All language subtitles for The.Train.Of.Death.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-WORLD-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 හොඳම IPTV සපයන්නා සඳහා, කරුණාකර පිවිසෙන්න: www.IPTV.CAT හොඳම IPTV සපයන්නා සඳහා, කරුණාකර පිවිසෙන්න: www.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 හොඳම IPTV සපයන්නා සඳහා, කරුණාකර පිවිසෙන්න: www.IPTV.CAT හොඳම IPTV සපයන්නා සඳහා, කරුණාකර පිවිසෙන්න: www.IPTV.CAT 3 00:00:12,125 --> 00:00:16,166 ඒක දිගටම කරගෙන යන්න. එය සලකුණු කර ඇත. 4 00:00:24,833 --> 00:00:26,333 පරිස්සමෙන්! 5 00:00:41,666 --> 00:00:45,166 - අපි යමු. - ඔව්, ඒක ගේන්න. 6 00:00:58,375 --> 00:00:59,375 එය ඉවත් කරන්න. 7 00:01:00,541 --> 00:01:01,750 නැතහොත් ඔවුන් කෝප වනු ඇත 8 00:01:03,291 --> 00:01:06,208 සහ දඬුවම මරණයට වඩා බොහෝ වේදනාකාරී වනු ඇත. 9 00:01:07,000 --> 00:01:09,583 - මම ඔබෙන් අයදිනවා, සර්. - මා සමග එන්න. 10 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 ඔබට උදව් කිරීමට කිසිවෙකුට නොහැකි වනු ඇත. 11 00:01:18,458 --> 00:01:19,916 ඔබේ මුදල් නොවේ, 12 00:01:21,333 --> 00:01:22,833 දෙවියන් පවා නොවේ. 13 00:01:39,958 --> 00:01:41,250 අපි ඒකට රැයක් කියමු. 14 00:01:41,333 --> 00:01:43,291 - ගෙදර යමු. - ඉදිරියට එන්න. 15 00:02:07,375 --> 00:02:08,375 ඩාර්ටෝ! 16 00:02:11,250 --> 00:02:12,250 එය කුමක් ද? 17 00:02:12,333 --> 00:02:13,541 අපි ආපසු යමු. 18 00:02:14,375 --> 00:02:16,083 හෙට වැඩේ කරගෙන යමු. 19 00:02:23,708 --> 00:02:29,166 අපි දැන් වැඩ නතර කළොත්, අපි හෙට අපේ පඩි අඩු කරනවා. 20 00:02:34,208 --> 00:02:37,166 මට මගේ බිරිඳට මුහුණ දෙන්න බැහැ මම ඇයට අඩු මුදලක් යැව්වොත්, 21 00:02:38,375 --> 00:02:40,375 තව මට වාරික හදන්න තියෙනවා. 22 00:02:42,541 --> 00:02:44,875 ඔබත්, හරිද? 23 00:02:47,458 --> 00:02:49,833 - හරි එහෙනම්. - යහපත. 24 00:03:22,708 --> 00:03:25,083 පයිමන්! 25 00:03:31,791 --> 00:03:32,791 පයිමන්? 26 00:03:35,791 --> 00:03:37,000 පයිමන්? 27 00:03:50,791 --> 00:03:51,791 පයිමන්? 28 00:03:55,000 --> 00:03:56,333 පයිමන්. 29 00:04:00,041 --> 00:04:01,208 පයිමන්? 30 00:04:31,250 --> 00:04:36,333 භූතයන් සහ එහි රාජධානිය 31 00:05:22,083 --> 00:05:27,708 බාරා තුමනි, මම ඒකාන්තයෙන් දියුණු වන්නෙමි ඔබේ කලාපය වඩා හොඳ වනු ඇත, 32 00:05:28,250 --> 00:05:30,500 විශේෂයෙන්ම සංචාරක කර්මාන්තය සම්බන්ධයෙන්, 33 00:05:31,583 --> 00:05:36,041 ඔබට දිගටම කරගෙන යා හැකි තාක් කල් මා සමඟ සම්බන්ධීකරණය කිරීමට. 34 00:05:36,125 --> 00:05:38,041 - ඔයාට තේරෙනවා නේද? - ඔව්, සර්. 35 00:05:38,125 --> 00:05:40,708 නමුත් අපට එය පසුව සාකච්ඡා කළ හැකිය. 36 00:05:40,791 --> 00:05:43,416 - හරි. - දැන්, අපි මොහොත භුක්ති විඳිමු. 37 00:05:59,625 --> 00:06:02,458 විවෘත කිරීම සඳහා සුභ පැතුම් සංග්කර නිවාඩු නිකේතනයේ 38 00:06:11,416 --> 00:06:13,208 ඇයි අපි මේ බලන්නේ? 39 00:06:14,333 --> 00:06:16,333 ඉතින් මම ලැයිස්තුවක් හැදුවා. 40 00:06:17,875 --> 00:06:19,083 නැත! 41 00:06:21,375 --> 00:06:25,000 මම එතන අපේ ක්‍රියාකාරකම් ලැයිස්තුවක් හැදුවා. 42 00:06:25,541 --> 00:06:29,291 අපට අපගේ ගමන් මාර්ගය ඉගෙන ගත හැකිය මෙම mockup මත පදනම්ව 43 00:06:29,375 --> 00:06:31,375 ඒ නිසා අපි අතරමගදී අතරමං වෙන්නේ නැහැ. 44 00:06:32,166 --> 00:06:36,000 මාර්ගය වන විට, මෙම විවරණිකාවට අනුව, 45 00:06:36,083 --> 00:06:41,291 අපි පසුකර යන්නෙමු ඔවුන් දැන් ඉදිකළ දුම්රිය උමං මාර්ග පහක්. 46 00:06:41,375 --> 00:06:44,416 කුමක් ද? දුම්රිය උමං මාර්ග? 47 00:06:44,916 --> 00:06:47,833 මෙන්න, රාත්රී ආහාරයෙන් පසු, 48 00:06:47,916 --> 00:06:52,708 අපි සැහැල්ලුවෙන් පොඟවා ගන්නෙමු උණුසුම් වසන්ත තටාකයේ 49 00:06:53,500 --> 00:06:54,916 ගිනිකෙළි නරඹන අතරතුර. 50 00:07:00,708 --> 00:07:01,625 පොඟවා ගැනීම? 51 00:07:02,583 --> 00:07:04,041 නැත. 52 00:07:04,125 --> 00:07:06,375 ඔබ අසනීපයෙන් සුවය ලැබුවා පමණි. 53 00:07:07,375 --> 00:07:11,000 - ඔබ එය කළහොත්, ඔබ නැවත අසනීප වේ. - ඒක මට තේරුමක් නැති වැඩක් 54 00:07:11,083 --> 00:07:13,958 මගේ සුවය සැමරීමට මට කිසිවක් කිරීමට ඉඩ නොදෙන්නේ නම්. 55 00:07:15,250 --> 00:07:17,083 ඊට පස්සේ මම ආපහු ජකර්තා වලට යනවා. 56 00:07:18,541 --> 00:07:19,791 මේ දැන්. 57 00:07:22,000 --> 00:07:24,708 හරි, මම කරන්නේ නැහැ, කලබල පිස්සා. 58 00:07:27,500 --> 00:07:28,875 යහපත. 59 00:07:30,041 --> 00:07:32,583 මම හිතන්නේ අපේ කාමරය මෙතනමයි. එහෙම හිතෙන්නේ නැද්ද? 60 00:07:32,666 --> 00:07:36,041 මම කැමතියි මෙතන කාමරය ගන්න, නමුත් මට එය දරාගත නොහැකි විය. 61 00:07:41,000 --> 00:07:45,083 මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! 62 00:07:45,166 --> 00:07:50,375 - මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! - මගේ සැමියා කොහෙද? 63 00:07:50,458 --> 00:07:52,916 - මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! - මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! 64 00:07:53,000 --> 00:07:56,875 - මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! - සන්සුන් වන්න. 65 00:07:56,958 --> 00:08:01,166 - මගේ සැමියා කොහෙද? - මගේ සැමියා කොහෙද? 66 00:08:01,250 --> 00:08:04,625 - මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! - මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! 67 00:08:04,708 --> 00:08:06,916 - මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! - මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! 68 00:08:07,000 --> 00:08:09,458 - මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! - මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! 69 00:08:09,541 --> 00:08:11,458 මොකද මෙතන වෙන්නෙ? 70 00:08:11,541 --> 00:08:15,000 මොකුත් නෑ සර්. සෑම වෙනස්කමකටම එහි වාසි සහ අවාසි ඇත, 71 00:08:15,083 --> 00:08:18,083 නමුත් සියල්ල පාලනය කර ඇත. 72 00:08:18,166 --> 00:08:22,166 මට ඔයාව අවශ්යයි මේක හොඳට බලාගන්න කියලා. 73 00:08:22,750 --> 00:08:24,208 - ඔයාට තේරෙණව ද? - ඔව්, සර්. 74 00:08:24,291 --> 00:08:26,000 මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න! 75 00:08:26,083 --> 00:08:29,041 මගේ සැමියා කොහෙද? 76 00:08:31,083 --> 00:08:33,916 කරුණාකර වාඩි වී විවේක ගන්න, සර්. 77 00:08:47,250 --> 00:08:50,166 - කරුණාකර ඔබට අපගේ පින්තූරයක් ගත හැකිද? - ෂුවර්. 78 00:08:50,250 --> 00:08:52,666 - මෙම බොත්තම ඔබන්න, හරිද? - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 79 00:08:52,750 --> 00:08:55,750 - අපි ඡායාරූපයක් ගනිමු. ඉදිරියට එන්න. - කොහෙත්ම නැහැ! 80 00:08:55,833 --> 00:08:57,000 අපි මේ ඉරියව්ව කරමු. 81 00:08:57,583 --> 00:09:00,083 - එකයි දෙකයි තුනයි. - නැත. 82 00:09:02,083 --> 00:09:03,541 - ඔයාට ස්තූතියි. - ප්රශ්නයක් නැහැ. 83 00:09:03,625 --> 00:09:05,333 මෙම කැමරාව තත්පරයක් අල්ලාගෙන සිටින්න. 84 00:09:06,000 --> 00:09:07,458 ඔයා දන්නවද මේක කොහෙද කියලා? 85 00:09:08,583 --> 00:09:11,666 ඒක ඉකොනොමි ක්ලාස් 2 එකේ, කාර් අංක පහ, පිටුපසින්ම. 86 00:09:12,583 --> 00:09:14,541 ස්තූතියි, ටෙකුන්. 87 00:09:15,916 --> 00:09:17,416 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 88 00:09:19,583 --> 00:09:20,791 එය ඔබ සමඟ ආපසු රැගෙන යන්න. 89 00:09:24,250 --> 00:09:25,916 සෝලෝ කොල්ලෝ මිහිරියි නේද? 90 00:09:27,166 --> 00:09:29,375 ඒ වගේම ඔයා හිතනවා දොස්තර නුග්‍රෝහෝ හුරතල් කියලා. 91 00:09:30,041 --> 00:09:31,416 ඔයා හරිම ආලවන්ත කෙල්ලෙක්! 92 00:09:40,916 --> 00:09:42,708 අපගේ ආසන අංකය… 93 00:09:42,791 --> 00:09:45,041 - 7A. - ඒක එතනමයි. 94 00:09:51,916 --> 00:09:53,666 කමක් නැහැ. මට මේ සඳහා ඔබට උදව් කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 95 00:09:55,333 --> 00:09:57,833 මට නිදිමතයි අම්මේ. 96 00:09:57,916 --> 00:10:02,416 නිදාගන්න එහෙනම්. ඔබ අවදි වන විට අපි එහි එන්නෙමු. 97 00:10:14,000 --> 00:10:16,541 සංකාරා දුම්රිය වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 98 00:10:16,625 --> 00:10:20,541 විශේෂ සංචාරක දුම්රියක් සංකාරා නිවාඩු නිකේතනයට යන මාර්ගයක් සමඟ. 99 00:10:21,125 --> 00:10:24,750 සංකාරා දුම්රිය ගමන පැය හතක් ගත වනු ඇත. 100 00:10:24,833 --> 00:10:28,833 අපි බලාපොරොත්තු වෙනවා 7:00 ට සංකාරා නිවාඩු නිකේතනයට පැමිණීමට. 101 00:10:28,916 --> 00:10:30,416 - මෙන්න සර්. - ස්තූතියි, ඉන්ඩා. 102 00:10:30,500 --> 00:10:36,708 මම සිදික්, රාජකාරියේ කොන්දොස්තර, ඔබට අමතක නොවන ගමනක්ප්‍රාර්ථනා කරමි 103 00:10:36,791 --> 00:10:39,958 සංකාර දුම්රිය සමඟ. 104 00:10:46,583 --> 00:10:49,333 මෙම ප්රදේශයේ සංචාරක නිසැකවම වේගයෙන් වර්ධනය වනු ඇත 105 00:10:49,416 --> 00:10:52,083 ඔබ වැනි හොඳ රීජන්ට් කෙනෙක් නායකත්වය දෙනවා නම්. 106 00:10:52,916 --> 00:10:55,125 - මම එකඟයි. - ඔයාට ස්තූතියි. 107 00:10:55,208 --> 00:10:57,833 සන්තෝසෝ මහතාට ස්තුතියි, මේ සියල්ල හැකි වී ඇත. 108 00:10:58,416 --> 00:11:04,125 ඔහු වෙනුවෙන් නොවේ නම්, මෙම ප්රදේශය සැමවිටම අමතක වනු ඇත. 109 00:11:04,875 --> 00:11:06,041 හරි එහෙනම්. 110 00:11:06,916 --> 00:11:10,625 අපි ටෝස්ට් එකක් හදමු සංකාරට සහ අපේ අනාගත ව්‍යාපෘති. 111 00:11:15,833 --> 00:11:17,166 ආදම්. 112 00:11:17,250 --> 00:11:20,541 - අපි පින්තූරයක් ගනිමු. - මම මේ තනතුර ගන්නම්, හරිද? 113 00:11:23,041 --> 00:11:24,583 එක දෙක… 114 00:11:26,958 --> 00:11:31,083 - ඔබේ කඳුළු පිස දමන්න - ඔබේ කඳුළු පිස දමන්න 115 00:11:31,166 --> 00:11:34,750 - මම සැමදා ඔබව ධෛර්යමත් කරමි - මම හැම විටම ඔබව සතුටු කරන්නම් 116 00:11:34,833 --> 00:11:37,333 - කමක් නැහැ! - ඔබේ කඳුළු පිස දමන්න! 117 00:11:37,416 --> 00:11:40,125 - ඔබේ කඳුළු! - ඔබේ කඳුළු! 118 00:11:40,208 --> 00:11:42,708 - ඔබේ කඳුළු! - ඉන්න. 119 00:11:44,875 --> 00:11:46,375 අපි පින්තූරයක් ගනිමු! 120 00:11:46,458 --> 00:11:48,875 - ඔව්! - ඔව්! 121 00:11:48,958 --> 00:11:51,833 - අපි තවත් පින්තූරයක් ගනිමු! - ඉදිරියට එන්න. 122 00:11:52,666 --> 00:11:54,708 මට ඒ සඳහා ඔබට උදව් කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 123 00:11:55,916 --> 00:11:59,250 - එහෙම කරන්න එපා. - ඔයා හරිම ඝෝෂාකාරීයි. 124 00:11:59,875 --> 00:12:01,208 ඔයාට ස්තූතියි. 125 00:12:09,333 --> 00:12:10,958 - මේ දෙස බලන්න. - එය කුමක් ද? 126 00:12:11,041 --> 00:12:12,291 මට ඔබට උදව් කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 127 00:12:14,208 --> 00:12:15,333 ප්රවේසම් වන්න. 128 00:12:16,416 --> 00:12:18,416 - ඔයාට ස්තූතියි. - ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 129 00:12:25,416 --> 00:12:27,041 එයා මේ පැත්තට එනවා. 130 00:12:42,416 --> 00:12:44,333 ඔහ්, එය රිදෙනවා. 131 00:12:54,083 --> 00:12:56,625 එන්න, ඔබ ගැන සතුටු නොවන්න. 132 00:12:57,208 --> 00:13:02,166 සියලුම කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින්ගේ අවධානයට, සංකාරා දුම්රිය පිටත් වීමට ආසන්නයි. 133 00:13:45,583 --> 00:13:49,000 යාලුවනේ, අපි Instagram කතාවක් කරමු. මෙහේ එන්න. 134 00:13:56,291 --> 00:13:59,875 ඉතින් දැන් අපි දුම්රියේ... 135 00:13:59,958 --> 00:14:03,333 - සංකාරා නිවාඩු නිකේතනය! - සංකාරා නිවාඩු නිකේතනය! 136 00:14:03,416 --> 00:14:06,875 මඟ දිගේ දර්ශන තලය මනරම් ය 137 00:14:06,958 --> 00:14:10,541 සහ දුම්රිය නියමයි. ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම එය උත්සාහ කළ යුතුයි. 138 00:14:10,625 --> 00:14:15,166 නමුත් ඔබ එය VIP තුළ උත්සාහ කළ යුතුයි, ආර්ථික පන්තිය නොවේ. 139 00:14:15,250 --> 00:14:18,291 මොකද සාමාන්‍ය මිනිස්සු ගොඩක් ඉන්නවා ඒ පන්තියේ. 140 00:14:22,916 --> 00:14:25,333 බොහෝ අන්තර්ජාල අනුබද්ධයන් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. 141 00:14:26,208 --> 00:14:28,125 ළඟදීම, එය මගේ වාරය වනු ඇත ... 142 00:14:29,958 --> 00:14:32,041 සැකකරුවෙකු ලෙස නම් කිරීමටයි. 143 00:14:33,166 --> 00:14:36,916 ඉතින් ඒකයි එකපාරටම ඔයා මගෙන් Solo එකට යන්න කිව්වා. 144 00:14:38,791 --> 00:14:41,333 අපි දැන් පැනලා යනවාද? 145 00:14:42,791 --> 00:14:44,625 ඇයි අපි වෙන රටකට නොයන්නේ? 146 00:14:44,708 --> 00:14:46,833 මගේ සියලු වත්කම් රාජසන්තක කර ඇත. 147 00:14:56,666 --> 00:14:59,125 මට සුරක්ෂිත කළ හැකි එකම වත්කම මෙයයි. 148 00:15:03,833 --> 00:15:05,791 ඔබ එවැනි පරාජිතයෙක්. 149 00:15:08,875 --> 00:15:10,250 මට සමාවෙන්න. 150 00:15:11,083 --> 00:15:13,333 ඔබ ඇණවුම් කිරීමට කැමතිද සමහර ආහාර හෝ බීම? 151 00:15:14,958 --> 00:15:16,125 නැහැ, ස්තුතියි. 152 00:15:19,000 --> 00:15:22,083 සමාවෙන්න සර්. මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද බෑගය උඩිස් බඳුනට දමන්නද? 153 00:15:24,041 --> 00:15:25,333 ආරක්ෂක හේතූන් මත, 154 00:15:25,416 --> 00:15:28,125 එය මගීන්ට තහනම්ය ආසන මත ගමන් මලු තැබීමට. 155 00:16:21,083 --> 00:16:24,125 - ඉදිරියට එන්න! - ඔබේ ගායනය භයානකයි! 156 00:16:24,208 --> 00:16:26,916 - මට සෙල්ලම් කරන්න දෙන්න. - එය ආපසු දෙන්න! 157 00:17:09,333 --> 00:17:11,333 - මිස්. - ඔව්? 158 00:17:11,416 --> 00:17:16,208 මම මොහොතකට පෙර එහි මිනිසෙකු දුටුවෙමි. ඔහු දැන් කොහෙද? 159 00:17:16,833 --> 00:17:19,083 අර මිනිහා විතරයි ඉන්නේ නෝනා. 160 00:17:19,166 --> 00:17:22,125 නැහැ, මිනිහා ඇඳගෙන හිටියා සේවක නිල ඇඳුම. 161 00:17:24,625 --> 00:17:26,708 සහ ඔහුගේ මුහුණ ... 162 00:17:30,500 --> 00:17:32,208 එහෙම කෙනෙක් හිටියෙ නෑ මහණෙනි. 163 00:17:33,750 --> 00:17:35,458 ඔබට යමක් ලබා ගැනීමට අවශ්‍යද? 164 00:18:04,500 --> 00:18:07,000 සමාවන්න, ආර්ථික පන්තියේ මගීන් අවසර දී ඇත්තේ මේ දක්වා පමණි. 165 00:18:07,083 --> 00:18:08,375 මට එතනට යන්න ඕන. 166 00:18:08,458 --> 00:18:10,541 නැහැ, ඔයාට එතනට යන්න බැහැ. 167 00:18:10,625 --> 00:18:13,916 - මට ඔවුන් සමඟ කතා කිරීමට අවශ්‍යයි. - සමාවෙන්න, ඔබට බැහැ. 168 00:18:15,375 --> 00:18:17,208 මට ඔබට යමක් ලබා ගත හැකිද? 169 00:18:21,875 --> 00:18:23,666 මට කෝපි කෝප්පයක් දෙන්න. 170 00:18:24,250 --> 00:18:26,250 අනේ නෝනා. එය ස්වයං සේවාවකි. 171 00:18:26,333 --> 00:18:28,416 - කුමක් ද? - ඒක ස්වයං සේවයක්, නෝනා. 172 00:18:31,750 --> 00:18:34,083 දෙයක් තියෙනවා මට ඔය ගැන කතා කරන්න ඕන. 173 00:18:35,791 --> 00:18:37,958 ඒ ස්ටේෂන් එකේ සිද්දිය ගැන. 174 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 මම දකියි. 175 00:18:42,083 --> 00:18:43,833 කාරුණිකව ඉවසන්න සර්. 176 00:18:43,916 --> 00:18:48,583 ප්‍රදේශවාසීන් පහසුවෙන් අවුල් කරයි කටකතා මගින්. 177 00:18:48,666 --> 00:18:52,125 ඔවුන්ට ඕනෑම ගැටළුවක් භාවිතා කළ හැකිය පෙළපාලියක් පැවැත්වීමට. 178 00:18:52,208 --> 00:18:55,875 ඒ නිසා ඔවුන් උද්ඝෝෂණ කළා දුම්රිය ස්ථාන කාර්යාලයට එරෙහිව 179 00:18:55,958 --> 00:19:00,041 සමහර සේවකයින් ඉවත් කිරීම සඳහා. 180 00:19:00,125 --> 00:19:02,625 මට ඒ ගැන දැනගන්න ඕන නෑ බරා මහත්තයෝ. 181 00:19:03,416 --> 00:19:05,250 ස්ටේෂන් එකේ සිද්දිය 182 00:19:05,333 --> 00:19:08,333 ආයෝජකයින් ඉදිරියේ මාව අපහසුතාවයට පත් කළා. 183 00:19:10,333 --> 00:19:14,583 එවැනි බාධා විනාශ විය හැක අපේ සංචාරක ව්‍යාපාරයේ ප්‍රතිරූපය. 184 00:19:23,083 --> 00:19:24,666 ඒක බලන්න, අම්මේ! 185 00:19:29,875 --> 00:19:33,208 මෙන්න ඔබ ඔබේ සඟරාව සමඟ නැවත යන්න. 186 00:19:36,250 --> 00:19:37,833 මට ඒක බලන්න ඕන. 187 00:19:38,375 --> 00:19:41,875 ඔබ එය අවසානයේ දකිනු ඇත, නමුත් දැන් නොවේ. 188 00:19:41,958 --> 00:19:43,125 හෙට? 189 00:19:44,291 --> 00:19:45,791 එක දවසක්. 190 00:19:47,500 --> 00:19:49,166 හෙට නිවාඩු නිකේතනයේදී, ඔබ මට පැවසිය යුතුයි 191 00:19:49,250 --> 00:19:51,083 ඔබේ සඟරාවේ ඇති දේ. 192 00:19:56,291 --> 00:19:58,958 එතරම් අද්භූත වීම නවත්වන්න, එය මා කෝපයට පත් කරයි. 193 00:20:13,291 --> 00:20:15,791 - පූර්ණමා. - එය කුමක් ද? 194 00:20:16,583 --> 00:20:17,875 විය… 195 00:20:18,583 --> 00:20:20,791 මම හිතුවේ මම කුරුල්ලෙක් දැක්කා කියලා. 196 00:20:24,666 --> 00:20:25,791 කෙම්බාං. 197 00:20:25,875 --> 00:20:26,958 මට ටොයිලට් යන්න ඕන. 198 00:20:27,541 --> 00:20:29,000 - මම ඔබ සමඟ යාමට ඔබට අවශ්‍යද? - නැත. 199 00:20:29,083 --> 00:20:30,708 - ඔයා මෙතන ඉන්න. - මට ඔයා එක්ක යන්න දෙන්න. 200 00:20:30,791 --> 00:20:32,541 මට චූ කරන්න විතරයි ඕන. මම ඉක්මනට එන්නම්. 201 00:20:40,125 --> 00:20:41,125 ඒක හරි අමුතුයි. 202 00:20:42,541 --> 00:20:43,958 මොකෝ මෙච්චර වෙලා යන්නේ? 203 00:21:04,625 --> 00:21:06,000 {\an8}"...අපි අපේ ගමනාන්තයට ළඟා වී සිටිමු." 204 00:21:06,083 --> 00:21:07,958 {\an8}ඔබට පළමු වතාව මතකද අපි දුම්රියක් පදිනවා... 205 00:21:12,000 --> 00:21:18,916 {\an8}මම එයට අකමැති වූ විට භාවිතා කළෙමි අම්මා මගෙන් ඇහුවා ඔයාට හැන්ද දෙන්න කියලා 206 00:23:13,791 --> 00:23:14,791 දොන්, 207 00:23:16,250 --> 00:23:17,791 එම දොරේ ඇති වරද කුමක්ද? 208 00:23:23,583 --> 00:23:25,333 එතනට ගිහින් බලන්න. 209 00:23:26,375 --> 00:23:28,000 - යන්න. - ඔව්, සර්. 210 00:24:00,875 --> 00:24:04,708 ඔබ අමතන අංකය නොමැත හෝ ආවරණ කලාපයෙන් පිටත. 211 00:24:04,791 --> 00:24:05,875 නැවත උත්සාහ කරන්න-- 212 00:24:07,791 --> 00:24:11,958 ඔබ අමතන අංකය නොමැත හෝ ආවරණ කලාපයෙන් පිටත. 213 00:24:25,791 --> 00:24:27,625 ලයිට් වල අවුල මොකක්ද? 214 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 පූර්ණමා? 215 00:25:58,916 --> 00:25:59,916 පූර්ණමා? 216 00:26:01,208 --> 00:26:02,208 පූර්ණමා? 217 00:26:03,958 --> 00:26:05,375 ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 218 00:26:05,916 --> 00:26:08,083 මම ඔබ ගැන කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි. 219 00:26:08,666 --> 00:26:10,333 කෙසේ වෙතත් ඔබට මෙතරම් කාලයක් ගත වූයේ කුමක්ද? 220 00:26:15,000 --> 00:26:16,291 ඔබ විසි කළා නේද? 221 00:26:17,208 --> 00:26:19,500 - මට පොඩි චලන අසනීපයක් ආවා. - නැහැ, ඔබ කළේ නැහැ. 222 00:26:22,416 --> 00:26:23,416 බලන්න? 223 00:26:24,583 --> 00:26:27,708 අපි එහි ගිය පසු, අපි ඩොක්ටර් කෙනෙක් හම්බෙන්න ඕන, හරිද? 224 00:26:29,875 --> 00:26:32,708 - මොන තරම් කලබල කෙල්ලෙක්ද. - මට මුලින්ම මේක සුද්ද කරන්න දෙන්න. 225 00:26:47,083 --> 00:26:48,500 - කෙම්බාං. - ඔව්? 226 00:26:56,125 --> 00:26:57,125 පූර්ණමා… 227 00:26:57,791 --> 00:27:00,166 - පූර්ණමා? - ඉදිරියට එන්න! 228 00:27:09,000 --> 00:27:12,250 - එය කොහොම ද? සියල්ල පාලනය යටතේද? - ඇත්ත වශයෙන්. 229 00:27:12,333 --> 00:27:14,833 ඔබ වෙනුවෙන්, ඇත්තෙන්ම, සර්. 230 00:27:16,333 --> 00:27:19,458 - සමාවෙන්න, මම ඉක්මනින්ම එන්නම්. - ෂුවර්. 231 00:27:25,708 --> 00:27:27,208 මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? 232 00:27:27,791 --> 00:27:29,541 පස්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන්. 233 00:27:30,750 --> 00:27:31,916 "අතුරුදහන්" යන්නෙන් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 234 00:28:04,333 --> 00:28:05,666 සර්. 235 00:28:05,750 --> 00:28:06,791 මම වැසිකිළිය භාවිතා කළ යුතුයි. 236 00:28:06,875 --> 00:28:11,000 සමාවන්න, මෙම වැසිකිළිය ක්‍රියා විරහිතයි. කරුණාකර කුටිය ඉදිරිපිට ඇති එක භාවිතා කරන්න. 237 00:28:11,083 --> 00:28:12,291 මට ඔයාව එතනට ගෙනියන්න දෙන්න. 238 00:28:13,958 --> 00:28:15,666 මේ විදියට සර්. 239 00:28:15,750 --> 00:28:18,583 පස්වන මෝටර් රථය කොහෙද? ඇයි ඒක නැත්තේ? 240 00:28:18,666 --> 00:28:20,458 {\an8}- අතුරුදහන්ද? - පස්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන්. 241 00:28:21,416 --> 00:28:24,041 - එය කුමක් ද? - පස්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන්. 242 00:28:24,125 --> 00:28:25,916 - කොහොමද සර්? - කොහොමද සර්? 243 00:28:26,000 --> 00:28:30,250 කරුණාකර සියලු දෙනා සන්සුන් වන්න. පොඩි තාක්ෂණික දෝෂයක් විතරයි තිබුණේ. 244 00:28:30,333 --> 00:28:33,625 සියල්ල බලා ගෙන ඇත. එය මොහොතකට පෙර උමඟේ දමා ගියේය. 245 00:28:33,708 --> 00:28:35,791 අපහසුතාවය ගැන අපි සමාව ඉල්ලනවා. 246 00:28:35,875 --> 00:28:38,500 පස්වන මෝටර් රථය ඉක්මනින් නිවාඩු නිකේතනයට අපව අනුගමනය කරනු ඇත. 247 00:28:39,083 --> 00:28:40,708 දැන්, ඔබ මට සමාව දෙනවා නම්. 248 00:28:40,791 --> 00:28:42,541 - අපි නැවත වාඩි වෙමු. - එය කදිමයි. 249 00:28:42,625 --> 00:28:46,333 අපිට දැන් සැහැල්ලුවෙන් විවේක ගන්න පුළුවන්, හැම දෙයක්ම හොඳයි. 250 00:28:46,416 --> 00:28:49,083 - සර්, පොඩ්ඩක් ඉන්න. - ඔව්? 251 00:28:52,708 --> 00:28:54,000 මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? 252 00:28:54,083 --> 00:28:58,625 ඔබ කිව්වා පස්වැනි කාර් එක ආරක්ෂිතයි කියලා සහ තෝරා ගනු ලැබේ. 253 00:28:58,708 --> 00:29:00,083 බොරු නේද කිව්වේ? 254 00:29:00,666 --> 00:29:03,166 මම කලින් පැහැදිලි කළ පරිදි, 255 00:29:03,250 --> 00:29:06,458 පස්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන් නොවීය නමුත් උමඟේ දාලා ගියා. 256 00:29:06,541 --> 00:29:08,916 ඒ වගේම දැන් සියල්ල පාලනයයි. 257 00:29:09,000 --> 00:29:11,166 මෙය සිදු වූයේ ඇයි? 258 00:29:11,250 --> 00:29:15,250 දුම්රිය පරීක්‍ෂණ තිබුණේ නැද්ද? නැතහොත් මෙයට පෙර සිදු කරන ලද ආරක්ෂක පරීක්ෂාවන්ද? 259 00:29:15,333 --> 00:29:20,833 පරීක්ෂණය සිදු නොකළේ නම්, මටත් මෙතන ඉන්න ඕන නෑ. 260 00:29:22,000 --> 00:29:25,916 ඔබ තදින් වාඩි වන්න, සහ අපි මේ ගමන ආරක්ෂිතව සිටිමු, හරිද? 261 00:29:26,000 --> 00:29:27,375 ඔබ මට සමාව දෙනවා නම්. 262 00:29:31,500 --> 00:29:33,125 කරුණාකර මොහොතක් ඉන්න, හරිද? 263 00:29:36,916 --> 00:29:38,375 ඒ මොන මගුලක්ද? 264 00:29:42,375 --> 00:29:44,750 - මම වැසිකිළිය භාවිතා කළ යුතුයි. - මම ඔයා එක්ක යන්නම්. 265 00:29:46,416 --> 00:29:49,083 ඔයා මට බොන්න අරන් දුන්නොත් හොඳයි, හරිද? 266 00:29:50,208 --> 00:29:52,750 - මම ඉක්මනට එන්නම්. - කමක් නැහැ. 267 00:30:23,625 --> 00:30:24,500 ආයුබෝවන්? 268 00:30:24,583 --> 00:30:27,458 හෙලෝ, කෙම්බන්ග්. මේ තමයි ආචාර්ය නුග්‍රෝහෝ. 269 00:30:28,166 --> 00:30:29,791 කොහොමද වෛද්‍යතුමනි? 270 00:30:31,541 --> 00:30:33,541 ඒත් ඇයි මට කතා කළේ? 271 00:30:33,625 --> 00:30:37,666 මොකද පුර්ණමා උස්සලා නැති නිසා පසුගිය සතියේ සිට මගේ ඇමතුම්. 272 00:30:38,166 --> 00:30:41,166 මම ඔබේ පියා සම්බන්ධ කර ගත්තෙමි රෝගියාගේ භාරකරු ලෙස, 273 00:30:41,958 --> 00:30:44,708 ඔහු මට ඔබේ අංකය ලබා දුන්නා. 274 00:30:47,500 --> 00:30:49,208 ඒ මොකක්ද ඩොක්ටර්? 275 00:30:49,291 --> 00:30:53,833 පූර්ණමාට තිබිය යුතුය වහාම සෞඛ්‍ය පරීක්‍ෂණයක්, නැතිනම්… 276 00:30:54,833 --> 00:30:57,250 තවත් සෞඛ්‍ය පරීක්‍ෂණයක්? 277 00:30:57,791 --> 00:31:01,625 ඇය කිව්වා ඔබ තහවුරු කළා කියලා ඇය සුව වූ බව. 278 00:31:01,708 --> 00:31:03,166 ඇය ඔබට කිව්වේ නැද්ද 279 00:31:05,000 --> 00:31:08,250 ඇගේ අක්මා පිළිකා සැත්කමක් බව අසාර්ථක විය? 280 00:31:09,375 --> 00:31:11,541 පිළිකා සෛල පුරා පැතිර ඇත-- 281 00:31:13,708 --> 00:31:15,708 ආයුබෝවන්? දොස්තර? 282 00:31:16,583 --> 00:31:18,666 ආයුබෝවන්? දොස්තර? 283 00:31:45,875 --> 00:31:47,041 ඔයාට ස්තූතියි. 284 00:31:50,375 --> 00:31:52,375 වෛද්‍ය නුග්‍රෝහෝ මට කතා කළා. 285 00:31:55,791 --> 00:31:57,291 එයා මට හැමදේම කිව්වා. 286 00:32:03,500 --> 00:32:05,416 ඇයි මට කිව්වේ නැත්තේ? 287 00:32:13,083 --> 00:32:14,833 මම තමයි ඔයාව ඇසුරු කරන්නේ. 288 00:32:17,333 --> 00:32:19,583 ඔබ වෙනුවෙන් නිතරම සිටියේ කවුද? 289 00:32:21,625 --> 00:32:22,708 මට! 290 00:32:24,083 --> 00:32:26,958 නමුත් ඔබ තවමත් මට බොරු කීමට නිර්භීතද? 291 00:32:28,916 --> 00:32:31,250 මට අවශ්‍ය වූයේ ඔබ සමඟ මගේ කාලය ගත කිරීමට පමණි. 292 00:32:32,333 --> 00:32:36,291 මම ඔයාට කිව්වා නම්, ඔයා යන්න කැමති නැහැ, අපි දැන් මෙතන ඉන්නේ නැහැ. 293 00:32:36,375 --> 00:32:38,375 "ඔබේ කාලය ගත කරනවාද"? 294 00:32:40,416 --> 00:32:44,916 අපට රෝහලේ කාලය ගත කළ හැකිය! 295 00:32:49,166 --> 00:32:50,458 ඔයාට මාව ඕනද 296 00:32:52,500 --> 00:32:56,166 මගේ ඉතිරි කාලය ගත කිරීමට රෝහලේ? 297 00:32:56,250 --> 00:32:58,541 මැරෙන්න තරම් බුද්ධිමත් බූරුවෙක් වෙන්න එපා! 298 00:33:02,875 --> 00:33:05,916 එය මොන වගේද කියා ඔබ දන්නේ නැහැ එහි කිසිවක් කිරීමට නොහැකි වීම. 299 00:33:07,708 --> 00:33:11,875 ඔච්චර බෙහෙත් බීලා එපා වෙලා සෑම දිනකම. 300 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 එය මොන වගේද කියා ඔබ දන්නේ නැහැ. 301 00:33:15,583 --> 00:33:20,333 මම ඔබ සමඟ මෙහි සිටීමට කැමතියි සුන්දර දසුන් විඳිමින් සිටියදී 302 00:33:20,416 --> 00:33:23,208 රෝහලකට වඩා මට පේන්නේ බිත්ති විතරයි. 303 00:33:23,291 --> 00:33:25,083 ඇත්තටම ඔයා දන්නේ නැහැ ඒක මොන වගේද කියලා. 304 00:33:29,583 --> 00:33:30,750 ඔය දන්නවද ඇයි කියලා? 305 00:33:31,833 --> 00:33:33,916 මට වැඩි කාලයක් ඉතිරිව නැත! 306 00:33:40,708 --> 00:33:42,708 මම ඉක්මනින් මැරෙන්නයි යන්නේ. 307 00:33:45,291 --> 00:33:47,833 - මට වැඩි කාලයක් ඉතිරිව නැත! - පූර්ණමා. 308 00:33:49,500 --> 00:33:50,583 පුර්ණමා. 309 00:33:52,250 --> 00:33:55,083 බොහෝ ප්‍රතිකාර තිබේ අපි තවම උත්සාහ කර නැහැ. 310 00:33:56,166 --> 00:33:59,708 ඔබ මා හැර ගියොත්, 311 00:33:59,791 --> 00:34:03,125 මට තාත්තා එක්ක ජීවත් වෙන්න වෙයිද අපිව ගණන් ගන්නේ නැත්තේ කවුද? 312 00:34:08,000 --> 00:34:10,458 මට ඉන්නේ ඔයා විතරයි 313 00:34:10,541 --> 00:34:13,541 මට ඔයාව ඕන නෑ මාව එහෙම දාලා යන්න කියලා. 314 00:34:18,500 --> 00:34:20,958 - නැත. - මම ඔබේ සඟරාව දැක්කා. 315 00:34:22,625 --> 00:34:24,166 ඒක මට නේද? 316 00:34:31,500 --> 00:34:34,458 - මට සමුගන්න බැරි උනොත්. - පූර්ණමා. 317 00:34:35,833 --> 00:34:38,125 නෑ පුර්ණමා. 318 00:34:38,708 --> 00:34:40,708 මා දෙස බලන්න! 319 00:34:40,791 --> 00:34:44,208 ඔබ ඔබේ ප්රතිකාරය දිගටම කරගෙන යා යුතුය ඔබ සුව වන තුරු! 320 00:34:44,833 --> 00:34:49,875 ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න ඕන මොකද මට ඔයාගේ කොණ්ඩය අළු වෙනවා දකින්න ඕන! 321 00:34:50,666 --> 00:34:52,041 පුර්ණමා. 322 00:34:52,916 --> 00:34:55,375 මට ඕන නෑ ඔයා මාව දාලා යනවට! 323 00:34:56,041 --> 00:34:58,416 මා දෙස බලන්න. 324 00:34:59,000 --> 00:35:01,666 මට ඕන නෑ ඔයා මාව දාලා යනවට! 325 00:35:04,333 --> 00:35:06,416 නිකන් මාව දාලා යන්න එපා. 326 00:36:12,375 --> 00:36:13,541 ටෙකුන්! 327 00:36:14,125 --> 00:36:18,125 සර්! මම මිනිස්සු දැක්කා විතරයි මෙතන ලේ වලින් වැහිලා, සර්! 328 00:36:18,208 --> 00:36:21,416 - මිනිසුන් මෙහි ලේ වලින් වැසී ඇත! - හේයි! ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 329 00:36:22,416 --> 00:36:24,333 රියදුරුගේ රේඩියෝව කෙටි පරිපථයකි. 330 00:36:24,916 --> 00:36:27,666 අපට පාලන මධ්‍යස්ථානය සම්බන්ධ කර ගත නොහැක. 331 00:36:30,375 --> 00:36:34,458 සහ විදුලි පුවරුවට සිදු වූයේ කුමක්ද? 332 00:36:35,708 --> 00:36:39,708 මම මෙතනට ආවේ සම්බන්ධ වෙන්න හදිසි සේවා සර්. 333 00:36:39,791 --> 00:36:43,791 - නමුත් සෑම දෙයක්ම වැරදියි සහ ... - හදිසි? 334 00:36:45,458 --> 00:36:50,000 පස්වන මෝටර් රථය වෙන් කරන ලදී මේ කෝච්චියෙන් ගිහින් අතුරුදහන් වුනා සර්. 335 00:36:53,583 --> 00:36:56,666 ඒක වෙන්න බෑ ටෙකුන්. 336 00:36:58,291 --> 00:37:03,208 එය විශේෂ ක්රියා පටිපාටියක් අවශ්ය වේ කාර් වෙන් කිරීමට. 337 00:37:03,291 --> 00:37:07,750 සර්, පස්වෙනි කාර් එක අතුරුදහන්. 338 00:37:08,458 --> 00:37:10,458 ඒක ගිහින්. 339 00:37:19,083 --> 00:37:21,083 ඒක ඇත්ත නම්, 340 00:37:22,666 --> 00:37:28,875 සන්තෝසෝ මහතා මේ ගැන නොදැන සිටිය යුතුය අපට හේතුව සොයා ගැනීමට හැකි වන තුරු. 341 00:37:30,291 --> 00:37:31,291 දැන් බලන්න, 342 00:37:32,125 --> 00:37:35,125 ඔබ ආර්ථිකය මගීන් හසුරුවන්න හතරවෙනි කාර් එකේ 343 00:37:35,208 --> 00:37:37,208 පටිපාටිමය ආකාරයෙන්. 344 00:37:37,291 --> 00:37:39,541 - ඔබට එය තේරෙනවාද? - ඔව්, සර්. 345 00:37:40,541 --> 00:37:41,791 තත්පරයක් ඉන්න. 346 00:37:43,125 --> 00:37:44,291 මා දෙස බලන්න. 347 00:37:45,666 --> 00:37:48,833 අපි මේ එකට ඉන්නවා, හරිද? 348 00:38:10,041 --> 00:38:11,541 - මට සමාවෙන්න. - ෂුවර්. 349 00:38:13,291 --> 00:38:16,416 මෙහි පිළිගැනීම එතරම් නරක ඇයි? 350 00:38:16,500 --> 00:38:17,875 මෙන්න සර්. 351 00:38:18,708 --> 00:38:20,625 පිළිගැනීමේ වරද කුමක්ද? 352 00:38:20,708 --> 00:38:22,833 - බලන්න. - මටත්. 353 00:38:22,916 --> 00:38:25,000 - මෙහි පිළිගැනීමක් නොමැත. - එහෙම කොහොම ද? 354 00:38:25,083 --> 00:38:27,958 මට ඒක බලන්න දෙන්න, හරිද? 355 00:38:28,041 --> 00:38:29,208 ඉක්මන් කරන්න. 356 00:38:44,000 --> 00:38:45,166 SLIDE 357 00:38:45,750 --> 00:38:47,541 බලා සිටීම ගැන ඔබට ස්තුතියි. 358 00:38:49,541 --> 00:38:50,791 ඒ නිසා? 359 00:38:51,416 --> 00:38:55,916 එය සුළු තාක්ෂණික ගැටළුවක් පමණි. පස්වන මෝටර් රථය දුම්රියෙන් වෙන් විය. 360 00:38:56,500 --> 00:39:00,125 පිටත්වීමේ ස්ථානයේ කාර්ය මණ්ඩලය එය හොඳින් හසුරුවා ඇත 361 00:39:00,208 --> 00:39:03,041 එවිට ඔබේ ගමන් මලු රැගෙන යනු ඇත වහාම නිවාඩු නිකේතනයට. 362 00:39:04,416 --> 00:39:08,333 මගීන් ගැන කුමක් කිව හැකිද? පස්වන කාර් එකේ? 363 00:39:08,916 --> 00:39:13,125 ඔවුන් හොඳින් කටයුතු කරනවා සහ ඉක්මනින් නිවාඩු නිකේතනයට අල්ලා ගනු ඇත. 364 00:39:23,291 --> 00:39:25,375 අපි උමගට ඇතුල් වුනා. 365 00:39:25,458 --> 00:39:28,666 සමාව ඉල්ලීමක් ලෙස, අපි ඔබව මාරු කරන්නෙමු 366 00:39:28,750 --> 00:39:30,916 හතරවෙනි කාර් එකේ Economy Class එකට. 367 00:39:31,000 --> 00:39:35,958 අපි ඔබට ප්‍රසාද ලකුණු ද ලබා දෙන්නෙමු ඔබේ ඊළඟ සංචාරය සඳහා භාවිතා කළ හැකි බව. 368 00:39:36,041 --> 00:39:37,208 ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද? 369 00:39:40,083 --> 00:39:41,125 හරි හරී. 370 00:39:52,166 --> 00:39:54,458 මිස්, ඉඟුරු බීම ගෙවලා නැහැ. 371 00:40:48,958 --> 00:40:53,583 - අපි එකට ගයමු නටමු - අපි එකට ගායනා කරමු නටමු 372 00:40:53,666 --> 00:40:57,583 - ඔබේ සිතේ ඇති දුක නැති කරන්න - ඔබේ හදවතේ ඇති දුක නැති කරන්න 373 00:40:57,666 --> 00:41:01,333 - ඔබේ සිත සතුටු වේවා - ඔබේ හදවත සතුටින් සිටීමට ඉඩ දෙන්න 374 00:41:02,625 --> 00:41:04,625 තව එක සැරයක්! 375 00:41:13,000 --> 00:41:15,791 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 376 00:41:16,666 --> 00:41:18,541 - ඔහුට ඇති වරද කුමක්ද? - ඔහුට ඇති වරද කුමක්ද? 377 00:41:19,916 --> 00:41:22,916 - ඔහුට ඇති වරද කුමක්ද? - අපිට වතුර ටිකක් අරන් දෙන්න! 378 00:41:23,000 --> 00:41:24,583 - ඔහුට වතුර ටිකක් දෙන්න! - ජල! 379 00:41:30,500 --> 00:41:32,500 ඔයා මැරිලා! 380 00:41:33,708 --> 00:41:35,708 විනාශ කළා! 381 00:41:48,291 --> 00:41:49,833 ඒක තව එකක්! 382 00:41:49,916 --> 00:41:51,083 ඔබ මිනිසුන්, 383 00:41:51,166 --> 00:41:52,625 බේරෙන්න පුළුවන් කියලා හිතන්න එපා 384 00:41:52,708 --> 00:41:55,500 ඔබට ලැබෙන දඬුවම! 385 00:41:55,583 --> 00:42:00,875 දඩුවම අඩු වෙනවා ඔබ සියලු දෙනා මත! 386 00:42:00,958 --> 00:42:07,458 මෙහෙම කෑදර වෙන්නේ කොහොමද? 387 00:42:07,541 --> 00:42:09,125 මට පිළිතුරු දෙන්න! 388 00:42:09,208 --> 00:42:14,333 කාලය පැමිණ ඇත 389 00:42:14,416 --> 00:42:17,250 ඔබ සියල්ලෝම එය නොදැන. 390 00:42:17,333 --> 00:42:23,916 ඔබට නොහැකි වනු ඇත මේ ව්‍යසනයෙන් ගැලවීමට. 391 00:42:24,708 --> 00:42:29,083 විනාශ කළා! 392 00:43:27,500 --> 00:43:28,458 ස්තුතියි මිස්. 393 00:43:37,083 --> 00:43:39,041 එතනින් අයින් වෙන්න පුර්ණමා! 394 00:43:39,125 --> 00:43:40,875 - ඉදිරියට එන්න! - කාර් එක කොහෙද? 395 00:43:41,791 --> 00:43:43,125 එතනින් අයින් වෙන්න! 396 00:43:46,666 --> 00:43:47,958 පූර්ණමා! 397 00:43:48,958 --> 00:43:52,291 එම මගීන් අතහැර දමා ඇත ... 398 00:43:55,291 --> 00:43:58,041 එම මගීන්… 399 00:43:58,125 --> 00:43:59,250 කාර් එක කොහෙද? 400 00:43:59,333 --> 00:44:03,125 එම මගීන්… ඔවුන් වහල්භාවයට පත් වූවාක් මෙනි. 401 00:44:04,458 --> 00:44:06,333 - වෙනත් මගීන් විසින්? - නැත. 402 00:44:09,416 --> 00:44:10,833 ඔවුන් මිනිසුන් නොවේ. 403 00:44:15,041 --> 00:44:16,875 - මට මෙතනින් යන්න ඕන. - නැත. 404 00:44:16,958 --> 00:44:18,583 මට එය තවදුරටත් ගත නොහැක. 405 00:44:19,625 --> 00:44:20,708 ඇයට ඇති වරද කුමක්ද? 406 00:44:47,291 --> 00:44:50,875 ඔබ නිසැකවම යමක් දන්නවා මේ ගැන නේද? 407 00:44:52,916 --> 00:44:54,958 මෝටර් රථය අතුරුදහන් විය හැක්කේ කෙසේද? 408 00:45:03,708 --> 00:45:05,333 මෙය සිදුවූයේ කෙසේ? 409 00:45:07,083 --> 00:45:10,125 මම දන්නේ නැහැ සර්. මට කණගාටුයි. 410 00:45:10,208 --> 00:45:12,416 ඔයා දිගටම කියනවා ඔයා දන්නේ නැහැ කියලා! 411 00:45:13,833 --> 00:45:15,583 එක් උමගක්, 412 00:45:17,875 --> 00:45:19,708 එක් මෝටර් රථයක් අතුරුදහන්. 413 00:45:27,125 --> 00:45:29,625 එක වරක්… 414 00:45:32,208 --> 00:45:33,958 අහම්බයක් වෙන්න ඇති 415 00:45:36,875 --> 00:45:38,625 නමුත් එය දෙවරක් සිදු විය. 416 00:45:39,666 --> 00:45:41,500 මෙය අනතුරු ඇඟවීමක් විය යුතුය. 417 00:45:43,833 --> 00:45:46,291 මෙය තාක්ෂණික ගැටළුවක් නොවේ. 418 00:45:47,458 --> 00:45:51,458 එය අපගේ පාලනයෙන් ඔබ්බට ය. 419 00:45:55,375 --> 00:45:58,875 කොහොමද අපේ වගේ පොඩි ප්‍රදේශයක් දියුණු වෙනවා 420 00:45:59,958 --> 00:46:03,875 එහි මිනිසුන්ගේ චින්තනය නම් එය මේ කාන්තාවගේ තරම් තාර්කික නොවේද? 421 00:46:03,958 --> 00:46:06,625 ඇය ගුණ කරයි මිථ්‍යා විශ්වාසවලට සියලු වර්ගවල දේවල්. 422 00:46:07,125 --> 00:46:08,708 නෑ මම ඒක මගේ ඇස් දෙකෙන්ම දැක්කා. 423 00:46:09,958 --> 00:46:11,958 කාර් එකේ හිටපු අය... 424 00:46:13,208 --> 00:46:16,708 ඔවුන් මෝටර් රථයේ මැදට රැස්ව, 425 00:46:17,500 --> 00:46:19,500 එතකොට මේ ජීවීන් හිටියා... 426 00:46:21,958 --> 00:46:24,208 ඔයාට මාව විශ්වාසයි නේද? 427 00:46:25,250 --> 00:46:27,000 ඔබම එය දුටුවා, 428 00:46:27,583 --> 00:46:31,083 ඔබේ නොසැලකිලිමත් ලෙස සිතන ආකාරය අනිත් අයට බලපෑම් කරන්න පුළුවන් නේද? 429 00:46:34,958 --> 00:46:38,166 සන්තෝසෝ මහත්මයා, ඔබට එය සැහැල්ලුවෙන් ගත හැක. 430 00:46:39,166 --> 00:46:43,250 ඒ කාර් නිකං උමං වල දාලා. 431 00:46:44,375 --> 00:46:48,291 ටෙකුන්, ඔබ සම්බන්ධ කර ගත්තාද? තවමත් පාලන මධ්යස්ථානය? 432 00:46:48,375 --> 00:46:49,833 මට තියෙනවා සර්. 433 00:46:50,375 --> 00:46:54,500 කොන්දොස්තර නිරන්තරයෙන් සන්නිවේදනය කරයි පාලන මධ්යස්ථානය සමඟ. 434 00:46:54,583 --> 00:46:57,791 ඔයාට ඒක ඇහුනද? කරදර වෙන්න දෙයක් නෑ, හරිද? 435 00:46:57,875 --> 00:47:01,958 සියලු ගැටලු විසඳා ඇත අපගේ කාර්ය මණ්ඩලය, සන්තෝසෝ මහතා විසිනි. 436 00:47:02,041 --> 00:47:05,208 දැන්, අපි නැවත කැබින් එකට ගියොත් හොඳයි. 437 00:47:06,083 --> 00:47:07,541 ඔබ ඉදිරියට යන්න. 438 00:47:10,708 --> 00:47:11,791 කමක් නැහැ. 439 00:47:19,875 --> 00:47:21,875 ඇත්තටම මම මේ කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ සර්. 440 00:47:27,708 --> 00:47:29,750 ඔබට එකවර උපකාර ලබා ගත යුතුය 441 00:47:30,666 --> 00:47:32,958 සහ හතරවන මෝටර් රථය ප්රමුඛතාවයක් බවට පත් කරන්න 442 00:47:33,541 --> 00:47:37,791 මුද්‍රණාලයට පෙර අපෙන් බිහිසුණු කතා ඇති කරයි. 443 00:47:42,708 --> 00:47:44,958 ඔයාට මාව ඇහුණාද? 444 00:47:45,041 --> 00:47:48,458 කාරණය නම්, අපේ රේඩියෝව සහ ඇන්ටනාව ක්‍රියා විරහිතයි. 445 00:47:53,750 --> 00:47:55,750 - ඔබ මෙම සංචාරය භුක්ති විඳිනවාද? - මම. 446 00:48:24,541 --> 00:48:25,875 බරා මහතා. 447 00:48:26,708 --> 00:48:28,750 ඔව්? 448 00:48:28,833 --> 00:48:31,958 අපි අනෙක් අය සමඟ නර්තනයකට එකතු වෙමු. 449 00:48:32,791 --> 00:48:35,208 හරි, ඔබ ඉදිරියට යන්න. 450 00:48:35,291 --> 00:48:36,583 - ඔයාට විශ්වාස ද? - ඔව්. 451 00:48:36,666 --> 00:48:37,750 - ඔබ පොරොන්දු වනවාද? - ඔව්. 452 00:48:38,583 --> 00:48:39,791 ෂැල් වී? 453 00:49:11,791 --> 00:49:14,541 සිදික් මහතා, හතරවැනියා සහ පස්වන කාර් අතුරුදහන්. 454 00:49:16,166 --> 00:49:18,333 මම මේ ගැන කියන්නයි හිටියේ. 455 00:49:18,416 --> 00:49:21,625 අප කළ යුත්තේ කුමක්ද? ඔයාට බැරිද පාලන මධ්යස්ථානය සමඟ සන්නිවේදනය කරන්න? 456 00:49:21,708 --> 00:49:27,166 කෙසේ හෝ සන්නිවේදන උපකරණ මේ කෝච්චියේ හදිසියේ වැඩ වැරදුනා සර්. 457 00:49:28,375 --> 00:49:32,833 හරි, අහන්න, අපි ගන්න ඕනේ හැකි ඉක්මනින් නිවාඩු නිකේතනයට. 458 00:49:32,916 --> 00:49:38,041 අපි ආවට පස්සේ කණ්ඩායමක් යවන්න ඕනේ එම මෝටර් රථවල මගීන් ඉවත් කිරීමට. 459 00:49:38,125 --> 00:49:44,958 අපි ඔවුන්ව නිවාඩු නිකේතනයට ගෙන යනවා, ඉන්පසු ඔවුන්ට VIP පන්තියේ සේවාවන් කිහිපයක් ලබා දෙන්න. 460 00:49:45,041 --> 00:49:51,541 පස්සේ අපි එයාලගෙන් ලස්සනට අහනවා අපිට නඩු දාන්න එපා කියලා ගිවිසුමක් අත්සන් කරන්න කියලා. 461 00:49:52,291 --> 00:49:57,250 හරි, අපිට ඒ වාහන හොයාගන්න පුළුවන් නම්, නමුත් අපට නොහැකි නම් කුමක් කළ යුතුද? 462 00:50:07,625 --> 00:50:09,166 මේක බලන්න සර්. 463 00:50:12,375 --> 00:50:15,708 ඒවා සැබෑ ය. 464 00:50:19,541 --> 00:50:21,208 - එය මකන්න. - කුමක් ද? 465 00:50:22,208 --> 00:50:29,166 මිනිස්සුන්ට සැක හිතුණොත් මොකද කරන්නේ සීසීටීවී දර්ශනවලින් එකක් අතුරුදන් බව? 466 00:50:29,250 --> 00:50:30,833 එය මකා දමන්න. 467 00:50:30,916 --> 00:50:33,625 පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවේ මගේ මිනිස්සු එය බලා ගනීවි. 468 00:50:37,458 --> 00:50:39,166 ඒක ඉවරයි සර්. 469 00:50:40,416 --> 00:50:42,666 අපි දැන් කුමක් කළ යුතුද? 470 00:50:46,416 --> 00:50:49,166 ආර්ථික පන්තියේ කාන්තාවක් ඉන්නවා 471 00:50:50,458 --> 00:50:52,791 කවුද මේ යක්කු ගැන දන්නව වගේ. 472 00:50:52,875 --> 00:50:57,125 ඇයට බලපෑම් කිරීමට ඉඩ නොදෙන්න වෙනත් මෝටර් රථවල එම මගීන්. 473 00:50:57,208 --> 00:50:58,750 - ඔබට එය කල හැකිද? - ඔව්, සර්. 474 00:50:58,833 --> 00:51:02,625 එම ආයෝජකයින් ඉතා වැදගත්, ඔවුන් අපේ අනාගතයයි. 475 00:51:03,750 --> 00:51:05,708 - ඔබට එය තේරෙනවාද? - ඔව්, සර්. 476 00:51:06,750 --> 00:51:10,291 සන්සුන් වෙන්න, හරිද? 477 00:51:11,375 --> 00:51:14,416 අපි මේකේ ඉන්නේ එකට. 478 00:51:33,958 --> 00:51:36,541 මට සමාවෙන්න මහත්මයා. 479 00:51:36,625 --> 00:51:38,166 සන්තෝසෝ මහතා... 480 00:51:40,041 --> 00:51:42,666 ඔබ නැවත VIP කුටිය වෙත යා යුතුය. 481 00:51:46,000 --> 00:51:49,458 මගේ සමාව ඉල්ලීමේ සංකේතයක් ලෙස, 482 00:51:49,541 --> 00:51:52,791 ඔබ සැමට VIP පහසුකම් භුක්ති විඳිය හැක. 483 00:51:52,875 --> 00:51:54,041 එහෙම බෑ සර්. 484 00:51:56,416 --> 00:51:57,791 මට සමාවෙන්න සර්. 485 00:51:58,958 --> 00:52:00,458 VIP කුටිය සම්පූර්ණයෙන්ම වෙන් කර ඇත. 486 00:52:05,666 --> 00:52:08,541 ටෙකුන් මහතා ඔබට ලබා දෙනු ඇත හොඳ සේවාවන් සමඟ. 487 00:52:10,625 --> 00:52:11,958 - ඉදිරියට එන්න. - ඔව්, සර්. 488 00:52:12,041 --> 00:52:13,416 - කරුණාකර. - මේ පාර, නෝනා. 489 00:52:13,500 --> 00:52:15,375 - මම පසුව අල්ලා ගන්නම්. - හරි හරී. 490 00:52:15,458 --> 00:52:17,041 මට සමාවෙන්න. 491 00:52:18,541 --> 00:52:20,833 - නෝනා. - සන්තෝසෝ මහතා. 492 00:52:28,416 --> 00:52:29,875 මම රම්ලා. 493 00:52:32,375 --> 00:52:34,000 මගේ මහත්තයා නැති වුණා. 494 00:52:35,625 --> 00:52:38,625 ඔහු සංකාරාට රේල් පාරක් හැදුවා. 495 00:52:41,916 --> 00:52:44,125 - සමාවෙන්න, නෝනා-- - ඔහු නැවත නිවසට පැමිණියේ නැත. 496 00:52:45,500 --> 00:52:49,083 මම මේ සම්පූර්ණ කාරණය බාරා මහතාට භාර කළා. 497 00:52:49,166 --> 00:52:52,875 මම කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ, ඔබේ සැමියා ගැනවත් නොවේ. 498 00:53:01,583 --> 00:53:05,333 මට සමාවෙන්න මිස්. මෙහි ඇත්තේ එක් ආසනයක් පමණි. 499 00:53:06,958 --> 00:53:08,958 - වාඩි වෙන්න, පූර්ණමා. - නැහැ, ඔබ ඉදිරියට යන්න. 500 00:53:09,958 --> 00:53:12,375 ඔබට හොඳ විවේකයක් තිබිය යුතුය. 501 00:53:12,458 --> 00:53:14,458 මේ වතාවේ ඔබ මට කීකරු විය යුතුයි. 502 00:53:15,750 --> 00:53:16,916 පූර්ණමා… 503 00:53:23,750 --> 00:53:25,083 ඒ නිසා… 504 00:53:26,458 --> 00:53:27,750 මොකද මෙතන වෙන්නෙ? 505 00:53:28,458 --> 00:53:30,041 එය දිගු කතාවක්. 506 00:53:30,125 --> 00:53:31,708 මම පසුව කියන්නම් ඔබට. 507 00:53:32,875 --> 00:53:35,541 මිස් මොකක්ද දැන් ප්‍රශ්නේ? 508 00:53:35,625 --> 00:53:37,208 හැමදේම හොඳයි මිස්. 509 00:53:40,416 --> 00:53:44,250 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. උත්ශ්‍රේණි කිරීම සඳහා ඔබට ස්තුතියි VIP පන්තියට ඔබේ ටිකට්පත්. 510 00:53:48,458 --> 00:53:50,916 ඉතින් සන්තෝසෝ මහතා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 511 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 ඔහු අවන්හලේ. 512 00:53:56,875 --> 00:53:58,500 කරුණාකර මොහොතකට මගේ ස්ථානය ගන්න, හරිද? 513 00:53:58,583 --> 00:54:00,916 - මට? - ඔව්, එය තත්පරයකට පමණයි. 514 00:54:07,500 --> 00:54:08,708 මට සමාවෙන්න. 515 00:54:08,791 --> 00:54:10,041 මට ඔයාට උදව් කරන්න පුලුවන්ද මිස්? 516 00:54:10,125 --> 00:54:11,625 ඔබට විනාඩියක් තිබේද? 517 00:54:11,708 --> 00:54:13,125 - ෂුවර්. - පූර්ණමා. 518 00:54:14,125 --> 00:54:15,083 පුර්ණමා. 519 00:54:18,291 --> 00:54:19,875 - මම ඉක්මනට එන්නම්. - නැත. 520 00:54:20,541 --> 00:54:21,750 ඒකට කමක් නැහැ. 521 00:54:47,666 --> 00:54:50,000 මිනිස්සු මට බොරු කරන විට මට කියන්න පුළුවන් 522 00:54:52,250 --> 00:54:55,916 ඔබ සෑම විටම මම එය දුටුවෙමි අතුරුදන් වූ මෝටර් රථ පිළිබඳව අපට පැහැදිලි කළා. 523 00:54:56,500 --> 00:54:57,791 ඇත්ත කියන්න. 524 00:55:00,416 --> 00:55:02,750 ඇත්තටම මෙතන වෙන්නේ මොකක්ද? 525 00:55:05,041 --> 00:55:09,250 මම අවංකවම දන්නේ නැහැ මොකද වුණේ කියලා. 526 00:55:10,583 --> 00:55:14,791 මේ වෙනකම් මම දන්නෙත් නෑ අපිට උදව්වක් ලැබෙයිද නැද්ද කියලා. 527 00:55:15,375 --> 00:55:18,500 ඔබට මෙය පැහැදිලි කළ යුතුව තිබුණි මුල සිටම. 528 00:55:18,583 --> 00:55:20,708 දැක්කෙ නැද්ද මගේ නංගි කොච්චර බය වෙලාද? 529 00:55:21,291 --> 00:55:24,458 මම මගේ ලොක්කාගේ නියෝග පිළිපැද්දෙමි. 530 00:55:24,541 --> 00:55:28,791 එබැවින් මෙම දුම්රිය තවමත් ධාවනය වේ ඔබේ ප්‍රධානියාගේ නියෝග පිළිපැදීමට පමණක්ද? 531 00:55:28,875 --> 00:55:30,041 සහ ඔබ නිහඩව සිටිනවාද? 532 00:55:30,125 --> 00:55:33,541 - අපිට අන්තිම ස්ටේෂන් එක එනකම් ඉන්න වෙනවා. - ඔයා අපේ ජීවිත ගැන හිතන්න තිබුණා. 533 00:55:33,625 --> 00:55:34,541 ඒක තමයි එකම මාර්ගය. 534 00:55:34,625 --> 00:55:39,166 ඔබ සෑම කෙනෙකුටම අවංක විය යුතුය, මෙම මෝඩ නිදහසට කරුණක් භාවිතා කිරීමට අවශ්ය නැත. 535 00:55:40,125 --> 00:55:42,291 මම ඔයාට ඇත්තම කියනවා මිස්. 536 00:55:51,583 --> 00:55:56,125 මෙම VIP කුටිය දැනටමත් පිරී ඇති බව ඔබ දන්නවා, 537 00:55:56,916 --> 00:55:58,916 නමුත් ඔබ තවමත් ඒවා මෙහි තබා තිබේද? 538 00:56:00,041 --> 00:56:01,833 කැබින් එක දැන් දරුණු ගඳක්. 539 00:56:03,083 --> 00:56:05,833 - ඔබ මේ ගැන සැලකිලිමත් විය යුතුයි. - සමාවෙන්න, මිස්. 540 00:56:08,500 --> 00:56:09,500 ඉදිරියට එන්න. 541 00:56:48,666 --> 00:56:50,666 සුසී, මා දෙස බලන්න. 542 00:56:50,750 --> 00:56:54,291 එතන බලන්න එපා. හුස්ම ගන්න, විවේක ගන්න. 543 00:56:55,833 --> 00:56:56,791 ඒකට කමක් නැහැ. 544 00:56:56,875 --> 00:57:00,000 ඉන්දා, අපට ගනුදෙනුකරුවන් සිටී. 545 00:57:00,083 --> 00:57:03,250 - ඔබ දැන් ඔවුන්ට සේවය කිරීම වඩා හොඳය. - ඔව්, සර්. 546 00:57:03,333 --> 00:57:08,125 සර්, කරුණාකර මට සම්බන්ධ වීමට ඉඩ දෙන්න. 547 00:57:08,208 --> 00:57:10,791 මට මෙතන තනියම ඉන්න බයයි. 548 00:57:13,000 --> 00:57:19,208 නැහැ, සුසී. මට ඔබේ තත්ත්වය අවශ්‍ය නැහැ මගීන්ගේ අවධානය යොමු කිරීමට. 549 00:57:19,291 --> 00:57:23,125 ඒ නිසා ඔයා මෙතන ඉන්න එක හොඳයි ඔබම රචනා කිරීමට. 550 00:57:37,166 --> 00:57:38,625 - වෙන මොනවා හරි නෝනා? - එච්චරයි. 551 00:57:38,708 --> 00:57:40,041 ඔව් නෝනා. 552 00:57:52,000 --> 00:57:54,583 කරුණාකර සියලු දෙනා සන්සුන් වන්න. 553 00:57:58,875 --> 00:58:00,333 සුචි! 554 00:58:04,166 --> 00:58:05,541 සුචි! 555 00:58:13,583 --> 00:58:14,750 සුචි. 556 00:58:27,750 --> 00:58:29,583 මොකක්ද සර් මෙතන වෙන්නේ? 557 00:58:44,083 --> 00:58:45,208 චලනය කරන්න. 558 00:58:50,375 --> 00:58:51,375 නිශ්ශබ්ද වන්න. 559 00:58:55,083 --> 00:58:57,083 කවුරුවත් සද්දයක් නෑ. 560 00:58:59,083 --> 00:59:02,666 අපි ඇතුල් විය යුතුයි දැන් දෙවන කාර් එක. 561 00:59:03,583 --> 00:59:05,000 ඉක්මන් කරන්න! 562 00:59:23,583 --> 00:59:25,083 සර්? 563 00:59:25,166 --> 00:59:28,625 මොනතරම් පූජනීය වනාන්තරයක්ද අපි ඒ හරහා යනවද සර්? 564 00:59:32,791 --> 00:59:34,291 මට කිසිම අදහසක් නෑ ඉන්දා. 565 00:59:34,875 --> 00:59:37,458 ඔවුන් මේ වනාන්තරයේ යක්ෂයන් බව පෙනේ. 566 01:00:32,125 --> 01:00:34,791 මායා, සැලෙන්න එපා. 567 01:00:36,333 --> 01:00:37,541 මායා 568 01:00:39,333 --> 01:00:40,666 අහකට වෙන්න! 569 01:00:43,291 --> 01:00:44,791 මම කිව්වා ආපසු යන්න! 570 01:01:06,208 --> 01:01:07,541 නැත! 571 01:01:40,625 --> 01:01:42,250 ටෙකුන්! 572 01:01:46,708 --> 01:01:50,000 ටෙකුන්! කරුණාකර මෙම දොර අරින්න! 573 01:01:52,541 --> 01:01:54,708 එන්න, එය විවෘත කරන්න! 574 01:01:54,791 --> 01:01:56,625 මට මේ දොර අරින්න බෑ. 575 01:01:57,208 --> 01:01:58,416 මට බැහැ! 576 01:01:59,083 --> 01:02:00,541 මට ඒක අරින්න බෑ ඉන්දා! 577 01:02:00,625 --> 01:02:02,500 ආපනශාලාව 578 01:02:02,583 --> 01:02:04,458 මට උපකාර කරන්න! 579 01:02:04,541 --> 01:02:06,083 පූර්ණමා, නැහැ! 580 01:02:07,041 --> 01:02:09,166 - රැඳී සිටින්න! - පූර්ණමා! 581 01:02:29,541 --> 01:02:30,833 එය තබා ගන්න! 582 01:02:31,500 --> 01:02:34,708 තුන්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන්! එහෙම කොහොම ද? 583 01:02:35,500 --> 01:02:37,791 ඒවා පැහැදිලි කරන්න අපිට වෙලාවක් නැහැ. 584 01:02:37,875 --> 01:02:39,208 ඉදිරියට එන්න. 585 01:02:39,958 --> 01:02:41,208 දැන් අපි මොකද කරන්නේ? 586 01:02:41,291 --> 01:02:43,666 සිදුවුයේ කුමක් ද තුන්වන කාර් එකේ මගීන්ට? 587 01:02:44,500 --> 01:02:47,541 සිදික් මහත්තයෝ අපි දැන් මේ කෝච්චිය නවත්තන්න ඕනේ. 588 01:02:47,625 --> 01:02:50,583 අපි ඇතුල් වීමට පෙර රියදුරු දැක ගත යුතුය හතරවන උමග හෝ වෙනත් ... 589 01:02:51,666 --> 01:02:53,708 මෙම දෙවන මෝටර් රථය ද අතුරුදහන් වනු ඇත. 590 01:02:53,791 --> 01:02:57,541 - මෙය විය හැක්කේ කෙසේද? - අපිත් එක්ක අවුල් වෙන්න එපා! 591 01:02:57,625 --> 01:02:58,458 නිහඬයි! 592 01:03:04,416 --> 01:03:05,958 එයාලා ගියා සර්. 593 01:03:09,791 --> 01:03:14,416 මම දැනටමත් දැන සිටි අතර සැක කළෙමි එම ආර්ථික පන්තියේ මගීන් තිදෙනා. 594 01:03:15,916 --> 01:03:21,250 උන් කොහොමද බේරුනේ එම මෝටර් රථ අතුරුදහන් වුවද? 595 01:03:23,500 --> 01:03:25,500 ඔවුන් ඔබෙන් උදව් ඉල්ලනවා වගේ මවා පෑවා. 596 01:03:26,708 --> 01:03:30,916 ඔබයි අගුලු දමා ඇත්තේ මේ කාර් එකේ හදිසි දොර නේද? 597 01:03:32,541 --> 01:03:34,750 නමුත් මෙම දොර විවෘත වූයේ කෙසේද? 598 01:03:36,000 --> 01:03:41,541 ඔබ කුමන්ත්රණය කළා පහළ පන්තියේ මෝටර් රථ නිදහස් කිරීමට 599 01:03:41,625 --> 01:03:44,125 ඔවුන් ඔබේ කාලය වටින්නේ නැති නිසා, හරිද? 600 01:03:46,208 --> 01:03:51,458 තවද ඔබ රියදුරුට ඇණවුම් කිරීමට සැලසුම් කර ඇත 601 01:03:51,541 --> 01:03:54,208 ඉහළ පන්තියේ වාහන නැවැත්වීමට 602 01:03:54,291 --> 01:03:57,625 දුම්රිය හුදකලා වූ විට බාහිර ලෝකයෙන්. 603 01:03:58,125 --> 01:04:00,708 ඒ වගේම CCTV කැමරා ඔක්කොම ක්‍රියා විරහිතයි. 604 01:04:01,833 --> 01:04:03,958 මෙම සමස්ත දර්ශනය… 605 01:04:06,625 --> 01:04:07,875 යනු මංකොල්ලකෑමේ උත්සාහයක් පමණි. 606 01:04:09,416 --> 01:04:11,666 ඔබට ඇත්තටම අපව කොල්ලකෑමට අවශ්‍යද? 607 01:04:12,291 --> 01:04:14,708 අපි මංකොල්ලකාරයින් පිරිසක් නොවේ. 608 01:04:15,791 --> 01:04:17,541 මේක අපරාධයක් මචන්. 609 01:04:19,458 --> 01:04:23,958 අපි කොහොමද ඔයාව මංකොල්ල කන්නේ? අපිට ආයුධ නැහැ. අපි හානිකරයි. 610 01:04:24,041 --> 01:04:28,541 ඔබට එම මෝටර් රථ විසන්ධි කළ හැකි නම්, ඔබට කළ හැකි තවත් දේ කවුද දන්නේ? 611 01:04:35,666 --> 01:04:40,041 මගේ දේවල් කොල්ලකෑමට මම ඔබට ඉඩ නොදෙමි! 612 01:04:48,416 --> 01:04:49,500 ඒක තමයි උමග! 613 01:04:53,375 --> 01:04:57,625 අපි ඒ කාර් එකට යන්න ඕනේ නැත්නම් අපි හැමෝම මැරෙනවා, එන්න! 614 01:04:57,708 --> 01:04:58,541 පූර්ණමා! 615 01:04:58,625 --> 01:05:00,541 අහකට වෙන්න! 616 01:05:06,458 --> 01:05:07,958 බරා මහතා. 617 01:05:08,041 --> 01:05:11,083 මොකද වෙන්නේ සර්? 618 01:05:11,166 --> 01:05:13,333 හැමෝම, කරුණාකර සන්සුන්ව සිටින්න. 619 01:05:13,416 --> 01:05:19,083 මට අවශ්‍ය ඔබට එය දැනුම් දීමට පමණි පිටුපස මෝටර් රථයේ මංකොල්ලයක් සිදුවී ඇත. 620 01:05:19,166 --> 01:05:20,208 - කුමක් ද? - මංකොල්ලයක්? 621 01:05:20,291 --> 01:05:21,666 - එහෙම කොහොම ද? - නමුත් කරදර වෙන්න එපා. 622 01:05:21,750 --> 01:05:24,708 මම ඒ කොල්ලකරුවන්ට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ අපේ කාර් එකට නගින්න. 623 01:05:38,208 --> 01:05:39,583 නැත! 624 01:05:41,583 --> 01:05:42,416 පැටියෝ! 625 01:06:20,166 --> 01:06:23,583 ක්රිස්! 626 01:06:27,708 --> 01:06:28,708 පැටියෝ! 627 01:06:32,458 --> 01:06:35,500 කරුණාකර මැරෙන්න එපා! ක්රිස්! 628 01:06:37,916 --> 01:06:40,375 අහෝ මගේ දෙවියනේ! ඔවුන් මිනීමරුවන්! 629 01:06:41,500 --> 01:06:44,333 ඔවුන් මිනීමරුවන්! අපි ඒවා ලබා ගනිමු! ඉදිරියට එන්න! 630 01:06:47,291 --> 01:06:48,916 - අපි ඔවුන්ව අල්ලා ගනිමු! - පූර්ණමා! 631 01:06:49,000 --> 01:06:51,041 - ඔවුන් අල්ලා ගන්න! - පූර්ණමා! 632 01:06:51,125 --> 01:06:52,583 - පූර්ණමා! - ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න! 633 01:06:54,666 --> 01:06:56,291 ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න! 634 01:06:58,333 --> 01:07:01,041 ටෙකුන්! 635 01:07:10,125 --> 01:07:12,208 මම එකවරම ගැටලුව සමඟ කටයුතු කරමි. 636 01:07:12,291 --> 01:07:13,833 සිදික්, දොර අගුළු දමන්න! 637 01:07:14,333 --> 01:07:16,958 - ඔයාලා සන්සුන්ව ඉන්න, හරිද? - සර්. 638 01:07:18,875 --> 01:07:20,625 - තුන්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන්? - ඔව්, සර්. 639 01:07:20,708 --> 01:07:23,000 - එහෙම කොහොම ද? සන්තෝසෝ මහත්තයා හිටියා. - ඔව්, සර්. 640 01:07:23,083 --> 01:07:25,625 - "ඔව්, සර්," මොකක්ද? - මම දන්නේ නැහැ, සර්. 641 01:07:27,291 --> 01:07:28,375 මට උත්සාහ කරන්න දෙන්න. 642 01:07:28,458 --> 01:07:29,791 එය විවෘත කළ නොහැක! 643 01:07:32,500 --> 01:07:33,666 පසුපසට යන්න. 644 01:07:38,916 --> 01:07:45,458 ඔබ දෙවියන් වහන්සේව විශ්වාස කරන්නේ නම්, ඔබ යාච්ඤා කිරීම වඩා හොඳය අපි ඉක්මනට නිවාඩු නිකේතනයට යමු කියලා සර්. 645 01:07:58,166 --> 01:08:00,375 - ඔබට චලනය කළ හැකිද? - ඔව්. 646 01:08:04,583 --> 01:08:05,958 ඔබ පිටුපස බලන්න, ටෙකුන්! 647 01:08:07,208 --> 01:08:08,333 ඔයා කොහේද යන්නේ? 648 01:08:09,583 --> 01:08:13,916 සර්, කරුණාකර මාව විශ්වාස කරන්න. අපි දැන් පළමු මෝටර් රථයට යා යුතුයි. 649 01:08:14,666 --> 01:08:18,125 මොකද අපි උමගට යන හැම වෙලාවකම, පිළිකුල් සහගත බව පෙනේ. 650 01:08:18,208 --> 01:08:20,250 සැහැල්ලුවෙන් ඉන්න, හරිද? 651 01:08:20,333 --> 01:08:23,083 ඉස්සෙල්ලම දාන්න, හරිද? 652 01:08:24,625 --> 01:08:27,000 ඒක හොඳයි. 653 01:08:33,625 --> 01:08:35,833 අපි උමගට ඇතුල් වුනා. හැමෝම, අපි යමු! 654 01:08:35,916 --> 01:08:37,625 උන් ඔක්කොම මරන්න! 655 01:08:37,708 --> 01:08:39,166 - ඉදිරියට එන්න! - අවජාතකයා! 656 01:08:51,916 --> 01:08:53,250 මැරෙන්න! 657 01:08:54,458 --> 01:08:55,458 ඔහුව ඉවර කරන්න! 658 01:08:58,041 --> 01:08:59,208 මැරෙන්න සූදානම්! 659 01:09:02,291 --> 01:09:03,625 අහෝ මගේ දෙවියනේ! 660 01:09:04,416 --> 01:09:05,583 ඉදිරියට එන්න! 661 01:09:58,625 --> 01:10:01,083 - උදව්! - උදව්! 662 01:10:07,875 --> 01:10:08,875 උදව්! 663 01:10:53,958 --> 01:10:55,666 දොර අරින්න! 664 01:11:02,166 --> 01:11:03,541 එය විවෘත කරන්න! 665 01:11:09,583 --> 01:11:10,750 දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න! 666 01:11:12,083 --> 01:11:13,375 ඇතුළට එන්න! 667 01:11:37,416 --> 01:11:39,291 කරුණාකර, දොර අරින්න! 668 01:11:40,291 --> 01:11:41,750 සර්! 669 01:11:44,708 --> 01:11:46,500 කරුණාකර මට සහාය වන්න! 670 01:11:46,583 --> 01:11:48,333 අනේ දොර අරින්න සර්. 671 01:12:03,500 --> 01:12:07,041 පූර්ණමා, මොකක්ද අවුල? 672 01:12:07,125 --> 01:12:09,375 මම මිනිහෙක් මැරුවා! 673 01:12:09,458 --> 01:12:12,625 නැහැ, ඔබ එය හිතාමතාම කළේ නැහැ. 674 01:12:12,708 --> 01:12:15,375 - ඒත් මම ඒ මිනිහව මැරුවා! - නැහැ, ඔබ කළේ නැහැ. 675 01:12:15,458 --> 01:12:17,250 නැහැ, ඔබ කළේ නැහැ. 676 01:12:18,500 --> 01:12:20,916 අපිට දැන් මේ කෝච්චිය නවත්වන්න වෙනවා. 677 01:12:21,000 --> 01:12:22,583 - දැන්, කරුණාකර! - සන්සුන් වන්න. 678 01:12:22,666 --> 01:12:25,666 ටෙකුන්, අපි ගන්න ඕන ඉක්මනින් නිවාඩු නිකේතනයට 679 01:12:25,750 --> 01:12:28,583 ඒ නිසා ඔවුන්ට කණ්ඩායමක් යැවිය හැක එම මගීන් බේරා ගැනීමට. 680 01:12:28,666 --> 01:12:30,083 - ඔහු හරි. - අපිට ඒක කරන්න බෑ සර්. 681 01:12:30,166 --> 01:12:33,916 - ඒ යක්ෂයෝ ළඟදීම එනවා. - සන්සුන් වන්න! 682 01:12:34,000 --> 01:12:35,416 - මම ඔබෙන් අයදිනවා, සර්! - සන්සුන් වන්න. 683 01:12:35,500 --> 01:12:39,416 - අපට වෙනත් උමගකට ඇතුළු වීමට ඉඩ නොදෙන්න. - ඉන්න, මොකද වුණේ? 684 01:12:39,500 --> 01:12:40,625 මොකද මෙතන වෙන්නෙ? 685 01:12:40,708 --> 01:12:43,375 - මට යතුර දෙන්න. මම මේ දුම්රිය නවත්වන්නම්. - අපට කුමක් සිදුවේද? 686 01:12:43,458 --> 01:12:45,083 අපි උමගකට ඇතුළු වන සෑම අවස්ථාවකම ... 687 01:12:46,875 --> 01:12:49,541 ඔයා මෙතන ඉඳලා ඒවා බලන්න, හරිද? 688 01:12:49,625 --> 01:12:50,916 ඔව් සර්. 689 01:12:59,875 --> 01:13:01,250 මේ දොර අරින්න. 690 01:13:11,291 --> 01:13:12,458 වේගය වැඩි කරන්න. 691 01:13:14,416 --> 01:13:15,583 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 692 01:13:15,666 --> 01:13:18,041 මම කිව්වා වේගය වැඩි කරන්න. 693 01:13:20,500 --> 01:13:21,458 නමුත් සිදික් මහතා... 694 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 එයා වෙන දෙයක් කරනවා. වේගය වැඩි කරන්න! 695 01:13:26,291 --> 01:13:27,750 කුමක් ද? 696 01:13:28,250 --> 01:13:29,541 - කුමක් ද? - ඔව්, සර්. 697 01:13:37,125 --> 01:13:40,416 - නැහැ, කරුණාකර. අපි මේ දුම්රිය නතර කළ යුතුයි. - මට සවන් දෙන්න! 698 01:13:40,500 --> 01:13:42,375 බාරා මහත්තයා මේ කෝච්චිය නවත්වනවා. 699 01:13:42,458 --> 01:13:44,708 සියල්ල හොඳින් වනු ඇත, එබැවින් කරුණාකර සන්සුන් වන්න. 700 01:13:44,791 --> 01:13:47,250 කරුණාකර මේ දුම්රිය දැන්ම නවත්වන්න සර්. 701 01:13:47,333 --> 01:13:49,583 - කරුණාකර, සර්! - අපි කරන්නෙමු. මට තේරෙනවා. 702 01:13:53,333 --> 01:13:54,333 දොර වහලා! 703 01:13:55,166 --> 01:13:56,625 නමුත් ඇයි? 704 01:14:01,333 --> 01:14:02,833 - බරා මහතා! - මේ දොර අරින්න! 705 01:14:02,916 --> 01:14:04,916 මේ දොර අරින්න මිස්ටර් බාරා! 706 01:14:05,541 --> 01:14:09,083 එය අරින්න, බරා මහතා! 707 01:14:17,791 --> 01:14:18,875 ඉක්මන් කරන්න! 708 01:14:20,625 --> 01:14:22,166 හැමෝම පස්සට යන්න! 709 01:14:27,208 --> 01:14:28,333 ඉදිරියට එන්න! 710 01:14:33,000 --> 01:14:35,250 - ප්රවේසම් වන්න. හරි හරී. - මෙතන ඉන්න, හරිද? 711 01:14:41,625 --> 01:14:42,833 මේ දොර අරින්න! 712 01:14:42,916 --> 01:14:43,958 දිගටම වැඩ කරන්න! 713 01:14:44,041 --> 01:14:47,666 මේ දොර අරින්න! මම මෙහි භාරව සිටිමි! 714 01:14:48,250 --> 01:14:50,083 ඔහු ඔබේ ලොක්කා, නමුත් මම ඔහුගේ ලොක්කා. 715 01:14:50,166 --> 01:14:51,833 දිගටම වැඩ කරන්න! 716 01:14:51,916 --> 01:14:53,333 බාරා! 717 01:14:56,041 --> 01:14:58,958 ඔබ මේ ප්‍රදේශයේ නායකයා වුවත්, 718 01:14:59,583 --> 01:15:06,041 මෙම දුම්රියේ, මම අවසාන අධිකාරිය දරයි. 719 01:15:09,625 --> 01:15:10,916 දැන් මේ දොර අරින්න. 720 01:15:17,541 --> 01:15:20,541 වේගය අඩු කර දැන් මෙම දුම්රිය නවත්වන්න! 721 01:15:22,708 --> 01:15:23,708 ඒක කරන්න එපා සර්! 722 01:15:23,791 --> 01:15:25,666 නැත්නම් අපි හැමෝම මැරෙනවා! 723 01:15:30,166 --> 01:15:31,458 මගෙන් අයින් වෙන්න! 724 01:15:34,875 --> 01:15:36,500 ටෙකුන්! 725 01:16:41,708 --> 01:16:46,916 ඔබ ටෙකුන්ට කළ දේ සඳහා ඔබ ගෙවිය යුතුය. 726 01:16:51,916 --> 01:16:57,125 මම හිතුවේ මේ පළමු කාර් එක කියලා පස්වන උමග තුළ අතුරුදහන්, 727 01:16:57,791 --> 01:17:04,041 රියදුරු සහ මම ලබා ගත යුතුයි හැකි ඉක්මනින් නිවාඩු නිකේතනයට 728 01:17:04,125 --> 01:17:07,708 සහ වහාම මෙහි උදව් එවන්න ඔබ සියල්ලන් ඉවත් කිරීමට. 729 01:17:07,791 --> 01:17:10,041 ඒක තමයි මගේ එකම සැලැස්ම. 730 01:17:10,125 --> 01:17:12,541 ඇත්තටම මම ඔයාලා ගැන වද වෙනවා. 731 01:17:12,625 --> 01:17:15,125 දැනටමත් කතා කිරීම නවත්වන්න! 732 01:17:17,375 --> 01:17:19,125 ඔයා ගොඩක් කරදර කළා. 733 01:17:23,916 --> 01:17:29,208 හරි එහෙනම් මේ කෝච්චිය නවතිනවා ඉතින් අපි උමගට ඇතුල් වෙන්නේ නැහැ නේද? 734 01:17:29,291 --> 01:17:31,791 මොකද හැම වෙලාවෙම මෙම දුම්රිය උමගකට ඇතුළු විය... 735 01:17:35,416 --> 01:17:37,250 යක්ෂයෝ අපට පහර දුන්හ. 736 01:17:39,041 --> 01:17:43,375 ඒත් කොහොමද අපි ගන්නෙ මෙම දුම්රිය නොමැතිව එම නිවාඩු නිකේතනයට? 737 01:17:44,833 --> 01:17:47,500 නිවාඩු නිකේතනය මෙතැන් සිට වැඩි දුරක් නොවේ. 738 01:17:48,541 --> 01:17:51,458 අපට වනාන්තරය හරහා ගමන් කළ හැකිය එහි යාමට. 739 01:17:53,333 --> 01:17:57,250 ඔව්, අන්තිම උමග නිවාඩු නිකේතනයෙන් එතරම් දුර නොවේ. 740 01:17:58,375 --> 01:17:59,625 අපි කෙලින්ම යන්න ඕනේ. 741 01:17:59,708 --> 01:18:05,208 නමුත් ගලවාගැනීමේ කණ්ඩායම සොයන්නේ නම් අපට දැන්, අපි මෙම දුම්රියේ ආරක්ෂිත වනු ඇත. 742 01:18:07,125 --> 01:18:08,875 කෝ මගේ මහත්තයා? 743 01:18:11,125 --> 01:18:12,625 මම ඔහුව දන්නේ නැහැ. 744 01:18:13,375 --> 01:18:14,375 මේ මිනිහා. 745 01:18:16,083 --> 01:18:17,708 මේ මගේ සැමියා. 746 01:18:19,666 --> 01:18:21,666 ඇත්තටම මම ඔයාගේ මහත්තයාව දන්නේ නැහැ. 747 01:18:22,833 --> 01:18:25,291 ඔහුගේ ඇඳුම් දෙස හොඳින් බලන්න. 748 01:18:26,125 --> 01:18:27,125 මෙතන. 749 01:18:28,833 --> 01:18:31,083 මගේ මහත්තයා සංඛාරා ළඟ වැඩ කළා. 750 01:18:33,708 --> 01:18:35,041 ඔයා වෙනුවෙන්. 751 01:18:39,083 --> 01:18:41,833 සංකාරට සල්ලි දුන්නද? 752 01:18:42,958 --> 01:18:44,958 ඔබත් එහෙම කළාද? 753 01:18:45,750 --> 01:18:47,583 ඔබ සැමටත්? 754 01:18:47,666 --> 01:18:50,666 ඒ කියන්නේ මගේ මහත්තයා වැඩ කළා ඔබ සැමටද. 755 01:18:51,791 --> 01:18:52,708 ඩාර්ටෝ. 756 01:18:54,916 --> 01:18:56,458 විර්යෝ සුඩර්තෝ. 757 01:18:57,750 --> 01:19:02,833 එය මගේ සැමියාගේ නම වන අතර ඔහු කිසි විටෙකත් නැත ඔහුගේ වැඩ ගැන පැමිණිලි කළේය. 758 01:19:02,916 --> 01:19:04,375 ඔහු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්නෙකු විය. 759 01:19:05,458 --> 01:19:09,000 ඔහු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළේය මට නව ශ්‍රවණාධාරයක් මිලදී ගැනීමට. 760 01:19:10,166 --> 01:19:12,000 ඔහු අතුරුදහන් වූ බව මම දැන සිටියෙමි. 761 01:19:12,083 --> 01:19:16,291 උපාංගය භාර දුන් විට මගේ ගෙදරට එයා ආයේ ආවේ නෑ. 762 01:19:18,208 --> 01:19:21,583 මෙම උපාංගයට ස්තූතියි, මට ඇසෙන්නට විය 763 01:19:22,125 --> 01:19:27,541 අර ගෑනු බලනවා කියලා ඔවුන්ගේ ස්වාමිපුරුෂයන් සහ සහෝදරයන් සඳහා. 764 01:19:28,750 --> 01:19:32,375 මම සන්තෝසෝ මහත්තයට කතා කළා. 765 01:19:33,041 --> 01:19:36,250 ඔහුට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ ඔහුගේ සේවකයන් අතුරුදහන් වූ බව. 766 01:19:38,875 --> 01:19:43,375 සියලුම දුම්රිය ඉදිකිරීම් කටයුතු ගැන ඔහු කීවේය 767 01:19:46,041 --> 01:19:48,291 ප්‍රාදේශීය නිලධාරීන්ට භාර දී තිබුණි. 768 01:19:54,708 --> 01:19:58,250 ඒ මම නෙවෙයි. 769 01:19:58,333 --> 01:19:59,666 මම දෙවියන්ට දිවුරනවා. 770 01:19:59,750 --> 01:20:01,583 එය ප්රමාණවත්. 771 01:20:03,166 --> 01:20:06,500 දෙවියන්ට කෝප වීමට ප්රමාණවත්ය ඔබේ ක්රියාවන් සමඟ. 772 01:20:08,750 --> 01:20:10,083 ඔවුන් දෙස බලන්න. 773 01:20:12,375 --> 01:20:15,166 ඔවුන් එහි ප්‍රතිවිපාක දරයි ඔබේ ක්රියාවන් ගැන. 774 01:20:15,250 --> 01:20:17,708 ඔබ මෙය බලන්න. 775 01:20:18,541 --> 01:20:21,458 ඔබ රේල් පාර දිග වැඩි කළා. 776 01:20:21,541 --> 01:20:25,458 ඒ නිවාඩු නිකේතනය නිසා වනාන්තරයෙන් අවහිර වී ඇත, සර්. 777 01:20:25,541 --> 01:20:29,541 මේ නිසා ඔබේ නිර්මාණය අපිට ලොකු ලාභයක් දුන්නේ නැහැ. 778 01:20:29,625 --> 01:20:34,125 මේ අලාස් ගැටි කැලේ එය ගල් කඳු වලින් වටවී ඇත, සර්. 779 01:20:34,208 --> 01:20:39,791 ඔව්, නමුත් අපට මෙහි මාර්ගය කපා ගත හැකිය. 780 01:20:42,000 --> 01:20:44,125 බුද්ධිමත් වෙන්න, හරිද? 781 01:20:44,208 --> 01:20:49,208 මගේ නිර්මාණයත් එක්ක අපිට සන්තෝසෝ මහත්තයට කියන්න පුළුවන් 782 01:20:49,291 --> 01:20:53,541 දුම්රිය මගීන් බව දර්ශන පිළිබඳ වඩා හොඳ දර්ශනයක් ලැබෙනු ඇත, 783 01:20:53,625 --> 01:20:56,916 ඒ නිසා අපට තවත් මුදල් සඳහා සන්තෝසෝ මහතාගෙන් ඉල්ලා සිටිය හැක. 784 01:20:57,000 --> 01:20:59,416 කණගාටු නොවන්න, ඔබේ කොටස ඔබට ලැබෙනු ඇත. 785 01:20:59,500 --> 01:21:00,875 අපිට ඒක කරන්න බෑ සර්. 786 01:21:02,041 --> 01:21:04,041 මේ වනාන්තරය අයිති වෙන දෙයකට. 787 01:21:05,875 --> 01:21:08,041 ඔබ ඔබේම ව්‍යාපාරය ගැන සිතන්න. 788 01:21:08,125 --> 01:21:11,250 ඔබ ගුප්ත දේවල් බලාගන්න සහ මේ කාරණයෙන් ඉවත්ව සිටින්න. 789 01:21:11,333 --> 01:21:14,083 මෙම වනාන්තරය ජනාවාස වී ඇත නිකම්ම භූතයන් විසින් නොවේ. 790 01:21:14,916 --> 01:21:17,416 ඔවුන් යටපත් කළ නොහැකි ඇදහිල්ලක් නැත, 791 01:21:17,500 --> 01:21:19,833 පුද පූජා හෝ පූජා නැත. 792 01:21:19,916 --> 01:21:22,250 ඒ එයාලගේ ගෙදර ගැන සර්. 793 01:21:38,625 --> 01:21:40,791 බලන්න, රහමත්, 794 01:21:42,750 --> 01:21:46,375 එය ආණ්ඩුකාරවරයා නොවේ නම්, ඔබ මෙහි නොසිටිනු ඇත. 795 01:21:47,125 --> 01:21:52,958 ඒ නිසා ඔයාට මාව බ්ලැක්මේල් කරන්න පුළුවන් කියලා හිතන්න එපා ඔබේ ලාභ මිථ්‍යාදෘෂ්ටික දේවල් සමඟ. 796 01:21:54,250 --> 01:21:56,666 මම ඔබෙන් අයදිනවා, සර්. 797 01:21:58,083 --> 01:21:59,416 එය ඉවත් කරන්න. 798 01:22:01,708 --> 01:22:02,958 නැතහොත් ඔවුන් කෝප වනු ඇත 799 01:22:04,458 --> 01:22:07,666 සහ දඬුවම මරණයට වඩා බොහෝ වේදනාකාරී වනු ඇත. 800 01:22:12,916 --> 01:22:14,125 මෙය… 801 01:22:15,500 --> 01:22:20,041 මේක මගේ, හරිද? 802 01:22:22,458 --> 01:22:25,041 රහමත් මහත්තයෝ මාත් එක්ක එන්න. 803 01:22:26,666 --> 01:22:28,958 - මම ඔබෙන් අයදිනවා, සර්. - මා සමග එන්න. 804 01:22:29,041 --> 01:22:30,000 මා සමග එන්න. 805 01:22:36,208 --> 01:22:37,958 ඔබට උදව් කිරීමට කිසිවෙකුට නොහැකි වනු ඇත. 806 01:22:39,750 --> 01:22:41,166 ඔබේ මුදල් නොවේ, 807 01:22:42,375 --> 01:22:44,166 දෙවියන් පවා නොවේ. 808 01:22:46,625 --> 01:22:51,083 ඔහු හිතාමතාම මාව මෙම දුම්රියට පවරන ලදී 809 01:22:52,125 --> 01:22:57,500 ඒ නිසා ඔහුගේ කූට රහස නිරාවරණය නොවනු ඇත. 810 01:22:58,166 --> 01:22:59,458 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 811 01:23:00,041 --> 01:23:02,541 ඒක හරි නේද රීජන්ට් මහත්තයෝ? 812 01:23:04,458 --> 01:23:07,916 එන්න, ඔබට එය සැහැල්ලුවෙන් ගත හැකිය. 813 01:23:09,000 --> 01:23:11,833 අපි මේකේ ඉන්නේ එකට. 814 01:23:47,083 --> 01:23:48,083 ඉදිරියට එන්න. 815 01:23:58,083 --> 01:23:59,833 දැන් අපි මොකද කරන්නේ? 816 01:23:59,916 --> 01:24:01,125 අප යා යුත්තේ කොතැනටද? 817 01:24:01,625 --> 01:24:03,916 මට මතක විදියට, අපි මේ උමග වටා යා යුතුයි. 818 01:24:07,333 --> 01:24:08,291 අර පැත්තේ. 819 01:24:08,875 --> 01:24:10,375 අපිට ස්ටේෂන් එකට පයින් යන්න පුළුවන්. 820 01:24:11,291 --> 01:24:12,583 ඔයාට විශ්වාස ද? 821 01:24:14,708 --> 01:24:15,833 මට විශ්වාසයි. 822 01:24:28,166 --> 01:24:30,500 උන් ඉන්නේ උමග ඇතුලේ. 823 01:24:33,500 --> 01:24:35,041 දැන් මොකද වුණේ? 824 01:24:35,125 --> 01:24:37,333 අපි යමු! 825 01:24:39,333 --> 01:24:40,791 පැටියෝ! 826 01:24:44,750 --> 01:24:45,916 පුර්ණමා. 827 01:24:51,958 --> 01:24:53,541 ඔවුන් පිටතට එන්නේ අඳුර නිසා, 828 01:24:54,833 --> 01:24:56,541 උමග නිසා නොවේ. 829 01:24:56,625 --> 01:24:58,833 - අපි ඒ පැත්තට යමු! - පූර්ණමා! 830 01:24:58,916 --> 01:25:00,333 අපි දුවන්න ඕනේ! 831 01:25:01,041 --> 01:25:02,791 මේ ආකාරයෙන්, එන්න! 832 01:25:02,875 --> 01:25:06,708 - එන්න, අපිට දුවන්න වෙනවා! - පූර්ණමා! 833 01:25:21,458 --> 01:25:22,666 නින්ග්රම් මහත්මිය. 834 01:25:38,541 --> 01:25:40,000 ඇයි? 835 01:25:43,958 --> 01:25:45,833 ඔබට වෙනත් මාර්ගයක් සොයාගත නොහැකිද? 836 01:25:47,500 --> 01:25:49,583 ඔබට මගේ වනාන්තරය විනාශ කිරීමට සිදු වූයේ ඇයි? 837 01:25:50,666 --> 01:25:54,625 එය ඔබ වැනි මනුෂ්‍ය වර්ගයාගේ ස්වභාවයයි 838 01:25:56,416 --> 01:26:01,250 බිම් අඟලක් සඳහා එකිනෙකා විනාශ කිරීමට. 839 01:26:02,166 --> 01:26:04,916 ගිජු මිනිසෙක්! 840 01:26:08,041 --> 01:26:10,041 ඔබ සාක්ෂියයි 841 01:26:11,708 --> 01:26:13,083 දෙවියන් බව 842 01:26:13,791 --> 01:26:17,583 වැරදි ලෙස මිනිසුන් පෘථිවිය මත තබා ඇත. 843 01:26:17,666 --> 01:26:21,416 කරුණාකර මට සමාව දෙන්න! 844 01:27:09,500 --> 01:27:11,541 අපි මේ පැත්තට යමු, එන්න! 845 01:27:18,833 --> 01:27:20,041 කෝ හැමෝම? 846 01:28:19,666 --> 01:28:21,000 ඔබේ පියවර නිරීක්ෂණය කරන්න! 847 01:28:24,458 --> 01:28:28,125 - එය කුමක් ද? - ඒ කාන්තාව අතුරුදහන්. 848 01:28:28,750 --> 01:28:32,333 - අපිට එයාව හොයන්න වෙලාවක් නෑ. - එන්න, නෝනා. 849 01:28:32,416 --> 01:28:34,333 - අපි යමු! - නැත! 850 01:28:34,916 --> 01:28:36,791 ඩාර්ටෝ මෙහි සිටී නම්, 851 01:28:37,708 --> 01:28:40,041 ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම ඇයව සොයනු ඇත. 852 01:28:48,458 --> 01:28:49,875 කෙම්බාං… 853 01:28:53,625 --> 01:28:54,708 සහ… 854 01:28:55,500 --> 01:28:56,583 පුර්ණමා. 855 01:28:57,875 --> 01:28:59,458 පුර්ණමා. 856 01:29:06,041 --> 01:29:07,458 මම රම්ලා. 857 01:29:11,125 --> 01:29:12,250 හායි, රම්ලා. 858 01:29:16,041 --> 01:29:17,375 ප්රවේසම් වන්න. 859 01:29:28,833 --> 01:29:31,416 අපි මේ පැත්තට යමු. 860 01:29:32,458 --> 01:29:33,625 පුර්ණමා. 861 01:29:38,500 --> 01:29:40,250 අපි කොහෙද යන්නේ? 862 01:29:41,041 --> 01:29:42,875 ස්ටේෂන් එක එතන තියෙන්න ඕන. 863 01:29:42,958 --> 01:29:44,375 අපි යමු. 864 01:30:24,375 --> 01:30:25,916 කරුණාකර මට සමාව දෙන්න. 865 01:31:16,041 --> 01:31:17,166 පුර්ණමා. 866 01:31:19,458 --> 01:31:20,500 පුර්ණමා. 867 01:31:21,000 --> 01:31:22,250 මට ගෙදර යන්න ඕනෙ. 868 01:31:22,333 --> 01:31:24,416 - මට මෙහි සිටීමට අවශ්‍ය නැත! - කෙම්බාං. 869 01:31:26,250 --> 01:31:28,125 මට චලනය කළ නොහැක! 870 01:31:31,166 --> 01:31:34,125 මට ගෙදර යන්න ඕන. 871 01:31:34,750 --> 01:31:36,666 ඔව්, අපි ගෙදර යනවා, හරිද? 872 01:31:39,000 --> 01:31:41,000 මම කැටි වෙනවා. 873 01:31:41,083 --> 01:31:43,208 මම මේකෙන් නිදහස් වෙන්න ක්‍රමයක් හොයාගන්නම්. 874 01:31:43,291 --> 01:31:46,166 මට කිසිම දෙයක් දැනෙන්නේ නැහැ. 875 01:31:50,791 --> 01:31:53,583 නමුත් එය රිදෙනවා. 876 01:31:57,916 --> 01:31:59,916 මගේ මුහුණට මොකද වුණේ? 877 01:32:01,375 --> 01:32:03,666 - පූර්ණමා! - කෙම්බාං! 878 01:32:05,416 --> 01:32:06,458 කෙම්බං! 879 01:32:10,083 --> 01:32:12,208 කෙම්බං! 880 01:32:28,708 --> 01:32:30,708 දෙවියන්ට ස්තූතියි, මම නිදහස්. කෙම්බාං. 881 01:32:42,458 --> 01:32:43,958 කෙම්බාං? 882 01:32:46,333 --> 01:32:47,875 කෙම්බාං. 883 01:32:50,208 --> 01:32:54,083 කෙම්බාං. අවදි වන්න. 884 01:32:55,416 --> 01:32:57,458 කෙම්බං! 885 01:33:00,541 --> 01:33:04,125 ඔයාට මාව මෙතන තනියම දාලා යන්න බෑ. එන්න, අවදි වන්න. 886 01:33:04,208 --> 01:33:07,750 ඔයා මාව දාලා යන්නෙ නෑ නේද? 887 01:33:14,458 --> 01:33:16,916 මට තනියම ඉන්න බෑ! 888 01:33:22,000 --> 01:33:23,666 කරුණාකර මාව දාලා යන්න එපා! 889 01:33:38,958 --> 01:33:41,166 මාව ගෙන යන්න! 890 01:33:41,250 --> 01:33:43,833 මගේ සහෝදරිය නොව මාව රැගෙන යන්න! 891 01:33:44,500 --> 01:33:47,500 කරුණාකර ඒ වෙනුවට මාව ගන්න! 892 01:33:50,541 --> 01:33:52,541 මගේ සහෝදරිය නොවේ! 893 01:34:17,666 --> 01:34:20,750 කෙම්බං! 894 01:34:26,541 --> 01:34:28,541 කෙම්බං! 895 01:34:51,166 --> 01:34:53,625 {\an8}ඉදිකරන්නන්ගේ මරණ නම් ප්රමාණවත් නොවීය, 896 01:34:54,916 --> 01:34:57,750 {\an8}ඇයි යක්කු නිකන් නොගියේ මුලින්ම බරා මහත්තයාව ඉවර කරන්නද? 897 01:34:59,750 --> 01:35:03,916 පළමු ස්ථානයේ බරා මහතාගේ මරණය ඔහු වැනි මිනිසුන් බිහිවීම වළක්වන්නේ නැත. 898 01:35:07,500 --> 01:35:12,416 ඒ භූතයන්ට කාලය අවශ්‍යයි මෙම අනතුරු ඇඟවීම සැකසීමට. 899 01:35:14,458 --> 01:35:17,083 මට ඔවුන්ගෙන් කොටසක් විය නොහැක්කේ ඇයි? 900 01:35:17,666 --> 01:35:19,625 ඔවුන්ට අපි පාංශු පමණයි. 901 01:35:21,708 --> 01:35:23,333 ඒ වගේම ඔබ 902 01:35:25,041 --> 01:35:26,916 අඩු සාරවත් පසකි. 903 01:35:47,291 --> 01:35:48,333 කරුණාකර. 904 01:36:17,958 --> 01:36:19,041 ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද? 905 01:36:23,208 --> 01:36:24,583 මම තාම ලස්සනයි නේද? 906 01:36:28,083 --> 01:36:29,708 ඔබ නිවැරදි. 907 01:36:31,083 --> 01:36:33,375 මට වෛද්‍යවරයාගේ අනාවැකිය පරාජය කළ හැකිය. 908 01:36:37,791 --> 01:36:42,041 එබැවින් ඔබට තවමත් බලාපොරොත්තුවක් ඇත මගේ කොණ්ඩය අළු පැහැයට හැරෙනවා දැකීමෙන්. 909 01:36:43,625 --> 01:36:45,583 මා දෙස බලන්න! 910 01:36:45,666 --> 01:36:49,208 ඔබ ඔබේ ප්රතිකාරය දිගටම කරගෙන යා යුතුය ඔබ සුව වන තුරු! 911 01:36:49,708 --> 01:36:53,291 ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න ඕන මොකද මට ඔයාගේ කොණ්ඩය අළු වෙනවා දකින්න ඕන! 912 01:37:05,375 --> 01:37:07,916 හේයි, මට සවන් දෙන්න. 913 01:37:08,000 --> 01:37:09,875 - පූර්ණමා. - මට සවන් දෙන්න. 914 01:37:10,458 --> 01:37:13,375 මම මගේ ප්‍රතිකාර දිගටම කරගෙන යන්නම්. 915 01:37:13,458 --> 01:37:16,291 ඔබ මා සමඟ ඇසුරු කළ යුතුයි, හරිද? 916 01:37:17,500 --> 01:37:19,000 ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් නේද? 917 01:37:20,458 --> 01:37:23,250 මට ඔයාව ගොඩාක් මතක් වෙනවා. 918 01:37:32,000 --> 01:37:34,333 මට ඔබට සවන් දිය යුතුව තිබුණි පළමු ස්ථානයේ. 919 01:37:37,125 --> 01:37:39,375 මට දිගටම සටන් කරන්න තිබුණා. 920 01:37:49,375 --> 01:37:51,041 කරුණාකර මට සමාව දෙන්න. 921 01:38:00,250 --> 01:38:02,083 මට පුළුවන් බලාපොරොත්තු විතරයි 922 01:38:03,166 --> 01:38:05,375 ඔයා දැන් හොඳ තැනක ඉන්නවා කියලා. 109405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.