Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,949 --> 00:00:40,297
- Uh, how do I...
- How do you what?
2
00:00:40,301 --> 00:00:42,734
I need the, uh...
Oh, where is it?
3
00:00:42,738 --> 00:00:44,214
Where's the...
where's the what?
4
00:00:44,218 --> 00:00:45,693
Yeah, this thing has gone nuts.
5
00:00:45,697 --> 00:00:47,043
I don't know.
6
00:00:47,047 --> 00:00:49,958
I can't... Oh, shit. I give...
7
00:00:49,962 --> 00:00:51,525
What are you looking for?
8
00:00:51,529 --> 00:00:53,223
Bobby's email.
9
00:00:53,227 --> 00:00:54,576
Oh. Scroll down.
10
00:00:57,970 --> 00:00:59,450
I'm scrolling.
11
00:01:00,060 --> 00:01:01,144
No, you're not scrolling.
12
00:01:01,148 --> 00:01:02,188
- Look.
- Oh.
13
00:01:02,192 --> 00:01:03,885
Look, this is scrolling.
14
00:01:03,889 --> 00:01:05,195
Okay.
15
00:01:07,328 --> 00:01:09,239
- No, wait.
- What?
16
00:01:09,243 --> 00:01:11,371
- Wait. Wait. Wait.
- What? What?
17
00:01:11,375 --> 00:01:13,595
What... The... Stop
fussing with it.
18
00:01:14,378 --> 00:01:15,767
What's this?
19
00:01:15,771 --> 00:01:18,639
This is an ad for Neiman Marcus.
20
00:01:18,643 --> 00:01:20,250
Get rid of it.
21
00:01:20,254 --> 00:01:22,469
You don't have to trash it.
Could just stay in your inbox.
22
00:01:22,473 --> 00:01:24,297
Yeah, but who needs it?
23
00:01:24,301 --> 00:01:25,907
What's an inbox?
24
00:01:25,911 --> 00:01:28,475
It's where, um, where all
your emails are stored.
25
00:01:28,479 --> 00:01:30,129
It's like a big folder
26
00:01:30,133 --> 00:01:32,266
on your computer with
all of the emails.
27
00:01:34,920 --> 00:01:36,487
What's a computer?
28
00:01:37,706 --> 00:01:40,444
This is a computer.
29
00:01:40,448 --> 00:01:43,142
I know this is a computer,
but what is it really?
30
00:01:43,146 --> 00:01:44,491
How does it function?
31
00:01:44,495 --> 00:01:46,671
It's, um...
32
00:01:47,194 --> 00:01:48,325
Let's come back to that.
33
00:01:52,068 --> 00:01:53,109
- Yes. There.
- Yeah?
34
00:01:53,113 --> 00:01:54,157
There. That's it.
35
00:01:55,506 --> 00:01:58,161
♪ [singing "Some Enchanted
Evening" over computer] ♪
36
00:02:03,340 --> 00:02:07,558
♪ Some enchanted evening ♪
37
00:02:07,562 --> 00:02:13,825
♪ You will meet a stranger ♪
38
00:02:13,829 --> 00:02:15,135
Mm.
39
00:02:26,407 --> 00:02:29,671
- Pretty fast.
- Very fast.
40
00:02:30,802 --> 00:02:32,322
It's not a stuntman?
41
00:02:32,326 --> 00:02:34,893
No, that's the whole thing.
He does it all himself.
42
00:02:36,199 --> 00:02:38,632
- Wow.
- That's Cruise.
43
00:02:38,636 --> 00:02:40,421
Terrific.
44
00:02:40,899 --> 00:02:44,599
- You got big plans tonight?
- Eh, just dinging around.
45
00:02:46,035 --> 00:02:48,076
You spoken to Allie?
46
00:02:48,080 --> 00:02:49,600
We're still on a break.
47
00:02:49,604 --> 00:02:52,342
I'm just, you know, trying
to give her a little space,
48
00:02:52,346 --> 00:02:54,909
and... I'm just
not really sure
49
00:02:54,913 --> 00:02:56,215
what my selling points
are at the moment.
50
00:02:56,219 --> 00:02:57,390
Oh,
51
00:02:57,394 --> 00:02:59,653
well, you're a
wonderful grandson.
52
00:02:59,657 --> 00:03:02,613
You know computers.
You have your hair.
53
00:03:02,617 --> 00:03:04,267
I think it's gonna
start to go early.
54
00:03:04,271 --> 00:03:06,007
Well, you can't get
hung up on that.
55
00:03:06,011 --> 00:03:09,097
Yeah. We're just in different
places as people, you know?
56
00:03:09,101 --> 00:03:10,755
She... she thinks I'm stuck.
57
00:03:11,887 --> 00:03:13,715
You're too young to be stuck.
58
00:03:14,542 --> 00:03:15,847
I don't feel young.
59
00:03:16,370 --> 00:03:18,106
Well, I don't feel old.
60
00:03:18,110 --> 00:03:19,938
- Oy.
- "Oy" is right.
61
00:03:21,853 --> 00:03:25,857
You're gonna land on
your feet. Like Cruise.
62
00:03:27,729 --> 00:03:30,336
Who is it they say
lands on their feet?
63
00:03:30,340 --> 00:03:31,381
I think cats.
64
00:03:31,385 --> 00:03:32,730
- Yeah.
- Yeah.
65
00:03:32,734 --> 00:03:34,514
But I guess in a way,
it could be about both.
66
00:03:34,518 --> 00:03:35,476
Mm.
67
00:03:35,737 --> 00:03:37,217
Do you want this?
68
00:03:37,608 --> 00:03:40,303
It's a marble. I
got a ton of these.
69
00:03:40,307 --> 00:03:41,826
Sure.
70
00:03:41,830 --> 00:03:44,307
How about some pretzels?
I got a ton of pretzels.
71
00:03:44,311 --> 00:03:45,612
Only if, yeah, you
don't need them.
72
00:03:45,616 --> 00:03:47,397
No, I can't chew them.
73
00:03:47,401 --> 00:03:49,921
What... Could you please
just wear this when I go?
74
00:03:49,925 --> 00:03:51,923
- Ugh, I'm fine.
- I know you are.
75
00:03:51,927 --> 00:03:53,316
You... you... you
probably won't need it,
76
00:03:53,320 --> 00:03:55,100
but I'll just feel better
if you wear it, okay?
77
00:03:55,104 --> 00:03:56,449
What's the point?
78
00:03:56,453 --> 00:03:58,364
- If I fall, I'm toast.
- Come on.
79
00:03:58,368 --> 00:03:59,887
That's why I don't fall.
80
00:03:59,891 --> 00:04:01,241
Don't say that, please.
81
00:04:01,937 --> 00:04:04,283
For my mental health?
82
00:04:04,287 --> 00:04:05,680
Okay.
83
00:04:06,420 --> 00:04:08,722
- For my guardian angel.
- Thank you.
84
00:04:08,726 --> 00:04:09,984
It's... it's just a, you know,
85
00:04:09,988 --> 00:04:12,034
- precautionary measure.
- Mm.
86
00:04:13,165 --> 00:04:14,467
What's your plan for the day?
87
00:04:14,471 --> 00:04:15,951
Ah, the usual.
88
00:04:21,348 --> 00:04:23,041
Japan's economy moved faster
89
00:04:23,045 --> 00:04:25,047
than initially estimated
in this first quarter.
90
00:04:25,395 --> 00:04:27,484
European markets
mixed this hour...
91
00:04:31,967 --> 00:04:33,530
♪ Papa loves mambo ♪
92
00:04:33,534 --> 00:04:34,966
♪ Papa loves mambo ♪
93
00:04:34,970 --> 00:04:36,141
♪ Mama loves mambo ♪
94
00:04:36,145 --> 00:04:37,316
♪ Mama loves... ♪
95
00:04:37,320 --> 00:04:40,410
Oh, my God.
96
00:04:42,194 --> 00:04:43,413
That's funny.
97
00:04:45,154 --> 00:04:46,590
Come on.
98
00:05:06,697 --> 00:05:09,047
Um...
99
00:05:22,234 --> 00:05:23,540
Oh.
100
00:05:30,025 --> 00:05:31,069
Eh.
101
00:05:34,116 --> 00:05:36,292
Hiya, Thel. Ben here.
102
00:05:36,814 --> 00:05:38,468
Looks like I missed you again.
103
00:05:38,816 --> 00:05:41,162
I just got my scooter
back from the shop.
104
00:05:41,166 --> 00:05:43,382
She's running smooth.
105
00:05:43,386 --> 00:05:46,563
I'm around this week if you
want to pop by for lunch.
106
00:05:47,042 --> 00:05:48,648
You know, I read a terrific...
107
00:05:48,652 --> 00:05:50,563
...article about mangoes
108
00:05:50,567 --> 00:05:52,696
that I thought you might enjoy.
109
00:05:52,700 --> 00:05:54,005
They seem to have
110
00:05:54,745 --> 00:05:55,960
many wonderful...
111
00:05:55,964 --> 00:05:57,244
Automated Voice:
Message deleted.
112
00:06:04,364 --> 00:06:06,753
I could recite that line
113
00:06:06,757 --> 00:06:08,059
from memory.
114
00:06:08,063 --> 00:06:09,365
I can't remember
115
00:06:09,369 --> 00:06:10,844
anything I learned in the '80s
116
00:06:10,848 --> 00:06:13,586
beyond that, like no
Shakespeare, no poems,
117
00:06:13,590 --> 00:06:15,505
barely any math or science.
118
00:06:44,621 --> 00:06:47,363
Automated Voice:
Hearing aid connected.
119
00:06:48,233 --> 00:06:49,492
Caller 1: Grandma.
120
00:06:49,496 --> 00:06:50,623
Hello?
121
00:06:50,627 --> 00:06:52,016
Caller 1: Grandma, it's me.
122
00:06:52,020 --> 00:06:53,891
- Can you hear me?
- Danny?
123
00:06:54,152 --> 00:06:55,502
Caller 1: I got
into an accident.
124
00:06:57,242 --> 00:06:59,284
What are you saying?
125
00:06:59,288 --> 00:07:01,943
You got into an
accident? What happened?
126
00:07:03,335 --> 00:07:04,424
Caller 1: I'm in jail.
127
00:07:05,076 --> 00:07:07,074
You're in jail? Oh, my God.
128
00:07:07,078 --> 00:07:08,728
Caller 1: I hit a woman. Sh...
129
00:07:08,732 --> 00:07:10,426
She was pregnant, and I... I
don't know what's happening,
130
00:07:10,430 --> 00:07:11,905
but they're holding me here.
131
00:07:11,909 --> 00:07:14,995
You sound so strange.
Do you have a cold?
132
00:07:14,999 --> 00:07:16,475
Caller 1: I have
a broken nose.
133
00:07:16,479 --> 00:07:17,998
- The... the airbag went off.
- Uh...
134
00:07:18,002 --> 00:07:19,478
Caller 1: Okay, you're
gonna get a call.
135
00:07:19,482 --> 00:07:21,219
It's... Okay? It's a...
it's a defense attorney.
136
00:07:21,223 --> 00:07:22,438
Okay.
137
00:07:22,442 --> 00:07:23,613
Caller 1: He's
gonna bail me out,
138
00:07:23,617 --> 00:07:25,005
but you need to
send him the money.
139
00:07:25,009 --> 00:07:26,833
I'm so sorry. I can't
believe this happened.
140
00:07:26,837 --> 00:07:28,313
He's gonna call you.
141
00:07:28,317 --> 00:07:29,967
Oh, they're calling now.
142
00:07:29,971 --> 00:07:31,712
Caller 1: That...
that's him. Pick it up.
143
00:07:33,714 --> 00:07:35,146
Caller 2: Hello. Miss Post?
144
00:07:35,150 --> 00:07:36,974
Yes, this is Thelma Post.
145
00:07:36,978 --> 00:07:39,542
My grandson, Danny Markowitz,
146
00:07:39,546 --> 00:07:42,153
was involved in an
accident of some kind.
147
00:07:42,157 --> 00:07:44,938
Uh, uh, he has a broken nose.
148
00:07:44,942 --> 00:07:47,114
Caller 2: Can you confirm
his full legal name?
149
00:07:47,118 --> 00:07:48,812
Daniel Markowitz.
150
00:07:48,816 --> 00:07:51,771
Daniel Alexander Markowitz.
151
00:07:51,775 --> 00:07:53,033
Caller 2: Okay, yes,
152
00:07:53,037 --> 00:07:54,948
I'm looking at his
file right now.
153
00:07:54,952 --> 00:07:56,689
What... what do you
need? What can I...
154
00:07:56,693 --> 00:07:57,951
Caller 2: I'm
going to need you
155
00:07:57,955 --> 00:08:00,519
to mail 10,000 dollars
to this address.
156
00:08:00,523 --> 00:08:04,523
Ten thousand dollars?
Well... Oh, my God.
157
00:08:04,527 --> 00:08:06,482
Caller 2: Can you drive
to the post office?
158
00:08:06,486 --> 00:08:11,269
No, no, I don't drive
anymore. I don't have a car.
159
00:08:11,273 --> 00:08:12,879
Caller 2: Well,
how about a cab?
160
00:08:12,883 --> 00:08:14,620
And remember, it has to be cash.
161
00:08:14,624 --> 00:08:16,361
We don't want him
sitting there any longer
162
00:08:16,365 --> 00:08:17,667
than he has to.
163
00:08:17,671 --> 00:08:19,059
I'm going to give you
the mailing address.
164
00:08:19,063 --> 00:08:20,408
Okay.
165
00:08:20,412 --> 00:08:22,676
- Caller 2: Are you ready?
- Yes.
166
00:08:26,506 --> 00:08:27,507
Oh.
167
00:08:31,075 --> 00:08:32,033
Oh.
168
00:08:40,781 --> 00:08:42,648
You noticed a change
on the Zoloft?
169
00:08:42,652 --> 00:08:44,563
Oh, I've been feeling
less anxious lately,
170
00:08:44,567 --> 00:08:46,567
- but I actually feel a little tired.
- Mm. Mm-hmm.
171
00:08:52,880 --> 00:08:54,355
So, I don't know.
172
00:08:54,359 --> 00:08:56,793
This one has been good every
time I've gone to them.
173
00:08:56,797 --> 00:08:58,577
This time I'm asking
for sea kayaks,
174
00:08:58,581 --> 00:09:00,100
and this place is like...
175
00:09:00,104 --> 00:09:01,624
...70 miles from the ocean.
176
00:09:01,628 --> 00:09:02,629
But I don't know...
177
00:09:26,304 --> 00:09:28,916
Gail, something has happened.
178
00:09:30,787 --> 00:09:33,046
Mom, wait, wait,
wait, wait. Slow down.
179
00:09:33,050 --> 00:09:35,658
- Who did you talk to?
- Daniel.
180
00:09:35,662 --> 00:09:40,532
Oh, Gail, he was so
upset. He was so upset.
181
00:09:40,536 --> 00:09:42,582
Okay, I'm calling him right now.
182
00:09:47,891 --> 00:09:49,715
[over cellphone] Oh, my
God. He's not picking up.
183
00:09:49,719 --> 00:09:50,981
Oh, my God.
184
00:09:52,026 --> 00:09:53,680
I'm calling the house line.
185
00:10:00,861 --> 00:10:02,206
Oh, my God.
186
00:10:02,210 --> 00:10:04,991
- Ah, Mom, Alan is calling.
- What?
187
00:10:04,995 --> 00:10:06,427
Alan is calling.
I'll call you back.
188
00:10:06,431 --> 00:10:07,690
What's going on?
189
00:10:07,694 --> 00:10:09,300
My mother got a call
190
00:10:09,304 --> 00:10:10,606
from Daniel, and
apparently he's in jail.
191
00:10:10,610 --> 00:10:11,868
Someone broke his nose.
192
00:10:11,872 --> 00:10:13,347
Who told her that?
193
00:10:13,351 --> 00:10:14,914
She spoke to him.
She spoke to Daniel.
194
00:10:14,918 --> 00:10:16,916
And then I tried calling
him and I can't get him.
195
00:10:16,920 --> 00:10:18,526
And he's not picking
up his phone?
196
00:10:18,530 --> 00:10:20,354
No. I'm gonna try him again.
197
00:10:20,358 --> 00:10:22,269
Okay. I'm getting in the car.
198
00:10:22,273 --> 00:10:23,971
Uh, let me know what you hear.
199
00:10:31,369 --> 00:10:32,414
Hello?
200
00:10:32,936 --> 00:10:36,675
And he was going on and on
about how you hit someone,
201
00:10:36,679 --> 00:10:38,503
and it was worse than you think.
202
00:10:38,507 --> 00:10:42,072
- And she was pregnant and...
- I hit a pregnant woman?
203
00:10:42,076 --> 00:10:43,247
Like, I struck her with my fist?
204
00:10:43,251 --> 00:10:44,814
Oh, no, no, no, it
was a car accident.
205
00:10:44,818 --> 00:10:46,467
No, yeah, this was all
happening inside of a car.
206
00:10:46,471 --> 00:10:48,426
Oh. Okay, well, that...
Yeah, that makes more sense.
207
00:10:48,430 --> 00:10:50,384
Well, what are
you talking about?
208
00:10:50,388 --> 00:10:52,648
No, I misunderstood.
209
00:10:52,652 --> 00:10:54,258
Why weren't you
picking up your phone?
210
00:10:54,262 --> 00:10:55,433
I was asleep.
211
00:10:55,437 --> 00:10:57,348
At 10:30? I called
you at 10:30.
212
00:10:57,352 --> 00:10:58,741
And then... and then...
213
00:10:58,745 --> 00:11:00,394
Yeah, but I went out last
night with some friends.
214
00:11:00,398 --> 00:11:02,745
- You didn't drive, did you?
- Um...
215
00:11:02,749 --> 00:11:05,922
Did you get drunk? You know,
alcohol is a major depressant.
216
00:11:05,926 --> 00:11:07,750
It's... Wendy Horowitz's son
217
00:11:07,754 --> 00:11:09,099
is completely
hooked on Don Julio.
218
00:11:09,103 --> 00:11:11,536
- Don Julio.
- He's... He can't hold a job.
219
00:11:11,540 --> 00:11:12,755
He's in and out of rehabs.
220
00:11:12,759 --> 00:11:15,148
He's... Has no
sense of agency.
221
00:11:15,152 --> 00:11:16,715
- And he vapes.
- He vapes.
222
00:11:16,719 --> 00:11:19,370
He's completely lost, and
he may never find himself.
223
00:11:19,374 --> 00:11:20,719
Are you paying attention?
224
00:11:20,723 --> 00:11:23,548
- Yes, I understand.
- Do you?
225
00:11:23,552 --> 00:11:24,988
Yeah. I mean, it's...
it's an issue.
226
00:11:25,554 --> 00:11:28,640
Mom, did you really
think it was Daniel?
227
00:11:28,644 --> 00:11:30,381
I mean, how did you
think this was real?
228
00:11:30,385 --> 00:11:31,991
Mom, you thought
it was real, too.
229
00:11:31,995 --> 00:11:33,732
Well, she was very convincing.
230
00:11:33,736 --> 00:11:35,125
Well, she was
scared, your mother.
231
00:11:35,129 --> 00:11:36,604
- I was so...
- We were all scared.
232
00:11:36,608 --> 00:11:39,216
I wasn't quite as scared,
just for the record.
233
00:11:39,220 --> 00:11:41,871
We'll see what happens
when you get a call, buddy.
234
00:11:41,875 --> 00:11:45,091
I wouldn't be fooled. My
mind is sharp as a tack.
235
00:11:45,095 --> 00:11:46,353
What?
236
00:11:46,357 --> 00:11:47,398
I said I wouldn't be fooled.
237
00:11:47,402 --> 00:11:48,838
My mind is sharp as a tack.
238
00:11:49,578 --> 00:11:51,837
- What's he saying?
- He's making a joke.
239
00:11:51,841 --> 00:11:53,404
- Oh.
- You want to try it again?
240
00:11:53,408 --> 00:11:54,753
- What's the joke, Alan?
- Never mind.
241
00:11:54,757 --> 00:11:56,494
- Never mind.
- It wasn't a joke.
242
00:11:56,498 --> 00:11:57,887
- Never mind.
- Well, you know,
243
00:11:57,891 --> 00:11:59,153
it was a close call, but...
244
00:12:00,415 --> 00:12:01,416
it's over now.
245
00:12:01,808 --> 00:12:02,765
Everything's okay.
246
00:12:04,114 --> 00:12:05,721
I am so embarrassed.
247
00:12:05,725 --> 00:12:07,374
- No.
- Don't be. You're home.
248
00:12:07,378 --> 00:12:08,989
You're safe. That's
all that matters.
249
00:12:09,772 --> 00:12:11,252
But I sent the money.
250
00:12:13,471 --> 00:12:14,646
Oh.
251
00:12:19,782 --> 00:12:20,914
You're speeding, Danny.
252
00:12:23,568 --> 00:12:25,392
Well, we could report
a tracking number
253
00:12:25,396 --> 00:12:28,047
if it's with Western
Union, FedEx, UPS.
254
00:12:28,051 --> 00:12:29,788
With a letter, our
only real option
255
00:12:29,792 --> 00:12:31,224
is to contact the
postal service,
256
00:12:31,228 --> 00:12:33,661
and with these types of
things, the odds are slim,
257
00:12:33,665 --> 00:12:35,011
especially without the address.
258
00:12:35,015 --> 00:12:36,708
I think I have it here.
259
00:12:36,712 --> 00:12:38,492
Aw, it's such a mean thing
to do. It's just sick.
260
00:12:38,496 --> 00:12:39,798
Isn't there anything
that can be done?
261
00:12:39,802 --> 00:12:41,321
A database of some kind.
262
00:12:41,325 --> 00:12:43,280
We have no moral
center as a society.
263
00:12:43,284 --> 00:12:45,242
This is a systemic issue.
264
00:12:45,634 --> 00:12:47,505
- You have it?
- I don't have it.
265
00:12:48,028 --> 00:12:49,416
If it's any comfort,
266
00:12:49,420 --> 00:12:51,244
these kinds of scams
are increasingly common.
267
00:12:51,248 --> 00:12:53,812
Well, how do they know who I am?
268
00:12:53,816 --> 00:12:56,641
They contact people at random
using telephone listings
269
00:12:56,645 --> 00:12:59,474
- and social networking sites.
- Like Facebook?
270
00:12:59,735 --> 00:13:00,906
Sure. Like Facebook.
271
00:13:00,910 --> 00:13:04,127
Well, how can Zuckemborg
let this happen?
272
00:13:04,131 --> 00:13:05,563
Sorry?
273
00:13:05,567 --> 00:13:08,396
Shouldn't Zuckemborg
be able to fix this?
274
00:13:09,136 --> 00:13:10,398
Are you on Facebook?
275
00:13:10,920 --> 00:13:12,526
- Am I?
- No you're not. She's not.
276
00:13:12,530 --> 00:13:14,180
- Uh, this was a tangent.
- No.
277
00:13:14,184 --> 00:13:16,052
Detective Morgan: I would
suggest canceling your cards
278
00:13:16,056 --> 00:13:17,923
and freezing your
accounts until you're sure
279
00:13:17,927 --> 00:13:19,185
you didn't provide
any information
280
00:13:19,189 --> 00:13:21,840
that can leave the door
open to more fraud.
281
00:13:21,844 --> 00:13:24,364
Beyond that, there's not
much we can do at this point.
282
00:13:24,368 --> 00:13:25,630
Hmm.
283
00:13:26,893 --> 00:13:27,894
Detective Morgan: Sorry.
284
00:13:28,808 --> 00:13:29,852
No, you're not.
285
00:13:32,072 --> 00:13:33,551
You want a blanket?
286
00:13:34,857 --> 00:13:37,160
Or, um, water or anything?
287
00:13:37,164 --> 00:13:40,602
No, I'll just close
my eyes for a minute.
288
00:13:43,823 --> 00:13:45,472
She gets confused.
289
00:13:45,476 --> 00:13:47,431
- Not really.
- It's more than before.
290
00:13:47,435 --> 00:13:49,302
I haven't noticed that
big of a difference.
291
00:13:49,306 --> 00:13:50,826
Little things, maybe.
292
00:13:50,830 --> 00:13:52,305
She's gotten these calls before.
293
00:13:52,309 --> 00:13:54,003
We may be entering a new phase.
294
00:13:54,007 --> 00:13:56,222
What? What do you
mean... ...a new phase?
295
00:13:56,226 --> 00:13:59,704
Now may be the time
where we really consider
296
00:13:59,708 --> 00:14:02,141
whether or not living
alone is the best option.
297
00:14:02,145 --> 00:14:04,545
- You think we're there?
- We're just... We're considering it.
298
00:14:04,713 --> 00:14:06,497
I lost my wallet last week.
299
00:14:06,846 --> 00:14:10,106
I don't think that was a sign
of my mind deteriorating.
300
00:14:10,110 --> 00:14:11,542
No, that's a lack of
presence, sweetheart.
301
00:14:11,546 --> 00:14:12,978
Did you order a
replacement license?
302
00:14:12,982 --> 00:14:15,024
- Yeah, yeah. I did.
- Good 'cause you don't wanna be
303
00:14:15,028 --> 00:14:16,852
driving without that. You
could end up in a database.
304
00:14:16,856 --> 00:14:18,201
Why are you obsessed
305
00:14:18,205 --> 00:14:19,332
with databases all of a sudden?
306
00:14:19,336 --> 00:14:20,681
You don't want to end up in one.
307
00:14:20,685 --> 00:14:22,252
Okay, well, I just think that...
308
00:14:22,992 --> 00:14:24,294
this can be handled.
309
00:14:24,298 --> 00:14:25,556
Maybe I can handle it.
310
00:14:25,560 --> 00:14:26,949
What are you proposing?
311
00:14:26,953 --> 00:14:29,299
I will come over more,
I'll call every day,
312
00:14:29,303 --> 00:14:31,040
and I'll make sure that
she keeps her Lifeline on.
313
00:14:31,044 --> 00:14:32,519
Oh, my God, I didn't
tell you this.
314
00:14:32,523 --> 00:14:34,739
Susan's mother fell
into a fire pit.
315
00:14:34,743 --> 00:14:35,914
Completely died.
316
00:14:35,918 --> 00:14:37,829
What? Why are we
talking about this?
317
00:14:37,833 --> 00:14:39,875
Well, because things happen
to people as they age.
318
00:14:39,879 --> 00:14:41,702
Weird, crazy things like that.
319
00:14:41,706 --> 00:14:43,095
- Was it on?
- I didn't ask.
320
00:14:43,099 --> 00:14:44,401
I assumed it was.
321
00:14:44,405 --> 00:14:46,272
This wouldn't have
happened a year ago.
322
00:14:46,276 --> 00:14:48,144
She's not as
self-reliant as she was.
323
00:14:48,148 --> 00:14:50,059
We can't just keep
doing what we're doing.
324
00:14:50,063 --> 00:14:51,451
She's 93.
325
00:14:51,455 --> 00:14:53,095
Well, maybe it's time
for assisted living.
326
00:15:04,991 --> 00:15:06,510
You sure I can't stay over?
327
00:15:06,514 --> 00:15:07,946
Oh, no. No, no.
328
00:15:07,950 --> 00:15:09,604
- I've got things to do.
- Okay.
329
00:15:11,780 --> 00:15:13,434
Yeah.
330
00:15:16,567 --> 00:15:19,788
For my mental health.
331
00:15:36,631 --> 00:15:38,459
Aw, Teddy.
332
00:15:40,417 --> 00:15:42,202
I made a mistake.
333
00:17:06,590 --> 00:17:09,459
- Uh, hi.
- Hello.
334
00:17:09,463 --> 00:17:11,243
Do we know each other?
335
00:17:11,247 --> 00:17:13,376
I'm not sure.
336
00:17:13,380 --> 00:17:16,074
[sighs] You... you
look so familiar.
337
00:17:16,078 --> 00:17:18,211
Do you know Judy? Judy Miller?
338
00:17:19,038 --> 00:17:20,822
I don't think so.
339
00:17:21,344 --> 00:17:24,039
Do you know Ellen?
Ellen Marcus?
340
00:17:24,043 --> 00:17:26,045
No, I don't think so.
341
00:17:26,958 --> 00:17:29,918
- Well, have a nice day.
- Bye, now.
342
00:18:02,124 --> 00:18:03,643
Hi.
343
00:18:03,647 --> 00:18:07,125
- I... I found the address.
- What? What address?
344
00:18:07,129 --> 00:18:08,518
From the scam.
345
00:18:08,522 --> 00:18:11,129
It was this tiny slip of paper.
346
00:18:11,133 --> 00:18:13,175
You'll never guess
where I found it.
347
00:18:13,179 --> 00:18:14,872
- Grandma, I'm sorry, it's going...
- It was...
348
00:18:14,876 --> 00:18:16,178
- in the trash can...
- ...in and out.
349
00:18:16,182 --> 00:18:17,353
I can't hear you that well.
350
00:18:17,357 --> 00:18:19,446
...in the bathroom
at the post office.
351
00:18:20,011 --> 00:18:22,401
Wait, you went to
the post office?
352
00:18:22,405 --> 00:18:23,576
Yeah.
353
00:18:23,580 --> 00:18:24,751
Well, how did you get there?
354
00:18:24,755 --> 00:18:25,970
Well, I walked.
355
00:18:25,974 --> 00:18:27,406
Grandma.
356
00:18:27,410 --> 00:18:29,147
That's far. You should
not have done that.
357
00:18:29,151 --> 00:18:31,149
Well, it's a few blocks.
358
00:18:31,153 --> 00:18:35,026
Y... you can't... You need
to tell me if you're gonna...
359
00:18:36,245 --> 00:18:38,726
go somewhere, so that
I can take you, okay?
360
00:18:39,292 --> 00:18:40,724
What?
361
00:18:40,728 --> 00:18:44,384
You... you should not have
gone that far on your own.
362
00:18:44,906 --> 00:18:47,122
But I found it.
I have it here.
363
00:18:47,126 --> 00:18:48,340
I know.
364
00:18:48,344 --> 00:18:51,169
Maybe it's better to
just pause for now
365
00:18:51,173 --> 00:18:55,046
and we can figure it
out together. Okay?
366
00:18:55,569 --> 00:18:56,740
What about my money?
367
00:18:56,744 --> 00:18:59,046
Am I supposed to just
let them have it?
368
00:18:59,050 --> 00:19:00,657
Well, but the odds
of getting it back
369
00:19:00,661 --> 00:19:02,137
are pretty slim, right?
370
00:19:02,141 --> 00:19:03,660
I mean, the most important thing
371
00:19:03,664 --> 00:19:06,406
is that you don't overdo it,
that... that you're safe.
372
00:19:07,189 --> 00:19:08,625
I'm sorry about the money,
373
00:19:09,235 --> 00:19:11,976
but it... it could
have been a lot worse.
374
00:19:12,847 --> 00:19:14,758
Are you okay?
You're at home now?
375
00:19:14,762 --> 00:19:16,194
Yeah, I'm at home.
376
00:19:16,198 --> 00:19:17,804
Oh, great.
377
00:19:17,808 --> 00:19:21,068
You need to go anywhere,
just tell me. I can take you.
378
00:19:21,072 --> 00:19:25,072
Okay, darling. Appreciate
that. Speak soon.
379
00:19:25,076 --> 00:19:26,904
Love you. Oh.
380
00:19:30,430 --> 00:19:34,430
Cynthia, I... I'm afraid
I need a bit of a favor.
381
00:19:34,434 --> 00:19:37,741
Uh, it's an odd
situation, and... Uh...
382
00:19:38,394 --> 00:19:41,789
Oh, Sarah. I thought
you were Cynthia.
383
00:19:42,050 --> 00:19:46,485
She did? How awful. Oh,
Sarah, I'm so sorry.
384
00:19:46,489 --> 00:19:50,446
No, no, no. Never mind.
Forget I called. All is well.
385
00:19:50,450 --> 00:19:53,322
Hello? Is Harvin there?
386
00:19:54,410 --> 00:19:55,629
Well, what happened?
387
00:19:56,238 --> 00:19:59,498
Oh, a stroke. Oh, I
am so sorry, Joan.
388
00:19:59,502 --> 00:20:01,152
A heart attack?
389
00:20:01,156 --> 00:20:02,371
Sepsis?
390
00:20:02,375 --> 00:20:04,155
He moved to Cleveland?
391
00:20:04,159 --> 00:20:06,549
Well, when did this happen?
392
00:20:06,553 --> 00:20:09,247
Oh, God, I called Cynthia again.
393
00:20:09,251 --> 00:20:13,212
Sarah, it was a mistake. I
know she's dead. Thank you.
394
00:20:37,279 --> 00:20:39,890
Danny, I need a ride.
395
00:20:40,935 --> 00:20:43,329
Just to get this out
of the way up top,
396
00:20:43,764 --> 00:20:46,506
you were not at home.
397
00:20:50,336 --> 00:20:52,203
All my friends are dead.
398
00:20:52,207 --> 00:20:55,250
What? Don't say that.
399
00:20:55,254 --> 00:20:57,948
Well, it's true.
They're all popping off.
400
00:20:57,952 --> 00:21:01,129
I used to be in
four lunch groups.
401
00:21:01,564 --> 00:21:03,392
Who's left? Judith?
402
00:21:04,001 --> 00:21:06,957
She can't hear anything,
and she's a hunchback now.
403
00:21:06,961 --> 00:21:09,916
I... I wouldn't want to
have lunch with her alone.
404
00:21:09,920 --> 00:21:13,964
Herman's in Canada. Mona
doesn't leave the house.
405
00:21:13,968 --> 00:21:16,096
I could ask Lee
Horner to join us,
406
00:21:16,100 --> 00:21:17,750
but I don't have her number.
407
00:21:17,754 --> 00:21:20,275
And Ruth burned
up in a fire pit.
408
00:21:20,279 --> 00:21:22,281
I heard that. I'm sorry.
409
00:21:24,587 --> 00:21:26,850
I didn't expect to get so old.
410
00:21:27,677 --> 00:21:28,809
Well...
411
00:21:29,984 --> 00:21:31,246
I'm glad you did.
412
00:21:33,640 --> 00:21:35,202
Who do you know here, again?
413
00:21:35,206 --> 00:21:38,423
You remember Ben. Ben Halpern?
He was married to Cheryl.
414
00:21:38,427 --> 00:21:39,816
Oh, yeah.
415
00:21:39,820 --> 00:21:41,948
Yeah, you guys used to see
each other all the time.
416
00:21:41,952 --> 00:21:45,561
I always found him, I
don't know, s... s... soft.
417
00:21:45,565 --> 00:21:48,128
- Soft?
- I... I don't know. Fussy.
418
00:21:48,132 --> 00:21:49,090
Oh.
419
00:21:50,265 --> 00:21:51,832
Cheryl's dead, too.
420
00:21:52,572 --> 00:21:55,270
She fell down some
stairs in their house.
421
00:21:56,315 --> 00:21:58,965
She was there for hours
before they found her.
422
00:21:58,969 --> 00:22:00,097
Poor thing.
423
00:22:00,101 --> 00:22:01,276
I remember.
424
00:22:02,190 --> 00:22:04,580
This car is filthy.
425
00:22:04,584 --> 00:22:06,756
I've taken good care of
it. I'm gonna clean it.
426
00:22:06,760 --> 00:22:09,411
Oh, you don't clean
it. Who raised you?
427
00:22:09,415 --> 00:22:10,586
Your daughter.
428
00:22:10,590 --> 00:22:12,979
This is your father's influence.
429
00:22:12,983 --> 00:22:15,199
There are coins
all over the floor.
430
00:22:15,203 --> 00:22:18,681
They fall out of his pockets
'cause he's got no waist.
431
00:22:18,685 --> 00:22:21,775
Every time I ride with
him, I make five bucks.
432
00:22:35,136 --> 00:22:38,222
- Want me to come in?
- Oh, I'm just saying hello.
433
00:22:38,226 --> 00:22:40,968
I won't be long.
Thirty minutes.
434
00:22:42,012 --> 00:22:43,706
If you need anything,
I'll be here.
435
00:22:43,710 --> 00:22:45,233
Okay.
436
00:23:53,432 --> 00:23:56,213
Then you'll go to The Roxy
437
00:23:56,217 --> 00:23:59,608
and then an ice cream
soda at Rumpelmayer's
438
00:23:59,612 --> 00:24:03,572
and then a hansom cab
ride around Central Park.
439
00:24:04,617 --> 00:24:06,919
Gloria, that's your cue.
440
00:24:06,923 --> 00:24:09,444
Oh, right. And what do I say?
441
00:24:09,448 --> 00:24:11,010
Theater Director: "Golly."
442
00:24:11,014 --> 00:24:15,058
All right. Okay.
Do you know? Golly.
443
00:24:15,062 --> 00:24:16,581
Theater Director: Just
"golly." Just the line.
444
00:24:16,585 --> 00:24:17,800
I did, didn't I? Yes?
445
00:24:17,804 --> 00:24:19,149
Theater Director:
Uh, not... not quite.
446
00:24:19,153 --> 00:24:20,977
We went through
that, and I said...
447
00:24:20,981 --> 00:24:22,892
Theater Director: Why don't
we go back to hansom cab,
448
00:24:22,896 --> 00:24:24,985
and then grab golly?
449
00:24:25,246 --> 00:24:27,640
Ah, it is good to see you, Thel.
450
00:24:28,336 --> 00:24:31,295
- You look terrific.
- Ah, I'm a balloon.
451
00:24:32,601 --> 00:24:34,512
Well, what's with this?
Are you doing a play?
452
00:24:34,516 --> 00:24:37,907
Yes. Annie. I got
Daddy Warbucks.
453
00:24:37,911 --> 00:24:41,476
- Well, that's a big role.
- Yeah, I wasn't expecting it.
454
00:24:41,480 --> 00:24:43,390
I thought I'd be
part of the chorus
455
00:24:43,394 --> 00:24:45,175
or maybe Mr. Bundles.
456
00:24:45,179 --> 00:24:47,573
We open tonight,
but Miss Hannigan...
457
00:24:48,530 --> 00:24:49,662
she's senile,
458
00:24:50,358 --> 00:24:52,443
and we got a lady
playing Roosevelt
459
00:24:52,447 --> 00:24:54,314
because there's
never enough boys.
460
00:24:54,318 --> 00:24:58,275
And Gloria, that's Annie,
she's a total amateur.
461
00:24:58,279 --> 00:25:01,848
I'm going to have to
bring a lot of pizzazz.
462
00:25:02,762 --> 00:25:05,025
You know, I think
about Teddy often.
463
00:25:05,547 --> 00:25:07,070
What a special guy.
464
00:25:07,593 --> 00:25:09,895
Uh, how long has it
been? Two years now?
465
00:25:09,899 --> 00:25:12,641
- Just about two.
- Yeah, five for my Cheryl.
466
00:25:13,642 --> 00:25:15,644
It feels like a dream.
467
00:25:17,820 --> 00:25:20,776
- How are you holding up?
- Let's not be maudlin.
468
00:25:20,780 --> 00:25:22,429
You going to show me your place?
469
00:25:22,433 --> 00:25:24,044
Oh, oh, sure, sure. Come on.
470
00:25:24,566 --> 00:25:26,263
Got a TV.
471
00:25:27,526 --> 00:25:29,005
Window. Plants.
472
00:25:29,789 --> 00:25:30,790
Do you mind?
473
00:25:32,705 --> 00:25:34,881
Infection starts from the hands.
474
00:25:36,012 --> 00:25:38,271
Director is trying to
get me to touch Gloria
475
00:25:38,275 --> 00:25:40,056
in that scene where I adopt her,
476
00:25:40,060 --> 00:25:42,580
but I'm not going to do
it. It's not worth it.
477
00:25:42,584 --> 00:25:44,582
If it makes it worse, so be it.
478
00:25:44,586 --> 00:25:46,545
It's not like we're
being reviewed.
479
00:25:47,589 --> 00:25:51,589
Oh, this is Gary. We
call him Starey Gary.
480
00:25:51,593 --> 00:25:52,899
It's not an insult.
481
00:25:53,160 --> 00:25:54,553
It's just something
that happens.
482
00:25:55,423 --> 00:25:56,772
I don't think he minds.
483
00:25:57,338 --> 00:25:59,336
Everybody does
it. Not just me.
484
00:25:59,340 --> 00:26:00,602
Everybody calls him that.
485
00:26:02,299 --> 00:26:05,516
Ah. Isn't she a beauty?
486
00:26:05,520 --> 00:26:08,911
Three wheels, 43
miles per charge,
487
00:26:08,915 --> 00:26:10,913
and bright red, so
you can see me coming.
488
00:26:10,917 --> 00:26:13,611
And a little basket
for whatever you need.
489
00:26:13,615 --> 00:26:15,352
I like to put bread in there.
490
00:26:15,356 --> 00:26:18,398
Not... not a whole bread
but just little pieces.
491
00:26:18,402 --> 00:26:20,009
You put them in loose?
492
00:26:20,013 --> 00:26:22,925
No, no, no. In...
in bags. Ziploc.
493
00:26:22,929 --> 00:26:24,713
You think I could borrow it?
494
00:26:26,062 --> 00:26:27,194
Borrow my scooter?
495
00:26:27,498 --> 00:26:28,630
Well, I...
496
00:26:30,327 --> 00:26:32,195
I'm in a bit of a situation.
497
00:26:32,199 --> 00:26:35,898
- What?
- I'm in a bit of a situation.
498
00:26:36,246 --> 00:26:37,896
It's...
499
00:26:37,900 --> 00:26:40,947
Oh, it's a headache. The
less you know, the better.
500
00:26:41,643 --> 00:26:44,472
Well, if it involves my
scooter, it involves me.
501
00:26:45,342 --> 00:26:47,780
I... I don't want to
say in front of Gary.
502
00:26:49,085 --> 00:26:51,566
Uh, Gary, can you
give us a second?
503
00:26:52,654 --> 00:26:54,391
Is he going to listen?
504
00:26:54,395 --> 00:26:56,963
I'm not sure, but
he's going to watch.
505
00:26:58,486 --> 00:27:00,005
Have you got a telephone?
506
00:27:00,009 --> 00:27:01,141
Yes.
507
00:27:06,320 --> 00:27:08,322
Automated Voice:
Microphone enabled.
508
00:27:11,107 --> 00:27:12,892
Hearing aid connected.
509
00:27:14,284 --> 00:27:15,982
I got scammed,
510
00:27:16,678 --> 00:27:19,721
but I have the address
where I sent the money.
511
00:27:19,725 --> 00:27:26,553
It's a P.O. box in Van Nuys.
1534 San Fernando Road.
512
00:27:26,557 --> 00:27:28,777
I'm on my way there now.
513
00:27:29,125 --> 00:27:32,651
I'm going to try to figure out
who took it and get it back.
514
00:27:36,655 --> 00:27:38,221
What are you, nuts?
515
00:27:38,744 --> 00:27:41,264
That's absurd. You got
to tell the police.
516
00:27:41,268 --> 00:27:45,054
- Oh, they're no use.
- What about your family?
517
00:27:45,794 --> 00:27:49,489
- Not with this.
- It's a bad idea.
518
00:27:49,493 --> 00:27:51,491
But you have a better one?
519
00:27:51,495 --> 00:27:54,498
You're not thinking
straight. You're grieving.
520
00:27:55,151 --> 00:27:58,241
At least you have your
health. Be grateful for that.
521
00:28:14,257 --> 00:28:16,956
Listen, why don't
you stay for lunch?
522
00:28:17,696 --> 00:28:22,788
We have a beautiful cafeteria
and wonderful melons. Fresh.
523
00:28:23,310 --> 00:28:24,267
Sure.
524
00:28:26,443 --> 00:28:28,877
D... do you think
I could try it out?
525
00:28:28,881 --> 00:28:31,274
I... I may be in
the market for one.
526
00:28:33,668 --> 00:28:37,150
I love driving. I miss it.
527
00:28:39,108 --> 00:28:41,241
Nice and easy. Nice and easy.
528
00:29:10,923 --> 00:29:12,707
Winston, can I
borrow your scooter?
529
00:29:13,055 --> 00:29:15,971
Winston. Ah, I'm taking it.
530
00:29:22,673 --> 00:29:24,240
Uh, are you talking to me?
531
00:29:29,811 --> 00:29:32,070
- Thel.
- Son of a bitch.
532
00:29:32,074 --> 00:29:33,815
Stay there. I'm coming to you.
533
00:29:50,527 --> 00:29:51,528
What?
534
00:30:00,102 --> 00:30:01,756
Ow.
535
00:30:07,109 --> 00:30:08,763
Dang it.
536
00:30:14,029 --> 00:30:15,335
Oh.
537
00:30:30,393 --> 00:30:31,438
Thelma.
538
00:31:01,120 --> 00:31:04,162
- Let's just talk.
- Everybody wants to talk.
539
00:31:04,166 --> 00:31:07,296
My God. I just
needed your scooter.
540
00:31:07,300 --> 00:31:09,693
Please be a doll and
don't make a fuss.
541
00:31:11,086 --> 00:31:13,258
My grandson's
parked a block away.
542
00:31:13,262 --> 00:31:14,738
I don't have much time.
543
00:31:14,742 --> 00:31:16,305
You left your
grandson in the car?
544
00:31:16,309 --> 00:31:18,176
Well, he's 24.
545
00:31:18,180 --> 00:31:20,831
Please don't make
me go through you,
546
00:31:20,835 --> 00:31:22,528
- Ben.
- Oh, no, you couldn't.
547
00:31:22,532 --> 00:31:24,182
I got a titanium hip.
548
00:31:24,186 --> 00:31:26,489
Well, should we put
that to the test?
549
00:31:26,493 --> 00:31:28,974
I'm going, with or without you.
550
00:31:29,278 --> 00:31:32,368
I'm not going to let
you go alone. I won't.
551
00:31:42,291 --> 00:31:45,421
Hi. Um, I'm looking
for my grandma.
552
00:31:45,425 --> 00:31:47,118
Thelma Post. White hair.
553
00:31:47,122 --> 00:31:48,467
A little wobbly.
Very determined.
554
00:31:48,471 --> 00:31:49,512
Okay.
555
00:31:49,516 --> 00:31:50,948
She's not... she's not...
556
00:31:50,952 --> 00:31:52,515
She doesn't live here, but
she's visiting a friend.
557
00:31:52,519 --> 00:31:53,995
She would have come in
like 30 minutes ago.
558
00:31:53,999 --> 00:31:55,866
Huh. So, I'm not
seeing her here...
559
00:31:55,870 --> 00:31:57,828
- Okay.
- ...but...
560
00:32:00,701 --> 00:32:02,568
- Grandma?
- Resident 1: Hello?
561
00:32:02,572 --> 00:32:03,961
Oh, no. Sorry. Sorry.
562
00:32:03,965 --> 00:32:06,572
Uh, I'm just looking
for my grandma. Sorry.
563
00:32:06,576 --> 00:32:07,922
- Resident 2: Hello?
- Hi, there.
564
00:32:07,926 --> 00:32:09,532
- You took my scooter?
- What? No.
565
00:32:09,536 --> 00:32:11,969
You sound like the man
who took my scooter.
566
00:32:11,973 --> 00:32:14,493
I didn't take... I promise,
I... I... No, I'm...
567
00:32:14,497 --> 00:32:16,539
You're getting me nervous.
You're getting me nervous.
568
00:32:16,543 --> 00:32:17,496
Sorry. I'm gonna go.
569
00:32:17,500 --> 00:32:18,628
- Yeah, go.
- Uh, good luck.
570
00:32:18,632 --> 00:32:20,021
What do you mean, "Good luck?"
571
00:32:20,025 --> 00:32:21,905
If you took my scooter,
don't tell me good luck.
572
00:32:23,115 --> 00:32:24,986
Do you know Ben? Uh...
573
00:32:25,769 --> 00:32:27,510
Uh, Halpern, I believe?
574
00:32:31,079 --> 00:32:33,686
Mom, uh, we may have a
little situation here.
575
00:32:33,690 --> 00:32:36,080
No, I'm... I'm... I'm
fine. No, I'm not in jail.
576
00:32:36,084 --> 00:32:38,347
No. Um, it's Grandma.
577
00:32:44,397 --> 00:32:46,221
I got to be back by 8:00.
578
00:32:46,225 --> 00:32:48,353
It's opening night, and
I don't want to miss it.
579
00:32:48,357 --> 00:32:50,055
I got it. I got it.
580
00:33:02,937 --> 00:33:04,674
Um, I checked every room.
581
00:33:04,678 --> 00:33:05,936
She's not answering her phone,
582
00:33:05,940 --> 00:33:08,460
but she should have
her Lyfe Line on.
583
00:33:08,464 --> 00:33:11,028
So has she ever
wandered off before?
584
00:33:11,032 --> 00:33:12,421
Never. Not like this.
585
00:33:12,425 --> 00:33:14,292
One time, I thought I
lost her at Souplantation,
586
00:33:14,296 --> 00:33:16,773
but she was just going back
for, uh, little pizzas.
587
00:33:16,777 --> 00:33:18,470
Souplantation.
588
00:33:18,474 --> 00:33:20,603
It was a buffet restaurant.
You could go back for more.
589
00:33:20,607 --> 00:33:23,998
I can't believe it was
actually called Souplantation.
590
00:33:24,002 --> 00:33:25,564
- I never processed that.
- Oh, wow.
591
00:33:25,568 --> 00:33:27,262
Well, it had things
she could chew.
592
00:33:27,266 --> 00:33:28,306
She can't chew anything.
593
00:33:28,310 --> 00:33:30,004
She can chew some things, Alan.
594
00:33:30,008 --> 00:33:31,222
It's, like... It's
confusing, you know,
595
00:33:31,226 --> 00:33:32,571
what she can and can't chew.
596
00:33:32,575 --> 00:33:35,879
Like, she can't have a
salad, but she can...
597
00:33:35,883 --> 00:33:37,533
Like, last week,
she ate a cashew.
598
00:33:37,537 --> 00:33:39,056
So she hasn't
wandered off before?
599
00:33:39,060 --> 00:33:41,802
Except to a salad
bar? By choice?
600
00:33:42,324 --> 00:33:43,713
- Exactly. Right?
- Yeah.
601
00:33:43,717 --> 00:33:45,845
Well, um, I don't want
to alarm you guys,
602
00:33:45,849 --> 00:33:48,196
but one of our
residents is missing.
603
00:33:48,200 --> 00:33:50,502
- Oh.
- Um, yeah. Ben Halpern.
604
00:33:50,506 --> 00:33:51,764
- Oh, Ben.
- Yeah, she, she um...
605
00:33:51,768 --> 00:33:53,070
Are the two of them involved?
606
00:33:53,074 --> 00:33:55,812
No. No. They're...
they're not even...
607
00:33:55,816 --> 00:33:57,814
She doesn't even really
like him all that much.
608
00:33:57,818 --> 00:33:59,511
Oh, so is there bad blood?
609
00:33:59,515 --> 00:34:00,904
- What are you insinuating?
- Nothing.
610
00:34:00,908 --> 00:34:02,210
No, no, no. Not like that.
611
00:34:02,214 --> 00:34:03,994
We're just... we're just
trying to understand.
612
00:34:03,998 --> 00:34:05,648
You know he has a show tonight.
613
00:34:05,652 --> 00:34:07,128
- How would we know that?
- No.
614
00:34:07,132 --> 00:34:08,651
Well, does his family...
615
00:34:08,655 --> 00:34:10,696
Have you notified his
family that he's missing?
616
00:34:10,700 --> 00:34:12,524
He doesn't have any family.
617
00:34:12,528 --> 00:34:13,873
- So, no.
- Oh.
618
00:34:13,877 --> 00:34:15,266
Aww.
619
00:34:15,270 --> 00:34:16,833
Well, what can we be doing here?
620
00:34:16,837 --> 00:34:19,140
Can you guys send out
some kind of senior alert?
621
00:34:19,144 --> 00:34:20,924
- Uh, Silver Alert?
- A Silver Alert.
622
00:34:20,928 --> 00:34:22,230
- No.
- No.
623
00:34:22,234 --> 00:34:23,970
We are not authorized
to do that.
624
00:34:23,974 --> 00:34:25,755
The police have to declare her
625
00:34:25,759 --> 00:34:27,061
- a missing person.
- A missing person.
626
00:34:27,065 --> 00:34:29,237
But she is a missing person.
627
00:34:29,241 --> 00:34:31,326
- Don't you have somebody...
- We don't know where she is.
628
00:34:31,330 --> 00:34:33,415
- It's only been an hour, right?
- Yeah, just one hour.
629
00:34:33,419 --> 00:34:35,286
Right, it hasn't been that long.
630
00:34:35,290 --> 00:34:36,461
Yeah, curtain's not until 8:00.
631
00:34:36,465 --> 00:34:37,636
What's the show?
632
00:34:37,640 --> 00:34:38,768
You're still talking
about the show?
633
00:34:38,772 --> 00:34:39,769
- Annie.
- Annie.
634
00:34:39,773 --> 00:34:41,640
- Oh, that's a good one.
- Oh.
635
00:34:41,644 --> 00:34:44,034
So, uh, does Thelma have any
specific medical conditions
636
00:34:44,038 --> 00:34:45,209
that we should know about?
637
00:34:45,213 --> 00:34:48,038
She's had breast cancer,
double mastectomy,
638
00:34:48,042 --> 00:34:50,171
sepsis, edema,
639
00:34:50,175 --> 00:34:52,738
valve replacement,
hip replacement,
640
00:34:52,742 --> 00:34:54,479
arrhythmia, brain tumor.
641
00:34:54,483 --> 00:34:56,220
I think she actually has
a brain tumor right now.
642
00:34:56,224 --> 00:34:57,787
Yeah, the doctor said
it was growing slowly...
643
00:34:57,791 --> 00:34:59,223
- That's right. Yeah.
- ...so they could...
644
00:34:59,227 --> 00:35:01,051
She has a brain tumor.
...just leave it in there.
645
00:35:01,055 --> 00:35:02,966
And, so, all of that and a
brain tumor at the moment.
646
00:35:02,970 --> 00:35:04,014
Yeah.
647
00:35:04,537 --> 00:35:06,317
Wow, uh, thank you.
648
00:35:06,321 --> 00:35:08,493
Thank you so much for
telling us all of that.
649
00:35:08,497 --> 00:35:10,147
And she had the TGA, right?
650
00:35:10,151 --> 00:35:13,063
- TGA?
- Transient global amnesia.
651
00:35:13,067 --> 00:35:14,760
Yeah, it was about a year ago.
652
00:35:14,764 --> 00:35:17,415
And, um, she just... she
got very disoriented.
653
00:35:17,419 --> 00:35:19,374
She didn't know who she was.
She didn't know who we were.
654
00:35:19,378 --> 00:35:21,162
Lasted only just about an hour.
655
00:35:21,945 --> 00:35:23,599
But it was... it
was unsettling.
656
00:35:25,340 --> 00:35:27,860
But she's a tough cookie.
657
00:35:27,864 --> 00:35:30,124
Obviously, we want
help finding her.
658
00:35:30,128 --> 00:35:33,696
It's just, it might
still be a, you know,
659
00:35:34,219 --> 00:35:37,827
"going back to the buffet"
type of situation, I think.
660
00:35:37,831 --> 00:35:41,661
Well, the good news
is, they rarely go far.
661
00:36:08,078 --> 00:36:09,772
Uh, Thel,
662
00:36:09,776 --> 00:36:11,774
why does this street
look so familiar to me?
663
00:36:11,778 --> 00:36:13,558
We're stopping at Mona's.
664
00:36:13,562 --> 00:36:17,127
Oh, I haven't seen
Mona since Berlin.
665
00:36:17,131 --> 00:36:19,264
That was a fun trip, wasn't it?
666
00:36:19,612 --> 00:36:21,697
What year was it? '95?
667
00:36:21,701 --> 00:36:24,047
Um, '98, I think.
668
00:36:24,051 --> 00:36:27,097
Ah, it was a bumpy flight,
but otherwise it was terrific.
669
00:36:28,621 --> 00:36:31,580
You know Mona is
obsessed with me.
670
00:36:31,885 --> 00:36:33,404
We... we never acted on it,
671
00:36:33,408 --> 00:36:35,363
but she would always
stare at my legs
672
00:36:35,367 --> 00:36:37,147
whenever I had short pants on.
673
00:36:37,151 --> 00:36:39,889
Whatever you say, buddy.
674
00:36:39,893 --> 00:36:42,722
Now, if you're right,
maybe we could use it.
675
00:36:44,245 --> 00:36:46,112
Why are we stopping at Mona's?
676
00:36:46,116 --> 00:36:47,288
To get a gun.
677
00:36:47,292 --> 00:36:50,421
Oh, my God. What do
we need a gun for?
678
00:36:50,425 --> 00:36:52,031
It's just a precaution.
679
00:36:52,035 --> 00:36:55,339
Couple of schmegegges like
us turning up unannounced...
680
00:36:55,343 --> 00:36:57,254
I like to be prepared.
681
00:36:57,258 --> 00:36:58,821
Do you even know how to use it?
682
00:36:58,825 --> 00:37:02,611
Well, how hard can it be?
Idiots use them all the time.
683
00:37:03,525 --> 00:37:06,220
You're going to have
to distract her.
684
00:37:06,224 --> 00:37:07,873
She's still sharp.
685
00:37:07,877 --> 00:37:09,962
This is not going to be so easy.
686
00:37:09,966 --> 00:37:11,968
Maybe I could do my monologue.
687
00:37:12,491 --> 00:37:14,014
I'd rather you didn't.
688
00:37:42,303 --> 00:37:43,435
Mona?
689
00:37:45,306 --> 00:37:48,523
Thel, darling, did
we make a date?
690
00:37:48,527 --> 00:37:52,004
Oh, no. No, no. We were
in the neighborhood.
691
00:37:52,008 --> 00:37:56,400
- I would have put shoes on.
- Ben's here, too.
692
00:37:56,404 --> 00:37:57,840
Good to see you, doll.
693
00:37:59,189 --> 00:38:02,889
- Are you all right?
- Fine, fine.
694
00:38:06,327 --> 00:38:09,457
Oh. Oh. Sit, dear.
Don't... don't clean.
695
00:38:09,461 --> 00:38:11,637
Okay, okay.
696
00:38:14,422 --> 00:38:16,333
Is it a roach?
697
00:38:16,337 --> 00:38:18,509
Oh, you... you...
you got bugs?
698
00:38:18,513 --> 00:38:22,339
I've been hunting 'em.
Can't seem to knock 'em off.
699
00:38:22,343 --> 00:38:24,254
Oh, they're resilient.
700
00:38:24,258 --> 00:38:27,344
That's why they make
worthy adversaries.
701
00:38:27,348 --> 00:38:30,695
You get one, there are
ten more to replace him.
702
00:38:30,699 --> 00:38:33,049
I've learned to pick my battles.
703
00:38:33,789 --> 00:38:35,748
So, uh, how are you?
704
00:38:36,662 --> 00:38:39,095
- How's your health?
- I'm alive.
705
00:38:39,099 --> 00:38:41,663
Oh, isn't that something?
706
00:38:41,667 --> 00:38:45,061
- I got to use the bathroom.
- Oh, good, dear.
707
00:38:47,020 --> 00:38:49,627
Um...
708
00:38:49,631 --> 00:38:52,852
We were just talking
about Berlin.
709
00:39:07,475 --> 00:39:10,913
We stayed at that
wonderful hotel.
710
00:39:11,349 --> 00:39:15,566
The Kimch...
Kimpinchky? Kimsky?
711
00:39:15,570 --> 00:39:17,616
Did we take a trip?
712
00:39:20,488 --> 00:39:23,186
Um, that was a long time ago.
713
00:39:27,756 --> 00:39:28,627
Oh.
714
00:39:30,933 --> 00:39:34,589
Um, you know, I'm
over at Belwood now.
715
00:39:35,590 --> 00:39:39,159
They have the most
wonderful melons.
716
00:40:21,288 --> 00:40:22,376
Cantaloupe.
717
00:40:23,682 --> 00:40:25,031
Honeydew.
718
00:40:26,336 --> 00:40:27,642
Jade dews.
719
00:40:29,252 --> 00:40:30,989
- Berries.
- Berries?
720
00:40:30,993 --> 00:40:33,256
Mm, yeah. All
kinds of berries.
721
00:40:34,257 --> 00:40:37,391
Raspberries. Blueberries.
722
00:40:52,101 --> 00:40:53,320
Blackberries.
723
00:40:55,235 --> 00:40:56,584
Cherries.
724
00:41:12,295 --> 00:41:14,167
Uh, elderberries.
725
00:41:20,695 --> 00:41:24,699
"Annie, get your goddamn
hound out of my pool."
726
00:41:29,443 --> 00:41:32,925
Thel, did we make a date?
727
00:41:33,621 --> 00:41:36,054
Oh, no, no, I...
728
00:41:36,058 --> 00:41:37,969
I was just in the neighborhood.
729
00:41:37,973 --> 00:41:40,889
I would have put my shoes on.
730
00:41:42,587 --> 00:41:46,282
Well, I think it's time
we were on our way.
731
00:41:46,286 --> 00:41:49,677
- You're leaving?
- I know, I know.
732
00:41:49,681 --> 00:41:51,896
We'll have to get a
lunch on the books.
733
00:41:51,900 --> 00:41:53,249
I'd like that.
734
00:41:54,076 --> 00:41:56,945
Can we get you anything?
735
00:41:56,949 --> 00:41:59,168
I've got everything I need.
736
00:42:04,043 --> 00:42:05,087
Goodbye, doll.
737
00:42:46,694 --> 00:42:50,829
- Uh, she needs a charge.
- Oh.
738
00:42:52,482 --> 00:42:54,528
I need to get IDs from everyone.
739
00:42:55,094 --> 00:42:56,748
Sure. Here.
740
00:42:59,054 --> 00:43:00,142
Thank you.
741
00:43:03,015 --> 00:43:04,360
Can't find your wallet?
742
00:43:04,364 --> 00:43:06,841
I... I, um... I have it.
I'm just not seeing my ID.
743
00:43:06,845 --> 00:43:08,233
You're not even looking.
You're just patting.
744
00:43:08,237 --> 00:43:09,369
Oh, yeah.
745
00:43:09,717 --> 00:43:12,150
- Let me help.
- I, uh... Uh...
746
00:43:12,154 --> 00:43:13,891
You didn't order a
replacement license?
747
00:43:13,895 --> 00:43:15,806
- No, I did. I did.
- Don't lie.
748
00:43:15,810 --> 00:43:17,634
- It's in there.
- Just tell us you didn't
749
00:43:17,638 --> 00:43:19,597
- I'd rather know than be lied to.
- It's...
750
00:43:20,336 --> 00:43:22,030
I haven't, uh, yet.
751
00:43:22,034 --> 00:43:24,032
- Why would you keep this from us?
- Becau...
752
00:43:24,036 --> 00:43:25,903
Why would you keep this
from us? This sucks.
753
00:43:25,907 --> 00:43:27,818
- Daniel, that's really bad.
- But I'm... I'm gonna do it.
754
00:43:27,822 --> 00:43:28,863
Can't drive without a license.
755
00:43:28,867 --> 00:43:30,125
He can't drive
without a license.
756
00:43:30,129 --> 00:43:31,648
I mean, he could, but
he... he shouldn't.
757
00:43:31,652 --> 00:43:32,997
Okay, thank you, everyone.
758
00:43:33,001 --> 00:43:36,131
You have to take care
of your vehicle, Daniel.
759
00:43:36,135 --> 00:43:37,654
- Do you understand my...
- I understand.
760
00:43:37,658 --> 00:43:39,221
This is the basics
of adult life.
761
00:43:39,225 --> 00:43:42,707
Dad, please don't
embarrass me in front of...
762
00:43:43,751 --> 00:43:45,967
Colin... ...and Rochelle.
763
00:43:45,971 --> 00:43:47,886
We can give you guys a second.
764
00:43:54,762 --> 00:43:56,586
Allie was very good
for you in that way.
765
00:43:56,590 --> 00:43:58,853
She was very organized,
766
00:43:59,332 --> 00:44:02,723
left-brained, a grounding force.
767
00:44:02,727 --> 00:44:05,073
Can we please not
talk about Allie?
768
00:44:05,077 --> 00:44:07,466
I'm sorry. I'm sorry.
769
00:44:07,470 --> 00:44:09,516
- Thank you.
- I know it's hard.
770
00:44:09,908 --> 00:44:12,084
I just don't like to see
you suffer like this.
771
00:44:13,172 --> 00:44:16,040
- Makes me want to cry.
- What? No.
772
00:44:16,044 --> 00:44:17,955
I do. It makes me very sad.
773
00:44:17,959 --> 00:44:19,696
- It's okay.
- I have to cry.
774
00:44:19,700 --> 00:44:22,660
- Okay.
- I just need to get it out.
775
00:44:24,879 --> 00:44:26,533
Do you want us to...
776
00:44:27,752 --> 00:44:31,229
sit with you and... to
get a replacement license?
777
00:44:31,233 --> 00:44:32,321
I... I can handle it.
778
00:44:32,670 --> 00:44:34,972
- Let's just deal with one...
- I'm sorry.
779
00:44:34,976 --> 00:44:36,891
...family crisis
at a time, okay?
780
00:44:42,941 --> 00:44:46,771
Chaim took this. My cousin.
781
00:44:47,728 --> 00:44:49,334
Did you ever meet Chaim?
782
00:44:49,338 --> 00:44:51,384
- No.
- From Hinsdale.
783
00:44:52,385 --> 00:44:53,730
He's not doing so hot,
784
00:44:53,734 --> 00:44:55,649
but this is a beautiful picture.
785
00:44:57,042 --> 00:44:58,783
She shouldn't be
living like that.
786
00:45:00,088 --> 00:45:01,655
She's managing.
787
00:45:02,351 --> 00:45:04,872
How is she getting her meals?
788
00:45:04,876 --> 00:45:07,617
Uh, and when is the last time
she got out of that chair?
789
00:45:08,270 --> 00:45:09,572
She's wasting away.
790
00:45:09,576 --> 00:45:13,054
We all have our good
days and our bad days.
791
00:45:13,058 --> 00:45:15,451
- And what's today?
- We'll find out.
792
00:45:18,977 --> 00:45:20,757
Gary's going to
wonder where I am.
793
00:45:20,761 --> 00:45:24,065
What's with you? Do
you miss that place?
794
00:45:24,069 --> 00:45:27,503
- I like that place.
- What's to like?
795
00:45:27,507 --> 00:45:31,463
I swim twice a week.
There's wonderful classes...
796
00:45:31,467 --> 00:45:34,945
cooking classes, painting
classes, oopsie upsy.
797
00:45:34,949 --> 00:45:36,773
- "Oopsie upsy"?
- Oopsie upsy.
798
00:45:36,777 --> 00:45:38,906
That's when a professional
comes in and shows us
799
00:45:38,910 --> 00:45:41,169
how to pick each other
up after we fall.
800
00:45:41,173 --> 00:45:43,780
There's a tub lift,
a shower lift,
801
00:45:43,784 --> 00:45:46,174
and a dual lift for
when a couple falls.
802
00:45:46,178 --> 00:45:48,002
Does that happen often?
803
00:45:48,006 --> 00:45:52,006
Uh, not often, but it
happens. Usually on a hill.
804
00:45:52,010 --> 00:45:55,661
You have to use each other's
weight as a counterbalance.
805
00:45:55,665 --> 00:45:57,189
Sounds interesting.
806
00:46:01,454 --> 00:46:05,149
Cheryl used to cook,
pick up our socks,
807
00:46:05,153 --> 00:46:06,894
keep the place together.
808
00:46:07,808 --> 00:46:10,415
I'll take help
where I can get it.
809
00:46:10,419 --> 00:46:11,986
I'm not ashamed.
810
00:46:12,813 --> 00:46:14,293
It's not the same.
811
00:46:15,424 --> 00:46:16,512
Why?
812
00:46:17,035 --> 00:46:19,080
I always picked up the socks.
813
00:46:25,739 --> 00:46:26,784
Hm.
814
00:46:35,575 --> 00:46:38,095
- She posted.
- What? She posted something?
815
00:46:38,099 --> 00:46:39,401
- I think it...
- No.
816
00:46:39,405 --> 00:46:40,837
Yeah, five minutes...
By accident, I think.
817
00:46:40,841 --> 00:46:42,317
- Five minutes ago.
- Oh, my God.
818
00:46:42,321 --> 00:46:44,362
- Look, look.
- Let's see. Let's see. Let's see.
819
00:46:44,366 --> 00:46:45,320
Do you recognize anything?
820
00:46:45,324 --> 00:46:46,712
Make it bigger. Zoom in.
821
00:46:46,716 --> 00:46:48,714
- Can you enhance it?
- Enhancing.
822
00:46:48,718 --> 00:46:50,978
I see gas pumps, a
blue car, a pigeon.
823
00:46:50,982 --> 00:46:52,675
- No, two pigeons.
- This is Tujunga. Tujunga.
824
00:46:52,679 --> 00:46:54,024
- Yeah, um...
- Oh, isn't there
825
00:46:54,028 --> 00:46:55,417
- a gas station on Tujunga?
- Moorpark
826
00:46:55,421 --> 00:46:56,418
- and Tujunga.
- Yes!
827
00:46:56,422 --> 00:46:57,593
Moorpark and Tujunga.
828
00:46:57,597 --> 00:46:58,757
And we're going, we're going.
829
00:47:01,949 --> 00:47:02,907
Ah, damn.
830
00:47:07,694 --> 00:47:10,214
Come on. We g...
We got to move.
831
00:47:10,218 --> 00:47:14,396
Waze says 12 minutes
via Chandler and Colfax.
832
00:47:17,356 --> 00:47:18,705
Look at that.
833
00:47:19,053 --> 00:47:21,926
Who created that?
Who thought it up?
834
00:47:23,101 --> 00:47:24,842
A plug for a car.
835
00:47:25,320 --> 00:47:28,410
Electricity goes
through, makes it run.
836
00:47:29,107 --> 00:47:32,588
But what is electricity?
It boggles the mind.
837
00:47:34,590 --> 00:47:37,115
Oh, I think I know her.
838
00:47:40,031 --> 00:47:42,420
- Can you go a little faster?
- Yes, thank you.
839
00:47:42,424 --> 00:47:44,557
- God. Please.
- I'm going the speed limit.
840
00:47:45,210 --> 00:47:47,299
We are a law-abiding family.
841
00:47:52,347 --> 00:47:54,175
Huh.
842
00:47:54,915 --> 00:47:56,438
Wants me to make a left.
843
00:47:57,309 --> 00:47:59,437
This is why I don't use Waze.
844
00:47:59,441 --> 00:48:01,526
It wants you to make
all these crazy turns.
845
00:48:01,530 --> 00:48:04,399
Marcy Wender's husband
was obsessed with Waze,
846
00:48:04,403 --> 00:48:06,836
makes a psycho left,
ends up in Vons.
847
00:48:06,840 --> 00:48:07,881
Estimates are very
accurate, Gail.
848
00:48:07,885 --> 00:48:09,752
He paid thousands of dollars.
849
00:48:09,756 --> 00:48:11,362
- No they're not.
- It's been proven.
850
00:48:11,366 --> 00:48:13,412
Do you know Vi?
Vi Friedlander?
851
00:48:13,934 --> 00:48:16,154
- Maybe through Saul.
- Saul?
852
00:48:16,502 --> 00:48:20,375
- Gary's kid. Gary Newman?
- No, I don't know them.
853
00:48:20,898 --> 00:48:26,073
- Oh. Did you go to Sinai?
- No, we were at Beth Am.
854
00:48:26,077 --> 00:48:28,902
You just look so
terribly familiar to me.
855
00:48:28,906 --> 00:48:30,512
Just have to ignore
all your instincts
856
00:48:30,516 --> 00:48:31,730
and trust the technology.
857
00:48:31,734 --> 00:48:33,907
Technology is what
got us into this mess
858
00:48:33,911 --> 00:48:35,473
in the first place.
Can you go back?
859
00:48:35,477 --> 00:48:37,345
- I can't go back.
- There's someone behind us.
860
00:48:37,349 --> 00:48:38,781
- I see them.
- So, go.
861
00:48:38,785 --> 00:48:40,130
- I can't go.
- There's a gap.
862
00:48:40,134 --> 00:48:41,784
- There's a...
- There's a gap, Alan.
863
00:48:41,788 --> 00:48:43,921
- Take it!
- Go, just go.
864
00:48:45,705 --> 00:48:46,789
Go. Yes, yes.
865
00:48:46,793 --> 00:48:48,878
- Yes, yes, yes.
- Yes, yes, yes.
866
00:48:48,882 --> 00:48:50,271
Okay, okay, okay.
867
00:48:50,275 --> 00:48:52,708
Ah!
868
00:48:52,712 --> 00:48:55,454
Yes, yes, I did.
869
00:48:56,411 --> 00:48:57,978
And we're back to 12 minutes.
870
00:48:58,936 --> 00:49:00,411
Gary Newman.
871
00:49:00,415 --> 00:49:02,979
Oh, no. My Gary is Rozelle.
872
00:49:02,983 --> 00:49:04,502
Isn't that interesting?
873
00:49:04,506 --> 00:49:07,031
Two different Garys,
but both Gary.
874
00:49:09,947 --> 00:49:12,989
- How do you know each other?
- I guess we don't.
875
00:49:12,993 --> 00:49:15,209
It seemed possible.
876
00:49:15,213 --> 00:49:16,601
Alas.
877
00:49:16,605 --> 00:49:18,125
Have a lovely day.
878
00:49:18,129 --> 00:49:22,568
You too.
879
00:49:31,533 --> 00:49:33,057
What?
880
00:49:35,537 --> 00:49:36,886
- What?
- Oh.
881
00:49:38,192 --> 00:49:40,803
- What happened?
- It... it's my grandson.
882
00:49:42,718 --> 00:49:45,021
- Mom! Thelma!
- Grandma!
883
00:49:45,025 --> 00:49:47,462
Oh, it's them.
Come on, get out.
884
00:49:49,421 --> 00:49:50,853
- Thelma!
- Alan and Daniel: Thelma!
885
00:49:50,857 --> 00:49:52,028
Hi. Have you seen a woman
886
00:49:52,032 --> 00:49:53,991
with, like, white
hair? A real lady?
887
00:49:55,209 --> 00:49:57,081
- Thelma!
- Thelma!
888
00:49:57,777 --> 00:50:00,645
- Thelma!
- Thelma!
889
00:50:00,649 --> 00:50:03,474
Oh, we can't make that.
890
00:50:03,478 --> 00:50:04,606
Grandma.
891
00:50:04,610 --> 00:50:05,955
What's that? Is that...
892
00:50:05,959 --> 00:50:07,348
- Grandma!
- That is interesting.
893
00:50:07,352 --> 00:50:09,441
- Oh, shit.
- Thelma!
894
00:50:13,097 --> 00:50:14,311
- Oh, shit.
- What?
895
00:50:14,315 --> 00:50:15,530
Her Lifeline.
896
00:50:15,534 --> 00:50:17,445
What is it? Do you
have a location?
897
00:50:17,449 --> 00:50:19,055
- What's it say?
- She's here.
898
00:50:19,059 --> 00:50:21,018
- She's here.
- Ah. Where? Oh.
899
00:50:50,395 --> 00:50:52,440
We are crazy.
900
00:51:16,943 --> 00:51:18,901
Could it have fallen off?
901
00:51:19,380 --> 00:51:20,686
Not on its own.
902
00:51:21,469 --> 00:51:24,120
Just to consider
all our options,
903
00:51:24,124 --> 00:51:26,688
is it... is it possible
she had another TGA?
904
00:51:26,692 --> 00:51:28,342
- Her behavior's erratic.
- I... I don't know. Yeah.
905
00:51:28,346 --> 00:51:30,822
I mean, it seems like it's
within the realm of possibility.
906
00:51:30,826 --> 00:51:32,737
I'm... I'm just... I'm going
to Google it just to...
907
00:51:32,741 --> 00:51:34,874
I told her not to take it off.
908
00:51:36,136 --> 00:51:37,960
"Acute onset of
anterograde amnesia."
909
00:51:37,964 --> 00:51:42,747
I can't remember if it was
on her wrist in the car.
910
00:51:42,751 --> 00:51:45,489
She likes her independence
from that thing. She just...
911
00:51:45,493 --> 00:51:46,751
Sometimes she puts
it in her bag.
912
00:51:46,755 --> 00:51:49,798
I... I can't remember.
913
00:51:49,802 --> 00:51:52,279
"...signs indicating damage
to a particular area..."
914
00:51:52,283 --> 00:51:53,889
I should have walked her in.
915
00:51:53,893 --> 00:51:55,982
It's in the past. Hmm?
916
00:51:58,854 --> 00:52:00,374
Why didn't you?
917
00:52:00,378 --> 00:52:02,724
- She didn't want me to.
- Why didn't she want you to?
918
00:52:02,728 --> 00:52:05,161
- I don't know, Mom. I...
- Don't yell.
919
00:52:05,165 --> 00:52:08,208
I'm sorry, I'm sorry,
I just... I'm upset.
920
00:52:08,212 --> 00:52:10,083
Yeah, we're all upset.
921
00:52:10,779 --> 00:52:14,218
This is exactly what we
have been trying to avoid,
922
00:52:14,653 --> 00:52:16,694
and now my mother is at large.
923
00:52:16,698 --> 00:52:19,784
I can't... I
can't do anything.
924
00:52:19,788 --> 00:52:23,227
I literally can't do anything.
I'm such a little bitch.
925
00:52:23,749 --> 00:52:25,747
Don't call yourself that. God.
926
00:52:25,751 --> 00:52:30,143
I truly have no
ability to do anything.
927
00:52:30,147 --> 00:52:32,667
I can't do anything with
my hands. I can't...
928
00:52:32,671 --> 00:52:34,190
What do you want to
do with your hands?
929
00:52:34,194 --> 00:52:35,757
I don't know. Nothing.
I just... I can't...
930
00:52:35,761 --> 00:52:37,237
I don't know facts.
931
00:52:37,241 --> 00:52:39,064
I have no qualifications
for any jobs.
932
00:52:39,068 --> 00:52:40,414
I... I can't do math.
933
00:52:40,418 --> 00:52:42,416
It's basically why Allie
and I aren't together.
934
00:52:42,420 --> 00:52:46,159
Because you couldn't do math?
I thought she could do math.
935
00:52:46,163 --> 00:52:48,465
It's just another
thing that I can't do.
936
00:52:48,469 --> 00:52:50,163
I haven't done the I.D.
937
00:52:50,167 --> 00:52:52,077
because every time I
go on the computer,
938
00:52:52,081 --> 00:52:54,428
I get all confused
by the stupid website
939
00:52:54,432 --> 00:52:56,604
and all the classifications
940
00:52:56,608 --> 00:52:58,519
and the... and
the... and the terms.
941
00:52:58,523 --> 00:53:00,869
Do you have visual,
uh, what's it?
942
00:53:00,873 --> 00:53:04,355
- Processing.
- Processing issues?
943
00:53:04,920 --> 00:53:07,354
Sure. Or maybe I'm just
a stupid little bitch
944
00:53:07,358 --> 00:53:08,920
- who can't do anything.
- Don't say "bitch."
945
00:53:08,924 --> 00:53:10,008
- Stop.
- Stop saying "bitch."
946
00:53:10,012 --> 00:53:12,363
I lost Grandma. Fuck!
947
00:53:30,903 --> 00:53:32,513
Think we're getting closer?
948
00:53:41,392 --> 00:53:43,742
- Thelma?
- Hang on.
949
00:53:44,699 --> 00:53:47,089
- What is it?
- I don't know where we are.
950
00:53:47,093 --> 00:53:48,612
Oh, don't say that.
951
00:53:48,616 --> 00:53:51,097
I thought we were heading north.
952
00:53:53,012 --> 00:53:54,749
I'm gonna go find help.
953
00:53:54,753 --> 00:53:58,626
Oh, no, Ben, give me a
moment. Let me orient myself.
954
00:53:59,105 --> 00:54:00,802
Ben.
955
00:54:03,762 --> 00:54:06,195
Ben, don't make a scene.
956
00:54:06,199 --> 00:54:09,289
You don't listen to me, Thel.
You don't listen to anybody.
957
00:54:09,550 --> 00:54:13,463
If I listened to you, I'd
be your roommate by now.
958
00:54:13,467 --> 00:54:15,248
Go home, Ben. You
don't want to be here.
959
00:54:15,252 --> 00:54:18,773
- We should call your family.
- Out of the question.
960
00:54:18,777 --> 00:54:20,688
- What about your grandson?
- No.
961
00:54:20,692 --> 00:54:21,906
- No.
- Why?
962
00:54:21,910 --> 00:54:24,474
Because I'm not like you, Ben.
963
00:54:24,478 --> 00:54:28,482
As much as you may want me
to be, I like to be useful.
964
00:54:29,048 --> 00:54:31,264
We're more alike than you think.
965
00:54:31,268 --> 00:54:33,091
What's that supposed to mean?
966
00:54:33,095 --> 00:54:34,445
We're old.
967
00:54:35,750 --> 00:54:36,925
Diminished.
968
00:54:37,404 --> 00:54:39,841
We're a liability
to the ones we love.
969
00:54:40,451 --> 00:54:42,279
You can tell yourself different,
970
00:54:42,888 --> 00:54:45,282
but you know that
they're worried sick.
971
00:54:45,760 --> 00:54:47,497
What's to worry about?
972
00:54:47,501 --> 00:54:50,935
I move from point to
point. I don't complain.
973
00:54:50,939 --> 00:54:54,112
I am the same. And
you would be, too,
974
00:54:54,116 --> 00:54:56,201
if you stopped feeling
sorry for yourself.
975
00:54:56,205 --> 00:54:58,116
It doesn't work that way.
976
00:54:58,120 --> 00:55:00,336
You start acting like a baby,
people treat you like a baby.
977
00:55:00,340 --> 00:55:01,559
Bullshit.
978
00:55:03,125 --> 00:55:05,780
You know how I know?
Because I couldn't...
979
00:55:06,128 --> 00:55:08,174
I couldn't hear
her when she fell.
980
00:55:14,441 --> 00:55:16,269
We're not what we were.
981
00:55:20,360 --> 00:55:21,883
We're the only ones left.
982
00:55:22,928 --> 00:55:25,496
The least we can do is
take care of each other.
983
00:55:28,977 --> 00:55:30,892
Call your family.
984
00:55:34,809 --> 00:55:38,461
I don't need them.
I don't need you.
985
00:55:38,465 --> 00:55:41,816
I just needed your scooter.
986
00:55:56,222 --> 00:55:58,655
We were stopped.
987
00:55:58,659 --> 00:56:00,487
Did you put the
parking brake on?
988
00:56:00,835 --> 00:56:03,225
I didn't know there was one.
989
00:56:03,229 --> 00:56:06,363
I didn't know. I...
I'm sorry, Ben.
990
00:56:06,972 --> 00:56:08,626
You're not sorry.
991
00:56:10,932 --> 00:56:13,326
Ben, where are you going?
992
00:56:17,156 --> 00:56:18,984
I'm not waiting!
993
00:56:32,737 --> 00:56:34,913
We've all lost her before.
994
00:56:35,566 --> 00:56:37,481
I've lost her at
Gelson's a few times.
995
00:56:37,916 --> 00:56:39,479
The woman likes to keep moving.
996
00:56:39,483 --> 00:56:41,223
Especially if she has that cart.
997
00:56:41,659 --> 00:56:43,004
When she sets her
mind to something,
998
00:56:43,008 --> 00:56:44,048
there's no stopping her.
999
00:56:44,052 --> 00:56:45,789
She doesn't eat,
she doesn't sleep.
1000
00:56:45,793 --> 00:56:48,705
She just, like, keeps
that laser focus...
1001
00:56:48,709 --> 00:56:50,925
- Hmm.
- ...till the task is done.
1002
00:56:50,929 --> 00:56:52,666
This is different than Gelson's.
1003
00:56:52,670 --> 00:56:54,145
Well, I'm aware it's different.
1004
00:56:54,149 --> 00:56:55,451
But she's a grown woman
1005
00:56:55,455 --> 00:56:57,457
who's a little faster
than you would hope.
1006
00:56:57,936 --> 00:56:59,629
And you can't be
responsible for her
1007
00:56:59,633 --> 00:57:01,414
every second of every day.
1008
00:57:01,418 --> 00:57:03,024
We shouldn't have
put that on you.
1009
00:57:03,028 --> 00:57:04,290
It was too much.
1010
00:57:04,638 --> 00:57:07,075
I know that she's not
gonna live forever.
1011
00:57:08,903 --> 00:57:11,815
But I just... when it happens,
1012
00:57:11,819 --> 00:57:16,737
I want it to be not
horrific, you know?
1013
00:57:18,739 --> 00:57:20,785
Like, a good death.
1014
00:57:22,221 --> 00:57:23,788
There is no good death.
1015
00:57:29,489 --> 00:57:30,791
I'm gonna take a walk.
1016
00:57:30,795 --> 00:57:32,140
Oh, can we go with you?
1017
00:57:32,144 --> 00:57:34,272
- I'll go with him.
- I want to go with him.
1018
00:57:34,276 --> 00:57:36,884
No, no, no, no, I'm...
I want to go alone.
1019
00:57:36,888 --> 00:57:38,455
I just need a little, um...
1020
00:57:39,064 --> 00:57:40,540
- space to think.
- Where are you walking?
1021
00:57:40,544 --> 00:57:42,324
- Where are you gonna go?
- I don't know, just...
1022
00:57:42,328 --> 00:57:44,286
Do you... do you have
your phone on you?
1023
00:57:44,722 --> 00:57:46,067
Please don't keep it on silent.
1024
00:57:46,071 --> 00:57:47,764
- No. Here. Take...
- Can you do that for me?
1025
00:57:47,768 --> 00:57:49,723
- ...take this.
- For my mental health?
1026
00:57:49,727 --> 00:57:51,115
I'm gonna be close. It's fine.
1027
00:57:51,119 --> 00:57:54,379
- Just... It's fully charged.
- Okay.
1028
00:57:54,383 --> 00:57:56,168
And it just snaps on here.
1029
00:57:56,690 --> 00:57:57,822
There we go.
1030
00:57:58,779 --> 00:58:01,517
Have a nice walk. I love you.
1031
00:58:01,521 --> 00:58:02,653
I love you, too.
1032
00:59:46,713 --> 00:59:50,848
Oh. Oh.
1033
00:59:51,588 --> 00:59:52,676
Oh.
1034
01:00:25,056 --> 01:00:26,231
Oh.
1035
01:02:30,616 --> 01:02:31,704
Ah.
1036
01:02:34,098 --> 01:02:35,490
Thank you.
1037
01:02:36,013 --> 01:02:37,144
You're welcome.
1038
01:02:38,842 --> 01:02:42,149
I'm sorry. About all of it.
1039
01:02:43,368 --> 01:02:45,718
But we gave it a
good try, didn't we?
1040
01:02:46,980 --> 01:02:48,329
Yes, we did.
1041
01:02:52,943 --> 01:02:57,595
I lived with my
parents till I was 23.
1042
01:02:57,599 --> 01:02:59,384
Then I moved in with Teddy...
1043
01:03:00,428 --> 01:03:03,431
and I lived with
him until I was 91.
1044
01:03:04,606 --> 01:03:08,436
I've lived just me
for two years now.
1045
01:03:09,742 --> 01:03:11,918
Gets lonely sometimes.
1046
01:03:14,573 --> 01:03:16,096
And I miss Teddy.
1047
01:03:19,056 --> 01:03:23,016
But I... I tried sushi, and
I liked that quite a bit.
1048
01:03:27,586 --> 01:03:29,806
I've enjoyed my time alone.
1049
01:03:33,810 --> 01:03:35,986
I guess I wanted more of it.
1050
01:03:46,083 --> 01:03:47,998
I think I know her.
1051
01:03:49,260 --> 01:03:51,915
- Lois?
- Thelma!
1052
01:03:54,961 --> 01:03:57,307
We just saw Swan Lake.
1053
01:03:57,311 --> 01:04:00,484
And it was set during
the Korean War,
1054
01:04:00,488 --> 01:04:03,183
so the dancers were all
dressed like soldiers.
1055
01:04:03,187 --> 01:04:05,185
I... I don't know
that I understood it,
1056
01:04:05,189 --> 01:04:10,059
but it was beautifully staged.
I think it was very political.
1057
01:04:10,063 --> 01:04:12,849
- Sounds interesting.
- It was, yes.
1058
01:04:13,110 --> 01:04:14,716
So, where can we take you?
1059
01:04:14,720 --> 01:04:18,198
Oh. Just home. Ben,
what's your address?
1060
01:04:18,202 --> 01:04:22,423
We're heading to 1534
San Fernando Road.
1061
01:04:24,948 --> 01:04:28,034
Well, we've come this far.
We might as well finish it.
1062
01:04:28,038 --> 01:04:29,866
Well, what about your show?
1063
01:04:30,605 --> 01:04:34,696
There is no show
without Daddy Warbucks.
1064
01:05:08,905 --> 01:05:10,167
Twenty-one.
1065
01:05:11,908 --> 01:05:14,432
- What now?
- We wait.
1066
01:05:15,302 --> 01:05:17,039
- [over cellphone] Hi.- Hey.
1067
01:05:17,043 --> 01:05:19,959
Thanks for picking up. Um...
1068
01:05:20,829 --> 01:05:25,269
Are you slinging those
crunchy-crunchy tiki tacos?
1069
01:05:25,922 --> 01:05:28,925
Yeah. Yeah, that's why
they pay me the big bucks.
1070
01:05:29,708 --> 01:05:31,362
How's it going with you?
1071
01:05:31,710 --> 01:05:32,972
[over cellphone] Okay.
1072
01:05:33,407 --> 01:05:35,279
Um, bad, actually.
1073
01:05:36,497 --> 01:05:38,321
My grandma's missing,
1074
01:05:38,325 --> 01:05:41,107
and I'm camped out
at an old folks' home
1075
01:05:41,111 --> 01:05:43,544
- with my parents.
- Wait, what? How?
1076
01:05:43,548 --> 01:05:45,589
She went to visit a friend,
1077
01:05:45,593 --> 01:05:47,330
and then they went
missing together.
1078
01:05:47,334 --> 01:05:49,115
It's been a couple hours so far.
1079
01:05:49,119 --> 01:05:50,986
I mean, the whole thing is
just... I don't know, it's...
1080
01:05:50,990 --> 01:05:52,814
They didn't sign
out or anything,
1081
01:05:52,818 --> 01:05:54,598
but I was supposed
to watch her, so...
1082
01:05:54,602 --> 01:05:59,647
Okay, well, uh, could she
have just gone somewhere
1083
01:05:59,651 --> 01:06:00,865
without telling you guys?
1084
01:06:00,869 --> 01:06:02,215
That's what we thought.
1085
01:06:02,219 --> 01:06:03,825
We thought it could be a
Souplantation situation.
1086
01:06:03,829 --> 01:06:05,218
A... a what?
1087
01:06:05,222 --> 01:06:07,829
No, nothing. I mean,
it's possible, I guess.
1088
01:06:07,833 --> 01:06:09,748
Well, I only asked
because she's...
1089
01:06:10,705 --> 01:06:13,008
obsessed with errands, right?
1090
01:06:13,012 --> 01:06:15,884
Well, yeah. She has a
healthy respect for errands.
1091
01:06:16,320 --> 01:06:18,013
Well, I know you
really love her.
1092
01:06:18,017 --> 01:06:20,237
I'm sure you're
super worried, but...
1093
01:06:20,672 --> 01:06:24,676
Maybe she's just
doing something.
1094
01:06:25,111 --> 01:06:27,809
You know? On her own.
1095
01:06:28,332 --> 01:06:29,724
Yeah.
1096
01:06:31,422 --> 01:06:32,640
I hope so.
1097
01:06:34,338 --> 01:06:36,640
Hey, I've also been
wanting to call you.
1098
01:06:36,644 --> 01:06:39,513
I was thinking about
taking some classes,
1099
01:06:39,517 --> 01:06:41,428
maybe an adult math class,
1100
01:06:41,432 --> 01:06:45,084
or, like, just brush up on...
on some of those essentials.
1101
01:06:45,088 --> 01:06:47,042
- What are you talking about?
- Self-improvement.
1102
01:06:47,046 --> 01:06:49,523
I'm just saying I... I can
learn to do more things,
1103
01:06:49,527 --> 01:06:52,830
adding and subtracting,
uh, fractals.
1104
01:06:52,834 --> 01:06:55,877
Like, I can take the great
leap from boy to man.
1105
01:06:55,881 --> 01:06:57,487
You're driving me
nuts, do you know that?
1106
01:06:57,491 --> 01:07:01,017
I do. I... I do know
that, very much.
1107
01:07:02,061 --> 01:07:04,146
Sorry. It's so
freaking hot in here.
1108
01:07:04,150 --> 01:07:06,453
Okay, well, go for a walk.
1109
01:07:06,457 --> 01:07:08,372
My folks asked me to stay close.
1110
01:07:10,374 --> 01:07:12,637
Well, if you ever
take that great leap,
1111
01:07:13,377 --> 01:07:16,510
for what it's worth, I
think you could make it.
1112
01:07:18,643 --> 01:07:20,815
- Oh, my God!
- What?
1113
01:07:20,819 --> 01:07:24,475
Um, there's, uh, been a
guy in here the whole time.
1114
01:07:26,216 --> 01:07:29,697
We used to call bread
the staff of life.
1115
01:07:30,785 --> 01:07:33,788
But now nobody
wants to eat bread.
1116
01:07:35,051 --> 01:07:38,311
But there are delicious
breads being made now.
1117
01:07:38,315 --> 01:07:40,095
It's a conundrum.
1118
01:07:40,099 --> 01:07:42,619
And some people like
toast with toppings.
1119
01:07:42,623 --> 01:07:44,408
Mm. Interesting.
1120
01:07:45,235 --> 01:07:47,889
The way we think about
bread has changed, so.
1121
01:07:48,281 --> 01:07:51,806
You want bread?
We've got bread.
1122
01:07:52,590 --> 01:07:54,331
There you go.
1123
01:07:58,770 --> 01:08:01,077
Ugh!
1124
01:08:01,381 --> 01:08:03,688
- Oh, it's like a rock.
- I couldn't even chew it.
1125
01:08:20,357 --> 01:08:22,794
- Can you see him?
- That's him.
1126
01:08:28,321 --> 01:08:30,062
Ah, he's coming out.
1127
01:08:37,722 --> 01:08:39,115
Oh, come on.
1128
01:09:18,328 --> 01:09:19,807
You keep a lookout.
1129
01:09:20,286 --> 01:09:23,463
Uh, I'm gonna go in and
try to talk to them.
1130
01:09:23,985 --> 01:09:27,159
If things get funny,
you go for help.
1131
01:09:27,163 --> 01:09:30,340
- How will I know?
- Well, you'll be with me.
1132
01:09:33,343 --> 01:09:35,345
Automated Voice:
Microphone enabled.
1133
01:09:38,043 --> 01:09:39,436
Hearing aid connected.
1134
01:10:00,196 --> 01:10:01,414
Hello?
1135
01:10:02,328 --> 01:10:04,852
Thel, I think I see
a door in the back.
1136
01:10:16,037 --> 01:10:18,562
Lamp down ahead.
Lift those heels.
1137
01:10:25,308 --> 01:10:27,436
There's a stack of
loose Hummels, or...
1138
01:10:27,440 --> 01:10:28,829
or maybe they're gnomes
1139
01:10:28,833 --> 01:10:31,484
or some kind of little animals.
1140
01:10:31,488 --> 01:10:32,793
Be... be careful.
1141
01:10:42,107 --> 01:10:43,717
Gets a little hairy up ahead.
1142
01:10:44,065 --> 01:10:45,328
Take your time.
1143
01:10:51,247 --> 01:10:52,509
Oh!
1144
01:10:53,379 --> 01:10:54,554
What happened?
1145
01:10:54,989 --> 01:10:57,727
Oh. W... what are you doing?
1146
01:10:57,731 --> 01:10:59,298
It's a mess.
1147
01:11:00,299 --> 01:11:01,818
Don't clean!
1148
01:11:01,822 --> 01:11:04,560
Well, you have to with
glass. It's not right.
1149
01:11:04,564 --> 01:11:07,741
Not now. Get your
act together.
1150
01:11:14,966 --> 01:11:17,577
- Easy, easy.
- Ah.
1151
01:11:20,798 --> 01:11:26,238
Uh, yes! Ah! Well
done. Well done, Thel.
1152
01:11:26,717 --> 01:11:28,240
Okay. Let's go.
1153
01:11:30,111 --> 01:11:31,287
Yes, sir.
1154
01:11:32,026 --> 01:11:34,246
Hesitating is gonna cost you.
1155
01:11:34,899 --> 01:11:36,422
Yeah, quite a bit.
1156
01:11:37,336 --> 01:11:41,031
No, there's gonna be some
unpleasantness ahead.
1157
01:11:41,035 --> 01:11:43,425
I mean, we just don't want
him sitting in holding
1158
01:11:43,429 --> 01:11:45,384
any longer than he has to.
1159
01:11:45,388 --> 01:11:48,739
Yes, I know, but even
good boys make mistakes.
1160
01:11:56,703 --> 01:11:59,398
- Hi. May I help you?
- Who's that?
1161
01:11:59,402 --> 01:12:02,970
I'm Thelma. Thelma Post.
1162
01:12:04,537 --> 01:12:05,708
Huh.
1163
01:12:05,712 --> 01:12:07,714
You might recognize me.
1164
01:12:09,063 --> 01:12:10,674
From the telephone.
1165
01:12:11,327 --> 01:12:15,287
Hmm. No, I can't
say I do, ma'am.
1166
01:12:16,027 --> 01:12:18,025
Uh, at this moment in
time, we're closed.
1167
01:12:18,029 --> 01:12:19,461
But why don't you
come back tomorrow?
1168
01:12:19,465 --> 01:12:21,594
I've got a shipment of,
uh, what do you call them?
1169
01:12:21,598 --> 01:12:24,379
A woman inside a
woman inside a woman.
1170
01:12:24,383 --> 01:12:27,034
- Uh, Russian nesting dolls?
- Yeah.
1171
01:12:27,038 --> 01:12:30,124
Now, at least I think they're
women. I mean, I haven't checked.
1172
01:12:30,128 --> 01:12:32,518
There may be a little
fella in there somewhere.
1173
01:12:32,522 --> 01:12:34,045
Where's my money?
1174
01:12:38,441 --> 01:12:40,395
- Sorry?
- You heard me.
1175
01:12:40,399 --> 01:12:43,359
Yes, I heard you. I'm
not sure I understood.
1176
01:12:43,968 --> 01:12:45,361
You called me.
1177
01:12:45,970 --> 01:12:48,233
You pretended to be my grandson.
1178
01:12:49,060 --> 01:12:51,192
You took advantage of me.
1179
01:13:07,557 --> 01:13:09,646
That's a hefty accusation.
1180
01:13:10,081 --> 01:13:12,083
I think you've got
the wrong idea.
1181
01:13:12,953 --> 01:13:16,000
Listen, buddy, I
came a long way.
1182
01:13:17,218 --> 01:13:19,307
Hm, well, you've made a mistake.
1183
01:13:19,612 --> 01:13:22,306
That's okay. You know,
I make mistakes, too.
1184
01:13:22,310 --> 01:13:24,878
But let's not make another.
1185
01:13:28,621 --> 01:13:31,319
I'm... I'm contacting
the authorities.
1186
01:13:36,890 --> 01:13:38,453
Well, what are you
gonna tell 'em?
1187
01:13:38,457 --> 01:13:40,020
You broke into my store?
1188
01:13:40,024 --> 01:13:41,543
9-1-1. What's your emergency?
1189
01:13:41,547 --> 01:13:43,941
I'd like to report a
robbery. Ah! Uh, uh...
1190
01:13:45,682 --> 01:13:46,944
The... Thel?
1191
01:13:48,424 --> 01:13:50,117
Thel, are you there?
1192
01:13:50,121 --> 01:13:53,429
Look, I just want you to
know that it's not personal.
1193
01:13:53,907 --> 01:13:56,776
I mean, we're not
selling like we used to.
1194
01:13:56,780 --> 01:13:58,473
People these days, they...
1195
01:13:58,477 --> 01:14:00,523
they don't care
about old things.
1196
01:14:01,001 --> 01:14:03,522
I'm just trying to
keep the lights on.
1197
01:14:03,526 --> 01:14:04,962
We have a lot of lights.
1198
01:14:06,137 --> 01:14:09,662
- So, it's very expensive.
- Yeah. Thank you, Michael.
1199
01:14:11,098 --> 01:14:14,097
I bet this whole thing
has been a headache, huh?
1200
01:14:14,101 --> 01:14:17,670
Look, I don't expect you
to leave here empty-handed.
1201
01:14:18,366 --> 01:14:20,321
Why don't we make a deal, huh?
1202
01:14:20,325 --> 01:14:21,801
I'll keep your deposit,
1203
01:14:21,805 --> 01:14:23,807
but I'll cut you
in on the next one.
1204
01:14:24,242 --> 01:14:26,458
Yeah, I'm happy to negotiate.
1205
01:14:26,462 --> 01:14:28,155
I'll give you the
senior discount.
1206
01:14:28,159 --> 01:14:30,466
Well, that isn't
gonna work for me.
1207
01:14:31,467 --> 01:14:32,812
And you should know,
1208
01:14:32,816 --> 01:14:34,944
if I'm not out in five minutes,
1209
01:14:34,948 --> 01:14:37,298
my partner calls the cops.
1210
01:14:38,604 --> 01:14:39,866
You want me to beg?
1211
01:14:41,433 --> 01:14:42,695
Then I'll beg.
1212
01:14:48,092 --> 01:14:50,873
Look, what do you want me to do?
1213
01:14:50,877 --> 01:14:52,222
Give it back?
1214
01:14:52,226 --> 01:14:54,533
I'll lose the store. I'll
be out on the street.
1215
01:14:55,316 --> 01:14:56,753
Nobody cares.
1216
01:14:58,145 --> 01:15:00,017
Nobody cares about me.
1217
01:15:00,539 --> 01:15:03,194
Everybody's buying
their shit on Amazon.
1218
01:15:04,021 --> 01:15:06,545
I just take what
I need to survive.
1219
01:15:07,067 --> 01:15:09,544
So, why do you need it so bad?
1220
01:15:09,548 --> 01:15:13,378
Because it's mine, and
I decide who gets it.
1221
01:15:15,336 --> 01:15:17,034
You're being unreasonable.
1222
01:15:19,253 --> 01:15:21,429
Michael, get my keys.
1223
01:15:26,826 --> 01:15:28,262
Ah...
1224
01:15:29,655 --> 01:15:31,827
Uh, uh...
1225
01:15:31,831 --> 01:15:33,873
- Huh?
- No, no. I, uh...
1226
01:15:33,877 --> 01:15:36,183
How did I... huh.
1227
01:15:36,749 --> 01:15:40,144
Uh, I, uh... oh. Ah.
1228
01:15:40,492 --> 01:15:43,186
I'm... I'm... I'm sorry.
1229
01:15:43,190 --> 01:15:46,542
I... I don't
recognize this pla...
1230
01:15:47,151 --> 01:15:49,240
Oh. I, uh...
1231
01:15:50,284 --> 01:15:54,462
I... I need to
call my husband.
1232
01:15:56,334 --> 01:15:57,988
Hm. Of course.
1233
01:15:58,597 --> 01:16:00,073
What's your name, dear?
1234
01:16:00,077 --> 01:16:02,166
- I'm Harvey.
- Harvey?
1235
01:16:02,601 --> 01:16:05,731
- Yeah.
- Harvey? Harvey.
1236
01:16:05,735 --> 01:16:06,949
Come and sit down now.
1237
01:16:06,953 --> 01:16:08,081
Harvey.
1238
01:16:08,085 --> 01:16:09,299
We'll call him. Yeah, yeah.
1239
01:16:09,303 --> 01:16:11,436
Talk to me, Thel.
What's going on?
1240
01:16:17,094 --> 01:16:19,832
I'm terribly sorry
for the imposition.
1241
01:16:19,836 --> 01:16:21,660
Oh, please. It's all right.
1242
01:16:21,664 --> 01:16:23,749
No. Happens to the best of us.
1243
01:16:23,753 --> 01:16:25,489
The mind is a funny thing.
1244
01:16:25,493 --> 01:16:26,752
Now, what's your
husband's number?
1245
01:16:26,756 --> 01:16:28,366
I'll get you home.
1246
01:16:32,892 --> 01:16:34,633
My money, Harvey.
1247
01:16:37,288 --> 01:16:39,638
Michael! Coward.
1248
01:16:57,656 --> 01:17:00,307
You were very
convincing, Harvey.
1249
01:17:00,311 --> 01:17:02,091
Why, you could
have been an actor.
1250
01:17:02,095 --> 01:17:05,355
Not a star, maybe, but
even so, what a waste.
1251
01:17:05,359 --> 01:17:07,100
Do you know how
to use that thing?
1252
01:17:07,710 --> 01:17:09,751
No.
1253
01:17:09,755 --> 01:17:13,494
Fuck! Jesus Christ!
Okay, okay, okay.
1254
01:17:13,498 --> 01:17:14,673
Where is it?
1255
01:17:16,544 --> 01:17:18,586
- In there.
- Where?
1256
01:17:18,590 --> 01:17:21,676
It's been deposited into
my account on the computer.
1257
01:17:21,680 --> 01:17:23,852
- Well, get it out.
- I can't.
1258
01:17:23,856 --> 01:17:26,550
- What do you mean, you can't?
- Michael does the computers.
1259
01:17:26,554 --> 01:17:29,427
Oh, this is ridiculous. Oh.
1260
01:17:35,476 --> 01:17:38,610
It's just me and you now.
1261
01:17:39,350 --> 01:17:40,612
And me.
1262
01:17:41,831 --> 01:17:44,660
- Who the fuck is that?
- My friend.
1263
01:17:45,443 --> 01:17:50,274
Here. Here, you take this.
I... I need both hands.
1264
01:17:50,709 --> 01:17:53,669
- What happened to Michael?
- I beat him up.
1265
01:17:54,582 --> 01:17:58,151
Where's the mouse?
There's the mouse.
1266
01:17:58,804 --> 01:18:00,327
Come on. Move.
1267
01:18:04,636 --> 01:18:07,591
What? What is
that? It's a shoe!
1268
01:18:07,595 --> 01:18:09,419
- It looks like a shoe.
- It's a shoe.
1269
01:18:09,423 --> 01:18:11,730
Ben, don't look at
it. Look at him.
1270
01:18:12,122 --> 01:18:15,295
W... what do I do with
it? I... I'm gonna "X" it.
1271
01:18:15,299 --> 01:18:16,644
No, no, don't do that!
1272
01:18:16,648 --> 01:18:18,563
Well, you don't know what it is.
1273
01:18:26,789 --> 01:18:28,399
That's a baby.
1274
01:18:29,661 --> 01:18:33,230
Oh, God. I don't
know how to do this.
1275
01:18:42,935 --> 01:18:43,976
Hello?
1276
01:18:43,980 --> 01:18:44,977
Danny?
1277
01:18:44,981 --> 01:18:46,848
Grandma! Oh, my God.
1278
01:18:46,852 --> 01:18:49,808
Are you... okay?
Where are you?
1279
01:18:49,812 --> 01:18:51,505
I'll tell you,
1280
01:18:51,509 --> 01:18:53,550
but you have to
promise me something.
1281
01:18:53,554 --> 01:18:54,595
What?
1282
01:18:54,599 --> 01:18:55,948
Come alone.
1283
01:19:06,785 --> 01:19:07,917
- Huh.
- What?
1284
01:19:09,135 --> 01:19:10,528
His heart rate is slowing.
1285
01:19:13,270 --> 01:19:14,615
We're getting closer.
1286
01:19:14,619 --> 01:19:16,312
- Yeah, yeah.
- We're getting closer.
1287
01:19:16,316 --> 01:19:18,140
I just... okay,
now a little more,
1288
01:19:18,144 --> 01:19:19,972
little more, little
more. Ah! Ah!
1289
01:19:40,558 --> 01:19:42,208
Tell me what you're looking at!
1290
01:19:42,212 --> 01:19:45,689
It... it's a family and a
baby, and they're everywhere.
1291
01:19:45,693 --> 01:19:47,169
Great, great. Are there words?
1292
01:19:47,173 --> 01:19:49,781
Yeah, it says, uh,
Lincoln Mutual.
1293
01:19:49,785 --> 01:19:53,001
Yep! It's an ad. You
need to find the "X."
1294
01:19:53,005 --> 01:19:56,048
- Well, there's no red "X."
- No, but it's not always red.
1295
01:19:56,052 --> 01:19:58,576
Sometimes they hide
it, so look closer.
1296
01:20:01,753 --> 01:20:03,015
Top right.
1297
01:20:09,065 --> 01:20:12,372
- I "X" ed it.
- Great! Um...
1298
01:20:13,025 --> 01:20:15,545
Remember the...
1299
01:20:15,549 --> 01:20:17,243
the computer's the library,
1300
01:20:17,247 --> 01:20:19,114
and the search
bar's the librarian.
1301
01:20:19,118 --> 01:20:21,856
You're gonna ask
it for information,
1302
01:20:21,860 --> 01:20:23,296
and then it's gonna
give it to you.
1303
01:20:23,601 --> 01:20:24,946
Where is the bank?
1304
01:20:24,950 --> 01:20:27,166
Ye... uh, are you
talking to me?
1305
01:20:27,170 --> 01:20:29,516
No, I... I'm
asking the machine.
1306
01:20:29,520 --> 01:20:31,213
It can't hear you.
1307
01:20:31,217 --> 01:20:33,912
Is there a Sari or a Siri,
or is she not in there?
1308
01:20:33,916 --> 01:20:35,609
She's not there. That...
that's in your phone.
1309
01:20:35,613 --> 01:20:36,653
But y... you don't need her.
1310
01:20:36,657 --> 01:20:37,872
I don't talk to her.
1311
01:20:37,876 --> 01:20:39,182
She talks to me.
1312
01:20:49,757 --> 01:20:51,194
"Valley..."
1313
01:20:52,108 --> 01:20:54,454
financial...
1314
01:20:54,458 --> 01:20:56,499
dot-com.
1315
01:20:56,503 --> 01:20:59,463
Hit "Enter." You see "Enter"?
1316
01:21:01,204 --> 01:21:02,379
I'm in!
1317
01:21:15,348 --> 01:21:16,780
What's the password?
1318
01:21:16,784 --> 01:21:18,086
I don't know.
1319
01:21:18,090 --> 01:21:21,263
Look around you. Is
there, uh, a notebook
1320
01:21:21,267 --> 01:21:24,314
or a desk, papers,
anything like that?
1321
01:21:27,143 --> 01:21:29,445
- Oh, my God.
- What?
1322
01:21:29,449 --> 01:21:31,447
The password is "Password."
1323
01:21:31,451 --> 01:21:33,014
Classic!
1324
01:21:33,018 --> 01:21:35,542
Now, click inside of that
box and type that in.
1325
01:21:36,935 --> 01:21:38,367
That's cute.
1326
01:21:38,371 --> 01:21:41,505
Goddamn dumb-ass.
Password, Michael?
1327
01:21:48,947 --> 01:21:50,296
Come on!
1328
01:21:52,603 --> 01:21:54,866
I'm moving to "Transfer."
1329
01:21:56,433 --> 01:21:58,387
Oh, God.
1330
01:21:58,391 --> 01:22:01,742
- What?
- It wants me to join a gym!
1331
01:22:03,135 --> 01:22:05,003
No, I... I'm gonna tell it no.
1332
01:22:05,007 --> 01:22:06,961
Good. Remember what we do?
1333
01:22:06,965 --> 01:22:09,224
The "X," no matter the color.
1334
01:22:09,228 --> 01:22:10,577
That's right!
1335
01:22:13,406 --> 01:22:15,535
- I'm in.
- Yes!
1336
01:22:15,539 --> 01:22:17,058
Be ready in five.
1337
01:22:17,062 --> 01:22:18,324
Okay, I'll be there soon.
1338
01:22:24,983 --> 01:22:27,507
Oh, Jesus.
1339
01:22:53,185 --> 01:22:54,752
Uh, no! Oof.
1340
01:23:05,763 --> 01:23:08,066
I assume it was you
1341
01:23:08,070 --> 01:23:10,420
on the phone
pretending to be Danny.
1342
01:23:11,987 --> 01:23:13,989
He doesn't have the range.
1343
01:23:16,382 --> 01:23:17,949
I'm not your grandma.
1344
01:23:19,690 --> 01:23:22,080
But if I was, I'd tell
you there comes a time
1345
01:23:22,084 --> 01:23:25,304
when you can't listen
to anyone but yourself.
1346
01:23:33,530 --> 01:23:35,749
He called you a dumb-ass.
1347
01:23:37,012 --> 01:23:39,492
He said it quietly,
but I heard it.
1348
01:23:57,075 --> 01:23:59,991
Ah!
1349
01:24:00,383 --> 01:24:02,167
You're insane.
1350
01:24:15,833 --> 01:24:18,314
- Is that it?
- That's it.
1351
01:24:19,271 --> 01:24:20,968
And he can't get it back?
1352
01:24:31,457 --> 01:24:32,980
Hey, wait!
1353
01:24:35,635 --> 01:24:39,726
He can't get it back.
1354
01:24:45,602 --> 01:24:47,691
Don't take people's money.
1355
01:24:48,518 --> 01:24:50,041
Clean up your store.
1356
01:24:51,042 --> 01:24:52,783
Be nicer to Michael.
1357
01:24:53,827 --> 01:24:57,353
This whole thing has
been really ridiculous.
1358
01:24:59,137 --> 01:25:02,358
And don't smoke.
1359
01:25:25,250 --> 01:25:27,596
- What?
- I didn't say anything.
1360
01:25:27,600 --> 01:25:28,645
Oh.
1361
01:25:34,129 --> 01:25:35,434
Get in!
1362
01:25:47,490 --> 01:25:48,795
Did you get it?
1363
01:25:51,842 --> 01:25:53,060
We got it.
1364
01:25:56,977 --> 01:25:59,367
Oh, Danny, Danny,
you remember Ben.
1365
01:25:59,371 --> 01:26:01,804
Yeah. Hey, Ben, it's
really great to see you.
1366
01:26:01,808 --> 01:26:03,415
Good to see, Danny.
How you doing?
1367
01:26:03,419 --> 01:26:06,726
I'm all right. Yeah.
1368
01:26:08,511 --> 01:26:12,863
Whoa. Whoa-ho-ho-ho-ho.
We're famous.
1369
01:26:13,342 --> 01:26:15,296
Ha, ha!
1370
01:26:15,300 --> 01:26:16,562
Hello!
1371
01:26:20,827 --> 01:26:23,870
Today was a good day.
1372
01:26:23,874 --> 01:26:26,089
I hope you know
I'm gonna buy you
1373
01:26:26,093 --> 01:26:28,309
a new scooter and a new phone.
1374
01:26:28,313 --> 01:26:31,617
Oh, well, maybe we can
go out to lunch someday.
1375
01:26:31,621 --> 01:26:32,879
I'd like that.
1376
01:26:32,883 --> 01:26:36,230
We could try the famous
Belwood cafeteria.
1377
01:26:36,234 --> 01:26:38,105
I hear they have
terrific melons.
1378
01:26:40,499 --> 01:26:44,199
- Or... we could go out.
- Both good options.
1379
01:26:44,764 --> 01:26:47,807
- We'll make a plan, dear.
- Good, good, good.
1380
01:26:47,811 --> 01:26:50,466
Ah!
1381
01:26:53,077 --> 01:26:54,992
- You be well.
- I will.
1382
01:27:00,650 --> 01:27:02,042
Break a leg, Ben!
1383
01:27:07,439 --> 01:27:09,611
Does he know what that means?
1384
01:27:09,615 --> 01:27:11,008
I'm not sure.
1385
01:27:11,791 --> 01:27:16,361
He's new to the theater,
and his hip is titanium.
1386
01:27:17,057 --> 01:27:18,490
Detective Morgan: But
he didn't say anything?
1387
01:27:18,494 --> 01:27:21,014
No, but he... he...
1388
01:27:21,018 --> 01:27:23,234
Has Daniel ever wandered
off like this before?
1389
01:27:23,238 --> 01:27:25,152
Never. Not like this.
1390
01:27:27,851 --> 01:27:30,462
Oh, my God! Mom! Oh!
1391
01:27:32,116 --> 01:27:33,809
Your eye. Are you okay?
1392
01:27:33,813 --> 01:27:35,594
I'm all right,
darling. I'm all right.
1393
01:27:35,598 --> 01:27:37,817
Oh, we were so
worried about you!
1394
01:27:38,253 --> 01:27:39,602
Ah!
1395
01:27:51,135 --> 01:27:52,310
You drove.
1396
01:27:53,180 --> 01:27:54,225
I did.
1397
01:27:55,966 --> 01:27:57,924
You went back to the buffet.
1398
01:28:02,320 --> 01:28:03,317
I did.
1399
01:28:03,321 --> 01:28:05,319
What happened?
1400
01:28:05,323 --> 01:28:07,408
Well, I'll tell you everything,
1401
01:28:07,412 --> 01:28:09,236
but there's something
I'd like to do first,
1402
01:28:09,240 --> 01:28:10,759
if you would indulge me.
1403
01:28:10,763 --> 01:28:11,895
Of course!
1404
01:28:12,678 --> 01:28:15,373
I'm just Annie,
Mr. Warbucks, sir.
1405
01:28:15,377 --> 01:28:17,766
I'm sorry I'm not a... a boy.
1406
01:28:17,770 --> 01:28:20,029
It's her first night here, sir.
1407
01:28:20,033 --> 01:28:23,210
Well, Annie, how would
you like to go to a movie?
1408
01:28:24,386 --> 01:28:27,646
And then you could
go to The Roxy
1409
01:28:27,650 --> 01:28:33,565
and then some ice cream
soda at Rumpelmayer's,
1410
01:28:33,569 --> 01:28:37,573
and then a cab ride
around Central Park.
1411
01:28:42,273 --> 01:28:43,622
Um, well...
1412
01:28:45,581 --> 01:28:46,712
Yeah, wow.
1413
01:28:47,452 --> 01:28:50,542
Golly. Golly,
Daddy, Mr. Warbucks.
1414
01:28:51,717 --> 01:28:53,893
It's a strange show!
1415
01:29:49,732 --> 01:29:51,516
I'm glad to come here.
1416
01:29:53,736 --> 01:29:55,477
These are good graves.
1417
01:29:56,782 --> 01:29:58,040
Do you like them?
1418
01:29:58,044 --> 01:29:59,433
Yeah. As in, what?
1419
01:29:59,437 --> 01:30:00,782
Do I want to be buried in them?
1420
01:30:00,786 --> 01:30:03,437
I got a ton of graves.
1421
01:30:03,441 --> 01:30:04,964
Oh, yeah?
1422
01:30:05,661 --> 01:30:07,271
Beautiful graves.
1423
01:30:08,011 --> 01:30:09,229
Some here.
1424
01:30:10,317 --> 01:30:12,319
Mostly back in New York.
1425
01:30:13,103 --> 01:30:17,233
Uh, does Allie plan on being
buried in a Jewish cemetery?
1426
01:30:17,237 --> 01:30:18,626
Oh, I don't know, you know?
1427
01:30:18,630 --> 01:30:20,976
We haven't really had the
graves conversation yet.
1428
01:30:20,980 --> 01:30:22,373
Taking it slow.
1429
01:30:23,418 --> 01:30:25,332
Oh, we may have enough.
1430
01:30:29,598 --> 01:30:31,295
You get very greedy.
1431
01:30:32,601 --> 01:30:34,555
You want to see
what's gonna happen
1432
01:30:34,559 --> 01:30:35,952
to those you love.
1433
01:30:41,000 --> 01:30:42,262
I love you.
1434
01:30:43,133 --> 01:30:46,654
And if you ever do die,
1435
01:30:46,658 --> 01:30:48,482
I'm really, really,
really gonna miss you.
1436
01:30:48,486 --> 01:30:51,533
And I know you know
that, but I just, uh...
1437
01:30:52,098 --> 01:30:55,754
I wanted to say that
while we're here.
1438
01:30:56,494 --> 01:30:57,626
While we're here.
1439
01:31:01,456 --> 01:31:03,066
Wherever I go...
1440
01:31:04,763 --> 01:31:06,852
I'm not gonna worry about you.
1441
01:31:09,072 --> 01:31:11,161
You're gonna be okay, Danny.
1442
01:31:30,354 --> 01:31:34,659
Look... look at the
bottoms of those trees.
1443
01:31:34,663 --> 01:31:37,749
I mean, look how gnarled
they are, and yet they live.
1444
01:31:37,753 --> 01:31:39,185
- Look.
- I'm looking.
1445
01:31:39,189 --> 01:31:40,229
You should be taking
1446
01:31:40,233 --> 01:31:41,535
photographs of this.
1447
01:31:41,539 --> 01:31:43,494
Is this unbelievable?
1448
01:31:43,498 --> 01:31:44,625
It's incredible.
1449
01:31:44,629 --> 01:31:46,497
Yeah, I mean, it's unbelievable.
1450
01:31:46,501 --> 01:31:49,238
Look at this. This
thing is still alive.
1451
01:31:49,242 --> 01:31:51,197
- What? This tree?
- Yeah, look at it.
1452
01:31:51,201 --> 01:31:52,981
It should be down on the ground.
1453
01:31:52,985 --> 01:31:54,983
But it's unbelievable.
1454
01:31:54,987 --> 01:31:56,902
It's crazy!
1455
01:31:57,468 --> 01:31:58,817
What spirit.
1456
01:32:11,438 --> 01:32:13,045
Airlines are expecting to make
1457
01:32:13,049 --> 01:32:15,134
ten billion dollars
in profit this year,
1458
01:32:15,138 --> 01:32:17,528
despite fears of a
looming economic slowdown
1459
01:32:17,532 --> 01:32:18,877
around the world.
1460
01:32:18,881 --> 01:32:20,709
This as the international
air transport...
1461
01:32:36,681 --> 01:32:38,244
It marks a significant rebound
1462
01:32:38,248 --> 01:32:41,029
to near pre-pandemic levels,
even with high inflation
1463
01:32:41,033 --> 01:32:42,988
and rising interest
rates way up.
1464
01:32:42,992 --> 01:32:44,685
In a look at markets
around the world right now,
1465
01:32:44,689 --> 01:32:45,864
Asian markets finished...
1466
01:34:01,287 --> 01:34:02,502
Look at all those...
1467
01:34:02,506 --> 01:34:04,069
Look at all those
bottoms of those trees.
1468
01:34:04,073 --> 01:34:07,246
Look... look at how gnarled
they are, and yet they live.
1469
01:34:07,250 --> 01:34:11,206
Look. Look. Look at
photographs of this.
1470
01:34:11,210 --> 01:34:14,514
Is this unbelievable? I
mean, it's unbelievable.
1471
01:34:14,518 --> 01:34:16,821
Look at this. This
thing is still living.
1472
01:34:16,825 --> 01:34:18,257
- Look.
- This tree?
1473
01:34:18,261 --> 01:34:20,433
Yeah, look at it. It
should be down on the...
1474
01:34:20,437 --> 01:34:22,783
- I mean, it's unbelievable.
- It's crazy.
1475
01:34:22,787 --> 01:34:25,442
What spirit. Look.
1476
01:34:25,790 --> 01:34:28,184
- Look!
- Ah!
99398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.