Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,960 --> 00:01:11,090
Dave's log. It's been 147 days
since the great flood.
2
00:01:11,173 --> 00:01:15,511
And only the animals lucky enough to find
a place on the Ark have survived...
3
00:01:16,721 --> 00:01:18,430
well, apart from the fish.
4
00:01:18,555 --> 00:01:19,723
I mean, if anything, I'd imagine
5
00:01:19,848 --> 00:01:22,142
they're delighted
with the whole situation.
6
00:01:22,267 --> 00:01:23,560
And being amphibious,
7
00:01:23,685 --> 00:01:27,689
you might think us Nestrians would
abandon ship to explore the big blue,
8
00:01:28,315 --> 00:01:30,357
but that's just not in our nature.
9
00:01:30,482 --> 00:01:35,738
Our motto has always been:
Nestrians never neglect no-one in need!
10
00:01:36,780 --> 00:01:40,492
I'm not gonna lie,
it hasn't been easy on the Ark.
11
00:01:40,618 --> 00:01:43,912
147 days with no sign of land,
12
00:01:44,037 --> 00:01:46,664
but as head chef on the Ark,
13
00:01:46,789 --> 00:01:48,791
I'm certainly doing my best to maintain
14
00:01:48,917 --> 00:01:51,377
the truce between the carnivores
and the herbivores.
15
00:01:51,920 --> 00:01:54,922
Believe me, cooking 50,000 meals a day
ain't no picnic.
16
00:01:56,215 --> 00:01:59,426
Well, hey, at least eating my food
17
00:01:59,551 --> 00:02:02,221
takes their minds off
eating each other, right?
18
00:02:07,642 --> 00:02:10,520
Yes, yes, we've had
a few challenges along the way...
19
00:02:14,607 --> 00:02:18,860
...but today, the spirits and hopes
of us animals are high.
20
00:02:20,779 --> 00:02:23,448
The strongest and bravest of the doves
21
00:02:23,573 --> 00:02:27,077
shall be sent out in search of land!
22
00:02:46,469 --> 00:02:49,180
Behold, my animal kingdom!
23
00:02:50,306 --> 00:02:55,185
And gaze upon our heroic saviour
and emissary.
24
00:02:56,937 --> 00:02:59,356
On this glorious day,
25
00:02:59,481 --> 00:03:02,192
- we are gathered to wish him well...
- Shh!
26
00:03:02,317 --> 00:03:04,194
...on his perilous journey!
27
00:03:08,531 --> 00:03:10,575
Be safe, my little friend,
28
00:03:10,700 --> 00:03:15,997
and return soon
with news of pastures green.
29
00:03:28,717 --> 00:03:30,551
Lenny!
30
00:03:35,973 --> 00:03:38,225
Ooh.
31
00:03:39,852 --> 00:03:42,937
Timber!
32
00:03:58,911 --> 00:04:00,662
Finny! Leah!
33
00:04:00,787 --> 00:04:02,998
Get back here, now!
34
00:04:03,457 --> 00:04:05,292
We're so gonna get blamed for this!
35
00:04:17,595 --> 00:04:20,430
Hey, guys, what did I miss?
36
00:04:39,949 --> 00:04:43,117
...and then the horse says
to the barman, "Why the short face?"
37
00:04:44,452 --> 00:04:45,870
That's a good one, isn't it?
38
00:04:45,995 --> 00:04:49,958
I've got that crocodile staring at me
again this morning.
39
00:04:50,083 --> 00:04:53,461
Well, can you blame him
with a chef like this?
40
00:04:56,088 --> 00:04:57,297
Enjoy.
41
00:04:59,800 --> 00:05:02,219
Dave, can I have the key
to the food store?
42
00:05:02,344 --> 00:05:04,930
Whoa, whoa, whoa, what do you want
the key to the store for?
43
00:05:05,055 --> 00:05:06,305
Are you checking up on me?
44
00:05:06,430 --> 00:05:07,682
No, I was just...
45
00:05:07,807 --> 00:05:10,268
Hazel, you don't trust me? That's it.
46
00:05:10,393 --> 00:05:12,103
You think that I've been
holding out on you.
47
00:05:12,228 --> 00:05:14,438
You think that I've been
hiding the fact from you
48
00:05:14,564 --> 00:05:15,898
and all the other animals
49
00:05:16,023 --> 00:05:17,400
that we've almost run out of food?
50
00:05:17,525 --> 00:05:18,483
Is that what you think?
51
00:05:18,608 --> 00:05:21,152
Well, no. I just wanted an apple, but...
52
00:05:21,278 --> 00:05:23,780
Dave, is there something
you wanna tell me about the food?
53
00:05:25,657 --> 00:05:27,325
Lenny!
54
00:05:27,450 --> 00:05:30,619
And how may I
tickle your taste buds today?
55
00:05:30,744 --> 00:05:31,954
What's this one?
56
00:05:32,079 --> 00:05:33,622
Same as yesterday.
57
00:05:33,747 --> 00:05:35,624
Ugh. And this one?
58
00:05:35,749 --> 00:05:38,169
It's a burnt pot of that one.
59
00:05:38,294 --> 00:05:40,129
Listen here, Nestrian,
60
00:05:40,254 --> 00:05:42,463
when I put you in charge of the food,
61
00:05:42,547 --> 00:05:46,342
I expected a lot more
than this rancid sludge.
62
00:05:46,926 --> 00:05:47,886
The thing is, Lenny...
63
00:05:48,011 --> 00:05:49,679
It's Leonard.
64
00:05:49,804 --> 00:05:51,556
And if the food doesn't improve,
65
00:05:51,681 --> 00:05:55,184
I'm putting Nestrian a l'orange
on the menu.
66
00:05:57,936 --> 00:05:58,979
Enjoy!
67
00:06:01,607 --> 00:06:03,859
The joke's on him.
68
00:06:03,984 --> 00:06:05,735
We ran out of fruit weeks ago.
69
00:06:05,860 --> 00:06:06,819
We what?
70
00:06:06,944 --> 00:06:09,989
Not here. We'll talk later.
71
00:06:11,532 --> 00:06:14,785
We shouldn't be up here,
we're in enough trouble already.
72
00:06:14,911 --> 00:06:19,831
Question. Did our parents tell us
not to build a flying machine?
73
00:06:19,956 --> 00:06:22,876
No... But I think it was implied.
74
00:06:23,001 --> 00:06:24,794
We're in trouble already,
75
00:06:24,920 --> 00:06:27,464
so we might as well have some fun.
76
00:06:29,965 --> 00:06:33,177
We don't jump until I'm ready, okay?
77
00:06:33,844 --> 00:06:35,346
Of course.
78
00:06:36,138 --> 00:06:38,724
- Paw promise?
- That's not a thing.
79
00:06:39,642 --> 00:06:41,519
But it could be. It could be our thing.
80
00:06:41,643 --> 00:06:43,144
Never gonna happen.
81
00:06:53,987 --> 00:06:55,948
What is it now?
82
00:06:56,073 --> 00:06:57,866
What... What if it doesn't work?
83
00:06:57,991 --> 00:06:59,701
I thought you Nestrians
could build anything?
84
00:06:59,827 --> 00:07:03,914
Yeah, but I never built wings before.
I'm just worried that...
85
00:07:04,039 --> 00:07:05,998
Whoa. No worrying.
86
00:07:06,123 --> 00:07:08,084
The last thing we want
is you getting scared
87
00:07:08,209 --> 00:07:10,878
and burping disgusting blue gas
everywhere.
88
00:07:11,003 --> 00:07:14,549
Correction, Nestrians don't
"get scared and burp blue gas".
89
00:07:14,632 --> 00:07:17,343
We emit a malodorous vapor
to ward off foes
90
00:07:17,468 --> 00:07:19,177
when feeling scared!
91
00:07:24,599 --> 00:07:26,560
Whoa! Yeah!
92
00:07:26,685 --> 00:07:28,478
It's working! We're flying!
93
00:07:29,396 --> 00:07:31,063
Oh, yeah. Mmm.
94
00:07:35,401 --> 00:07:36,986
- Huh?
- Sorry!
95
00:07:37,111 --> 00:07:38,863
Please don't tell my dad!
96
00:07:38,988 --> 00:07:41,865
Yeah! Haha, see?
97
00:07:41,990 --> 00:07:43,783
What were you worrying about?
98
00:07:45,994 --> 00:07:49,038
This! This is what I was worrying about!
99
00:08:06,721 --> 00:08:09,223
Bon appétit!
100
00:08:22,110 --> 00:08:22,986
Mmm.
101
00:08:23,111 --> 00:08:24,404
Pull up, pull up!
102
00:08:24,529 --> 00:08:26,364
- I am pulling!
- Come on! Pull harder!
103
00:08:44,714 --> 00:08:46,633
You both have a lot of growing up to do.
104
00:08:46,758 --> 00:08:48,968
How can we? You treat us like kids.
105
00:08:49,093 --> 00:08:50,720
You are kids!
106
00:08:50,845 --> 00:08:54,640
Then aren't we supposed to have
a lot of growing up to do?
107
00:08:54,765 --> 00:08:56,934
I think they've got us.
108
00:08:57,059 --> 00:09:00,103
This isn't a debate, Dave,
we're their parents!
109
00:09:00,229 --> 00:09:04,149
And as parents,
we're gonna punish you, right?
110
00:09:04,817 --> 00:09:05,983
Absolutely!
111
00:09:08,069 --> 00:09:09,946
- Well? Go on, then.
- Hmm?
112
00:09:10,071 --> 00:09:12,114
Oh, me! Sure. Yeah.
113
00:09:12,240 --> 00:09:14,575
Er... Not a problem.
114
00:09:14,700 --> 00:09:17,245
One punishment coming up.
115
00:09:21,373 --> 00:09:23,375
Erm... Ah...
116
00:09:24,501 --> 00:09:26,044
- Need some help?
- Ba-ba-ba-ba.
117
00:09:26,169 --> 00:09:28,547
I've got this. I've got this.
118
00:09:28,630 --> 00:09:30,422
Now...
119
00:09:30,548 --> 00:09:31,674
No more hang-gliding.
120
00:09:31,799 --> 00:09:32,925
Huh?
121
00:09:33,300 --> 00:09:34,426
Ever again.
122
00:09:34,552 --> 00:09:35,427
- Huh?
- What?
123
00:09:35,553 --> 00:09:37,346
For the rest of the day. Okay?
124
00:09:37,471 --> 00:09:39,849
Good. Now...
let's hug this out.
125
00:09:39,974 --> 00:09:41,433
Oh, for goodness sake.
126
00:09:41,558 --> 00:09:42,934
Until further notice,
127
00:09:43,059 --> 00:09:46,271
you will be spending your days and nights
in the crow's nest,
128
00:09:46,396 --> 00:09:48,773
where you can keep an eye
on the horizon for land
129
00:09:48,898 --> 00:09:50,900
and we can keep an eye on you.
130
00:09:51,025 --> 00:09:53,153
What? That's not fair!
131
00:09:53,610 --> 00:09:55,237
You want to be treated like grown-ups?
132
00:09:55,362 --> 00:09:58,866
Then start acting like grown-ups.
Crow's nest. Now.
133
00:10:04,746 --> 00:10:07,999
Wow, what a view!
134
00:10:08,624 --> 00:10:11,586
This is the best punishment ever!
135
00:10:12,086 --> 00:10:16,299
Ugh! Do you Nestrians
always have to be so upbeat?
136
00:10:16,382 --> 00:10:18,717
Do you Grymps ever stop complaining?
137
00:10:18,842 --> 00:10:22,053
Nope. Speaking of which, I'm hungry.
138
00:10:22,179 --> 00:10:23,847
Let's sneak into the food store.
139
00:10:23,972 --> 00:10:26,725
Uh-uh. Forget it. We're in enough trouble.
140
00:10:26,850 --> 00:10:30,102
Trust me, you don't wanna spend the night
with a hungry Grymp.
141
00:10:30,227 --> 00:10:32,480
Strange things happen.
142
00:10:32,605 --> 00:10:34,940
Wha... What happens?
143
00:10:35,065 --> 00:10:37,276
It's not our fault
144
00:10:37,401 --> 00:10:40,154
we can't control ourselves...
145
00:10:43,615 --> 00:10:46,159
You wanna stick around and find out?
146
00:10:53,707 --> 00:10:54,917
Hurry up!
147
00:10:57,294 --> 00:11:00,756
You really think they'll be fooled
by a couple of straw dummies?
148
00:11:00,839 --> 00:11:02,007
Sure they will.
149
00:11:03,217 --> 00:11:05,760
This is never gonna work.
150
00:11:05,885 --> 00:11:07,887
They don't look anything like us!
151
00:11:08,638 --> 00:11:09,931
Whoa!
152
00:11:10,973 --> 00:11:13,601
I couldn't quite capture
your sulky expression.
153
00:11:13,726 --> 00:11:14,685
Hmm.
154
00:11:14,811 --> 00:11:17,646
If anything, you look mildly disappointed!
155
00:11:17,771 --> 00:11:19,773
They'll do just fine.
156
00:11:26,154 --> 00:11:28,240
Leah, what if we get caught?
157
00:11:28,365 --> 00:11:29,573
We won't get caught.
158
00:11:30,241 --> 00:11:31,951
Because your mom said that we...
159
00:11:32,076 --> 00:11:34,328
My mom said we should act like grown-ups.
160
00:11:34,453 --> 00:11:36,789
And grown-ups do whatever they want.
161
00:11:36,914 --> 00:11:40,000
Which is exactly what we're doing, right?
162
00:11:40,125 --> 00:11:42,710
Wow. You are scary good at arguments.
163
00:11:45,547 --> 00:11:47,507
Hide!
164
00:11:47,632 --> 00:11:49,801
So, what's so important?
165
00:11:53,637 --> 00:11:56,098
Erm... I... Well, erm...
166
00:11:56,223 --> 00:11:57,349
Hmm?
167
00:11:58,225 --> 00:12:00,853
This is all the food we have left?
168
00:12:00,978 --> 00:12:03,856
- Uh-huh.
- Why didn't you say something?
169
00:12:04,314 --> 00:12:07,150
What, to the 50,000 animals lost at sea?
170
00:12:07,275 --> 00:12:08,317
What would I say?
171
00:12:08,442 --> 00:12:12,113
"If you think you're having fun now,
just wait till the food runs out!"
172
00:12:13,281 --> 00:12:14,782
How long will it last?
173
00:12:14,907 --> 00:12:17,450
About five days.
174
00:12:17,576 --> 00:12:20,036
Six if we ask everyone to skip dessert.
175
00:12:20,162 --> 00:12:21,454
Which they won't.
176
00:12:21,580 --> 00:12:23,290
Please tell me you have a plan.
177
00:12:23,415 --> 00:12:27,085
Well, hopefully the Dove will find land
before we all starve to death.
178
00:12:27,210 --> 00:12:28,170
Huh?
179
00:12:28,295 --> 00:12:29,378
In the meantime,
180
00:12:29,503 --> 00:12:32,214
I need to make this food
go a long, long way.
181
00:12:32,298 --> 00:12:33,340
But don't worry, Hazel.
182
00:12:33,466 --> 00:12:37,386
Us Nestrians are famous
for our problem-solving skills.
183
00:12:40,681 --> 00:12:41,848
Thank you!
184
00:12:46,603 --> 00:12:48,396
What's that noise?
185
00:13:10,625 --> 00:13:12,251
Hang on!
186
00:13:12,376 --> 00:13:14,253
I'd already thought of that!
187
00:13:20,717 --> 00:13:24,221
Oh, no. No, no, no, no, no, no!
188
00:13:24,846 --> 00:13:27,682
Crummy craftsmanship!
189
00:13:50,328 --> 00:13:51,871
- Finny, look!
- Huh?
190
00:13:52,413 --> 00:13:54,206
- Come back here!
- Stop!
191
00:13:54,331 --> 00:13:56,083
- Wait for us!
- We're over here!
192
00:13:56,208 --> 00:13:57,543
No!
193
00:13:57,668 --> 00:13:59,169
Ah... Huh?
194
00:13:59,294 --> 00:14:01,088
- Don't leave us!
- Nah.
195
00:14:05,092 --> 00:14:07,969
Well, you made the food
go a long way, all right.
196
00:14:08,719 --> 00:14:10,888
All the way to the bottom of the ocean.
197
00:14:14,433 --> 00:14:15,560
Huh?
198
00:14:16,310 --> 00:14:19,479
"All the way to the bottom of the ocean."
199
00:14:19,604 --> 00:14:21,273
I get it.
200
00:14:21,398 --> 00:14:22,357
Oh, good one.
201
00:14:23,525 --> 00:14:27,821
I needed that. Laughter is so important.
202
00:14:31,073 --> 00:14:32,783
Hmm.
203
00:14:34,702 --> 00:14:37,246
What are we going to do?
204
00:14:37,788 --> 00:14:40,833
We stick to the plan
and say nothing to anybody.
205
00:14:40,958 --> 00:14:42,876
Especially the kids.
206
00:14:43,001 --> 00:14:45,462
The last thing we want is them worrying.
207
00:14:49,716 --> 00:14:50,884
Wait!
208
00:14:52,343 --> 00:14:53,635
Wait for us!
209
00:14:54,428 --> 00:14:56,555
This can't be happening!
210
00:14:57,097 --> 00:15:01,310
Oh, no! Wait!
211
00:15:01,435 --> 00:15:04,521
It's no use, Finny, they're gone.
212
00:15:13,279 --> 00:15:17,074
As soon as they see we're missing,
they'll come back for us.
213
00:15:17,199 --> 00:15:18,867
Totally. I'm not worried.
214
00:15:18,992 --> 00:15:21,411
Me neither.
215
00:15:32,213 --> 00:15:34,632
Well, that's Leah and Finny fed.
216
00:15:34,965 --> 00:15:38,427
Only 49,998 animals to go.
217
00:15:38,552 --> 00:15:41,638
Any ideas on where exactly
you're gonna pull their food out of?
218
00:15:41,763 --> 00:15:44,015
I told you, I'm working on it.
219
00:15:44,140 --> 00:15:46,810
And, hey,
the kids could spot land any minute.
220
00:15:46,935 --> 00:15:49,604
They're certainly taking
their look-out duties seriously.
221
00:15:49,729 --> 00:15:51,689
Haven't moved all morning.
222
00:15:52,148 --> 00:15:56,068
See? All kids need is a little discipline
to keep out of trouble.
223
00:15:56,610 --> 00:15:57,569
Ah.
224
00:16:01,115 --> 00:16:03,867
I don't think they're coming back.
225
00:16:03,992 --> 00:16:08,162
They will. And until then,
we'll just have to make the most of it.
226
00:16:09,205 --> 00:16:11,833
The most of what? There is no "it"!
227
00:16:11,958 --> 00:16:16,003
There's just bloodthirsty sharks
and miles and miles of nothing!
228
00:16:17,587 --> 00:16:19,756
Okay, what are you doing?
229
00:16:20,257 --> 00:16:22,175
Making a hook.
230
00:16:22,926 --> 00:16:24,094
What for?
231
00:16:24,928 --> 00:16:26,221
For this!
232
00:16:27,097 --> 00:16:29,348
- That's incredible!
- It was easy, really.
233
00:16:29,473 --> 00:16:32,560
I just took a little wood from our raft
to make the rod
234
00:16:32,685 --> 00:16:35,187
and then plucked a few of my hairs
to make the line.
235
00:16:38,190 --> 00:16:41,276
I can brush that right out.
236
00:16:42,235 --> 00:16:44,821
All right, let's go fishing!
237
00:16:44,946 --> 00:16:48,199
É zuppa del giorno, va bene?
238
00:16:50,118 --> 00:16:53,036
We're nearly out.
And just look at that line!
239
00:16:53,162 --> 00:16:55,122
Oh, I'm so hungry
I could eat a horse!
240
00:16:55,247 --> 00:16:56,039
Relax.
241
00:16:56,165 --> 00:16:59,126
All we have to do is convince
the animals to eat less.
242
00:16:59,251 --> 00:17:00,836
How are you gonna do that?
243
00:17:01,253 --> 00:17:03,922
Watch and learn, Hazel,
watch and learn.
244
00:17:04,047 --> 00:17:05,006
- Next!
- Ugh.
245
00:17:09,302 --> 00:17:10,760
There's a hair in this.
246
00:17:10,887 --> 00:17:12,638
Really? Where?
247
00:17:12,763 --> 00:17:16,476
Right there. And it's purple.
Just like yours.
248
00:17:16,601 --> 00:17:18,351
Pfft! Impossible!
249
00:17:18,477 --> 00:17:20,896
I think I'd know if I were missing a hair.
250
00:17:21,396 --> 00:17:23,482
Oh! Then again,
251
00:17:23,607 --> 00:17:26,359
I can't see my butt from here.
252
00:17:26,860 --> 00:17:28,487
Huh?
253
00:17:29,445 --> 00:17:31,322
I can keep this up all week.
254
00:17:31,447 --> 00:17:34,366
We'll be lucky if the rest lasts
until the end of the day.
255
00:17:34,492 --> 00:17:36,368
Well, let's stay positive.
256
00:17:36,494 --> 00:17:39,830
Hey, for all we know,
the Dove's already found land!
257
00:18:01,600 --> 00:18:03,519
Leah, Leah, Leah.
258
00:18:03,644 --> 00:18:04,812
Fishing is an art.
259
00:18:04,937 --> 00:18:08,397
You can't just drop a hook in the water
and hope for the best.
260
00:18:08,523 --> 00:18:11,025
Huh? I've got something!
261
00:18:11,150 --> 00:18:13,820
Really? I never caught anything
in my life!
262
00:18:22,369 --> 00:18:25,539
I'm sorry! I have tentlecles.
263
00:18:25,664 --> 00:18:29,416
Tentcycles. Tent... I'm a bit electricky.
264
00:18:31,752 --> 00:18:33,921
- What is that, and can we eat it?
- What?
265
00:18:34,046 --> 00:18:35,297
Hi! I'm Jelly.
266
00:18:35,422 --> 00:18:39,051
Hey! She's a jellyfish,
and I'm pretty sure you can't eat them.
267
00:18:39,176 --> 00:18:42,345
Oh, you can totally eat jellyfish.
268
00:18:42,470 --> 00:18:47,350
Turtles eat us, sharks eat us,
and even other jellyfish eat us.
269
00:18:47,475 --> 00:18:51,688
And I don't wanna sound big-headed,
but I hear that we're delicious.
270
00:18:52,439 --> 00:18:53,730
Huh?
271
00:18:53,856 --> 00:18:56,608
No, you can't eat her!
272
00:18:56,733 --> 00:18:59,194
Ugh. Fine. Throw her overboard.
273
00:18:59,611 --> 00:19:01,447
Can't I stay with you guys?
274
00:19:01,572 --> 00:19:02,865
- Yes!
- No!
275
00:19:03,365 --> 00:19:05,867
Please! I got lost in the flood.
276
00:19:05,992 --> 00:19:08,953
We got lost too!
Isn't that right, Leah?
277
00:19:09,078 --> 00:19:11,247
No. She's not staying.
278
00:19:11,372 --> 00:19:14,375
Anyway, she needs to be in the water,
right? Hmm?
279
00:19:14,500 --> 00:19:18,587
Exactly, here you are,
some nice cool water.
280
00:19:20,255 --> 00:19:21,465
Don't worry,
281
00:19:21,590 --> 00:19:24,926
we'd never throw you back
into the shark-infested water.
282
00:19:25,802 --> 00:19:26,928
Would we?
283
00:19:43,568 --> 00:19:46,070
Er, hold on. Where is everyone?
284
00:19:49,073 --> 00:19:52,535
I want everyone back in their cabins.
285
00:19:55,162 --> 00:19:56,955
There's a...
286
00:19:57,080 --> 00:19:58,499
storm coming.
287
00:20:04,254 --> 00:20:07,131
I don't feel very well.
288
00:20:07,256 --> 00:20:11,719
- Neither do I.
- In fact, I feel terrible.
289
00:20:11,844 --> 00:20:13,471
This is great!
290
00:20:13,596 --> 00:20:14,597
Huh?
291
00:20:14,722 --> 00:20:17,891
If everybody's seasick, nobody's eating!
292
00:20:21,603 --> 00:20:22,687
The kids!
293
00:20:33,531 --> 00:20:37,409
Hold on, everything is going to be okay!
294
00:20:37,535 --> 00:20:40,829
I repeat, everything is going to be o...
295
00:20:51,923 --> 00:20:53,132
Finny!
296
00:20:56,260 --> 00:20:58,095
Oh, no! No!
297
00:20:58,679 --> 00:20:59,763
Huh?
298
00:21:00,347 --> 00:21:01,306
They're dummies!
299
00:21:01,432 --> 00:21:03,183
No, Hazel, we're the dummies.
300
00:21:03,308 --> 00:21:06,185
We should never have put them
up there!
301
00:21:06,310 --> 00:21:09,564
No, dummy, these are dummies!
302
00:21:10,314 --> 00:21:12,108
They're dummies?
303
00:21:20,615 --> 00:21:21,741
Dave?
304
00:21:23,201 --> 00:21:24,161
Mm?
305
00:21:24,286 --> 00:21:25,203
Where are the kids?
306
00:21:25,787 --> 00:21:26,788
Ah.
307
00:21:34,420 --> 00:21:35,546
Finny!
308
00:21:35,671 --> 00:21:37,631
Help her, Finny, help her!
309
00:22:04,947 --> 00:22:07,033
Leah!
310
00:22:08,159 --> 00:22:09,786
Jelly!
311
00:22:15,166 --> 00:22:16,250
Huh?
312
00:22:16,584 --> 00:22:17,876
Huh? Hmm?
313
00:22:20,212 --> 00:22:21,296
Leah?
314
00:22:56,912 --> 00:22:58,330
Hmm. Huh?
315
00:23:10,049 --> 00:23:11,300
Hey!
316
00:23:11,426 --> 00:23:12,844
Wait!
317
00:23:25,355 --> 00:23:26,440
Huh?
318
00:23:27,065 --> 00:23:29,316
- Anybody know this kid?
- I've never seen him before.
319
00:23:29,442 --> 00:23:30,860
Do you think that rumour
320
00:23:30,985 --> 00:23:32,153
about an Ark could be true?
321
00:23:32,278 --> 00:23:34,238
Poor kid,
probably trying to escape.
322
00:23:44,205 --> 00:23:45,707
Land?
323
00:23:46,291 --> 00:23:47,625
La... Land?
324
00:23:50,545 --> 00:23:51,588
Land!
325
00:24:00,304 --> 00:24:01,513
Finny?
326
00:24:02,598 --> 00:24:03,891
Jelly?
327
00:24:04,599 --> 00:24:05,558
Huh?
328
00:24:10,354 --> 00:24:11,689
Jelly?
329
00:24:14,984 --> 00:24:16,402
Oh, no...
330
00:24:16,527 --> 00:24:17,486
What's up, Leah?
331
00:24:18,278 --> 00:24:19,446
You're alive!
332
00:24:20,781 --> 00:24:21,823
Where's Finny?
333
00:24:24,326 --> 00:24:25,786
I don't know.
334
00:24:25,911 --> 00:24:28,080
- Do you think he's okay?
- Er...
335
00:24:28,205 --> 00:24:31,082
Of course he is! He's a Nestrian.
336
00:24:31,207 --> 00:24:34,627
They're great swimmers
and they've got this gross blue gas
337
00:24:34,710 --> 00:24:36,212
that scares off predators.
338
00:24:36,337 --> 00:24:38,589
- Really?
- Oh, yeah.
339
00:24:38,714 --> 00:24:40,424
It's disgusting.
340
00:24:40,548 --> 00:24:43,676
And besides,
this is the only island in a flood.
341
00:24:44,844 --> 00:24:46,429
Where else could he be?
342
00:24:47,013 --> 00:24:48,139
Right?
343
00:24:59,149 --> 00:25:00,192
Huh?
344
00:25:02,861 --> 00:25:05,988
Have a seat in the waiting room,
the doctor will see you soon.
345
00:25:06,114 --> 00:25:07,407
Thank you, madam.
346
00:25:07,532 --> 00:25:09,659
Oh, my aching trunk.
347
00:25:10,326 --> 00:25:12,578
Nestrians?
348
00:25:12,703 --> 00:25:15,832
You're awake! Good. How are you feeling?
349
00:25:15,957 --> 00:25:17,999
You're a Nestrian.
350
00:25:18,125 --> 00:25:20,752
Yes, dear. And so are you.
351
00:25:20,836 --> 00:25:23,922
But... I've never seen another Nestrian.
352
00:25:24,047 --> 00:25:25,674
Apart from my dad, I mean.
353
00:25:26,550 --> 00:25:28,218
Please stop poking me, dear.
354
00:25:28,343 --> 00:25:30,136
Now, was your dad not with you?
355
00:25:30,261 --> 00:25:32,221
No, he's still on the Ark!
356
00:25:32,346 --> 00:25:34,265
I was with my friends. They're not here?
357
00:25:34,390 --> 00:25:36,767
No, you were brought in alone.
358
00:25:36,892 --> 00:25:39,645
What? I have to find them!
359
00:25:40,312 --> 00:25:41,521
Good day, ma'am.
360
00:25:45,692 --> 00:25:48,194
It's the creatures from the sea,
they're back!
361
00:25:48,319 --> 00:25:50,363
Oh, the masks! They're creepy, right?
362
00:25:50,488 --> 00:25:53,907
But they do scare off sharks
and most other folks.
363
00:25:54,032 --> 00:25:57,453
- Can't be too careful out there.
- There's nothing to be afraid of, dear.
364
00:25:57,578 --> 00:26:00,414
- Everything all right, nurse?
- Everything's fine.
365
00:26:00,539 --> 00:26:02,249
Clyde will take you to the leader.
366
00:26:02,374 --> 00:26:04,584
She will answer all your questions.
367
00:26:04,667 --> 00:26:08,296
It's "Chief Clyde" or "Chief". Okay?
368
00:26:08,421 --> 00:26:10,840
Never just "Clyde".
369
00:26:11,257 --> 00:26:12,300
Really?
370
00:26:12,884 --> 00:26:16,179
Yes, really, "Bridget".
371
00:26:17,596 --> 00:26:18,555
Hmm.
372
00:26:26,688 --> 00:26:28,939
Ah. Excuse me.
373
00:26:30,608 --> 00:26:34,403
Down here, most of us thought the Ark
was nothing more than a myth.
374
00:26:34,528 --> 00:26:37,448
I've never met a Nestrian
who wasn't from the colony.
375
00:26:37,573 --> 00:26:38,991
What colony?
376
00:26:39,116 --> 00:26:41,034
Ha! What colony?
377
00:26:43,244 --> 00:26:45,538
This colony!
378
00:26:48,124 --> 00:26:52,087
Ah, seriously, guys?
Do you have to move that right now?
379
00:26:52,628 --> 00:26:55,589
Hurry up, this dramatic moment
won't last forever.
380
00:26:59,259 --> 00:27:01,095
This colony!
381
00:27:01,929 --> 00:27:05,056
Oh, wow.
382
00:27:05,723 --> 00:27:08,434
Don't miss the anniversary party tonight.
383
00:27:08,559 --> 00:27:12,355
The Big Trunk band will be playing
all your favourite hits.
384
00:27:12,480 --> 00:27:14,857
Be there or be square.
385
00:27:14,982 --> 00:27:17,067
- Look, Mom, there's a new kid!
- Wow!
386
00:27:17,192 --> 00:27:19,861
I couldn't have
put it better myself.
387
00:27:20,612 --> 00:27:24,616
Guys! This place is incredible.
388
00:27:24,741 --> 00:27:26,827
Fresh muffins, fresh muffins.
389
00:27:26,952 --> 00:27:29,787
Oh! Look at all that food!
390
00:27:29,912 --> 00:27:31,539
Come and get them while they're hot!
391
00:27:31,664 --> 00:27:35,084
Oh, can we get
some candied seagrass, please?
392
00:27:35,167 --> 00:27:37,670
We've got the best seaweed
in all colonies!
393
00:27:43,883 --> 00:27:47,178
- Oh, there he is!
- Let's go and ask him!
394
00:27:47,303 --> 00:27:50,223
- Were you really on the Ark?
- What was it like?
395
00:27:50,348 --> 00:27:52,975
Weren't you scared
living with all those monsters?
396
00:27:53,100 --> 00:27:54,393
Huh? What monsters?
397
00:27:54,518 --> 00:27:56,603
News travels fast around here!
398
00:27:56,729 --> 00:27:58,355
I'm a monster!
399
00:27:58,480 --> 00:27:59,773
Don't eat me! Don't eat me!
400
00:28:02,484 --> 00:28:05,737
- Clear the edge!
- Mind the edge!
401
00:28:05,862 --> 00:28:08,740
- Easy, now!
- Easy, easy, and ha!
402
00:28:09,240 --> 00:28:10,992
- What's that?
- All right!
403
00:28:11,117 --> 00:28:13,202
It's for the big celebration tonight.
404
00:28:13,327 --> 00:28:15,872
We're making this giant Patch and...
405
00:28:15,997 --> 00:28:18,749
No, I don't wanna ruin the surprise.
406
00:28:18,874 --> 00:28:19,791
What's a Patch?
407
00:28:19,916 --> 00:28:22,544
Patch isn't a "what," she's a "who".
408
00:28:22,627 --> 00:28:23,545
Huh?
409
00:28:23,670 --> 00:28:25,213
And 50 years ago today,
410
00:28:25,338 --> 00:28:29,967
she built this colony as a shelter
for all Nestrians.
411
00:28:30,593 --> 00:28:31,802
A shelter from what?
412
00:28:32,344 --> 00:28:34,764
From the outside world, of course!
413
00:28:35,931 --> 00:28:40,227
It's not like us Nestrians didn't try
to make a life out there.
414
00:28:41,478 --> 00:28:45,440
But no matter where we went
or how far we travelled,
415
00:28:45,940 --> 00:28:47,776
we were never safe.
416
00:28:48,318 --> 00:28:52,738
Even when we discovered
our true destiny as sea creatures,
417
00:28:53,197 --> 00:28:55,657
danger was never far away.
418
00:28:55,783 --> 00:28:59,703
And that's why Patch built
this magnificent colony,
419
00:28:59,828 --> 00:29:04,208
a secret haven,
where we would finally be protected
420
00:29:04,332 --> 00:29:06,501
from the outside world.
421
00:29:07,043 --> 00:29:10,963
And tonight, we're celebrating
her amazing achievement.
422
00:29:13,132 --> 00:29:14,342
We're here!
423
00:29:26,728 --> 00:29:27,813
Huh?
424
00:29:29,355 --> 00:29:30,981
- Wow!
- Right!
425
00:29:31,649 --> 00:29:34,735
The ceremonial robes are ready.
426
00:29:35,903 --> 00:29:36,862
How do I look?
427
00:29:36,987 --> 00:29:40,116
Like a mighty, majestic chicken.
428
00:29:41,908 --> 00:29:43,660
Can we lose the seagrass?
429
00:29:43,785 --> 00:29:46,329
Hmm... I guess.
430
00:29:48,665 --> 00:29:50,500
I see our guest has arrived.
431
00:29:51,167 --> 00:29:52,168
Hi.
432
00:29:52,292 --> 00:29:54,795
Come, come, my child, don't be shy.
433
00:29:54,920 --> 00:29:57,464
You're safe now.
You've found your way home.
434
00:29:57,589 --> 00:29:59,466
Thanks. But I can't stay.
435
00:29:59,591 --> 00:30:00,843
I have to find my friends.
436
00:30:00,968 --> 00:30:03,137
There are other Nestrians out there?
437
00:30:03,262 --> 00:30:05,471
We must organise a search party!
438
00:30:06,139 --> 00:30:08,182
No, not Nestrians.
439
00:30:08,307 --> 00:30:09,892
Jelly is a jellyfish,
440
00:30:10,017 --> 00:30:13,020
and Leah, she's my best friend,
is a Grymp.
441
00:30:13,146 --> 00:30:15,606
- Hmm?
- Your best friend is a Grymp?
442
00:30:15,732 --> 00:30:17,274
Oh, boy. Here we go.
443
00:30:17,399 --> 00:30:21,236
After we find Jelly and Leah,
do you think we can find the Ark too?
444
00:30:21,361 --> 00:30:23,447
Didn't you just escape from the Ark?
445
00:30:23,572 --> 00:30:26,658
Escape? No, I fell overboard.
446
00:30:26,783 --> 00:30:28,826
It wasn't really my fault.
447
00:30:28,951 --> 00:30:30,953
I'm hoping I won't be in too much trouble.
448
00:30:31,078 --> 00:30:34,957
Anyway, they won't care once they see
all the food you guys have here!
449
00:30:36,500 --> 00:30:40,462
Young man, I'm afraid we can't help you
find your friends, or the Ark.
450
00:30:40,587 --> 00:30:42,589
What? Why not?
451
00:30:44,966 --> 00:30:46,051
Look at me!
452
00:30:46,176 --> 00:30:51,014
I have creatures, just like your friend
"the Grymp," to thank for this.
453
00:30:51,139 --> 00:30:52,140
I know, but...
454
00:30:52,264 --> 00:30:53,807
Then you'll know I built this colony
455
00:30:53,932 --> 00:30:57,061
to keep Nestrians safe
from those meat-eating beasts.
456
00:30:57,186 --> 00:30:59,271
And now you wanna bring them here?
457
00:30:59,396 --> 00:31:00,856
Things are different now!
458
00:31:00,981 --> 00:31:02,608
- There's a truce on the Ark.
- Hmm?
459
00:31:02,733 --> 00:31:04,442
And the animals have learned
to live together.
460
00:31:04,567 --> 00:31:07,612
No chance. It's my job
to do what's best for the colony.
461
00:31:07,737 --> 00:31:09,947
Fine, I'll find them myself.
462
00:31:10,948 --> 00:31:13,951
I'm sorry, child,
but we have just one rule here.
463
00:31:14,077 --> 00:31:17,079
Stay secret. Stay safe. Stay sweet.
464
00:31:17,204 --> 00:31:20,040
That's three rules.
And you cannot keep me here.
465
00:31:20,624 --> 00:31:22,042
What choice do we have?
466
00:31:22,125 --> 00:31:24,920
We can't risk you
leading those savages to us.
467
00:31:25,045 --> 00:31:27,172
Don't worry, you'll love it here.
468
00:31:27,297 --> 00:31:29,048
It's the safest place on Earth!
469
00:31:29,173 --> 00:31:31,926
Whoa! Whoa! Whoa!
470
00:31:38,849 --> 00:31:40,059
What was that?
471
00:31:41,851 --> 00:31:42,894
What was that?
472
00:31:43,019 --> 00:31:45,397
You know,
it happens so much these days,
473
00:31:45,522 --> 00:31:47,065
we don't even notice any more.
474
00:31:47,190 --> 00:31:50,819
Just the colony settling after the flood.
You'll get used to it.
475
00:31:50,944 --> 00:31:55,114
Now, if you don't mind,
I must prepare for the celebrations.
476
00:31:55,239 --> 00:31:58,200
Feel free to explore your new home.
477
00:31:58,325 --> 00:32:00,077
Oh, by the way,
478
00:32:00,202 --> 00:32:01,870
there's a party tonight.
479
00:32:01,995 --> 00:32:05,039
That will take your mind off things.
480
00:32:06,082 --> 00:32:07,250
Don't let him out of your sight.
481
00:32:07,333 --> 00:32:10,795
And I want scouts on the lookout
for the Ark and any other intruders.
482
00:32:10,920 --> 00:32:12,004
Yes, ma'am.
483
00:32:21,388 --> 00:32:24,433
It's just so ridiculous...
484
00:32:24,558 --> 00:32:26,977
I mean,
we really need to stand together...
485
00:32:27,102 --> 00:32:29,061
As if the food wasn't bad enough,
486
00:32:29,186 --> 00:32:31,856
now they don't even show up to serve it!
487
00:32:31,981 --> 00:32:34,358
All right, calm down.
488
00:32:34,483 --> 00:32:36,902
There's probably
a perfectly good explanation.
489
00:32:37,027 --> 00:32:39,405
There is. They don't care no more.
490
00:32:40,363 --> 00:32:41,906
And they put...
491
00:32:44,325 --> 00:32:46,786
- Purple butt fuzz in the breakfast?
- Mm-hmm.
492
00:32:50,123 --> 00:32:51,750
Right, that's it.
493
00:32:54,585 --> 00:32:56,837
Okay, okay,
I checked the upper deck,
494
00:32:56,962 --> 00:32:59,673
I checked the lower deck,
I checked the bridge...
495
00:32:59,798 --> 00:33:01,925
I even checked the poop deck.
496
00:33:02,051 --> 00:33:05,136
Phew-hew-hew! Not a pretty sight.
497
00:33:05,261 --> 00:33:07,513
And I can't find them!
498
00:33:07,638 --> 00:33:09,223
Any luck here?
499
00:33:09,348 --> 00:33:12,310
- Those are Leah's claw marks.
- Huh?
500
00:33:16,772 --> 00:33:18,940
They must have fallen overboard
with all the food!
501
00:33:19,608 --> 00:33:21,526
No!
502
00:33:30,659 --> 00:33:31,744
Hi, guys.
503
00:33:32,953 --> 00:33:35,790
Did he just say all the food is gone?
504
00:33:36,791 --> 00:33:39,835
Hey, guys, what did I miss?
505
00:33:45,215 --> 00:33:47,675
Oh... Is it getting hotter?
506
00:33:51,304 --> 00:33:54,264
Oh, it's definitely getting hotter.
507
00:33:54,390 --> 00:33:56,600
And it's making my water hotter.
508
00:33:56,725 --> 00:33:58,352
Can you change my water?
509
00:33:58,477 --> 00:34:00,854
Ugh. Why do I have to change your water?
510
00:34:01,313 --> 00:34:03,649
Because you're the grown-up, right?
511
00:34:03,774 --> 00:34:05,900
Ugh! Fine.
512
00:34:10,613 --> 00:34:14,200
Whoa. Nice! You know what?
513
00:34:14,325 --> 00:34:16,159
I think our luck is changing.
514
00:34:16,742 --> 00:34:17,786
Better?
515
00:34:17,911 --> 00:34:21,540
Much better.
516
00:34:22,206 --> 00:34:24,376
Oh! Hi there! Who are you?
517
00:34:25,335 --> 00:34:26,545
Huh?
518
00:34:26,670 --> 00:34:27,628
Hide!
519
00:34:35,553 --> 00:34:37,304
Ouch.
520
00:34:41,891 --> 00:34:43,727
Don't let her get away!
521
00:34:43,852 --> 00:34:46,271
I'm right behind you.
522
00:34:46,396 --> 00:34:48,565
Come on!
523
00:34:48,606 --> 00:34:51,151
Oh oh.. Right, here we go.
524
00:34:52,151 --> 00:34:53,444
Huh...
525
00:35:08,499 --> 00:35:10,126
Where are you going?
526
00:35:13,504 --> 00:35:14,464
Huh?
527
00:35:22,512 --> 00:35:24,097
It's the Ark!
528
00:35:24,514 --> 00:35:26,058
Hey, did you hear that?
529
00:35:29,060 --> 00:35:30,269
Hello!
530
00:35:31,228 --> 00:35:33,647
Hey! Over here!
531
00:35:35,316 --> 00:35:37,109
I'm over here!
532
00:35:43,114 --> 00:35:45,492
Ow!
533
00:35:45,617 --> 00:35:47,952
Huh?
534
00:35:48,078 --> 00:35:49,788
Ow, my butt!
535
00:35:49,913 --> 00:35:52,373
Ow! Ow! Ow! Ow! My feet!
536
00:35:53,499 --> 00:35:54,833
Huh?
537
00:35:58,462 --> 00:35:59,922
Lava!
538
00:36:16,770 --> 00:36:17,771
Oh, no.
539
00:36:17,896 --> 00:36:19,481
What is it? Can you see her?
540
00:36:19,606 --> 00:36:21,566
No, but that's the Ark!
541
00:36:23,694 --> 00:36:25,195
Oh, no.
542
00:36:25,987 --> 00:36:28,364
First we get our butts kicked
by the Grymp,
543
00:36:28,489 --> 00:36:30,574
then we lose her, and now this!
544
00:36:30,700 --> 00:36:32,535
What are you going to tell Clyde?
545
00:36:32,660 --> 00:36:34,870
Me? Why do I have to tell him?
546
00:36:44,963 --> 00:36:46,756
Erm, if anyone asks,
547
00:36:46,881 --> 00:36:49,300
this all happened
in a much cooler way, okay?
548
00:36:49,426 --> 00:36:50,885
Yeah!
549
00:37:09,777 --> 00:37:11,863
Don't worry, I got this.
550
00:37:12,655 --> 00:37:14,741
Any final words?
551
00:37:14,866 --> 00:37:15,866
- Yeah.
- Whoa.
552
00:37:15,991 --> 00:37:17,784
See you in smell!
553
00:37:23,415 --> 00:37:24,499
Huh?
554
00:37:28,961 --> 00:37:30,171
Oh.
555
00:37:30,296 --> 00:37:33,758
I'll ask you again. Any final words?
556
00:37:36,218 --> 00:37:39,305
Leave this to me.
557
00:37:41,348 --> 00:37:43,350
Land. Land ahoy!
558
00:37:43,475 --> 00:37:45,810
Nice try.
559
00:37:47,145 --> 00:37:51,274
She's right! Land ahoy! Land ahoy!
560
00:37:51,399 --> 00:37:55,152
We're saved. Set course for the island!
561
00:38:04,619 --> 00:38:07,330
Er... Do you think
the kids might be there?
562
00:38:07,455 --> 00:38:09,624
Let's find out.
563
00:38:13,836 --> 00:38:14,879
Huh?
564
00:38:16,421 --> 00:38:18,757
Hey! What are you doing?
565
00:38:18,882 --> 00:38:21,677
I don't know who or what you guys are,
566
00:38:21,802 --> 00:38:23,595
but you have to let me go!
567
00:38:23,720 --> 00:38:25,639
I don't think so.
568
00:38:27,557 --> 00:38:29,141
Mama Leah!
569
00:38:29,266 --> 00:38:31,102
But my friend needs me!
570
00:38:31,227 --> 00:38:34,397
The volcano...
I have to get her out of there!
571
00:38:35,898 --> 00:38:39,026
A volcano?
Your friend is a volcano?
572
00:38:39,151 --> 00:38:41,945
No. She's a jellyfish.
573
00:38:42,070 --> 00:38:43,988
The jellyfish is a volcano?
574
00:38:44,114 --> 00:38:45,990
No. Nobody's a volcano.
575
00:38:46,116 --> 00:38:48,910
My friend, a jellyfish,
is up there on her own.
576
00:38:49,035 --> 00:38:53,288
Oh, I get it.
The jellyfish's name is Volcano.
577
00:38:53,414 --> 00:38:55,040
Well, I'm glad we cleared that up.
578
00:39:13,057 --> 00:39:14,559
But hang on a second.
579
00:39:14,684 --> 00:39:18,061
If you're friends with a volcano,
you should be careful!
580
00:39:18,186 --> 00:39:20,147
You never know when they're gonna go off.
581
00:39:20,272 --> 00:39:22,858
You could get covered in jelly
or anything!
582
00:39:25,902 --> 00:39:27,487
Whoa!
583
00:39:42,000 --> 00:39:44,169
Here is a little reminder.
584
00:39:44,294 --> 00:39:48,715
Our beloved leader Patch
will be attending the party tonight,
585
00:39:48,840 --> 00:39:50,925
so make sure your fur is well groomed,
586
00:39:51,051 --> 00:39:53,969
- and behave yourselves.
- Finny!
587
00:39:54,094 --> 00:39:55,387
Yay!
588
00:40:02,895 --> 00:40:05,521
Keep coming, keep coming.
589
00:40:06,356 --> 00:40:07,940
Loads of room.
590
00:40:13,780 --> 00:40:15,114
Well done, sir.
591
00:40:15,239 --> 00:40:17,282
Fits like a glove.
592
00:40:25,415 --> 00:40:27,042
Over there!
593
00:40:28,876 --> 00:40:29,919
A raft!
594
00:40:31,962 --> 00:40:34,048
Finny...
595
00:40:34,799 --> 00:40:37,093
Leah? Huh?
596
00:40:37,218 --> 00:40:39,512
- Finny?
- Look at this!
597
00:40:42,305 --> 00:40:44,182
Oh, they're alive!
598
00:40:44,307 --> 00:40:46,601
And they must be somewhere on this island.
599
00:41:04,492 --> 00:41:05,702
Hmm...
600
00:41:09,580 --> 00:41:11,749
Not in the mood for dancing, huh?
601
00:41:11,833 --> 00:41:14,877
If you were told you'd never see
your family or friends again,
602
00:41:15,003 --> 00:41:16,294
would you be dancing?
603
00:41:16,420 --> 00:41:19,089
Clyde!
There's something you need to see.
604
00:41:19,214 --> 00:41:23,635
Chief Clyde. I mean,
how hard is it to call me Chief Clyde?
605
00:41:23,760 --> 00:41:26,430
But you don't understand. This is epic!
606
00:41:29,306 --> 00:41:33,227
Okay. This is epic, Chief Clyde.
607
00:41:33,352 --> 00:41:34,437
Hmm?
608
00:41:37,356 --> 00:41:39,858
Why didn't you say something?
609
00:41:44,738 --> 00:41:45,697
Keep an eye on him.
610
00:41:46,114 --> 00:41:48,575
And you, don't be such a buzzkill.
611
00:41:49,284 --> 00:41:50,952
You must inform Patch at once.
612
00:41:51,077 --> 00:41:54,121
Me?
Why do I always have to tell her!
613
00:41:56,790 --> 00:41:57,833
Hmm.
614
00:42:03,838 --> 00:42:05,048
Psst!
615
00:42:05,631 --> 00:42:06,841
Psst!
616
00:42:10,428 --> 00:42:12,930
Finny! Over here.
617
00:42:13,056 --> 00:42:15,308
Huh? Jelly?
618
00:42:19,269 --> 00:42:21,772
Erm... Is that a pond?
619
00:42:22,314 --> 00:42:23,398
Hmm?
620
00:42:24,024 --> 00:42:27,069
This place is amazing!
It really is a pond!
621
00:42:29,111 --> 00:42:31,447
You're all right! I'm so happy to see you!
622
00:42:31,572 --> 00:42:32,281
Yeah!
623
00:42:34,033 --> 00:42:35,451
Not again!
624
00:42:37,828 --> 00:42:39,205
Where's Leah? Is she okay?
625
00:42:39,330 --> 00:42:41,373
No. They took her prisoner!
626
00:42:41,456 --> 00:42:43,750
I saw them take her over that rope bridge.
627
00:42:47,087 --> 00:42:48,880
Huh? Hmm.
628
00:42:49,005 --> 00:42:50,590
Huh?
629
00:42:51,257 --> 00:42:54,802
Oh! Candied seaweed!
630
00:42:56,261 --> 00:42:57,763
We're under an island?
631
00:42:57,888 --> 00:43:00,808
This is great! I'll find Leah,
but you have to get out of here.
632
00:43:01,475 --> 00:43:03,476
That boy sure likes ponds.
633
00:43:11,109 --> 00:43:12,902
Huh?
634
00:43:13,820 --> 00:43:16,780
Oh, no.
635
00:43:17,906 --> 00:43:20,701
This better be important.
636
00:43:22,619 --> 00:43:24,538
I'm missing my own party.
637
00:43:25,247 --> 00:43:26,623
You didn't tell her?
638
00:43:29,583 --> 00:43:32,420
You'll wanna see this, Your Nestrian-ness.
639
00:43:35,631 --> 00:43:36,841
Hmm...
640
00:43:37,800 --> 00:43:39,343
Hi!
641
00:43:39,467 --> 00:43:42,345
Okay, maybe we got off
on the wrong paw.
642
00:43:42,470 --> 00:43:44,472
But you guys are Nestrians, right?
643
00:43:44,597 --> 00:43:46,558
The friendliest creatures on Earth.
644
00:43:46,683 --> 00:43:48,685
You don't cage animals!
645
00:43:48,810 --> 00:43:50,937
What do you know about Nestrians?
646
00:43:51,062 --> 00:43:53,397
Lots! My best friend is a Nestrian.
647
00:43:54,064 --> 00:43:55,566
Do you think she means Finny?
648
00:43:55,691 --> 00:43:58,485
You've seen Finny? He's here?
649
00:43:58,610 --> 00:43:59,820
Open the door.
650
00:43:59,945 --> 00:44:01,405
Your Nestrian-ness, are you sure
651
00:44:01,530 --> 00:44:02,990
- that's, er...
- Hmm.
652
00:44:03,531 --> 00:44:04,699
Let me get that for you.
653
00:44:10,288 --> 00:44:12,707
Darn seagrass. Look like a fool...
654
00:44:14,083 --> 00:44:16,209
- Is Finny all right?
- Back, Grymp!
655
00:44:16,668 --> 00:44:18,462
- Hey!
- I said, "Back!"
656
00:44:23,008 --> 00:44:24,176
It's not safe here.
657
00:44:24,301 --> 00:44:26,261
Relax, it's just the colony settling.
658
00:44:26,386 --> 00:44:29,138
No, it's a volcano and it's ready to blow.
659
00:44:29,263 --> 00:44:31,098
We need to leave this place right now!
660
00:44:31,223 --> 00:44:32,600
There may be room on the Ark,
661
00:44:32,725 --> 00:44:34,143
but we have to get out of here.
662
00:44:34,268 --> 00:44:37,688
You want us to go running into the jaws
of your carnivorous friends?
663
00:44:37,813 --> 00:44:39,315
Do I look that stupid?
664
00:44:40,357 --> 00:44:42,359
Well, you are dressed like a chicken.
665
00:44:42,859 --> 00:44:45,528
That's what I said,
but it was too late to lose the seagrass.
666
00:44:45,654 --> 00:44:47,072
Clam it!
667
00:44:48,031 --> 00:44:49,866
You're not going anywhere.
668
00:44:50,825 --> 00:44:53,786
But... My friend Jelly is up there.
669
00:44:53,911 --> 00:44:56,997
She won't make it on her own. Please!
670
00:44:57,081 --> 00:44:58,707
Don't let this key out of your sight.
671
00:44:58,832 --> 00:45:02,586
Ugh! You couldn't wash it first?
That's my mouth!
672
00:45:04,295 --> 00:45:07,632
Er, one more thing,
Your High-Nestrian-ness.
673
00:45:07,757 --> 00:45:09,842
What now?
674
00:45:09,968 --> 00:45:12,512
Erm, it's the Ark.
675
00:45:12,637 --> 00:45:14,472
It's landed.
676
00:45:16,515 --> 00:45:18,517
I need to address the colony.
677
00:45:41,329 --> 00:45:44,082
Erm, I lost the boy.
678
00:45:45,291 --> 00:45:46,376
Come on!
679
00:45:46,501 --> 00:45:48,628
Here 's an idea. Go find him!
680
00:45:49,504 --> 00:45:52,464
Great. Now we're missing the party
because of you.
681
00:45:53,215 --> 00:45:54,425
Oh.
682
00:45:57,720 --> 00:46:00,973
Thanks!
Wait, what are you guys doing here?
683
00:46:01,098 --> 00:46:02,349
We've come to see...
684
00:46:02,474 --> 00:46:05,101
The horrible monster from the Ark.
685
00:46:05,226 --> 00:46:06,352
What monster?
686
00:46:06,477 --> 00:46:08,187
It's got sharp claws.
687
00:46:08,313 --> 00:46:09,522
And huge teeth.
688
00:46:09,647 --> 00:46:11,607
And golden stripes on its head.
689
00:46:11,733 --> 00:46:14,986
That's no monster, that's my best friend.
Do you know where she is?
690
00:46:16,653 --> 00:46:18,280
Yeah.
691
00:46:20,699 --> 00:46:22,868
It must be around here somewhere.
692
00:46:22,993 --> 00:46:23,952
I'm scared.
693
00:46:24,077 --> 00:46:27,164
Don't worry, kids,
she wouldn't hurt a fly!
694
00:46:28,831 --> 00:46:31,292
When I get out of here,
I'll crush you all like flies!
695
00:46:33,085 --> 00:46:35,129
She is a monster!
696
00:46:35,254 --> 00:46:36,547
Leah!
697
00:46:36,672 --> 00:46:38,049
Finny!
698
00:46:38,174 --> 00:46:41,134
I just knew
you were the horrible monster!
699
00:46:41,259 --> 00:46:42,344
Wait, I'm the what?
700
00:46:44,888 --> 00:46:45,930
It's locked.
701
00:46:46,056 --> 00:46:49,142
That old Nestrian lady hid the key
in her talking necklace.
702
00:46:49,267 --> 00:46:51,518
Patch? Don't worry, I'll get it.
703
00:46:51,644 --> 00:46:55,689
Hurry up! We've got to get out of here
before that volcano blows!
704
00:46:55,814 --> 00:46:56,940
Volcano?
705
00:46:57,066 --> 00:46:58,942
We've got a lot of catching up to do.
706
00:46:59,068 --> 00:47:00,235
Mm-hmm.
707
00:47:00,361 --> 00:47:02,071
- And Finny?
- Yeah?
708
00:47:02,738 --> 00:47:04,238
It's good to see you.
709
00:47:06,407 --> 00:47:07,617
You too.
710
00:47:28,302 --> 00:47:31,263
I hope you've all had a wonderful night.
711
00:47:31,389 --> 00:47:32,807
And before you go...
712
00:47:32,932 --> 00:47:35,267
Open your gift! Open it!
713
00:47:39,562 --> 00:47:43,566
I'm afraid there's an important matter
I need to discuss first.
714
00:47:46,152 --> 00:47:48,029
They really worked very hard on it.
715
00:47:48,154 --> 00:47:50,532
- You should probably take a look.
- Of course.
716
00:47:50,657 --> 00:47:52,241
How exciting.
717
00:47:58,455 --> 00:47:59,957
Lower the curtain!
718
00:48:05,420 --> 00:48:08,131
Wait for it...
719
00:48:18,140 --> 00:48:19,641
Boom!
720
00:48:21,101 --> 00:48:22,060
Oh.
721
00:48:25,230 --> 00:48:27,523
And you haven't even seen the best part.
722
00:48:27,648 --> 00:48:29,400
For years to come,
723
00:48:29,525 --> 00:48:33,863
Nestrians can look down
upon your magnificent colony
724
00:48:33,988 --> 00:48:37,867
from inside the observation butt!
725
00:48:39,492 --> 00:48:40,994
Oh! Er...
726
00:48:42,370 --> 00:48:44,914
You hate it. She hates it!
727
00:48:48,501 --> 00:48:51,670
No, no, no! I love it.
728
00:48:52,421 --> 00:48:55,215
Really? She loves it!
729
00:48:58,969 --> 00:49:01,764
Did he just say "observation butt"?
730
00:49:01,889 --> 00:49:03,890
We're not calling it that.
731
00:49:04,015 --> 00:49:07,727
What a lovely, er... gesture.
732
00:49:09,062 --> 00:49:11,606
And it warms my heart
to see us all together.
733
00:49:13,066 --> 00:49:15,192
Rejected by the rest
of the animal kingdom...
734
00:49:15,233 --> 00:49:16,360
I'll go this way.
735
00:49:16,401 --> 00:49:20,447
We built this colony as a safe place
where we could flourish and...
736
00:49:20,572 --> 00:49:24,076
Whoa! The colony rules!
737
00:49:26,995 --> 00:49:29,455
Thank you, madam.
738
00:49:29,538 --> 00:49:31,666
And how we have flourished.
739
00:49:31,791 --> 00:49:33,709
Proving to ourselves and the world
740
00:49:33,834 --> 00:49:36,504
that we don't need anyone else.
741
00:49:36,629 --> 00:49:40,006
However, I have just been informed
that the Ark,
742
00:49:40,131 --> 00:49:44,469
full of hungry animals,
has landed on our island.
743
00:49:47,222 --> 00:49:48,473
No need to panic.
744
00:49:48,598 --> 00:49:51,976
As long as we stay down here,
they won't even know we exist.
745
00:49:52,101 --> 00:49:54,395
Oh, er, didn't you say they was hungry?
746
00:49:54,520 --> 00:49:57,982
Starving! They've been at sea for months.
747
00:49:58,107 --> 00:50:01,151
But don't worry, the food on the island
will soon run out
748
00:50:01,277 --> 00:50:02,736
and they'll have to move on.
749
00:50:03,736 --> 00:50:05,029
Shouldn't we help them?
750
00:50:07,115 --> 00:50:08,324
Help them?
751
00:50:08,449 --> 00:50:11,619
Letting them starve
doesn't seem like the Nestrian way.
752
00:50:11,744 --> 00:50:15,414
What with the kindness and caring and all?
753
00:50:18,166 --> 00:50:21,545
You want to let them in here
to share your food? Be my guest!
754
00:50:22,170 --> 00:50:24,965
But what do you think they'll be eating
when the food runs out?
755
00:50:25,090 --> 00:50:27,008
Rocks?
756
00:50:27,633 --> 00:50:29,635
No, not rocks.
757
00:50:29,760 --> 00:50:30,845
You!
758
00:50:31,637 --> 00:50:33,764
Who, me?
759
00:50:36,475 --> 00:50:37,685
No.
760
00:50:37,810 --> 00:50:39,644
All of you!
761
00:50:45,734 --> 00:50:48,862
Exactly. So it's settled.
762
00:50:48,987 --> 00:50:51,280
Nobody comes in and nobody goes out.
763
00:50:51,822 --> 00:50:53,198
And remember...
764
00:50:53,699 --> 00:50:57,911
Stay secret. Stay safe. Stay sweet.
765
00:50:58,454 --> 00:51:00,623
That's right, my sweet Nestrians.
766
00:51:00,748 --> 00:51:02,958
Now, sleep well, everybody!
767
00:51:03,082 --> 00:51:06,294
See you tomorrow
for another day in paradise.
768
00:51:10,173 --> 00:51:13,217
Double the guards on the exits.
The colony is on lockdown.
769
00:51:13,343 --> 00:51:14,427
Yes, ma'am!
770
00:51:32,735 --> 00:51:35,363
Observation butt...
771
00:51:37,573 --> 00:51:40,742
Darn seagrass!
772
00:51:42,661 --> 00:51:43,954
- Leah!
- Finny!
773
00:51:44,496 --> 00:51:46,915
- Leah!
- Finny! Leah!
774
00:51:47,040 --> 00:51:48,291
Finny!
775
00:51:48,416 --> 00:51:50,126
Leah! Finny!
776
00:51:50,251 --> 00:51:52,169
Where are you?
777
00:51:52,294 --> 00:51:53,671
I don't like this.
778
00:51:53,796 --> 00:51:55,506
You look like Mama Leah...
779
00:51:55,631 --> 00:51:56,757
...only bigger.
780
00:51:56,882 --> 00:51:57,925
Who said that?
781
00:51:58,050 --> 00:52:02,596
And you look like Papa Finny,
only purple!
782
00:52:02,721 --> 00:52:04,222
You know Finny and Leah?
783
00:52:04,347 --> 00:52:05,640
Where are they?
784
00:52:05,765 --> 00:52:07,684
- Through that rock.
- Huh?
785
00:52:09,102 --> 00:52:10,436
Look!
786
00:52:11,020 --> 00:52:12,397
Take cover!
787
00:52:12,522 --> 00:52:15,482
Is it me
or is that tunnel getting longer?
788
00:52:15,607 --> 00:52:16,984
Huh?
789
00:52:19,778 --> 00:52:23,448
Phew. And it's getting hot out here too,
isn't it, huh?
790
00:52:23,573 --> 00:52:25,575
Nestrians!
791
00:52:25,701 --> 00:52:28,160
- They're the ones who took Leah!
- What?
792
00:52:28,286 --> 00:52:29,745
No, no, no, no, no, no.
793
00:52:29,829 --> 00:52:32,707
We Nestrians are the good guys!
794
00:52:32,832 --> 00:52:35,167
Let me talk to them and I will...
795
00:52:35,293 --> 00:52:38,796
No talking. We do this the Grymp way.
796
00:54:09,420 --> 00:54:12,423
The key! He took the key!
797
00:54:12,548 --> 00:54:15,884
Finny? Stop it right there!
798
00:54:16,009 --> 00:54:16,969
Guards?
799
00:54:17,094 --> 00:54:19,972
- Guards! Guards!
- Seriously?
800
00:54:20,097 --> 00:54:21,598
Guards!
801
00:54:23,558 --> 00:54:25,769
Oh, be careful, Clyde!
802
00:54:25,894 --> 00:54:26,978
It's Chief Clyde!
803
00:54:27,103 --> 00:54:28,145
Hmm.
804
00:54:35,194 --> 00:54:36,404
Ha! Huh?
805
00:54:37,113 --> 00:54:39,030
Let's go, we've gotta get out of here!
806
00:54:39,531 --> 00:54:40,949
Finny!
807
00:54:41,074 --> 00:54:42,200
Mm!
808
00:54:43,868 --> 00:54:44,953
Come on.
809
00:55:01,594 --> 00:55:02,844
Oh, no!
810
00:55:07,265 --> 00:55:08,891
I'm disappointed in you, Finny.
811
00:55:13,521 --> 00:55:14,771
Take them to the storage room.
812
00:55:17,816 --> 00:55:19,192
I'll inform Patch.
813
00:55:20,193 --> 00:55:22,654
- Big mistake!
- Let us go!
814
00:55:25,407 --> 00:55:29,327
Er... This isn't the way
to the storage room.
815
00:55:30,036 --> 00:55:32,079
Where are you taking us, buttfuzz?
816
00:55:32,204 --> 00:55:33,915
Watch your language, young lady!
817
00:55:34,040 --> 00:55:35,166
Mom?
818
00:55:37,460 --> 00:55:39,002
Oh, Mom!
819
00:55:40,253 --> 00:55:42,881
Hey, we agreed
I could do the dramatic reveal!
820
00:55:43,006 --> 00:55:44,090
Dad!
821
00:55:45,467 --> 00:55:47,218
- And me!
- Jelly!
822
00:55:50,055 --> 00:55:51,555
I've gotta stop doing that!
823
00:55:52,056 --> 00:55:54,600
We're sorry, Mom. About everything.
824
00:55:54,725 --> 00:55:56,810
Let's not worry about that now.
825
00:56:00,731 --> 00:56:03,066
I knew it!
826
00:56:03,191 --> 00:56:04,525
I don't understand it.
827
00:56:04,651 --> 00:56:08,905
I distinctly remember ordering
those two strangely unfamiliar guards
828
00:56:09,030 --> 00:56:10,490
to take them here.
829
00:56:12,075 --> 00:56:13,159
What?
830
00:56:14,327 --> 00:56:15,619
Oh.
831
00:56:19,081 --> 00:56:22,334
Whoa! Look at this place!
832
00:56:22,459 --> 00:56:23,627
I know, right?
833
00:56:23,752 --> 00:56:26,338
Does that statue
have an observation butt?
834
00:56:26,837 --> 00:56:29,632
Yup! And it shoots confetti
from the trunk!
835
00:56:29,757 --> 00:56:32,009
- Nice touch!
- Uh-huh.
836
00:56:32,134 --> 00:56:34,762
Guys! Come on! What about the volcano?
837
00:56:34,887 --> 00:56:36,931
Er, what volcano?
838
00:56:37,056 --> 00:56:38,599
Stop right there!
839
00:56:38,723 --> 00:56:40,558
And give us back our uniforms!
840
00:56:41,226 --> 00:56:43,436
Guards! Seize them!
841
00:56:46,231 --> 00:56:50,193
Patch, you have to let us go
and warn the other animals!
842
00:56:50,318 --> 00:56:52,069
- They're in great danger!
- Yeah!
843
00:56:52,194 --> 00:56:53,779
Erm... What danger?
844
00:56:53,904 --> 00:56:55,614
You disappoint me, Finny.
845
00:56:55,739 --> 00:56:58,742
I built this paradise
to keep us Nestrians safe
846
00:56:58,867 --> 00:57:01,078
from those treacherous creatures.
847
00:57:01,161 --> 00:57:02,620
If you keep us here,
848
00:57:02,745 --> 00:57:05,415
you haven't built a paradise,
you've built a prison.
849
00:57:05,540 --> 00:57:07,625
And you built it under a volcano!
850
00:57:07,750 --> 00:57:09,669
Erm, what volcano?
851
00:57:09,794 --> 00:57:11,629
That's enough about a volcano!
852
00:57:11,754 --> 00:57:14,173
Even if it were true,
we'd be safer down here
853
00:57:14,299 --> 00:57:16,758
than up there with those carnivores.
854
00:57:16,883 --> 00:57:20,012
If our time on the Ark
has taught us anything, it's...
855
00:57:20,137 --> 00:57:23,432
Never ever get into a tickle fight
with a hippo.
856
00:57:24,474 --> 00:57:26,476
No, Dave. It has taught us
857
00:57:26,601 --> 00:57:30,271
that it is possible for us animals
to put our differences aside and...
858
00:57:30,396 --> 00:57:32,440
No more speeches!
859
00:57:32,565 --> 00:57:34,191
Have it your way!
860
00:57:34,317 --> 00:57:35,610
Dave, Finny!
861
00:57:35,735 --> 00:57:37,111
- Huh?
- Grab on!
862
00:57:38,529 --> 00:57:40,405
Oh. Finny, come on!
863
00:57:45,118 --> 00:57:47,078
Whee!
864
00:57:49,372 --> 00:57:50,457
Hold on!
865
00:57:58,047 --> 00:57:59,465
Are you out of your mind?
866
00:57:59,590 --> 00:58:00,841
It worked, didn't it?
867
00:58:07,639 --> 00:58:10,975
Oh, let them go,
we'll never catch them now.
868
00:58:12,268 --> 00:58:14,603
Erm... about this volcano?
869
00:58:14,728 --> 00:58:16,647
Is that what the tremors were?
870
00:58:16,772 --> 00:58:18,732
Oh, pull yourselves together.
871
00:58:18,857 --> 00:58:20,150
There is no volcano.
872
00:58:20,275 --> 00:58:24,571
And even if there were, we're Nestrians,
we can always escape to the sea.
873
00:58:25,656 --> 00:58:29,158
Of course! You're right, you're right.
874
00:58:43,546 --> 00:58:45,048
I hate this.
875
00:58:45,173 --> 00:58:49,261
Can we not put towels on the loungers
unless we're actually using them?
876
00:58:49,386 --> 00:58:51,804
This is not how paradise works.
877
00:58:53,722 --> 00:58:54,974
Mmm.
878
00:58:57,685 --> 00:59:00,312
Hey, guys, what did I miss?
879
00:59:00,437 --> 00:59:03,189
Mmm, Hot tub! Lovely!
880
00:59:05,441 --> 00:59:08,069
Jacuzzi! Nice.
881
00:59:08,194 --> 00:59:10,822
How did we figure out
the whole bubble action?
882
00:59:18,412 --> 00:59:19,788
Mmm.
883
00:59:19,913 --> 00:59:22,416
Ernest, the usual.
884
00:59:22,541 --> 00:59:24,001
Very good, sir.
885
00:59:27,712 --> 00:59:30,006
Now, this is an Animal Kingdom.
886
00:59:31,507 --> 00:59:33,009
Yes, indeed, sir.
887
00:59:34,468 --> 00:59:37,513
Lenny! Leonard! Capt'n!
888
00:59:37,638 --> 00:59:41,808
Oh, good! You've found them. Namaste.
889
00:59:41,933 --> 00:59:43,977
We've got to evacuate the island!
890
00:59:44,102 --> 00:59:45,395
Oh, thank you.
891
00:59:45,520 --> 00:59:46,479
Right now!
892
00:59:46,605 --> 00:59:48,023
There's a volcano!
893
00:59:48,148 --> 00:59:50,191
And it's gonna blow!
894
00:59:50,317 --> 00:59:51,483
What are you talking about?
895
00:59:51,609 --> 00:59:53,819
It's true! We...
896
00:59:58,866 --> 01:00:01,577
What have you done to the Ark?
897
01:00:01,660 --> 01:00:04,829
You destroyed the Ark to build a hot tub?
898
01:00:04,954 --> 01:00:07,415
No, no, no. We destroyed the Ark
899
01:00:07,540 --> 01:00:11,586
to build three hot tubs,
a Tiki bar, and...
900
01:00:11,711 --> 01:00:12,837
Huh?
901
01:00:12,962 --> 01:00:14,963
...a games room!
902
01:00:18,133 --> 01:00:22,179
Ah, it's a work in progress.
Relax, have a mocktail!
903
01:00:23,096 --> 01:00:24,306
Voilà, sir!
904
01:00:24,431 --> 01:00:27,016
A... A mocktail? Are you kidding?
905
01:00:28,184 --> 01:00:29,185
Wait,
906
01:00:29,310 --> 01:00:31,020
am I getting a hint of cinnamon?
907
01:00:31,145 --> 01:00:32,897
You're not listening!
908
01:00:33,022 --> 01:00:35,733
There's a volcano right there
and it's ready to blow.
909
01:00:35,858 --> 01:00:39,152
Nonsense. This is paradise!
910
01:00:39,277 --> 01:00:41,488
Huh?
911
01:00:53,749 --> 01:00:55,251
Huh?
912
01:01:21,275 --> 01:01:22,442
Oh, no!
913
01:01:22,568 --> 01:01:25,279
Oh, yeah, I'm beginning to think
there's something in that volcano rumour.
914
01:01:25,404 --> 01:01:26,529
Your Nestrian-ness!
915
01:01:26,654 --> 01:01:29,073
We must evacuate the colony!
916
01:01:34,161 --> 01:01:35,705
This is not happening!
917
01:01:35,830 --> 01:01:36,789
This is not happening!
918
01:01:36,914 --> 01:01:38,748
This is not happening!
919
01:01:41,418 --> 01:01:43,670
Er, which way is the emergency exit again?
920
01:01:43,795 --> 01:01:44,963
I think it's this way?
921
01:01:45,088 --> 01:01:47,173
Let's just go!
922
01:01:52,636 --> 01:01:56,974
All right, we rehearsed this!
Carry on! This way!
923
01:01:57,099 --> 01:02:02,021
Stay calm. That's right.
Evacuate through main exit one by one!
924
01:02:03,605 --> 01:02:05,440
Oh, no!
925
01:02:06,149 --> 01:02:07,233
Look out!
926
01:02:12,572 --> 01:02:14,573
The main exit! It's blocked!
927
01:02:14,698 --> 01:02:15,782
What now?
928
01:02:15,908 --> 01:02:18,869
We have no choice,
we'll have to leave by the beach.
929
01:02:18,952 --> 01:02:22,331
Initiate emergency evacuation protocol!
930
01:02:25,584 --> 01:02:27,043
My fellow Nestrians,
931
01:02:27,168 --> 01:02:32,590
our beloved leader, Patch, has initiated
the emergency evacuation protocol.
932
01:02:32,715 --> 01:02:36,135
Please proceed
to your assigned escape route.
933
01:02:36,260 --> 01:02:42,432
And remember, the situation is never
too dire to give one's neighbour a hug.
934
01:02:42,557 --> 01:02:45,644
What about all those savage animals
up there?
935
01:02:45,769 --> 01:02:49,189
We can only hope Finny was right
about the truce with the meat-eaters.
936
01:02:49,606 --> 01:02:52,441
We need to get all the Nestrians
safely to open water.
937
01:02:52,566 --> 01:02:53,525
Yes, ma'am!
938
01:02:53,651 --> 01:02:56,195
That means absolutely no contact
with the carnivores.
939
01:02:56,320 --> 01:02:59,281
- Yes, ma'am!
- You don't stop for anything or anyone.
940
01:02:59,406 --> 01:03:02,367
- Yes, ma'am! Right away!
- Now go! And that's an order!
941
01:03:02,492 --> 01:03:04,827
Yes, ma'am!
942
01:03:04,911 --> 01:03:06,579
Come on, come on!
943
01:03:08,831 --> 01:03:10,416
- Wait for us!
- Quickly, children!
944
01:03:10,541 --> 01:03:14,962
There you are.
Hurry up now, you're the last ones!
945
01:03:16,964 --> 01:03:18,590
Patch...
946
01:03:29,976 --> 01:03:32,186
Patch!
947
01:03:35,481 --> 01:03:38,733
The Ark. You're a Nestrian! Fix it!
948
01:03:38,858 --> 01:03:42,153
How? We'd need an army of Nestrians
to fix it now!
949
01:03:43,446 --> 01:03:46,866
Keep the pace up, everyone.
We're almost there!
950
01:03:49,911 --> 01:03:51,412
Ah, we're saved!
951
01:03:52,162 --> 01:03:53,205
Huh?
952
01:03:53,664 --> 01:03:55,332
Nestrians.
953
01:03:55,457 --> 01:03:57,585
Wild animals.
954
01:03:58,043 --> 01:04:00,379
Wild animals!
955
01:04:01,714 --> 01:04:04,299
Okay, everyone,
keep moving towards the beach.
956
01:04:04,424 --> 01:04:06,259
Nothing to see here.
957
01:04:09,971 --> 01:04:10,972
That's it, keep moving.
958
01:04:16,435 --> 01:04:20,022
Chief Clyde, we need your help
to rebuild the Ark.
959
01:04:20,147 --> 01:04:21,315
We need all of you!
960
01:04:21,440 --> 01:04:23,567
Er, I have strict orders.
961
01:04:23,692 --> 01:04:25,986
But you can't turn your back on us now!
962
01:04:26,111 --> 01:04:28,446
The entire animal kingdom is at stake!
963
01:04:34,493 --> 01:04:36,245
I'd like to help you, Finny.
964
01:04:36,370 --> 01:04:39,748
Really I would.
But Patch said that I, er...
965
01:04:39,873 --> 01:04:41,541
Er... Er...
966
01:05:00,017 --> 01:05:01,477
Ah, yeah, there we go.
967
01:05:17,157 --> 01:05:20,494
This is so wrong.
968
01:05:21,537 --> 01:05:25,332
Look alive, Nestrians,
we've got an Ark to rebuild!
969
01:05:28,376 --> 01:05:29,752
Thanks, Chief Clyde.
970
01:05:29,877 --> 01:05:32,380
Thanks! You can call me Clyde!
971
01:05:33,548 --> 01:05:37,802
All right, everyone, we need
to work together as a team.
972
01:05:38,343 --> 01:05:39,511
Dave?
973
01:05:39,636 --> 01:05:42,722
Okay. Elephants, let's gather up the wood.
974
01:05:42,847 --> 01:05:47,394
And we need some vines for binding.
Uh, giraffes, I'm looking at you.
975
01:05:49,521 --> 01:05:51,730
All right, let's do this.
976
01:05:53,941 --> 01:05:55,693
Light as a feather, no problem!
977
01:05:56,443 --> 01:05:57,403
Pass it down!
978
01:05:57,528 --> 01:05:59,530
- Throw it to me!
- Okay!
979
01:06:00,948 --> 01:06:02,156
I got it!
980
01:06:05,535 --> 01:06:08,705
Oh... My games room.
981
01:06:08,830 --> 01:06:09,873
Oh, dear!
982
01:06:16,962 --> 01:06:19,506
Huh?
983
01:06:22,301 --> 01:06:23,385
Oh, yeah.
984
01:06:37,064 --> 01:06:38,607
Finny! Finny!
985
01:06:38,732 --> 01:06:41,318
- Primrose needs to tell you something!
- What is it?
986
01:06:43,028 --> 01:06:44,779
It's Patch! She's still down there!
987
01:06:44,905 --> 01:06:46,323
- What?
- She...
988
01:06:46,448 --> 01:06:50,201
She saved us. But then the statue fell.
989
01:06:50,284 --> 01:06:52,203
And... And then...
990
01:06:52,328 --> 01:06:53,412
No...
991
01:06:57,166 --> 01:06:58,542
Don't even think about it.
992
01:06:58,667 --> 01:07:00,336
It's too dangerous.
993
01:07:00,461 --> 01:07:02,128
Somebody's gotta go back for her.
994
01:07:02,253 --> 01:07:03,338
Then I'm coming too.
995
01:07:03,463 --> 01:07:05,298
You'd never survive the swim.
996
01:07:05,423 --> 01:07:08,885
Besides, one of us needs to stay behind
and take care of Jelly.
997
01:07:10,803 --> 01:07:12,972
Hurry back.
998
01:07:13,640 --> 01:07:14,765
I will.
999
01:07:15,349 --> 01:07:16,767
Paw promise?
1000
01:07:17,601 --> 01:07:18,769
Paw promise.
1001
01:07:27,318 --> 01:07:30,321
Don't worry, Jelly, he'll be fi... Huh?
1002
01:07:30,446 --> 01:07:31,656
Jelly flop!
1003
01:07:31,781 --> 01:07:33,866
What? No! Come back!
1004
01:07:33,991 --> 01:07:35,284
Whoo-hoo!
1005
01:08:13,278 --> 01:08:15,529
Patch! Where are you?
1006
01:08:15,654 --> 01:08:17,197
Huh?
1007
01:08:25,037 --> 01:08:26,914
Patch!
1008
01:08:30,793 --> 01:08:31,878
Patch?
1009
01:08:32,711 --> 01:08:35,380
Finny. What are you doing here?
1010
01:08:35,505 --> 01:08:38,592
Nestrians never neglect no-one in need!
1011
01:08:44,097 --> 01:08:47,642
This was supposed to be
our forever home.
1012
01:08:48,143 --> 01:08:49,852
Now look at it!
1013
01:08:49,976 --> 01:08:53,189
My life's work is...
1014
01:08:53,314 --> 01:08:54,690
...destroyed.
1015
01:08:58,694 --> 01:09:00,529
We have to leave now!
1016
01:09:00,905 --> 01:09:04,282
Great! Because I'm really starting
to like the sound of this Ark.
1017
01:09:05,033 --> 01:09:07,577
I don't think I...
1018
01:09:07,702 --> 01:09:09,578
...can.
1019
01:09:09,703 --> 01:09:12,373
Stay with us, Patch.
The Nestrians need you!
1020
01:09:12,916 --> 01:09:16,418
The Nestrians need a strong leader now.
1021
01:09:16,543 --> 01:09:18,336
They'll be better off...
1022
01:09:18,461 --> 01:09:20,214
...without me.
1023
01:09:20,339 --> 01:09:24,343
That's not true.
They need you now more than ever.
1024
01:09:24,468 --> 01:09:27,136
The Nestrians are gonna
have to start again.
1025
01:09:27,261 --> 01:09:30,306
Do you really think they can build
another colony without you?
1026
01:09:33,976 --> 01:09:36,728
Another colony?
1027
01:09:40,356 --> 01:09:42,066
Patch.
1028
01:09:43,151 --> 01:09:44,361
Patch?
1029
01:09:46,029 --> 01:09:47,530
Wake up, Patch!
1030
01:09:49,365 --> 01:09:50,866
Wake up, Patch!
1031
01:09:51,699 --> 01:09:54,787
I... I think... I think she's gone.
1032
01:09:55,704 --> 01:09:56,914
No...
1033
01:10:18,725 --> 01:10:20,477
- Finny...
- Jelly?
1034
01:10:21,061 --> 01:10:23,272
Is the old lady asleep?
1035
01:10:23,981 --> 01:10:26,107
I'm afraid she's not asleep, Jelly.
1036
01:10:30,319 --> 01:10:31,362
You mean...
1037
01:10:33,364 --> 01:10:35,491
Come on, Jelly,
1038
01:10:35,575 --> 01:10:36,951
we have to go!
1039
01:10:37,076 --> 01:10:39,119
Argh, what is wrong with me?
1040
01:10:39,244 --> 01:10:40,662
Wait!
1041
01:10:42,247 --> 01:10:45,000
Ah! Come here, Jelly.
1042
01:10:52,965 --> 01:10:54,008
Clear!
1043
01:10:58,929 --> 01:11:00,097
Ouch.
1044
01:11:00,222 --> 01:11:01,682
Morning, sleepy head.
1045
01:11:01,806 --> 01:11:04,684
You're alive! You're alive!
1046
01:11:04,809 --> 01:11:06,394
Very much so.
1047
01:11:09,772 --> 01:11:11,149
We gotta go. Follow me!
1048
01:11:11,274 --> 01:11:13,109
No! I can't swim any more.
1049
01:11:13,901 --> 01:11:15,861
There's no way out for me.
1050
01:11:15,986 --> 01:11:17,487
Oh, yes, there is!
1051
01:11:17,613 --> 01:11:18,739
How?
1052
01:11:18,864 --> 01:11:20,616
In your butt!
1053
01:11:20,699 --> 01:11:21,783
Huh?
1054
01:11:23,577 --> 01:11:24,536
Huh?
1055
01:11:27,538 --> 01:11:30,374
Hold on, everyone!
1056
01:11:41,426 --> 01:11:42,969
Faster, Finny, faster!
1057
01:11:43,094 --> 01:11:45,722
I know! But how?
1058
01:11:47,807 --> 01:11:48,975
What?
1059
01:11:49,100 --> 01:11:50,351
Jelly! Hit me!
1060
01:11:50,893 --> 01:11:51,977
Really?
1061
01:11:52,978 --> 01:11:55,272
Do it, Jelly! Now!
1062
01:11:56,357 --> 01:11:57,441
You got it!
1063
01:12:15,874 --> 01:12:17,709
Yay!
1064
01:12:21,421 --> 01:12:22,548
Whee!
1065
01:12:32,974 --> 01:12:36,477
Ahh! Here we come!
1066
01:12:50,656 --> 01:12:52,491
Ha-ha, we made it!
1067
01:12:54,368 --> 01:12:55,870
Oh, no!
1068
01:12:55,995 --> 01:12:57,580
This isn't the Ark.
1069
01:13:08,840 --> 01:13:11,384
Oh, please, come on,
let's get this done!
1070
01:13:11,509 --> 01:13:12,594
Come on! Oh!
1071
01:13:12,719 --> 01:13:14,511
There you go. All done!
1072
01:13:14,636 --> 01:13:16,513
Anchors away, Captain!
1073
01:13:16,889 --> 01:13:17,973
Well done!
1074
01:13:19,474 --> 01:13:21,310
Quickly now, keep moving.
1075
01:13:21,727 --> 01:13:26,063
Giraffes, hippos, hyaenas,
prairie dogs, check.
1076
01:13:27,523 --> 01:13:28,566
Boarding complete, Captain!
1077
01:13:28,691 --> 01:13:31,027
Very well, then let's get out of here!
1078
01:13:31,152 --> 01:13:33,154
- Wait! We can't leave!
- Huh?
1079
01:13:33,279 --> 01:13:36,240
We have to!
The whole island is about to blow!
1080
01:13:36,365 --> 01:13:38,325
But Finny is still out there!
1081
01:13:38,408 --> 01:13:40,911
- What?
- He went back down to save Patch!
1082
01:13:41,036 --> 01:13:42,454
And Jelly went after him!
1083
01:13:42,579 --> 01:13:44,080
Kids.
1084
01:13:48,335 --> 01:13:49,919
That's got to be...
1085
01:13:50,044 --> 01:13:51,378
DAVE, HAZEL, AND LEAH: Finny!
1086
01:13:51,504 --> 01:13:53,339
You go back on board!
We'll go and get Finny!
1087
01:13:53,464 --> 01:13:56,008
- But, I...
- Forget it! It's too dangerous!
1088
01:13:57,384 --> 01:13:58,427
Back soon!
1089
01:13:58,552 --> 01:14:00,429
Hurry up, we can't wait forever!
1090
01:14:03,640 --> 01:14:05,642
Hmm...
1091
01:14:17,945 --> 01:14:19,780
Ah...
1092
01:14:21,031 --> 01:14:22,866
That should get their attention!
1093
01:14:25,369 --> 01:14:28,496
I'm sorry, Finny. I truly am.
1094
01:14:29,247 --> 01:14:30,331
It's not your fault.
1095
01:14:30,456 --> 01:14:31,916
Oh, but it is.
1096
01:14:32,041 --> 01:14:34,377
I've been so blinded by my past
1097
01:14:34,502 --> 01:14:36,921
that I have taken away your future.
1098
01:14:38,004 --> 01:14:40,674
I should have listened to your friend.
1099
01:14:41,299 --> 01:14:43,218
Well, why don't you
tell her that yourself?
1100
01:14:43,343 --> 01:14:44,553
Hey!
1101
01:14:45,178 --> 01:14:47,597
Finny! Jelly!
1102
01:14:48,181 --> 01:14:49,516
It's Leah!
1103
01:14:49,640 --> 01:14:51,183
Mama Leah!
1104
01:14:59,650 --> 01:15:00,776
Jump on!
1105
01:15:01,402 --> 01:15:02,485
Yeah!
1106
01:15:21,628 --> 01:15:24,047
It's useless. There is no way through!
1107
01:15:24,173 --> 01:15:25,382
Same here.
1108
01:15:30,803 --> 01:15:32,680
- Hey, Mom!
- Hey, Dad!
1109
01:15:32,805 --> 01:15:35,141
There they are!
1110
01:15:40,187 --> 01:15:41,313
Oh, no!
1111
01:15:47,235 --> 01:15:50,070
They're coming in hot!
1112
01:15:57,119 --> 01:15:58,954
We can't wait any longer!
1113
01:16:01,956 --> 01:16:02,916
Huh?
1114
01:16:03,041 --> 01:16:05,919
Look! Look, everyone, it's Finny!
1115
01:16:06,044 --> 01:16:08,296
And is that... Patch?
1116
01:16:09,005 --> 01:16:11,341
What on earth are they doing up there?
1117
01:16:11,466 --> 01:16:12,634
They're on fire!
1118
01:16:24,186 --> 01:16:25,520
I got you!
1119
01:16:25,645 --> 01:16:27,104
Are all accounted for?
1120
01:16:35,863 --> 01:16:37,365
Hurry! Hurry! Hurry!
1121
01:16:44,287 --> 01:16:45,497
Go! Go! Go!
1122
01:16:46,540 --> 01:16:49,334
All Nestrians, in position!
1123
01:16:49,458 --> 01:16:50,584
Ready!
1124
01:16:54,046 --> 01:16:54,839
Set!
1125
01:16:56,507 --> 01:16:59,635
Blow!
1126
01:17:04,180 --> 01:17:05,140
Whoa!
1127
01:17:26,325 --> 01:17:27,952
- Leah!
- Finny!
1128
01:17:28,536 --> 01:17:29,620
Dad.
1129
01:17:30,121 --> 01:17:32,206
Huh?
1130
01:17:37,419 --> 01:17:39,462
Close call.
1131
01:17:39,588 --> 01:17:42,424
I don't know about you guys,
but I think this calls for a...
1132
01:17:42,549 --> 01:17:45,719
- Group hug! Yay!
- No, no, no, no, no!
1133
01:17:49,722 --> 01:17:53,225
Dave's log, day 173.
1134
01:17:53,350 --> 01:17:56,812
And welcome to the Ark 2.0!
1135
01:17:59,732 --> 01:18:03,568
Just when we thought
life on the Ark couldn't get any worse...
1136
01:18:04,277 --> 01:18:06,946
Boom! It couldn't get any better!
1137
01:18:07,071 --> 01:18:10,909
And all that was needed
was a few hundred Nestrians.
1138
01:18:10,992 --> 01:18:14,161
But it's not just the Ark
that's looking better.
1139
01:18:14,286 --> 01:18:18,624
Now that the Nestrians have taught us all
a thing or two about seafood,
1140
01:18:18,749 --> 01:18:21,293
the menu's not too shabby either.
1141
01:18:22,377 --> 01:18:24,463
Oh, I'll have another one of those.
1142
01:18:25,338 --> 01:18:28,841
Ah, this is the life.
1143
01:18:29,801 --> 01:18:33,221
I have to admit it, Finny, you were right.
1144
01:18:33,346 --> 01:18:36,224
And you said seagrass
wouldn't work on a barbecue.
1145
01:18:37,933 --> 01:18:42,646
Actually, I meant about life
being good on the Ark.
1146
01:18:42,771 --> 01:18:44,397
Cheers!
1147
01:18:44,523 --> 01:18:47,150
Oh! Right! Yeah!
1148
01:18:47,275 --> 01:18:49,735
But the seagrass works too.
1149
01:18:52,530 --> 01:18:54,782
You disobeyed me.
1150
01:18:54,865 --> 01:18:58,619
Your orders were not to engage
with the wild animals of the Ark,
1151
01:18:58,744 --> 01:19:00,204
General Clyde.
1152
01:19:00,329 --> 01:19:02,247
Er, I'm sorry about that.
1153
01:19:02,372 --> 01:19:04,999
But actually, it's Chie... Wait, what?
1154
01:19:05,124 --> 01:19:07,752
Really? Hah. A promotion?
1155
01:19:07,877 --> 01:19:11,589
You showed real leadership.
It was the right thing to do.
1156
01:19:11,714 --> 01:19:15,801
Oh, somebody needs a hug! Aw.
1157
01:19:16,802 --> 01:19:19,763
Here's your drinks, madame.
Two snuggles on the beach.
1158
01:19:19,888 --> 01:19:21,557
I can't believe
that we were in a storm,
1159
01:19:21,682 --> 01:19:24,685
a shipwreck, a kidnapping,
a prison break, a collapsing colony,
1160
01:19:24,810 --> 01:19:28,354
a submarine, a crash landing,
and a huge erupting volcano!
1161
01:19:28,479 --> 01:19:31,065
That was so much fun!
1162
01:19:31,190 --> 01:19:33,985
Well, from now on, being sensible is fun.
1163
01:19:34,110 --> 01:19:36,195
When you ran off on me,
I was worried sick!
1164
01:19:36,320 --> 01:19:39,114
Leah's right. If we're going to be
taking care of you,
1165
01:19:39,197 --> 01:19:41,408
there's got to be some ground rules,
young lady.
1166
01:19:41,533 --> 01:19:45,579
Wow. You know,
you two really have grown up a lot.
1167
01:19:45,704 --> 01:19:48,665
Yeah. Maybe it is time we started
treating you like grown-ups.
1168
01:19:48,790 --> 01:19:52,001
Are you nuts?
We don't want to be grown-ups!
1169
01:19:52,126 --> 01:19:53,502
Ugh. What's with all the pressure?
1170
01:19:53,627 --> 01:19:55,754
Why can't you just let us be kids?
1171
01:19:55,880 --> 01:19:58,007
Erm... Okay.
1172
01:19:58,132 --> 01:20:00,050
Thank you!
1173
01:20:00,176 --> 01:20:03,386
Oh, excuse me?
Two peanut bars and two cocotinis.
1174
01:20:03,511 --> 01:20:05,263
- Oh!
- Your order, madam.
1175
01:20:05,388 --> 01:20:07,891
- Yum.
- Er, can I get an olive in this?
1176
01:20:09,017 --> 01:20:10,185
Huh?
1177
01:20:14,354 --> 01:20:16,899
Now, that's what I call service.
1178
01:20:17,024 --> 01:20:20,068
Wait, it's the Dove! He's back!
1179
01:20:24,323 --> 01:20:26,824
Does this mean you found land?
1180
01:20:29,243 --> 01:20:30,953
And we can finally leave the Ark?
1181
01:20:38,168 --> 01:20:39,628
Well done!
1182
01:20:39,753 --> 01:20:42,172
Seriously, well done.
1183
01:20:42,297 --> 01:20:44,466
Very impressive.
1184
01:20:44,591 --> 01:20:47,511
The thing is,
1185
01:20:47,636 --> 01:20:50,930
we thought we might just stay
on the Ark a little longer.
1186
01:20:51,055 --> 01:20:53,057
Huh?
1187
01:20:54,058 --> 01:20:58,145
Aw! That's right, sit down,
take a load off.
1188
01:20:59,563 --> 01:21:00,815
Erm, let me get you a drink!
1189
01:21:00,940 --> 01:21:03,191
Hey, guys!
1190
01:21:03,316 --> 01:21:05,318
What did I miss, eh?
1191
01:22:27,268 --> 01:22:32,148
How long have I journeyed on
1192
01:22:33,149 --> 01:22:37,360
Just to hear your voice on the wind?
1193
01:22:39,738 --> 01:22:45,368
Head in the clouds
All I see is horizon
1194
01:22:45,494 --> 01:22:50,831
Thinking aloud
That the price to keep my eyes on
1195
01:22:50,956 --> 01:22:55,753
Was already near...
1196
01:22:58,756 --> 01:23:05,720
When all around us has come undone
1197
01:23:06,888 --> 01:23:13,727
Our dreams on hold and our songs unsung
1198
01:23:14,353 --> 01:23:20,651
We can't go back to what we knew
1199
01:23:22,444 --> 01:23:29,408
But I stand for hope
When I stand with you
1200
01:23:42,379 --> 01:23:47,467
How can I keep holding on
1201
01:23:48,135 --> 01:23:52,888
To a dream that's fading away?
1202
01:23:54,723 --> 01:24:00,396
Searching for home in the wrong direction
1203
01:24:00,521 --> 01:24:05,525
Never alone with you as my protection
1204
01:24:05,650 --> 01:24:10,864
There's nothing to fear
1205
01:24:10,947 --> 01:24:17,870
When all around us has come undone
1206
01:24:17,995 --> 01:24:24,835
Our dreams on hold and our songs unsung
1207
01:24:24,959 --> 01:24:31,757
We can't go back to what we knew
1208
01:24:31,883 --> 01:24:38,346
I stand for hope when I stand with you
1209
01:25:00,743 --> 01:25:07,081
In times of challenge
We'll work as one
1210
01:25:07,207 --> 01:25:12,837
We walk divided
Together we run
1211
01:25:13,504 --> 01:25:19,635
And now we're building something new
1212
01:25:19,760 --> 01:25:25,932
I stand for hope when I stand with you
1213
01:25:26,057 --> 01:25:32,230
Though all around us has come undone
1214
01:25:32,355 --> 01:25:38,193
There are dreams to share
and songs to be sung
1215
01:25:38,318 --> 01:25:44,324
So hear our voices loud and true
1216
01:25:44,407 --> 01:25:50,121
We sing for hope when we sing with you
1217
01:25:50,621 --> 01:25:56,794
Together we'll build something new
1218
01:25:57,503 --> 01:26:03,341
We stand for hope and we stand
1219
01:26:03,466 --> 01:26:07,846
With you
78128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.