:26,559 --> 00:15:29,005 and standing up to Gordon Fowler. 315 00:15:29,029 --> 00:15:30,306 I think after today's hearing, 316 00:15:30,330 --> 00:15:31,407 he's going to realize 317 00:15:31,431 --> 00:15:33,009 that you're all in your homes to stay, 318 00:15:33,033 --> 00:15:35,111 and there is nothing he can do about it. Right. 319 00:15:35,135 --> 00:15:36,279 That's right. MAN: Yeah. 320 00:15:36,303 --> 00:15:37,501 ( applause, dog barking) 321 00:15:37,570 --> 00:15:38,803 ( laughing) 322 00:15:38,871 --> 00:15:41,572 ( barking) 323 00:15:41,641 --> 00:15:42,681 ( elevator bell dings) 324 00:15:44,844 --> 00:15:46,122 Well, Walker, you were right. 325 00:15:46,146 --> 00:15:47,489 All the sales records were stashed 326 00:15:47,513 --> 00:15:48,590 in the briefcases. 327 00:15:48,614 --> 00:15:49,658 Now we have the names 328 00:15:49,682 --> 00:15:50,826 and addresses of every 329 00:15:50,850 --> 00:15:52,250 single family that bought a child. 330 00:15:52,319 --> 00:15:54,330 SYDNEY: And Child Protective Services says it'll be less 331 00:15:54,354 --> 00:15:55,898 than a day before they're all reunited 332 00:15:55,922 --> 00:15:56,933 with their real parents. 333 00:15:56,957 --> 00:15:58,000 ( phone rings) Good. 334 00:15:58,024 --> 00:15:59,190 Yeah, Trivette. 335 00:15:59,259 --> 00:16:00,425 Yeah, he's right here. 336 00:16:00,493 --> 00:16:01,792 Alex. 337 00:16:01,861 --> 00:16:02,861 Hi. 338 00:16:04,697 --> 00:16:06,342 Sure, we can stop by there. 339 00:16:06,366 --> 00:16:08,499 Okay, see you in a few minutes. 340 00:16:08,568 --> 00:16:10,268 Alex wants us to stop by the Camden Arms. 341 00:16:10,337 --> 00:16:12,014 Okay, we'll finish up here and meet you 342 00:16:12,038 --> 00:16:13,038 back at headquarters. 343 00:16:14,174 --> 00:16:15,773 ( elevator bell dings) 344 00:16:15,842 --> 00:16:17,675 ( dog barks, laughter) 345 00:16:17,743 --> 00:16:19,077 J.J.: Wait up, Skip. 346 00:16:19,145 --> 00:16:21,112 ( barking) 347 00:16:23,016 --> 00:16:24,882 Skip! Skip! 348 00:16:28,088 --> 00:16:31,055 ( dog barking) 349 00:16:31,124 --> 00:16:33,257 I know where you're going. 350 00:16:33,326 --> 00:16:34,625 ( barking) 351 00:16:40,066 --> 00:16:42,300 Skip! 352 00:16:43,503 --> 00:16:45,536 Skip. 353 00:16:58,218 --> 00:17:00,051 Skip, where are you? 354 00:17:21,674 --> 00:17:23,707 ( beep) 355 00:17:23,776 --> 00:17:26,044 ( beeping) 356 00:17:28,581 --> 00:17:31,416 ( barking) 357 00:17:33,553 --> 00:17:34,553 ( barking) 358 00:17:37,623 --> 00:17:39,323 Hey, kid, come here! 359 00:17:39,392 --> 00:17:40,591 ( panting) 360 00:17:43,329 --> 00:17:46,164 ( dog whimpers) 361 00:17:52,439 --> 00:17:54,472 ( barking) 362 00:17:56,642 --> 00:17:57,908 Hey, kid! 363 00:17:57,977 --> 00:17:59,677 Open the door. 364 00:17:59,745 --> 00:18:02,080 ( door rattling, dog barking) 365 00:18:05,251 --> 00:18:07,485 Little brat! 366 00:18:15,395 --> 00:18:16,527 ( whimpers) 367 00:18:20,866 --> 00:18:22,900 ( beeping) 368 00:18:26,038 --> 00:18:27,483 Great party. Thanks, John. 369 00:18:27,507 --> 00:18:28,573 You all take care. 370 00:18:28,641 --> 00:18:29,807 All right, we'll see ya. 371 00:18:29,875 --> 00:18:32,577 WOMAN: Okay. Thank you... Wonderful party. 372 00:18:32,645 --> 00:18:34,245 ( laughs) 373 00:18:34,314 --> 00:18:35,980 Do you know where J.J. is? 374 00:18:36,048 --> 00:18:37,848 Walker gave him a souvenir. 375 00:18:37,917 --> 00:18:39,228 Oh. I just saw him run out 376 00:18:39,252 --> 00:18:40,451 in the hallway with Skip. 377 00:18:40,520 --> 00:18:41,619 Let me go get him. 378 00:18:41,687 --> 00:18:43,187 No, I'll go get him. 379 00:18:46,993 --> 00:18:48,759 ( beeping) 380 00:19:01,707 --> 00:19:03,085 ( pounding on door, dog barking) 381 00:19:03,109 --> 00:19:04,609 Mom! 382 00:19:04,677 --> 00:19:05,843 Dad! 383 00:19:05,911 --> 00:19:07,745 ( barking) 384 00:19:07,813 --> 00:19:09,680 ( beep) 385 00:19:28,434 --> 00:19:29,967 ( beeping) 386 00:19:35,575 --> 00:19:37,375 J.J.? 387 00:19:39,212 --> 00:19:41,078 ( beeping) 388 00:19:46,118 --> 00:19:47,718 ( beeping) 389 00:19:47,787 --> 00:19:49,119 Mom! 390 00:19:49,189 --> 00:19:50,709 ( barking) Dad! 391 00:19:51,891 --> 00:19:53,224 ( beeping) 392 00:19:58,164 --> 00:19:58,829 Boom. 393 00:19:58,898 --> 00:20:00,731 ( explosion) 394 00:20:04,237 --> 00:20:05,237 ( grunts) 395 00:20:07,106 --> 00:20:11,509 ( yelling) 396 00:20:11,578 --> 00:20:13,143 ( groaning) 397 00:20:18,384 --> 00:20:22,052 ( yelling) 398 00:20:23,055 --> 00:20:24,955 ( giggles) 399 00:20:25,024 --> 00:20:26,624 ( glass breaking) 400 00:20:35,134 --> 00:20:36,567 ( glass breaking) 401 00:20:36,636 --> 00:20:38,102 ( car starts) 402 00:20:38,170 --> 00:20:40,404 ( tires squealing) 403 00:20:46,879 --> 00:20:48,023 WALKER: Alex! 404 00:20:48,047 --> 00:20:49,146 ( man coughing) 405 00:20:49,215 --> 00:20:51,348 Alex! 406 00:20:51,417 --> 00:20:53,084 ( coughing, sirens blaring) 407 00:20:53,152 --> 00:20:55,086 Alex? 408 00:20:55,154 --> 00:20:56,787 Alex! 409 00:20:56,856 --> 00:20:58,189 Walker, she's not here. 410 00:20:58,257 --> 00:21:00,591 She's still inside. 411 00:21:00,659 --> 00:21:03,605 What's the status of that gas and electricity? They're all off, sir. 412 00:21:03,629 --> 00:21:04,873 Go tell them to get those people 413 00:21:04,897 --> 00:21:05,941 out of there now. 414 00:21:05,965 --> 00:21:07,009 We don't know how much longer 415 00:21:07,033 --> 00:21:08,265 that building's gonna stay up. 416 00:21:08,334 --> 00:21:09,466 Yes, sir. 417 00:21:09,535 --> 00:21:11,836 Hey, Walker, where you going? 418 00:21:11,904 --> 00:21:13,370 It's too dangerous in there. 419 00:21:13,439 --> 00:21:14,638 My wife's still inside. 420 00:21:14,707 --> 00:21:15,873 You know where? 421 00:21:15,942 --> 00:21:17,407 I think the third floor. 422 00:21:17,476 --> 00:21:20,577 ( glass breaking) 423 00:21:20,646 --> 00:21:21,946 Help! Help! 424 00:21:22,014 --> 00:21:23,114 Get a ladder up there! 425 00:21:23,182 --> 00:21:24,314 Let's go! Help! 426 00:21:24,383 --> 00:21:26,161 I can't down! Please help me! 427 00:21:26,185 --> 00:21:27,229 You guys go get patched up. 428 00:21:27,253 --> 00:21:28,285 Help! Somebody, help me! 429 00:21:28,354 --> 00:21:29,554 We'll find your wife, Walker. 430 00:21:29,588 --> 00:21:32,857 Someone please help me, please! 431 00:21:32,925 --> 00:21:34,125 Help! 432 00:21:34,193 --> 00:21:36,227 Somebody help! Somebody help me, please! 433 00:21:36,295 --> 00:21:37,494 Help! 434 00:21:38,564 --> 00:21:40,297 You all right? 435 00:21:40,366 --> 00:21:41,598 Get him out of here. 436 00:21:43,069 --> 00:21:44,069 You gonna wait? 437 00:21:58,050 --> 00:21:59,917 No one here. 438 00:21:59,986 --> 00:22:01,652 Next flight. 439 00:22:01,720 --> 00:22:03,254 Second floor. 440 00:22:03,322 --> 00:22:05,422 All right. 441 00:22:05,491 --> 00:22:08,025 Over here. 442 00:22:08,094 --> 00:22:09,226 Here? 443 00:22:09,295 --> 00:22:10,505 Yeah. 444 00:22:10,529 --> 00:22:11,796 ( fireman yelling commands) 445 00:22:15,168 --> 00:22:16,267 Oh, we got you. 446 00:22:18,604 --> 00:22:19,770 My wife. 447 00:22:19,839 --> 00:22:20,938 My wife. 448 00:22:21,007 --> 00:22:22,339 Help, please my wife. 449 00:22:22,408 --> 00:22:24,842 I'm okay. 450 00:22:24,911 --> 00:22:26,576 Got her? Yeah. 451 00:22:41,360 --> 00:22:43,861 Okay, here we go... Anything? 452 00:22:43,930 --> 00:22:46,396 Not yet. 453 00:22:46,465 --> 00:22:47,597 We've got two here. 454 00:22:47,666 --> 00:22:48,966 Get them out of here. 455 00:22:49,035 --> 00:22:50,667 I need a back board. 456 00:22:50,736 --> 00:22:52,047 Yes, sir, Lieutenant. 457 00:22:52,071 --> 00:22:53,503 ( cries) 458 00:22:53,572 --> 00:22:54,504 Check the other room. 459 00:22:54,573 --> 00:22:56,140 ( sobbing): My son, oh, my son. 460 00:22:56,209 --> 00:22:57,886 We'll find your son, ma'am. 461 00:22:57,910 --> 00:22:59,743 ( coughing) 462 00:23:09,088 --> 00:23:10,520 ( crowd murmuring excitedly) 463 00:23:12,225 --> 00:23:14,791 Good job. 464 00:23:14,861 --> 00:23:16,060 Check those tenants. 465 00:23:19,598 --> 00:23:20,630 ( sirens blaring) 466 00:23:20,699 --> 00:23:22,099 Right here, lady. 467 00:23:22,168 --> 00:23:23,567 Just take your time. 468 00:23:23,635 --> 00:23:24,534 Take it easy. 469 00:23:24,603 --> 00:23:26,003 That's a good girl. 470 00:23:26,072 --> 00:23:28,138 All right. 471 00:23:28,207 --> 00:23:30,640 Here you go. 472 00:23:30,709 --> 00:23:33,069 Right here. Watch your back. 473 00:23:33,779 --> 00:23:34,711 Hold still. 474 00:23:34,780 --> 00:23:37,814 You're gonna be okay. 475 00:23:37,884 --> 00:23:39,516 Watch it now. 476 00:23:39,585 --> 00:23:41,485 ( muttering) 477 00:23:41,553 --> 00:23:44,688 ( glass and debris falling) 478 00:23:49,528 --> 00:23:50,861 Alex! ( moaning) 479 00:23:54,100 --> 00:23:58,435 Oh... Oh... Let's get her out of here. 480 00:24:18,257 --> 00:24:20,702 CAPTAIN: All right, all right, everybody back, back, back! 481 00:24:20,726 --> 00:24:22,393 Back, everybody back! 482 00:24:30,736 --> 00:24:34,438 ( garbled voices over police scanner) 483 00:24:48,254 --> 00:24:49,320 ( creaking) 484 00:24:54,927 --> 00:24:56,827 ( glass breaking) 485 00:25:03,802 --> 00:25:06,536 I want my mommy! 486 00:25:11,510 --> 00:25:13,177 Less than half an hour ago, 487 00:25:13,245 --> 00:25:14,923 residents of the Camden Arms Apartments 488 00:25:14,947 --> 00:25:15,879 were rocked by a blast 489 00:25:15,948 --> 00:25:18,349 that devastated lower floors 490 00:25:18,417 --> 00:25:20,884 and put the entire building on the verge of collapse. 491 00:25:23,322 --> 00:25:25,242 FOWLER: Hey, Holt, come over here. 492 00:25:30,162 --> 00:25:31,095 What happened? 493 00:25:31,163 --> 00:25:33,163 It was supposed to collapse. 494 00:25:33,232 --> 00:25:34,731 Well, well, well. 495 00:25:34,800 --> 00:25:37,401 That building's sturdier than I figured. 496 00:25:37,470 --> 00:25:39,136 They don't make 'em like that anymore. 497 00:25:39,205 --> 00:25:42,006 Do you think someone could spot a piece of your device in there? 498 00:25:42,074 --> 00:25:43,474 I put it together with chemicals 499 00:25:43,542 --> 00:25:45,842 that cancel each other out after the blast. 500 00:25:45,911 --> 00:25:48,445 All that's left in there is dust, salt 501 00:25:48,514 --> 00:25:51,982 and a little phosphorus that's practically untraceable. 502 00:25:52,051 --> 00:25:53,183 Practically? 503 00:25:54,387 --> 00:25:57,154 Did anyone spot you? 504 00:25:57,223 --> 00:25:58,223 Just a kid. 505 00:25:59,492 --> 00:26:01,069 But I left him at the bottom, all right? 506 00:26:01,093 --> 00:26:02,493 ( sighs) 507 00:26:04,096 --> 00:26:05,229 All right. Let's go. 508 00:26:05,297 --> 00:26:07,231 We're going over there. 509 00:26:07,299 --> 00:26:08,832 I own the building. 510 00:26:08,901 --> 00:26:10,312 If I stay here, someone will think 511 00:26:10,336 --> 00:26:11,635 I'm trying to hide something. 512 00:26:11,703 --> 00:26:13,470 Let's go! 513 00:26:15,508 --> 00:26:17,941 Authorities are still unsure of the cause of the blast, 514 00:26:18,010 --> 00:26:20,511 but right now their main concern isn't how this happened. 515 00:26:20,579 --> 00:26:23,013 It's how to get to the remaining people inside 516 00:26:23,082 --> 00:26:25,182 before the building completely collapses. 517 00:26:31,323 --> 00:26:33,590 J.J.! J.J.! 518 00:26:33,659 --> 00:26:34,758 I-I'll find him. 519 00:26:34,826 --> 00:26:36,160 I'll find him. 520 00:26:40,832 --> 00:26:43,700 This is a mess, huh? 521 00:26:43,769 --> 00:26:45,849 I'm so sorry. Excuse me, ma'am, excuse me. 522 00:26:47,706 --> 00:26:48,986 Are you okay? 523 00:26:49,041 --> 00:26:50,318 What happened? 524 00:26:50,342 --> 00:26:52,342 We haven't found out yet. 525 00:26:56,148 --> 00:26:57,948 Captain, according to the resident list, 526 00:26:58,016 --> 00:27:00,451 we've got 36 accounted for out of 37. 527 00:27:00,519 --> 00:27:01,818 So who's the one missing? 528 00:27:01,887 --> 00:27:03,653 J.J.! J.J.! 529 00:27:03,722 --> 00:27:06,590 Where are you, J.J.?! 530 00:27:06,658 --> 00:27:08,592 My-my only son, my son. I can't find my son. 531 00:27:08,660 --> 00:27:10,561 I've looked everywhere for him. 532 00:27:10,629 --> 00:27:12,696 Oh, my God, he's still inside! 533 00:27:12,764 --> 00:27:14,976 Erin, Erin... Oh, please, you've got to get him out! 534 00:27:15,000 --> 00:27:16,233 Erin, we'll find him. 535 00:27:16,302 --> 00:27:17,845 Oh, God, please let him be alive! 536 00:27:17,869 --> 00:27:20,082 Ma'am, we've checked every apartment up there. He's, uh... 537 00:27:20,106 --> 00:27:21,037 Uh, the-the basement. 538 00:27:21,107 --> 00:27:23,027 He likes to play in the basement. 539 00:27:23,442 --> 00:27:25,842 I'll take a team down there, Captain. 540 00:27:37,323 --> 00:27:39,823 Keep going! 541 00:27:45,431 --> 00:27:47,364 Here we go. 542 00:27:54,140 --> 00:27:56,106 ( men yelling) 543 00:28:04,450 --> 00:28:05,730 Come on! Let's move! 544 00:28:05,784 --> 00:28:08,185 Hurry! Go, go, go! 545 00:28:13,725 --> 00:28:15,392 Back it up, back it up! 546 00:28:22,468 --> 00:28:23,800 I've got you, buddy. 547 00:28:33,245 --> 00:28:35,512 Captain, it's bad in there. 548 00:28:35,581 --> 00:28:37,659 The ceiling's coming down on us. 549 00:28:37,683 --> 00:28:39,349 All right, close this side off. 550 00:28:39,418 --> 00:28:40,484 Nobody goes back in. 551 00:28:40,553 --> 00:28:41,996 No! No! It's just too dangerous. 552 00:28:42,020 --> 00:28:43,900 Erin... My baby! 553 00:28:47,826 --> 00:28:49,226 You can't go there. 554 00:28:53,399 --> 00:28:56,700 Please, please... no, my baby... 555 00:28:56,768 --> 00:28:59,248 Someone please save my son! 556 00:29:01,607 --> 00:29:04,708 Walker! 557 00:29:04,776 --> 00:29:06,376 Where we headed? 558 00:29:06,445 --> 00:29:08,278 The basement. 559 00:29:19,425 --> 00:29:20,624 This way! 560 00:29:33,639 --> 00:29:35,138 Excuse me. 561 00:29:37,409 --> 00:29:38,875 ( sirens blaring) 562 00:29:38,944 --> 00:29:39,944 God. 563 00:29:41,747 --> 00:29:43,313 What happened here? 564 00:29:46,151 --> 00:29:48,296 In the aftermath of the Camden Arms collapse, 565 00:29:48,320 --> 00:29:51,087 32 people have been found alive. 566 00:29:51,156 --> 00:29:52,667 Four residents have died and one... 567 00:29:52,691 --> 00:29:55,191 Eight-year-old J.J. Marshfield... Is unaccounted for. 568 00:29:55,261 --> 00:29:58,428 He's believed to be still inside the building. 569 00:29:58,497 --> 00:30:01,197 This is Karen Borta, reporting from the Camden Arms Apartments. 570 00:30:01,267 --> 00:30:03,367 You've got to go back in there. 571 00:30:03,435 --> 00:30:04,679 It's sealed off, ma'am. 572 00:30:04,703 --> 00:30:06,803 We'll find him. We'll find him. 573 00:30:08,039 --> 00:30:09,718 Need the other two around back. 574 00:30:09,742 --> 00:30:11,775 ( dog barking) 575 00:30:18,150 --> 00:30:20,684 ( glass breaking) 576 00:30:20,753 --> 00:30:23,920 ( debris falling) 577 00:30:35,967 --> 00:30:37,467 I couldn't find Walker anywhere. 578 00:30:37,536 --> 00:30:39,703 Yeah, we can't find Trivette, either. 579 00:30:42,541 --> 00:30:43,821 Oh, my God. 580 00:31:06,097 --> 00:31:08,832 ( debris falling) 581 00:31:15,708 --> 00:31:17,207 The boiler room. 582 00:31:21,913 --> 00:31:24,113 Looks like the explosion started from here. 583 00:31:26,218 --> 00:31:28,418 A boiler exploding wouldn't do this much damage. 584 00:31:33,959 --> 00:31:36,560 He's all we have, and if I lose him... 585 00:31:36,628 --> 00:31:39,563 You're not going to lose him, Erin. 586 00:31:39,631 --> 00:31:42,466 Walker and Trivette are going to find him. 587 00:31:42,534 --> 00:31:44,735 I promise. 588 00:31:51,243 --> 00:31:52,576 Trivette. 589 00:31:54,012 --> 00:31:55,512 White phosphorus. 590 00:31:55,581 --> 00:31:56,747 A bomb? 591 00:31:59,284 --> 00:32:00,817 ( dog barking) 592 00:32:00,886 --> 00:32:01,886 The dog. 593 00:32:12,931 --> 00:32:14,664 Sounds like the dog's in here. 594 00:32:18,704 --> 00:32:19,704 J.J.! 595 00:32:23,909 --> 00:32:26,543 He's not breathing. 596 00:32:26,612 --> 00:32:30,113 One, two, three, four, five. 597 00:32:33,351 --> 00:32:37,888 One, two, three, four, five. 598 00:32:40,992 --> 00:32:44,360 One, two, three, four, five. 599 00:32:48,333 --> 00:32:51,267 One, two, three, four, five. 600 00:32:55,373 --> 00:32:56,673 ( coughing) 601 00:32:56,742 --> 00:32:57,674 Oh, he's breathing. 602 00:32:57,743 --> 00:32:58,743 All right. 603 00:33:02,147 --> 00:33:04,080 ( grunts) He's trapped under this. 604 00:33:04,149 --> 00:33:05,515 Let's try to lift it. 605 00:33:07,185 --> 00:33:10,253 Ready? Go. 606 00:33:10,322 --> 00:33:11,499 ( grunting) 607 00:33:11,523 --> 00:33:13,963 Try it again. Ready, go. 608 00:33:16,628 --> 00:33:19,028 Let's find something to move it with. 609 00:33:19,097 --> 00:33:21,565 You know, there's a mini high lift up top. 610 00:33:21,633 --> 00:33:24,167 ( debris falling) 611 00:33:25,504 --> 00:33:27,070 Captain Perez? 612 00:33:27,138 --> 00:33:28,705 ( CB warbling) 613 00:33:28,774 --> 00:33:31,842 Captain Perez, do you read me? 614 00:33:31,910 --> 00:33:32,943 The signal's blocked. 615 00:33:33,011 --> 00:33:35,011 You go get it. I'll stay with the boy. 616 00:33:35,080 --> 00:33:36,080 I'm gonna take the dog. 617 00:33:36,147 --> 00:33:38,482 Come here, come here. 618 00:33:43,956 --> 00:33:46,089 ( debris falling) 619 00:33:52,097 --> 00:33:54,397 ( dog whimpering) 620 00:33:57,870 --> 00:34:00,370 ( creaking) 621 00:34:00,438 --> 00:34:02,706 ( debris falling) 622 00:34:05,076 --> 00:34:07,844 I want my mommy! 623 00:34:07,913 --> 00:34:10,013 Okay, J.J. 624 00:34:10,081 --> 00:34:11,659 You'll be with your mommy real soon. 625 00:34:11,683 --> 00:34:13,116 ( crying) 626 00:34:13,184 --> 00:34:14,484 Easy, son. 627 00:34:14,553 --> 00:34:16,285 We'll be with her real soon. 628 00:34:16,354 --> 00:34:17,888 ( continues crying) 629 00:34:21,493 --> 00:34:22,559 Hey! 630 00:34:22,628 --> 00:34:23,527 ( dog barks) 631 00:34:23,595 --> 00:34:24,661 Skip! 632 00:34:24,730 --> 00:34:26,429 We found your boy. 633 00:34:26,498 --> 00:34:28,197 Yeah, he's fine. He's fine. 634 00:34:28,266 --> 00:34:30,366 His leg's trapped under a beam. 635 00:34:30,435 --> 00:34:31,779 We need a high lift. Okay, go get it. 636 00:34:31,803 --> 00:34:33,369 Walker's with him? 637 00:34:33,438 --> 00:34:35,204 He's okay. Walker's okay. 638 00:34:35,273 --> 00:34:36,506 This was done by a bomb. 639 00:34:36,575 --> 00:34:37,575 A bomb? 640 00:34:37,643 --> 00:34:39,175 I saw that guy 641 00:34:39,244 --> 00:34:40,644 over there leave the building 642 00:34:40,712 --> 00:34:41,792 just before the blast. 643 00:34:41,847 --> 00:34:42,891 The guy in the green shirt. 644 00:34:42,915 --> 00:34:44,714 ( garbled radio transmission) 645 00:34:44,783 --> 00:34:46,182 We'll see what he has to say. 646 00:34:46,251 --> 00:34:47,350 We're going with ya. 647 00:34:47,419 --> 00:34:48,518 Yeah. 648 00:34:48,587 --> 00:34:50,420 Let's go. 649 00:34:57,529 --> 00:34:59,007 Just be calm, Mr. Fowler. 650 00:34:59,031 --> 00:35:00,530 Everything's gonna be okay. 651 00:35:00,599 --> 00:35:01,865 It better be, Ryan. 652 00:35:04,002 --> 00:35:05,301 Mr. Fowler, we'd like a word 653 00:35:05,370 --> 00:35:06,981 with you and your associate here. 654 00:35:07,005 --> 00:35:08,271 Certainly. About what? 655 00:35:08,339 --> 00:35:10,685 About a bomb being planted in this building. 656 00:35:10,709 --> 00:35:11,908 A bomb? 657 00:35:11,977 --> 00:35:13,342 Who would do such a thing? 658 00:35:13,411 --> 00:35:15,344 Someone who stands to profit from it, maybe? 659 00:35:15,413 --> 00:35:18,526 Someone, uh... well, like yourself, really. 660 00:35:18,550 --> 00:35:19,550 Try to prove it. 661 00:35:19,585 --> 00:35:20,695 Hold on a minute. 662 00:35:20,719 --> 00:35:22,496 You guys aren't going anywhere, okay? 663 00:35:22,520 --> 00:35:24,560 Except to jail. That's your new address. 664 00:35:24,623 --> 00:35:26,089 Can you get these...? 665 00:35:26,157 --> 00:35:28,536 Escort these fine gentlemen downtown, will ya? 666 00:35:28,560 --> 00:35:30,860 I saw a man down here. 667 00:35:30,929 --> 00:35:32,929 He locked me in. 668 00:35:32,998 --> 00:35:34,998 What was he doing? 669 00:35:35,067 --> 00:35:38,167 He was putting something on the boiler. 670 00:35:38,236 --> 00:35:39,869 Would you recognize him? 671 00:35:39,938 --> 00:35:41,738 Uh-huh. 672 00:35:41,807 --> 00:35:43,451 He's the one who came to my house 673 00:35:43,475 --> 00:35:45,942 and hit my daddy. 674 00:35:47,178 --> 00:35:49,045 This way! 675 00:35:51,583 --> 00:35:53,650 ( slight grunt) 676 00:35:53,719 --> 00:35:55,085 ( groaning and shouting) 677 00:35:57,288 --> 00:35:59,455 ( glass breaking) 678 00:36:01,259 --> 00:36:02,259 ( shouting) 679 00:36:03,561 --> 00:36:05,194 ( glass breaking) 680 00:36:05,263 --> 00:36:08,531 ( loud thudding, shouting and groaning) 681 00:36:11,870 --> 00:36:12,870 Oh, my God! 682 00:36:20,078 --> 00:36:21,978 ( groaning) 683 00:36:42,701 --> 00:36:45,035 ( garbled radio transmission) 684 00:36:45,103 --> 00:36:46,383 Ranger Walker! 685 00:36:47,706 --> 00:36:50,674 Ranger Trivette! 686 00:36:50,742 --> 00:36:52,142 Jerry! 687 00:36:52,210 --> 00:36:53,910 ( sobbing): Oh, no. 688 00:36:55,180 --> 00:36:57,547 Captain, do something. 689 00:36:57,615 --> 00:36:58,982 Captain, we'd like to go inside. 690 00:36:59,051 --> 00:37:00,349 Go on. 691 00:37:00,418 --> 00:37:01,418 Ranger Walker! 692 00:37:03,521 --> 00:37:05,388 Can you hear me? 693 00:37:07,025 --> 00:37:08,257 ( siren blaring) 694 00:37:10,128 --> 00:37:10,994 ( groaning) 695 00:37:11,063 --> 00:37:12,273 Come on. 696 00:37:12,297 --> 00:37:13,462 ( beams creaking) 697 00:37:13,531 --> 00:37:14,630 ( panting, groaning) 698 00:37:14,700 --> 00:37:16,733 ( clattering, coughing) 699 00:37:16,802 --> 00:37:17,633 ( debris falling) 700 00:37:17,703 --> 00:37:18,880 Stairwell's blocked. 701 00:37:18,904 --> 00:37:20,303 Are you okay? 702 00:37:20,371 --> 00:37:21,237 Yeah. ( coughs) 703 00:37:21,306 --> 00:37:22,306 Can you walk? 704 00:37:22,340 --> 00:37:24,140 Yeah... Let's go. 705 00:37:29,681 --> 00:37:31,948 ( glass breaking) 706 00:37:42,293 --> 00:37:44,393 You okay, J.J.? 707 00:37:45,864 --> 00:37:47,731 I can move my leg again. 708 00:37:49,000 --> 00:37:51,300 ( glass shattering) 709 00:37:51,369 --> 00:37:53,236 Hold on. 710 00:37:55,006 --> 00:37:57,741 Okay. 711 00:37:57,809 --> 00:37:59,008 All right. 712 00:38:02,047 --> 00:38:03,958 Captain, we've got a fire on the fifth floor. 713 00:38:03,982 --> 00:38:05,381 If you can hear me, 714 00:38:05,450 --> 00:38:08,284 you've got to get out of that building! 715 00:38:08,353 --> 00:38:09,685 You've got to get out now! 716 00:38:09,755 --> 00:38:11,254 Captain, you can't pull 717 00:38:11,322 --> 00:38:12,789 those men out of there. 718 00:38:12,858 --> 00:38:13,968 If they don't get out now, 719 00:38:13,992 --> 00:38:15,536 they're not getting out. 720 00:38:15,560 --> 00:38:17,271 Ed, take your unit around back 721 00:38:17,295 --> 00:38:19,195 and get an aerial look at that fifth floor... 722 00:38:19,264 --> 00:38:21,231 ( men shouting) 723 00:38:21,299 --> 00:38:22,999 ( glass shattering) 724 00:38:27,973 --> 00:38:29,472 ( groaning) 725 00:38:33,779 --> 00:38:35,578 ( grunting) 726 00:38:37,749 --> 00:38:39,448 ( panting) 727 00:38:39,517 --> 00:38:40,517 ( debris clattering) 728 00:38:40,585 --> 00:38:42,451 Come on... 729 00:38:46,958 --> 00:38:48,825 ( garbled radio transmission) 730 00:38:48,894 --> 00:38:50,738 Doc, scan that area and hit it with the foghorn! 731 00:38:50,762 --> 00:38:51,762 Yes, sir. 732 00:38:56,701 --> 00:38:57,981 There they are! 733 00:38:59,771 --> 00:39:01,604 MAN: I got him. 734 00:39:02,941 --> 00:39:04,140 The stairwell's blocked. 735 00:39:04,209 --> 00:39:05,619 We can't get back in the basement. 736 00:39:05,643 --> 00:39:07,643 We've got to find another way in there. 737 00:39:17,222 --> 00:39:19,722 ( glass breaking) 738 00:39:19,791 --> 00:39:23,026 ( beams creaking, glass breaking) 739 00:39:28,066 --> 00:39:30,266 ( debris clattering) 740 00:40:06,738 --> 00:40:09,239 ( beams creaking) 741 00:40:25,690 --> 00:40:28,057 ( beams creaking) 742 00:40:28,126 --> 00:40:29,592 ( debris tinkling) 743 00:40:32,898 --> 00:40:34,230 ( glass breaking) 744 00:40:57,389 --> 00:40:58,389 ( glass breaking) 745 00:40:59,524 --> 00:41:00,924 Captain. 746 00:41:00,992 --> 00:41:02,558 Now, let me take a ladder. 747 00:41:02,627 --> 00:41:03,737 It's too dangerous. 748 00:41:03,761 --> 00:41:05,121 You've got to let me take a ladder. 749 00:42:08,593 --> 00:42:12,928 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 750 00:42:12,998 --> 00:42:17,300 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 751 00:42:17,369 --> 00:42:21,937 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 752 00:42:22,007 --> 00:42:26,542 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪49109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.