All language subtitles for The.Train.Of.Death.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-WORLD-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
හොඳම IPTV සපයන්නා සඳහා, කරුණාකර පිවිසෙන්න: www.IPTV.CAT
හොඳම IPTV සපයන්නා සඳහා, කරුණාකර පිවිසෙන්න: www.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
හොඳම IPTV සපයන්නා සඳහා, කරුණාකර පිවිසෙන්න: www.IPTV.CAT
හොඳම IPTV සපයන්නා සඳහා, කරුණාකර පිවිසෙන්න: www.IPTV.CAT
3
00:00:12,125 --> 00:00:16,166
ඒක දිගටම කරගෙන යන්න. එය සලකුණු කර ඇත.
4
00:00:24,833 --> 00:00:26,333
පරිස්සමෙන්!
5
00:00:41,666 --> 00:00:45,166
- අපි යමු.
- ඔව්, ඒක ගේන්න.
6
00:00:58,375 --> 00:00:59,375
එය ඉවත් කරන්න.
7
00:01:00,541 --> 00:01:01,750
නැතහොත් ඔවුන් කෝප වනු ඇත
8
00:01:03,291 --> 00:01:06,208
සහ දඬුවම
මරණයට වඩා බොහෝ වේදනාකාරී වනු ඇත.
9
00:01:07,000 --> 00:01:09,583
- මම ඔබෙන් අයදිනවා, සර්.
- මා සමග එන්න.
10
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
ඔබට උදව් කිරීමට කිසිවෙකුට නොහැකි වනු ඇත.
11
00:01:18,458 --> 00:01:19,916
ඔබේ මුදල් නොවේ,
12
00:01:21,333 --> 00:01:22,833
දෙවියන් පවා නොවේ.
13
00:01:39,958 --> 00:01:41,250
අපි ඒකට රැයක් කියමු.
14
00:01:41,333 --> 00:01:43,291
- ගෙදර යමු.
- ඉදිරියට එන්න.
15
00:02:07,375 --> 00:02:08,375
ඩාර්ටෝ!
16
00:02:11,250 --> 00:02:12,250
එය කුමක් ද?
17
00:02:12,333 --> 00:02:13,541
අපි ආපසු යමු.
18
00:02:14,375 --> 00:02:16,083
හෙට වැඩේ කරගෙන යමු.
19
00:02:23,708 --> 00:02:29,166
අපි දැන් වැඩ නතර කළොත්,
අපි හෙට අපේ පඩි අඩු කරනවා.
20
00:02:34,208 --> 00:02:37,166
මට මගේ බිරිඳට මුහුණ දෙන්න බැහැ
මම ඇයට අඩු මුදලක් යැව්වොත්,
21
00:02:38,375 --> 00:02:40,375
තව මට වාරික හදන්න තියෙනවා.
22
00:02:42,541 --> 00:02:44,875
ඔබත්, හරිද?
23
00:02:47,458 --> 00:02:49,833
- හරි එහෙනම්.
- යහපත.
24
00:03:22,708 --> 00:03:25,083
පයිමන්!
25
00:03:31,791 --> 00:03:32,791
පයිමන්?
26
00:03:35,791 --> 00:03:37,000
පයිමන්?
27
00:03:50,791 --> 00:03:51,791
පයිමන්?
28
00:03:55,000 --> 00:03:56,333
පයිමන්.
29
00:04:00,041 --> 00:04:01,208
පයිමන්?
30
00:04:31,250 --> 00:04:36,333
භූතයන් සහ එහි රාජධානිය
31
00:05:22,083 --> 00:05:27,708
බාරා තුමනි, මම ඒකාන්තයෙන් දියුණු වන්නෙමි
ඔබේ කලාපය වඩා හොඳ වනු ඇත,
32
00:05:28,250 --> 00:05:30,500
විශේෂයෙන්ම සංචාරක කර්මාන්තය සම්බන්ධයෙන්,
33
00:05:31,583 --> 00:05:36,041
ඔබට දිගටම කරගෙන යා හැකි තාක් කල්
මා සමඟ සම්බන්ධීකරණය කිරීමට.
34
00:05:36,125 --> 00:05:38,041
- ඔයාට තේරෙනවා නේද?
- ඔව්, සර්.
35
00:05:38,125 --> 00:05:40,708
නමුත් අපට එය පසුව සාකච්ඡා කළ හැකිය.
36
00:05:40,791 --> 00:05:43,416
- හරි.
- දැන්, අපි මොහොත භුක්ති විඳිමු.
37
00:05:59,625 --> 00:06:02,458
විවෘත කිරීම සඳහා සුභ පැතුම්
සංග්කර නිවාඩු නිකේතනයේ
38
00:06:11,416 --> 00:06:13,208
ඇයි අපි මේ බලන්නේ?
39
00:06:14,333 --> 00:06:16,333
ඉතින් මම ලැයිස්තුවක් හැදුවා.
40
00:06:17,875 --> 00:06:19,083
නැත!
41
00:06:21,375 --> 00:06:25,000
මම එතන අපේ ක්රියාකාරකම් ලැයිස්තුවක් හැදුවා.
42
00:06:25,541 --> 00:06:29,291
අපට අපගේ ගමන් මාර්ගය ඉගෙන ගත හැකිය
මෙම mockup මත පදනම්ව
43
00:06:29,375 --> 00:06:31,375
ඒ නිසා අපි අතරමගදී අතරමං වෙන්නේ නැහැ.
44
00:06:32,166 --> 00:06:36,000
මාර්ගය වන විට, මෙම විවරණිකාවට අනුව,
45
00:06:36,083 --> 00:06:41,291
අපි පසුකර යන්නෙමු
ඔවුන් දැන් ඉදිකළ දුම්රිය උමං මාර්ග පහක්.
46
00:06:41,375 --> 00:06:44,416
කුමක් ද? දුම්රිය උමං මාර්ග?
47
00:06:44,916 --> 00:06:47,833
මෙන්න, රාත්රී ආහාරයෙන් පසු,
48
00:06:47,916 --> 00:06:52,708
අපි සැහැල්ලුවෙන් පොඟවා ගන්නෙමු
උණුසුම් වසන්ත තටාකයේ
49
00:06:53,500 --> 00:06:54,916
ගිනිකෙළි නරඹන අතරතුර.
50
00:07:00,708 --> 00:07:01,625
පොඟවා ගැනීම?
51
00:07:02,583 --> 00:07:04,041
නැත.
52
00:07:04,125 --> 00:07:06,375
ඔබ අසනීපයෙන් සුවය ලැබුවා පමණි.
53
00:07:07,375 --> 00:07:11,000
- ඔබ එය කළහොත්, ඔබ නැවත අසනීප වේ.
- ඒක මට තේරුමක් නැති වැඩක්
54
00:07:11,083 --> 00:07:13,958
මගේ සුවය සැමරීමට
මට කිසිවක් කිරීමට ඉඩ නොදෙන්නේ නම්.
55
00:07:15,250 --> 00:07:17,083
ඊට පස්සේ මම ආපහු ජකර්තා වලට යනවා.
56
00:07:18,541 --> 00:07:19,791
මේ දැන්.
57
00:07:22,000 --> 00:07:24,708
හරි, මම කරන්නේ නැහැ, කලබල පිස්සා.
58
00:07:27,500 --> 00:07:28,875
යහපත.
59
00:07:30,041 --> 00:07:32,583
මම හිතන්නේ අපේ කාමරය මෙතනමයි.
එහෙම හිතෙන්නේ නැද්ද?
60
00:07:32,666 --> 00:07:36,041
මම කැමතියි මෙතන කාමරය ගන්න,
නමුත් මට එය දරාගත නොහැකි විය.
61
00:07:41,000 --> 00:07:45,083
මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
62
00:07:45,166 --> 00:07:50,375
- මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
- මගේ සැමියා කොහෙද?
63
00:07:50,458 --> 00:07:52,916
- මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
- මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
64
00:07:53,000 --> 00:07:56,875
- මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
- සන්සුන් වන්න.
65
00:07:56,958 --> 00:08:01,166
- මගේ සැමියා කොහෙද?
- මගේ සැමියා කොහෙද?
66
00:08:01,250 --> 00:08:04,625
- මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
- මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
67
00:08:04,708 --> 00:08:06,916
- මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
- මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
68
00:08:07,000 --> 00:08:09,458
- මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
- මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
69
00:08:09,541 --> 00:08:11,458
මොකද මෙතන වෙන්නෙ?
70
00:08:11,541 --> 00:08:15,000
මොකුත් නෑ සර්.
සෑම වෙනස්කමකටම එහි වාසි සහ අවාසි ඇත,
71
00:08:15,083 --> 00:08:18,083
නමුත් සියල්ල පාලනය කර ඇත.
72
00:08:18,166 --> 00:08:22,166
මට ඔයාව අවශ්යයි
මේක හොඳට බලාගන්න කියලා.
73
00:08:22,750 --> 00:08:24,208
- ඔයාට තේරෙණව ද?
- ඔව්, සර්.
74
00:08:24,291 --> 00:08:26,000
මගේ සැමියා මට ආපසු දෙන්න!
75
00:08:26,083 --> 00:08:29,041
මගේ සැමියා කොහෙද?
76
00:08:31,083 --> 00:08:33,916
කරුණාකර වාඩි වී විවේක ගන්න, සර්.
77
00:08:47,250 --> 00:08:50,166
- කරුණාකර ඔබට අපගේ පින්තූරයක් ගත හැකිද?
- ෂුවර්.
78
00:08:50,250 --> 00:08:52,666
- මෙම බොත්තම ඔබන්න, හරිද?
- ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
79
00:08:52,750 --> 00:08:55,750
- අපි ඡායාරූපයක් ගනිමු. ඉදිරියට එන්න.
- කොහෙත්ම නැහැ!
80
00:08:55,833 --> 00:08:57,000
අපි මේ ඉරියව්ව කරමු.
81
00:08:57,583 --> 00:09:00,083
- එකයි දෙකයි තුනයි.
- නැත.
82
00:09:02,083 --> 00:09:03,541
- ඔයාට ස්තූතියි.
- ප්රශ්නයක් නැහැ.
83
00:09:03,625 --> 00:09:05,333
මෙම කැමරාව තත්පරයක් අල්ලාගෙන සිටින්න.
84
00:09:06,000 --> 00:09:07,458
ඔයා දන්නවද මේක කොහෙද කියලා?
85
00:09:08,583 --> 00:09:11,666
ඒක ඉකොනොමි ක්ලාස් 2 එකේ,
කාර් අංක පහ, පිටුපසින්ම.
86
00:09:12,583 --> 00:09:14,541
ස්තූතියි, ටෙකුන්.
87
00:09:15,916 --> 00:09:17,416
ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
88
00:09:19,583 --> 00:09:20,791
එය ඔබ සමඟ ආපසු රැගෙන යන්න.
89
00:09:24,250 --> 00:09:25,916
සෝලෝ කොල්ලෝ මිහිරියි නේද?
90
00:09:27,166 --> 00:09:29,375
ඒ වගේම ඔයා හිතනවා දොස්තර නුග්රෝහෝ හුරතල් කියලා.
91
00:09:30,041 --> 00:09:31,416
ඔයා හරිම ආලවන්ත කෙල්ලෙක්!
92
00:09:40,916 --> 00:09:42,708
අපගේ ආසන අංකය…
93
00:09:42,791 --> 00:09:45,041
- 7A.
- ඒක එතනමයි.
94
00:09:51,916 --> 00:09:53,666
කමක් නැහැ. මට මේ සඳහා ඔබට උදව් කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
95
00:09:55,333 --> 00:09:57,833
මට නිදිමතයි අම්මේ.
96
00:09:57,916 --> 00:10:02,416
නිදාගන්න එහෙනම්.
ඔබ අවදි වන විට අපි එහි එන්නෙමු.
97
00:10:14,000 --> 00:10:16,541
සංකාරා දුම්රිය වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
98
00:10:16,625 --> 00:10:20,541
විශේෂ සංචාරක දුම්රියක්
සංකාරා නිවාඩු නිකේතනයට යන මාර්ගයක් සමඟ.
99
00:10:21,125 --> 00:10:24,750
සංකාරා දුම්රිය ගමන
පැය හතක් ගත වනු ඇත.
100
00:10:24,833 --> 00:10:28,833
අපි බලාපොරොත්තු වෙනවා
7:00 ට සංකාරා නිවාඩු නිකේතනයට පැමිණීමට.
101
00:10:28,916 --> 00:10:30,416
- මෙන්න සර්.
- ස්තූතියි, ඉන්ඩා.
102
00:10:30,500 --> 00:10:36,708
මම සිදික්, රාජකාරියේ කොන්දොස්තර,
ඔබට අමතක නොවන ගමනක්ප්රාර්ථනා කරමි
103
00:10:36,791 --> 00:10:39,958
සංකාර දුම්රිය සමඟ.
104
00:10:46,583 --> 00:10:49,333
මෙම ප්රදේශයේ සංචාරක
නිසැකවම වේගයෙන් වර්ධනය වනු ඇත
105
00:10:49,416 --> 00:10:52,083
ඔබ වැනි හොඳ රීජන්ට් කෙනෙක් නායකත්වය දෙනවා නම්.
106
00:10:52,916 --> 00:10:55,125
- මම එකඟයි.
- ඔයාට ස්තූතියි.
107
00:10:55,208 --> 00:10:57,833
සන්තෝසෝ මහතාට ස්තුතියි,
මේ සියල්ල හැකි වී ඇත.
108
00:10:58,416 --> 00:11:04,125
ඔහු වෙනුවෙන් නොවේ නම්,
මෙම ප්රදේශය සැමවිටම අමතක වනු ඇත.
109
00:11:04,875 --> 00:11:06,041
හරි එහෙනම්.
110
00:11:06,916 --> 00:11:10,625
අපි ටෝස්ට් එකක් හදමු
සංකාරට සහ අපේ අනාගත ව්යාපෘති.
111
00:11:15,833 --> 00:11:17,166
ආදම්.
112
00:11:17,250 --> 00:11:20,541
- අපි පින්තූරයක් ගනිමු.
- මම මේ තනතුර ගන්නම්, හරිද?
113
00:11:23,041 --> 00:11:24,583
එක දෙක…
114
00:11:26,958 --> 00:11:31,083
- ඔබේ කඳුළු පිස දමන්න
- ඔබේ කඳුළු පිස දමන්න
115
00:11:31,166 --> 00:11:34,750
- මම සැමදා ඔබව ධෛර්යමත් කරමි
- මම හැම විටම ඔබව සතුටු කරන්නම්
116
00:11:34,833 --> 00:11:37,333
- කමක් නැහැ!
-
ඔබේ කඳුළු පිස දමන්න!
117
00:11:37,416 --> 00:11:40,125
- ඔබේ කඳුළු!
- ඔබේ කඳුළු!
118
00:11:40,208 --> 00:11:42,708
- ඔබේ කඳුළු!
- ඉන්න.
119
00:11:44,875 --> 00:11:46,375
අපි පින්තූරයක් ගනිමු!
120
00:11:46,458 --> 00:11:48,875
- ඔව්!
- ඔව්!
121
00:11:48,958 --> 00:11:51,833
- අපි තවත් පින්තූරයක් ගනිමු!
- ඉදිරියට එන්න.
122
00:11:52,666 --> 00:11:54,708
මට ඒ සඳහා ඔබට උදව් කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
123
00:11:55,916 --> 00:11:59,250
- එහෙම කරන්න එපා.
- ඔයා හරිම ඝෝෂාකාරීයි.
124
00:11:59,875 --> 00:12:01,208
ඔයාට ස්තූතියි.
125
00:12:09,333 --> 00:12:10,958
- මේ දෙස බලන්න.
- එය කුමක් ද?
126
00:12:11,041 --> 00:12:12,291
මට ඔබට උදව් කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
127
00:12:14,208 --> 00:12:15,333
ප්රවේසම් වන්න.
128
00:12:16,416 --> 00:12:18,416
- ඔයාට ස්තූතියි.
- ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
129
00:12:25,416 --> 00:12:27,041
එයා මේ පැත්තට එනවා.
130
00:12:42,416 --> 00:12:44,333
ඔහ්, එය රිදෙනවා.
131
00:12:54,083 --> 00:12:56,625
එන්න, ඔබ ගැන සතුටු නොවන්න.
132
00:12:57,208 --> 00:13:02,166
සියලුම කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින්ගේ අවධානයට,
සංකාරා දුම්රිය පිටත් වීමට ආසන්නයි.
133
00:13:45,583 --> 00:13:49,000
යාලුවනේ, අපි Instagram කතාවක් කරමු.
මෙහේ එන්න.
134
00:13:56,291 --> 00:13:59,875
ඉතින් දැන් අපි දුම්රියේ...
135
00:13:59,958 --> 00:14:03,333
- සංකාරා නිවාඩු නිකේතනය!
- සංකාරා නිවාඩු නිකේතනය!
136
00:14:03,416 --> 00:14:06,875
මඟ දිගේ දර්ශන තලය මනරම් ය
137
00:14:06,958 --> 00:14:10,541
සහ දුම්රිය නියමයි.
ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම එය උත්සාහ කළ යුතුයි.
138
00:14:10,625 --> 00:14:15,166
නමුත් ඔබ එය VIP තුළ උත්සාහ කළ යුතුයි,
ආර්ථික පන්තිය නොවේ.
139
00:14:15,250 --> 00:14:18,291
මොකද සාමාන්ය මිනිස්සු ගොඩක් ඉන්නවා
ඒ පන්තියේ.
140
00:14:22,916 --> 00:14:25,333
බොහෝ අන්තර්ජාල අනුබද්ධයන් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත.
141
00:14:26,208 --> 00:14:28,125
ළඟදීම, එය මගේ වාරය වනු ඇත ...
142
00:14:29,958 --> 00:14:32,041
සැකකරුවෙකු ලෙස නම් කිරීමටයි.
143
00:14:33,166 --> 00:14:36,916
ඉතින් ඒකයි එකපාරටම
ඔයා මගෙන් Solo එකට යන්න කිව්වා.
144
00:14:38,791 --> 00:14:41,333
අපි දැන් පැනලා යනවාද?
145
00:14:42,791 --> 00:14:44,625
ඇයි අපි වෙන රටකට නොයන්නේ?
146
00:14:44,708 --> 00:14:46,833
මගේ සියලු වත්කම් රාජසන්තක කර ඇත.
147
00:14:56,666 --> 00:14:59,125
මට සුරක්ෂිත කළ හැකි එකම වත්කම මෙයයි.
148
00:15:03,833 --> 00:15:05,791
ඔබ එවැනි පරාජිතයෙක්.
149
00:15:08,875 --> 00:15:10,250
මට සමාවෙන්න.
150
00:15:11,083 --> 00:15:13,333
ඔබ ඇණවුම් කිරීමට කැමතිද
සමහර ආහාර හෝ බීම?
151
00:15:14,958 --> 00:15:16,125
නැහැ, ස්තුතියි.
152
00:15:19,000 --> 00:15:22,083
සමාවෙන්න සර්. මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද
බෑගය උඩිස් බඳුනට දමන්නද?
153
00:15:24,041 --> 00:15:25,333
ආරක්ෂක හේතූන් මත,
154
00:15:25,416 --> 00:15:28,125
එය මගීන්ට තහනම්ය
ආසන මත ගමන් මලු තැබීමට.
155
00:16:21,083 --> 00:16:24,125
- ඉදිරියට එන්න!
- ඔබේ ගායනය භයානකයි!
156
00:16:24,208 --> 00:16:26,916
- මට සෙල්ලම් කරන්න දෙන්න.
- එය ආපසු දෙන්න!
157
00:17:09,333 --> 00:17:11,333
- මිස්.
- ඔව්?
158
00:17:11,416 --> 00:17:16,208
මම මොහොතකට පෙර එහි මිනිසෙකු දුටුවෙමි.
ඔහු දැන් කොහෙද?
159
00:17:16,833 --> 00:17:19,083
අර මිනිහා විතරයි ඉන්නේ නෝනා.
160
00:17:19,166 --> 00:17:22,125
නැහැ, මිනිහා ඇඳගෙන හිටියා
සේවක නිල ඇඳුම.
161
00:17:24,625 --> 00:17:26,708
සහ ඔහුගේ මුහුණ ...
162
00:17:30,500 --> 00:17:32,208
එහෙම කෙනෙක් හිටියෙ නෑ මහණෙනි.
163
00:17:33,750 --> 00:17:35,458
ඔබට යමක් ලබා ගැනීමට අවශ්යද?
164
00:18:04,500 --> 00:18:07,000
සමාවන්න, ආර්ථික පන්තියේ මගීන්
අවසර දී ඇත්තේ මේ දක්වා පමණි.
165
00:18:07,083 --> 00:18:08,375
මට එතනට යන්න ඕන.
166
00:18:08,458 --> 00:18:10,541
නැහැ, ඔයාට එතනට යන්න බැහැ.
167
00:18:10,625 --> 00:18:13,916
- මට ඔවුන් සමඟ කතා කිරීමට අවශ්යයි.
- සමාවෙන්න, ඔබට බැහැ.
168
00:18:15,375 --> 00:18:17,208
මට ඔබට යමක් ලබා ගත හැකිද?
169
00:18:21,875 --> 00:18:23,666
මට කෝපි කෝප්පයක් දෙන්න.
170
00:18:24,250 --> 00:18:26,250
අනේ නෝනා. එය ස්වයං සේවාවකි.
171
00:18:26,333 --> 00:18:28,416
- කුමක් ද?
- ඒක ස්වයං සේවයක්, නෝනා.
172
00:18:31,750 --> 00:18:34,083
දෙයක් තියෙනවා
මට ඔය ගැන කතා කරන්න ඕන.
173
00:18:35,791 --> 00:18:37,958
ඒ ස්ටේෂන් එකේ සිද්දිය ගැන.
174
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
මම දකියි.
175
00:18:42,083 --> 00:18:43,833
කාරුණිකව ඉවසන්න සර්.
176
00:18:43,916 --> 00:18:48,583
ප්රදේශවාසීන් පහසුවෙන් අවුල් කරයි
කටකතා මගින්.
177
00:18:48,666 --> 00:18:52,125
ඔවුන්ට ඕනෑම ගැටළුවක් භාවිතා කළ හැකිය
පෙළපාලියක් පැවැත්වීමට.
178
00:18:52,208 --> 00:18:55,875
ඒ නිසා ඔවුන් උද්ඝෝෂණ කළා
දුම්රිය ස්ථාන කාර්යාලයට එරෙහිව
179
00:18:55,958 --> 00:19:00,041
සමහර සේවකයින් ඉවත් කිරීම සඳහා.
180
00:19:00,125 --> 00:19:02,625
මට ඒ ගැන දැනගන්න ඕන නෑ බරා මහත්තයෝ.
181
00:19:03,416 --> 00:19:05,250
ස්ටේෂන් එකේ සිද්දිය
182
00:19:05,333 --> 00:19:08,333
ආයෝජකයින් ඉදිරියේ මාව අපහසුතාවයට පත් කළා.
183
00:19:10,333 --> 00:19:14,583
එවැනි බාධා විනාශ විය හැක
අපේ සංචාරක ව්යාපාරයේ ප්රතිරූපය.
184
00:19:23,083 --> 00:19:24,666
ඒක බලන්න, අම්මේ!
185
00:19:29,875 --> 00:19:33,208
මෙන්න ඔබ ඔබේ සඟරාව සමඟ නැවත යන්න.
186
00:19:36,250 --> 00:19:37,833
මට ඒක බලන්න ඕන.
187
00:19:38,375 --> 00:19:41,875
ඔබ එය අවසානයේ දකිනු ඇත, නමුත් දැන් නොවේ.
188
00:19:41,958 --> 00:19:43,125
හෙට?
189
00:19:44,291 --> 00:19:45,791
එක දවසක්.
190
00:19:47,500 --> 00:19:49,166
හෙට නිවාඩු නිකේතනයේදී,
ඔබ මට පැවසිය යුතුයි
191
00:19:49,250 --> 00:19:51,083
ඔබේ සඟරාවේ ඇති දේ.
192
00:19:56,291 --> 00:19:58,958
එතරම් අද්භූත වීම නවත්වන්න,
එය මා කෝපයට පත් කරයි.
193
00:20:13,291 --> 00:20:15,791
- පූර්ණමා.
- එය කුමක් ද?
194
00:20:16,583 --> 00:20:17,875
විය…
195
00:20:18,583 --> 00:20:20,791
මම හිතුවේ මම කුරුල්ලෙක් දැක්කා කියලා.
196
00:20:24,666 --> 00:20:25,791
කෙම්බාං.
197
00:20:25,875 --> 00:20:26,958
මට ටොයිලට් යන්න ඕන.
198
00:20:27,541 --> 00:20:29,000
- මම ඔබ සමඟ යාමට ඔබට අවශ්යද?
- නැත.
199
00:20:29,083 --> 00:20:30,708
- ඔයා මෙතන ඉන්න.
- මට ඔයා එක්ක යන්න දෙන්න.
200
00:20:30,791 --> 00:20:32,541
මට චූ කරන්න විතරයි ඕන. මම ඉක්මනට එන්නම්.
201
00:20:40,125 --> 00:20:41,125
ඒක හරි අමුතුයි.
202
00:20:42,541 --> 00:20:43,958
මොකෝ මෙච්චර වෙලා යන්නේ?
203
00:21:04,625 --> 00:21:06,000
{\an8}"...අපි අපේ ගමනාන්තයට ළඟා වී සිටිමු."
204
00:21:06,083 --> 00:21:07,958
{\an8}ඔබට පළමු වතාව මතකද
අපි දුම්රියක් පදිනවා...
205
00:21:12,000 --> 00:21:18,916
{\an8}මම එයට අකමැති වූ විට භාවිතා කළෙමි
අම්මා මගෙන් ඇහුවා ඔයාට හැන්ද දෙන්න කියලා
206
00:23:13,791 --> 00:23:14,791
දොන්,
207
00:23:16,250 --> 00:23:17,791
එම දොරේ ඇති වරද කුමක්ද?
208
00:23:23,583 --> 00:23:25,333
එතනට ගිහින් බලන්න.
209
00:23:26,375 --> 00:23:28,000
- යන්න.
- ඔව්, සර්.
210
00:24:00,875 --> 00:24:04,708
ඔබ අමතන අංකය නොමැත
හෝ ආවරණ කලාපයෙන් පිටත.
211
00:24:04,791 --> 00:24:05,875
නැවත උත්සාහ කරන්න--
212
00:24:07,791 --> 00:24:11,958
ඔබ අමතන අංකය නොමැත
හෝ ආවරණ කලාපයෙන් පිටත.
213
00:24:25,791 --> 00:24:27,625
ලයිට් වල අවුල මොකක්ද?
214
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
පූර්ණමා?
215
00:25:58,916 --> 00:25:59,916
පූර්ණමා?
216
00:26:01,208 --> 00:26:02,208
පූර්ණමා?
217
00:26:03,958 --> 00:26:05,375
ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
218
00:26:05,916 --> 00:26:08,083
මම ඔබ ගැන කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි.
219
00:26:08,666 --> 00:26:10,333
කෙසේ වෙතත් ඔබට මෙතරම් කාලයක් ගත වූයේ කුමක්ද?
220
00:26:15,000 --> 00:26:16,291
ඔබ විසි කළා නේද?
221
00:26:17,208 --> 00:26:19,500
- මට පොඩි චලන අසනීපයක් ආවා.
- නැහැ, ඔබ කළේ නැහැ.
222
00:26:22,416 --> 00:26:23,416
බලන්න?
223
00:26:24,583 --> 00:26:27,708
අපි එහි ගිය පසු,
අපි ඩොක්ටර් කෙනෙක් හම්බෙන්න ඕන, හරිද?
224
00:26:29,875 --> 00:26:32,708
- මොන තරම් කලබල කෙල්ලෙක්ද.
- මට මුලින්ම මේක සුද්ද කරන්න දෙන්න.
225
00:26:47,083 --> 00:26:48,500
- කෙම්බාං.
- ඔව්?
226
00:26:56,125 --> 00:26:57,125
පූර්ණමා…
227
00:26:57,791 --> 00:27:00,166
- පූර්ණමා?
- ඉදිරියට එන්න!
228
00:27:09,000 --> 00:27:12,250
- එය කොහොම ද? සියල්ල පාලනය යටතේද?
- ඇත්ත වශයෙන්.
229
00:27:12,333 --> 00:27:14,833
ඔබ වෙනුවෙන්, ඇත්තෙන්ම, සර්.
230
00:27:16,333 --> 00:27:19,458
- සමාවෙන්න, මම ඉක්මනින්ම එන්නම්.
- ෂුවර්.
231
00:27:25,708 --> 00:27:27,208
මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද?
232
00:27:27,791 --> 00:27:29,541
පස්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන්.
233
00:27:30,750 --> 00:27:31,916
"අතුරුදහන්" යන්නෙන් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
234
00:28:04,333 --> 00:28:05,666
සර්.
235
00:28:05,750 --> 00:28:06,791
මම වැසිකිළිය භාවිතා කළ යුතුයි.
236
00:28:06,875 --> 00:28:11,000
සමාවන්න, මෙම වැසිකිළිය ක්රියා විරහිතයි.
කරුණාකර කුටිය ඉදිරිපිට ඇති එක භාවිතා කරන්න.
237
00:28:11,083 --> 00:28:12,291
මට ඔයාව එතනට ගෙනියන්න දෙන්න.
238
00:28:13,958 --> 00:28:15,666
මේ විදියට සර්.
239
00:28:15,750 --> 00:28:18,583
පස්වන මෝටර් රථය කොහෙද?
ඇයි ඒක නැත්තේ?
240
00:28:18,666 --> 00:28:20,458
{\an8}- අතුරුදහන්ද?
- පස්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන්.
241
00:28:21,416 --> 00:28:24,041
- එය කුමක් ද?
- පස්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන්.
242
00:28:24,125 --> 00:28:25,916
- කොහොමද සර්?
- කොහොමද සර්?
243
00:28:26,000 --> 00:28:30,250
කරුණාකර සියලු දෙනා සන්සුන් වන්න.
පොඩි තාක්ෂණික දෝෂයක් විතරයි තිබුණේ.
244
00:28:30,333 --> 00:28:33,625
සියල්ල බලා ගෙන ඇත.
එය මොහොතකට පෙර උමඟේ දමා ගියේය.
245
00:28:33,708 --> 00:28:35,791
අපහසුතාවය ගැන අපි සමාව ඉල්ලනවා.
246
00:28:35,875 --> 00:28:38,500
පස්වන මෝටර් රථය
ඉක්මනින් නිවාඩු නිකේතනයට අපව අනුගමනය කරනු ඇත.
247
00:28:39,083 --> 00:28:40,708
දැන්, ඔබ මට සමාව දෙනවා නම්.
248
00:28:40,791 --> 00:28:42,541
- අපි නැවත වාඩි වෙමු.
- එය කදිමයි.
249
00:28:42,625 --> 00:28:46,333
අපිට දැන් සැහැල්ලුවෙන් විවේක ගන්න පුළුවන්, හැම දෙයක්ම හොඳයි.
250
00:28:46,416 --> 00:28:49,083
- සර්, පොඩ්ඩක් ඉන්න.
- ඔව්?
251
00:28:52,708 --> 00:28:54,000
මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද?
252
00:28:54,083 --> 00:28:58,625
ඔබ කිව්වා පස්වැනි කාර් එක ආරක්ෂිතයි කියලා
සහ තෝරා ගනු ලැබේ.
253
00:28:58,708 --> 00:29:00,083
බොරු නේද කිව්වේ?
254
00:29:00,666 --> 00:29:03,166
මම කලින් පැහැදිලි කළ පරිදි,
255
00:29:03,250 --> 00:29:06,458
පස්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන් නොවීය
නමුත් උමඟේ දාලා ගියා.
256
00:29:06,541 --> 00:29:08,916
ඒ වගේම දැන් සියල්ල පාලනයයි.
257
00:29:09,000 --> 00:29:11,166
මෙය සිදු වූයේ ඇයි?
258
00:29:11,250 --> 00:29:15,250
දුම්රිය පරීක්ෂණ තිබුණේ නැද්ද?
නැතහොත් මෙයට පෙර සිදු කරන ලද ආරක්ෂක පරීක්ෂාවන්ද?
259
00:29:15,333 --> 00:29:20,833
පරීක්ෂණය සිදු නොකළේ නම්,
මටත් මෙතන ඉන්න ඕන නෑ.
260
00:29:22,000 --> 00:29:25,916
ඔබ තදින් වාඩි වන්න,
සහ අපි මේ ගමන ආරක්ෂිතව සිටිමු, හරිද?
261
00:29:26,000 --> 00:29:27,375
ඔබ මට සමාව දෙනවා නම්.
262
00:29:31,500 --> 00:29:33,125
කරුණාකර මොහොතක් ඉන්න, හරිද?
263
00:29:36,916 --> 00:29:38,375
ඒ මොන මගුලක්ද?
264
00:29:42,375 --> 00:29:44,750
- මම වැසිකිළිය භාවිතා කළ යුතුයි.
- මම ඔයා එක්ක යන්නම්.
265
00:29:46,416 --> 00:29:49,083
ඔයා මට බොන්න අරන් දුන්නොත් හොඳයි, හරිද?
266
00:29:50,208 --> 00:29:52,750
- මම ඉක්මනට එන්නම්.
- කමක් නැහැ.
267
00:30:23,625 --> 00:30:24,500
ආයුබෝවන්?
268
00:30:24,583 --> 00:30:27,458
හෙලෝ, කෙම්බන්ග්. මේ තමයි ආචාර්ය නුග්රෝහෝ.
269
00:30:28,166 --> 00:30:29,791
කොහොමද වෛද්යතුමනි?
270
00:30:31,541 --> 00:30:33,541
ඒත් ඇයි මට කතා කළේ?
271
00:30:33,625 --> 00:30:37,666
මොකද පුර්ණමා උස්සලා නැති නිසා
පසුගිය සතියේ සිට මගේ ඇමතුම්.
272
00:30:38,166 --> 00:30:41,166
මම ඔබේ පියා සම්බන්ධ කර ගත්තෙමි
රෝගියාගේ භාරකරු ලෙස,
273
00:30:41,958 --> 00:30:44,708
ඔහු මට ඔබේ අංකය ලබා දුන්නා.
274
00:30:47,500 --> 00:30:49,208
ඒ මොකක්ද ඩොක්ටර්?
275
00:30:49,291 --> 00:30:53,833
පූර්ණමාට තිබිය යුතුය
වහාම සෞඛ්ය පරීක්ෂණයක්, නැතිනම්…
276
00:30:54,833 --> 00:30:57,250
තවත් සෞඛ්ය පරීක්ෂණයක්?
277
00:30:57,791 --> 00:31:01,625
ඇය කිව්වා ඔබ තහවුරු කළා කියලා
ඇය සුව වූ බව.
278
00:31:01,708 --> 00:31:03,166
ඇය ඔබට කිව්වේ නැද්ද
279
00:31:05,000 --> 00:31:08,250
ඇගේ අක්මා පිළිකා සැත්කමක් බව
අසාර්ථක විය?
280
00:31:09,375 --> 00:31:11,541
පිළිකා සෛල පුරා පැතිර ඇත--
281
00:31:13,708 --> 00:31:15,708
ආයුබෝවන්? දොස්තර?
282
00:31:16,583 --> 00:31:18,666
ආයුබෝවන්? දොස්තර?
283
00:31:45,875 --> 00:31:47,041
ඔයාට ස්තූතියි.
284
00:31:50,375 --> 00:31:52,375
වෛද්ය නුග්රෝහෝ මට කතා කළා.
285
00:31:55,791 --> 00:31:57,291
එයා මට හැමදේම කිව්වා.
286
00:32:03,500 --> 00:32:05,416
ඇයි මට කිව්වේ නැත්තේ?
287
00:32:13,083 --> 00:32:14,833
මම තමයි ඔයාව ඇසුරු කරන්නේ.
288
00:32:17,333 --> 00:32:19,583
ඔබ වෙනුවෙන් නිතරම සිටියේ කවුද?
289
00:32:21,625 --> 00:32:22,708
මට!
290
00:32:24,083 --> 00:32:26,958
නමුත් ඔබ තවමත් මට බොරු කීමට නිර්භීතද?
291
00:32:28,916 --> 00:32:31,250
මට අවශ්ය වූයේ ඔබ සමඟ මගේ කාලය ගත කිරීමට පමණි.
292
00:32:32,333 --> 00:32:36,291
මම ඔයාට කිව්වා නම්, ඔයා යන්න කැමති නැහැ,
අපි දැන් මෙතන ඉන්නේ නැහැ.
293
00:32:36,375 --> 00:32:38,375
"ඔබේ කාලය ගත කරනවාද"?
294
00:32:40,416 --> 00:32:44,916
අපට රෝහලේ කාලය ගත කළ හැකිය!
295
00:32:49,166 --> 00:32:50,458
ඔයාට මාව ඕනද
296
00:32:52,500 --> 00:32:56,166
මගේ ඉතිරි කාලය ගත කිරීමට
රෝහලේ?
297
00:32:56,250 --> 00:32:58,541
මැරෙන්න තරම් බුද්ධිමත් බූරුවෙක් වෙන්න එපා!
298
00:33:02,875 --> 00:33:05,916
එය මොන වගේද කියා ඔබ දන්නේ නැහැ
එහි කිසිවක් කිරීමට නොහැකි වීම.
299
00:33:07,708 --> 00:33:11,875
ඔච්චර බෙහෙත් බීලා එපා වෙලා
සෑම දිනකම.
300
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
එය මොන වගේද කියා ඔබ දන්නේ නැහැ.
301
00:33:15,583 --> 00:33:20,333
මම ඔබ සමඟ මෙහි සිටීමට කැමතියි
සුන්දර දසුන් විඳිමින් සිටියදී
302
00:33:20,416 --> 00:33:23,208
රෝහලකට වඩා
මට පේන්නේ බිත්ති විතරයි.
303
00:33:23,291 --> 00:33:25,083
ඇත්තටම ඔයා දන්නේ නැහැ ඒක මොන වගේද කියලා.
304
00:33:29,583 --> 00:33:30,750
ඔය දන්නවද ඇයි කියලා?
305
00:33:31,833 --> 00:33:33,916
මට වැඩි කාලයක් ඉතිරිව නැත!
306
00:33:40,708 --> 00:33:42,708
මම ඉක්මනින් මැරෙන්නයි යන්නේ.
307
00:33:45,291 --> 00:33:47,833
- මට වැඩි කාලයක් ඉතිරිව නැත!
- පූර්ණමා.
308
00:33:49,500 --> 00:33:50,583
පුර්ණමා.
309
00:33:52,250 --> 00:33:55,083
බොහෝ ප්රතිකාර තිබේ
අපි තවම උත්සාහ කර නැහැ.
310
00:33:56,166 --> 00:33:59,708
ඔබ මා හැර ගියොත්,
311
00:33:59,791 --> 00:34:03,125
මට තාත්තා එක්ක ජීවත් වෙන්න වෙයිද
අපිව ගණන් ගන්නේ නැත්තේ කවුද?
312
00:34:08,000 --> 00:34:10,458
මට ඉන්නේ ඔයා විතරයි
313
00:34:10,541 --> 00:34:13,541
මට ඔයාව ඕන නෑ
මාව එහෙම දාලා යන්න කියලා.
314
00:34:18,500 --> 00:34:20,958
- නැත.
- මම ඔබේ සඟරාව දැක්කා.
315
00:34:22,625 --> 00:34:24,166
ඒක මට නේද?
316
00:34:31,500 --> 00:34:34,458
- මට සමුගන්න බැරි උනොත්.
- පූර්ණමා.
317
00:34:35,833 --> 00:34:38,125
නෑ පුර්ණමා.
318
00:34:38,708 --> 00:34:40,708
මා දෙස බලන්න!
319
00:34:40,791 --> 00:34:44,208
ඔබ ඔබේ ප්රතිකාරය දිගටම කරගෙන යා යුතුය
ඔබ සුව වන තුරු!
320
00:34:44,833 --> 00:34:49,875
ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න ඕන
මොකද මට ඔයාගේ කොණ්ඩය අළු වෙනවා දකින්න ඕන!
321
00:34:50,666 --> 00:34:52,041
පුර්ණමා.
322
00:34:52,916 --> 00:34:55,375
මට ඕන නෑ ඔයා මාව දාලා යනවට!
323
00:34:56,041 --> 00:34:58,416
මා දෙස බලන්න.
324
00:34:59,000 --> 00:35:01,666
මට ඕන නෑ ඔයා මාව දාලා යනවට!
325
00:35:04,333 --> 00:35:06,416
නිකන් මාව දාලා යන්න එපා.
326
00:36:12,375 --> 00:36:13,541
ටෙකුන්!
327
00:36:14,125 --> 00:36:18,125
සර්! මම මිනිස්සු දැක්කා විතරයි
මෙතන ලේ වලින් වැහිලා, සර්!
328
00:36:18,208 --> 00:36:21,416
- මිනිසුන් මෙහි ලේ වලින් වැසී ඇත!
- හේයි! ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ?
329
00:36:22,416 --> 00:36:24,333
රියදුරුගේ රේඩියෝව කෙටි පරිපථයකි.
330
00:36:24,916 --> 00:36:27,666
අපට පාලන මධ්යස්ථානය සම්බන්ධ කර ගත නොහැක.
331
00:36:30,375 --> 00:36:34,458
සහ විදුලි පුවරුවට සිදු වූයේ කුමක්ද?
332
00:36:35,708 --> 00:36:39,708
මම මෙතනට ආවේ සම්බන්ධ වෙන්න
හදිසි සේවා සර්.
333
00:36:39,791 --> 00:36:43,791
- නමුත් සෑම දෙයක්ම වැරදියි සහ ...
- හදිසි?
334
00:36:45,458 --> 00:36:50,000
පස්වන මෝටර් රථය වෙන් කරන ලදී
මේ කෝච්චියෙන් ගිහින් අතුරුදහන් වුනා සර්.
335
00:36:53,583 --> 00:36:56,666
ඒක වෙන්න බෑ ටෙකුන්.
336
00:36:58,291 --> 00:37:03,208
එය විශේෂ ක්රියා පටිපාටියක් අවශ්ය වේ
කාර් වෙන් කිරීමට.
337
00:37:03,291 --> 00:37:07,750
සර්, පස්වෙනි කාර් එක අතුරුදහන්.
338
00:37:08,458 --> 00:37:10,458
ඒක ගිහින්.
339
00:37:19,083 --> 00:37:21,083
ඒක ඇත්ත නම්,
340
00:37:22,666 --> 00:37:28,875
සන්තෝසෝ මහතා මේ ගැන නොදැන සිටිය යුතුය
අපට හේතුව සොයා ගැනීමට හැකි වන තුරු.
341
00:37:30,291 --> 00:37:31,291
දැන් බලන්න,
342
00:37:32,125 --> 00:37:35,125
ඔබ ආර්ථිකය මගීන් හසුරුවන්න
හතරවෙනි කාර් එකේ
343
00:37:35,208 --> 00:37:37,208
පටිපාටිමය ආකාරයෙන්.
344
00:37:37,291 --> 00:37:39,541
- ඔබට එය තේරෙනවාද?
- ඔව්, සර්.
345
00:37:40,541 --> 00:37:41,791
තත්පරයක් ඉන්න.
346
00:37:43,125 --> 00:37:44,291
මා දෙස බලන්න.
347
00:37:45,666 --> 00:37:48,833
අපි මේ එකට ඉන්නවා, හරිද?
348
00:38:10,041 --> 00:38:11,541
- මට සමාවෙන්න.
- ෂුවර්.
349
00:38:13,291 --> 00:38:16,416
මෙහි පිළිගැනීම එතරම් නරක ඇයි?
350
00:38:16,500 --> 00:38:17,875
මෙන්න සර්.
351
00:38:18,708 --> 00:38:20,625
පිළිගැනීමේ වරද කුමක්ද?
352
00:38:20,708 --> 00:38:22,833
- බලන්න.
- මටත්.
353
00:38:22,916 --> 00:38:25,000
- මෙහි පිළිගැනීමක් නොමැත.
- එහෙම කොහොම ද?
354
00:38:25,083 --> 00:38:27,958
මට ඒක බලන්න දෙන්න, හරිද?
355
00:38:28,041 --> 00:38:29,208
ඉක්මන් කරන්න.
356
00:38:44,000 --> 00:38:45,166
SLIDE
357
00:38:45,750 --> 00:38:47,541
බලා සිටීම ගැන ඔබට ස්තුතියි.
358
00:38:49,541 --> 00:38:50,791
ඒ නිසා?
359
00:38:51,416 --> 00:38:55,916
එය සුළු තාක්ෂණික ගැටළුවක් පමණි.
පස්වන මෝටර් රථය දුම්රියෙන් වෙන් විය.
360
00:38:56,500 --> 00:39:00,125
පිටත්වීමේ ස්ථානයේ කාර්ය මණ්ඩලය
එය හොඳින් හසුරුවා ඇත
361
00:39:00,208 --> 00:39:03,041
එවිට ඔබේ ගමන් මලු රැගෙන යනු ඇත
වහාම නිවාඩු නිකේතනයට.
362
00:39:04,416 --> 00:39:08,333
මගීන් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
පස්වන කාර් එකේ?
363
00:39:08,916 --> 00:39:13,125
ඔවුන් හොඳින් කටයුතු කරනවා
සහ ඉක්මනින් නිවාඩු නිකේතනයට අල්ලා ගනු ඇත.
364
00:39:23,291 --> 00:39:25,375
අපි උමගට ඇතුල් වුනා.
365
00:39:25,458 --> 00:39:28,666
සමාව ඉල්ලීමක් ලෙස, අපි ඔබව මාරු කරන්නෙමු
366
00:39:28,750 --> 00:39:30,916
හතරවෙනි කාර් එකේ Economy Class එකට.
367
00:39:31,000 --> 00:39:35,958
අපි ඔබට ප්රසාද ලකුණු ද ලබා දෙන්නෙමු
ඔබේ ඊළඟ සංචාරය සඳහා භාවිතා කළ හැකි බව.
368
00:39:36,041 --> 00:39:37,208
ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද?
369
00:39:40,083 --> 00:39:41,125
හරි හරී.
370
00:39:52,166 --> 00:39:54,458
මිස්, ඉඟුරු බීම ගෙවලා නැහැ.
371
00:40:48,958 --> 00:40:53,583
- අපි එකට ගයමු නටමු
- අපි එකට ගායනා කරමු නටමු
372
00:40:53,666 --> 00:40:57,583
- ඔබේ සිතේ ඇති දුක නැති කරන්න
- ඔබේ හදවතේ ඇති දුක නැති කරන්න
373
00:40:57,666 --> 00:41:01,333
- ඔබේ සිත සතුටු වේවා
- ඔබේ හදවත සතුටින් සිටීමට ඉඩ දෙන්න
374
00:41:02,625 --> 00:41:04,625
තව එක සැරයක්!
375
00:41:13,000 --> 00:41:15,791
ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ?
376
00:41:16,666 --> 00:41:18,541
- ඔහුට ඇති වරද කුමක්ද?
- ඔහුට ඇති වරද කුමක්ද?
377
00:41:19,916 --> 00:41:22,916
- ඔහුට ඇති වරද කුමක්ද?
- අපිට වතුර ටිකක් අරන් දෙන්න!
378
00:41:23,000 --> 00:41:24,583
- ඔහුට වතුර ටිකක් දෙන්න!
- ජල!
379
00:41:30,500 --> 00:41:32,500
ඔයා මැරිලා!
380
00:41:33,708 --> 00:41:35,708
විනාශ කළා!
381
00:41:48,291 --> 00:41:49,833
ඒක තව එකක්!
382
00:41:49,916 --> 00:41:51,083
ඔබ මිනිසුන්,
383
00:41:51,166 --> 00:41:52,625
බේරෙන්න පුළුවන් කියලා හිතන්න එපා
384
00:41:52,708 --> 00:41:55,500
ඔබට ලැබෙන දඬුවම!
385
00:41:55,583 --> 00:42:00,875
දඩුවම අඩු වෙනවා
ඔබ සියලු දෙනා මත!
386
00:42:00,958 --> 00:42:07,458
මෙහෙම කෑදර වෙන්නේ කොහොමද?
387
00:42:07,541 --> 00:42:09,125
මට පිළිතුරු දෙන්න!
388
00:42:09,208 --> 00:42:14,333
කාලය පැමිණ ඇත
389
00:42:14,416 --> 00:42:17,250
ඔබ සියල්ලෝම එය නොදැන.
390
00:42:17,333 --> 00:42:23,916
ඔබට නොහැකි වනු ඇත
මේ ව්යසනයෙන් ගැලවීමට.
391
00:42:24,708 --> 00:42:29,083
විනාශ කළා!
392
00:43:27,500 --> 00:43:28,458
ස්තුතියි මිස්.
393
00:43:37,083 --> 00:43:39,041
එතනින් අයින් වෙන්න පුර්ණමා!
394
00:43:39,125 --> 00:43:40,875
- ඉදිරියට එන්න!
- කාර් එක කොහෙද?
395
00:43:41,791 --> 00:43:43,125
එතනින් අයින් වෙන්න!
396
00:43:46,666 --> 00:43:47,958
පූර්ණමා!
397
00:43:48,958 --> 00:43:52,291
එම මගීන් අතහැර දමා ඇත ...
398
00:43:55,291 --> 00:43:58,041
එම මගීන්…
399
00:43:58,125 --> 00:43:59,250
කාර් එක කොහෙද?
400
00:43:59,333 --> 00:44:03,125
එම මගීන්…
ඔවුන් වහල්භාවයට පත් වූවාක් මෙනි.
401
00:44:04,458 --> 00:44:06,333
- වෙනත් මගීන් විසින්?
- නැත.
402
00:44:09,416 --> 00:44:10,833
ඔවුන් මිනිසුන් නොවේ.
403
00:44:15,041 --> 00:44:16,875
- මට මෙතනින් යන්න ඕන.
- නැත.
404
00:44:16,958 --> 00:44:18,583
මට එය තවදුරටත් ගත නොහැක.
405
00:44:19,625 --> 00:44:20,708
ඇයට ඇති වරද කුමක්ද?
406
00:44:47,291 --> 00:44:50,875
ඔබ නිසැකවම යමක් දන්නවා
මේ ගැන නේද?
407
00:44:52,916 --> 00:44:54,958
මෝටර් රථය අතුරුදහන් විය හැක්කේ කෙසේද?
408
00:45:03,708 --> 00:45:05,333
මෙය සිදුවූයේ කෙසේ?
409
00:45:07,083 --> 00:45:10,125
මම දන්නේ නැහැ සර්. මට කණගාටුයි.
410
00:45:10,208 --> 00:45:12,416
ඔයා දිගටම කියනවා ඔයා දන්නේ නැහැ කියලා!
411
00:45:13,833 --> 00:45:15,583
එක් උමගක්,
412
00:45:17,875 --> 00:45:19,708
එක් මෝටර් රථයක් අතුරුදහන්.
413
00:45:27,125 --> 00:45:29,625
එක වරක්…
414
00:45:32,208 --> 00:45:33,958
අහම්බයක් වෙන්න ඇති
415
00:45:36,875 --> 00:45:38,625
නමුත් එය දෙවරක් සිදු විය.
416
00:45:39,666 --> 00:45:41,500
මෙය අනතුරු ඇඟවීමක් විය යුතුය.
417
00:45:43,833 --> 00:45:46,291
මෙය තාක්ෂණික ගැටළුවක් නොවේ.
418
00:45:47,458 --> 00:45:51,458
එය අපගේ පාලනයෙන් ඔබ්බට ය.
419
00:45:55,375 --> 00:45:58,875
කොහොමද අපේ වගේ පොඩි ප්රදේශයක්
දියුණු වෙනවා
420
00:45:59,958 --> 00:46:03,875
එහි මිනිසුන්ගේ චින්තනය නම්
එය මේ කාන්තාවගේ තරම් තාර්කික නොවේද?
421
00:46:03,958 --> 00:46:06,625
ඇය ගුණ කරයි
මිථ්යා විශ්වාසවලට සියලු වර්ගවල දේවල්.
422
00:46:07,125 --> 00:46:08,708
නෑ මම ඒක මගේ ඇස් දෙකෙන්ම දැක්කා.
423
00:46:09,958 --> 00:46:11,958
කාර් එකේ හිටපු අය...
424
00:46:13,208 --> 00:46:16,708
ඔවුන් මෝටර් රථයේ මැදට රැස්ව,
425
00:46:17,500 --> 00:46:19,500
එතකොට මේ ජීවීන් හිටියා...
426
00:46:21,958 --> 00:46:24,208
ඔයාට මාව විශ්වාසයි නේද?
427
00:46:25,250 --> 00:46:27,000
ඔබම එය දුටුවා,
428
00:46:27,583 --> 00:46:31,083
ඔබේ නොසැලකිලිමත් ලෙස සිතන ආකාරය
අනිත් අයට බලපෑම් කරන්න පුළුවන් නේද?
429
00:46:34,958 --> 00:46:38,166
සන්තෝසෝ මහත්මයා, ඔබට එය සැහැල්ලුවෙන් ගත හැක.
430
00:46:39,166 --> 00:46:43,250
ඒ කාර් නිකං උමං වල දාලා.
431
00:46:44,375 --> 00:46:48,291
ටෙකුන්, ඔබ සම්බන්ධ කර ගත්තාද?
තවමත් පාලන මධ්යස්ථානය?
432
00:46:48,375 --> 00:46:49,833
මට තියෙනවා සර්.
433
00:46:50,375 --> 00:46:54,500
කොන්දොස්තර නිරන්තරයෙන් සන්නිවේදනය කරයි
පාලන මධ්යස්ථානය සමඟ.
434
00:46:54,583 --> 00:46:57,791
ඔයාට ඒක ඇහුනද?
කරදර වෙන්න දෙයක් නෑ, හරිද?
435
00:46:57,875 --> 00:47:01,958
සියලු ගැටලු විසඳා ඇත
අපගේ කාර්ය මණ්ඩලය, සන්තෝසෝ මහතා විසිනි.
436
00:47:02,041 --> 00:47:05,208
දැන්, අපි නැවත කැබින් එකට ගියොත් හොඳයි.
437
00:47:06,083 --> 00:47:07,541
ඔබ ඉදිරියට යන්න.
438
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
කමක් නැහැ.
439
00:47:19,875 --> 00:47:21,875
ඇත්තටම මම මේ කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ සර්.
440
00:47:27,708 --> 00:47:29,750
ඔබට එකවර උපකාර ලබා ගත යුතුය
441
00:47:30,666 --> 00:47:32,958
සහ හතරවන මෝටර් රථය ප්රමුඛතාවයක් බවට පත් කරන්න
442
00:47:33,541 --> 00:47:37,791
මුද්රණාලයට පෙර
අපෙන් බිහිසුණු කතා ඇති කරයි.
443
00:47:42,708 --> 00:47:44,958
ඔයාට මාව ඇහුණාද?
444
00:47:45,041 --> 00:47:48,458
කාරණය නම්,
අපේ රේඩියෝව සහ ඇන්ටනාව ක්රියා විරහිතයි.
445
00:47:53,750 --> 00:47:55,750
- ඔබ මෙම සංචාරය භුක්ති විඳිනවාද?
- මම.
446
00:48:24,541 --> 00:48:25,875
බරා මහතා.
447
00:48:26,708 --> 00:48:28,750
ඔව්?
448
00:48:28,833 --> 00:48:31,958
අපි අනෙක් අය සමඟ නර්තනයකට එකතු වෙමු.
449
00:48:32,791 --> 00:48:35,208
හරි, ඔබ ඉදිරියට යන්න.
450
00:48:35,291 --> 00:48:36,583
- ඔයාට විශ්වාස ද?
- ඔව්.
451
00:48:36,666 --> 00:48:37,750
- ඔබ පොරොන්දු වනවාද?
- ඔව්.
452
00:48:38,583 --> 00:48:39,791
ෂැල් වී?
453
00:49:11,791 --> 00:49:14,541
සිදික් මහතා, හතරවැනියා
සහ පස්වන කාර් අතුරුදහන්.
454
00:49:16,166 --> 00:49:18,333
මම මේ ගැන කියන්නයි හිටියේ.
455
00:49:18,416 --> 00:49:21,625
අප කළ යුත්තේ කුමක්ද? ඔයාට බැරිද
පාලන මධ්යස්ථානය සමඟ සන්නිවේදනය කරන්න?
456
00:49:21,708 --> 00:49:27,166
කෙසේ හෝ සන්නිවේදන උපකරණ
මේ කෝච්චියේ හදිසියේ වැඩ වැරදුනා සර්.
457
00:49:28,375 --> 00:49:32,833
හරි, අහන්න, අපි ගන්න ඕනේ
හැකි ඉක්මනින් නිවාඩු නිකේතනයට.
458
00:49:32,916 --> 00:49:38,041
අපි ආවට පස්සේ කණ්ඩායමක් යවන්න ඕනේ
එම මෝටර් රථවල මගීන් ඉවත් කිරීමට.
459
00:49:38,125 --> 00:49:44,958
අපි ඔවුන්ව නිවාඩු නිකේතනයට ගෙන යනවා,
ඉන්පසු ඔවුන්ට VIP පන්තියේ සේවාවන් කිහිපයක් ලබා දෙන්න.
460
00:49:45,041 --> 00:49:51,541
පස්සේ අපි එයාලගෙන් ලස්සනට අහනවා
අපිට නඩු දාන්න එපා කියලා ගිවිසුමක් අත්සන් කරන්න කියලා.
461
00:49:52,291 --> 00:49:57,250
හරි, අපිට ඒ වාහන හොයාගන්න පුළුවන් නම්,
නමුත් අපට නොහැකි නම් කුමක් කළ යුතුද?
462
00:50:07,625 --> 00:50:09,166
මේක බලන්න සර්.
463
00:50:12,375 --> 00:50:15,708
ඒවා සැබෑ ය.
464
00:50:19,541 --> 00:50:21,208
- එය මකන්න.
- කුමක් ද?
465
00:50:22,208 --> 00:50:29,166
මිනිස්සුන්ට සැක හිතුණොත් මොකද කරන්නේ
සීසීටීවී දර්ශනවලින් එකක් අතුරුදන් බව?
466
00:50:29,250 --> 00:50:30,833
එය මකා දමන්න.
467
00:50:30,916 --> 00:50:33,625
පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවේ මගේ මිනිස්සු
එය බලා ගනීවි.
468
00:50:37,458 --> 00:50:39,166
ඒක ඉවරයි සර්.
469
00:50:40,416 --> 00:50:42,666
අපි දැන් කුමක් කළ යුතුද?
470
00:50:46,416 --> 00:50:49,166
ආර්ථික පන්තියේ කාන්තාවක් ඉන්නවා
471
00:50:50,458 --> 00:50:52,791
කවුද මේ යක්කු ගැන දන්නව වගේ.
472
00:50:52,875 --> 00:50:57,125
ඇයට බලපෑම් කිරීමට ඉඩ නොදෙන්න
වෙනත් මෝටර් රථවල එම මගීන්.
473
00:50:57,208 --> 00:50:58,750
- ඔබට එය කල හැකිද?
- ඔව්, සර්.
474
00:50:58,833 --> 00:51:02,625
එම ආයෝජකයින් ඉතා වැදගත්,
ඔවුන් අපේ අනාගතයයි.
475
00:51:03,750 --> 00:51:05,708
- ඔබට එය තේරෙනවාද?
- ඔව්, සර්.
476
00:51:06,750 --> 00:51:10,291
සන්සුන් වෙන්න, හරිද?
477
00:51:11,375 --> 00:51:14,416
අපි මේකේ ඉන්නේ එකට.
478
00:51:33,958 --> 00:51:36,541
මට සමාවෙන්න මහත්මයා.
479
00:51:36,625 --> 00:51:38,166
සන්තෝසෝ මහතා...
480
00:51:40,041 --> 00:51:42,666
ඔබ නැවත VIP කුටිය වෙත යා යුතුය.
481
00:51:46,000 --> 00:51:49,458
මගේ සමාව ඉල්ලීමේ සංකේතයක් ලෙස,
482
00:51:49,541 --> 00:51:52,791
ඔබ සැමට VIP පහසුකම් භුක්ති විඳිය හැක.
483
00:51:52,875 --> 00:51:54,041
එහෙම බෑ සර්.
484
00:51:56,416 --> 00:51:57,791
මට සමාවෙන්න සර්.
485
00:51:58,958 --> 00:52:00,458
VIP කුටිය සම්පූර්ණයෙන්ම වෙන් කර ඇත.
486
00:52:05,666 --> 00:52:08,541
ටෙකුන් මහතා ඔබට ලබා දෙනු ඇත
හොඳ සේවාවන් සමඟ.
487
00:52:10,625 --> 00:52:11,958
- ඉදිරියට එන්න.
- ඔව්, සර්.
488
00:52:12,041 --> 00:52:13,416
- කරුණාකර.
- මේ පාර, නෝනා.
489
00:52:13,500 --> 00:52:15,375
- මම පසුව අල්ලා ගන්නම්.
- හරි හරී.
490
00:52:15,458 --> 00:52:17,041
මට සමාවෙන්න.
491
00:52:18,541 --> 00:52:20,833
- නෝනා.
- සන්තෝසෝ මහතා.
492
00:52:28,416 --> 00:52:29,875
මම රම්ලා.
493
00:52:32,375 --> 00:52:34,000
මගේ මහත්තයා නැති වුණා.
494
00:52:35,625 --> 00:52:38,625
ඔහු සංකාරාට රේල් පාරක් හැදුවා.
495
00:52:41,916 --> 00:52:44,125
- සමාවෙන්න, නෝනා--
- ඔහු නැවත නිවසට පැමිණියේ නැත.
496
00:52:45,500 --> 00:52:49,083
මම මේ සම්පූර්ණ කාරණය බාරා මහතාට භාර කළා.
497
00:52:49,166 --> 00:52:52,875
මම කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ,
ඔබේ සැමියා ගැනවත් නොවේ.
498
00:53:01,583 --> 00:53:05,333
මට සමාවෙන්න මිස්.
මෙහි ඇත්තේ එක් ආසනයක් පමණි.
499
00:53:06,958 --> 00:53:08,958
- වාඩි වෙන්න, පූර්ණමා.
- නැහැ, ඔබ ඉදිරියට යන්න.
500
00:53:09,958 --> 00:53:12,375
ඔබට හොඳ විවේකයක් තිබිය යුතුය.
501
00:53:12,458 --> 00:53:14,458
මේ වතාවේ ඔබ මට කීකරු විය යුතුයි.
502
00:53:15,750 --> 00:53:16,916
පූර්ණමා…
503
00:53:23,750 --> 00:53:25,083
ඒ නිසා…
504
00:53:26,458 --> 00:53:27,750
මොකද මෙතන වෙන්නෙ?
505
00:53:28,458 --> 00:53:30,041
එය දිගු කතාවක්.
506
00:53:30,125 --> 00:53:31,708
මම පසුව කියන්නම් ඔබට.
507
00:53:32,875 --> 00:53:35,541
මිස් මොකක්ද දැන් ප්රශ්නේ?
508
00:53:35,625 --> 00:53:37,208
හැමදේම හොඳයි මිස්.
509
00:53:40,416 --> 00:53:44,250
සාදරයෙන් පිළිගනිමු. උත්ශ්රේණි කිරීම සඳහා ඔබට ස්තුතියි
VIP පන්තියට ඔබේ ටිකට්පත්.
510
00:53:48,458 --> 00:53:50,916
ඉතින් සන්තෝසෝ මහතා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
511
00:53:51,958 --> 00:53:53,041
ඔහු අවන්හලේ.
512
00:53:56,875 --> 00:53:58,500
කරුණාකර මොහොතකට මගේ ස්ථානය ගන්න, හරිද?
513
00:53:58,583 --> 00:54:00,916
- මට?
- ඔව්, එය තත්පරයකට පමණයි.
514
00:54:07,500 --> 00:54:08,708
මට සමාවෙන්න.
515
00:54:08,791 --> 00:54:10,041
මට ඔයාට උදව් කරන්න පුලුවන්ද මිස්?
516
00:54:10,125 --> 00:54:11,625
ඔබට විනාඩියක් තිබේද?
517
00:54:11,708 --> 00:54:13,125
- ෂුවර්.
- පූර්ණමා.
518
00:54:14,125 --> 00:54:15,083
පුර්ණමා.
519
00:54:18,291 --> 00:54:19,875
- මම ඉක්මනට එන්නම්.
- නැත.
520
00:54:20,541 --> 00:54:21,750
ඒකට කමක් නැහැ.
521
00:54:47,666 --> 00:54:50,000
මිනිස්සු මට බොරු කරන විට මට කියන්න පුළුවන්
522
00:54:52,250 --> 00:54:55,916
ඔබ සෑම විටම මම එය දුටුවෙමි
අතුරුදන් වූ මෝටර් රථ පිළිබඳව අපට පැහැදිලි කළා.
523
00:54:56,500 --> 00:54:57,791
ඇත්ත කියන්න.
524
00:55:00,416 --> 00:55:02,750
ඇත්තටම මෙතන වෙන්නේ මොකක්ද?
525
00:55:05,041 --> 00:55:09,250
මම අවංකවම දන්නේ නැහැ මොකද වුණේ කියලා.
526
00:55:10,583 --> 00:55:14,791
මේ වෙනකම් මම දන්නෙත් නෑ
අපිට උදව්වක් ලැබෙයිද නැද්ද කියලා.
527
00:55:15,375 --> 00:55:18,500
ඔබට මෙය පැහැදිලි කළ යුතුව තිබුණි
මුල සිටම.
528
00:55:18,583 --> 00:55:20,708
දැක්කෙ නැද්ද
මගේ නංගි කොච්චර බය වෙලාද?
529
00:55:21,291 --> 00:55:24,458
මම මගේ ලොක්කාගේ නියෝග පිළිපැද්දෙමි.
530
00:55:24,541 --> 00:55:28,791
එබැවින් මෙම දුම්රිය තවමත් ධාවනය වේ
ඔබේ ප්රධානියාගේ නියෝග පිළිපැදීමට පමණක්ද?
531
00:55:28,875 --> 00:55:30,041
සහ ඔබ නිහඩව සිටිනවාද?
532
00:55:30,125 --> 00:55:33,541
- අපිට අන්තිම ස්ටේෂන් එක එනකම් ඉන්න වෙනවා.
- ඔයා අපේ ජීවිත ගැන හිතන්න තිබුණා.
533
00:55:33,625 --> 00:55:34,541
ඒක තමයි එකම මාර්ගය.
534
00:55:34,625 --> 00:55:39,166
ඔබ සෑම කෙනෙකුටම අවංක විය යුතුය,
මෙම මෝඩ නිදහසට කරුණක් භාවිතා කිරීමට අවශ්ය නැත.
535
00:55:40,125 --> 00:55:42,291
මම ඔයාට ඇත්තම කියනවා මිස්.
536
00:55:51,583 --> 00:55:56,125
මෙම VIP කුටිය දැනටමත් පිරී ඇති බව ඔබ දන්නවා,
537
00:55:56,916 --> 00:55:58,916
නමුත් ඔබ තවමත් ඒවා මෙහි තබා තිබේද?
538
00:56:00,041 --> 00:56:01,833
කැබින් එක දැන් දරුණු ගඳක්.
539
00:56:03,083 --> 00:56:05,833
- ඔබ මේ ගැන සැලකිලිමත් විය යුතුයි.
- සමාවෙන්න, මිස්.
540
00:56:08,500 --> 00:56:09,500
ඉදිරියට එන්න.
541
00:56:48,666 --> 00:56:50,666
සුසී, මා දෙස බලන්න.
542
00:56:50,750 --> 00:56:54,291
එතන බලන්න එපා.
හුස්ම ගන්න, විවේක ගන්න.
543
00:56:55,833 --> 00:56:56,791
ඒකට කමක් නැහැ.
544
00:56:56,875 --> 00:57:00,000
ඉන්දා, අපට ගනුදෙනුකරුවන් සිටී.
545
00:57:00,083 --> 00:57:03,250
- ඔබ දැන් ඔවුන්ට සේවය කිරීම වඩා හොඳය.
- ඔව්, සර්.
546
00:57:03,333 --> 00:57:08,125
සර්, කරුණාකර මට සම්බන්ධ වීමට ඉඩ දෙන්න.
547
00:57:08,208 --> 00:57:10,791
මට මෙතන තනියම ඉන්න බයයි.
548
00:57:13,000 --> 00:57:19,208
නැහැ, සුසී. මට ඔබේ තත්ත්වය අවශ්ය නැහැ
මගීන්ගේ අවධානය යොමු කිරීමට.
549
00:57:19,291 --> 00:57:23,125
ඒ නිසා ඔයා මෙතන ඉන්න එක හොඳයි
ඔබම රචනා කිරීමට.
550
00:57:37,166 --> 00:57:38,625
- වෙන මොනවා හරි නෝනා?
- එච්චරයි.
551
00:57:38,708 --> 00:57:40,041
ඔව් නෝනා.
552
00:57:52,000 --> 00:57:54,583
කරුණාකර සියලු දෙනා සන්සුන් වන්න.
553
00:57:58,875 --> 00:58:00,333
සුචි!
554
00:58:04,166 --> 00:58:05,541
සුචි!
555
00:58:13,583 --> 00:58:14,750
සුචි.
556
00:58:27,750 --> 00:58:29,583
මොකක්ද සර් මෙතන වෙන්නේ?
557
00:58:44,083 --> 00:58:45,208
චලනය කරන්න.
558
00:58:50,375 --> 00:58:51,375
නිශ්ශබ්ද වන්න.
559
00:58:55,083 --> 00:58:57,083
කවුරුවත් සද්දයක් නෑ.
560
00:58:59,083 --> 00:59:02,666
අපි ඇතුල් විය යුතුයි
දැන් දෙවන කාර් එක.
561
00:59:03,583 --> 00:59:05,000
ඉක්මන් කරන්න!
562
00:59:23,583 --> 00:59:25,083
සර්?
563
00:59:25,166 --> 00:59:28,625
මොනතරම් පූජනීය වනාන්තරයක්ද
අපි ඒ හරහා යනවද සර්?
564
00:59:32,791 --> 00:59:34,291
මට කිසිම අදහසක් නෑ ඉන්දා.
565
00:59:34,875 --> 00:59:37,458
ඔවුන් මේ වනාන්තරයේ යක්ෂයන් බව පෙනේ.
566
01:00:32,125 --> 01:00:34,791
මායා, සැලෙන්න එපා.
567
01:00:36,333 --> 01:00:37,541
මායා
568
01:00:39,333 --> 01:00:40,666
අහකට වෙන්න!
569
01:00:43,291 --> 01:00:44,791
මම කිව්වා ආපසු යන්න!
570
01:01:06,208 --> 01:01:07,541
නැත!
571
01:01:40,625 --> 01:01:42,250
ටෙකුන්!
572
01:01:46,708 --> 01:01:50,000
ටෙකුන්! කරුණාකර මෙම දොර අරින්න!
573
01:01:52,541 --> 01:01:54,708
එන්න, එය විවෘත කරන්න!
574
01:01:54,791 --> 01:01:56,625
මට මේ දොර අරින්න බෑ.
575
01:01:57,208 --> 01:01:58,416
මට බැහැ!
576
01:01:59,083 --> 01:02:00,541
මට ඒක අරින්න බෑ ඉන්දා!
577
01:02:00,625 --> 01:02:02,500
ආපනශාලාව
578
01:02:02,583 --> 01:02:04,458
මට උපකාර කරන්න!
579
01:02:04,541 --> 01:02:06,083
පූර්ණමා, නැහැ!
580
01:02:07,041 --> 01:02:09,166
- රැඳී සිටින්න!
- පූර්ණමා!
581
01:02:29,541 --> 01:02:30,833
එය තබා ගන්න!
582
01:02:31,500 --> 01:02:34,708
තුන්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන්! එහෙම කොහොම ද?
583
01:02:35,500 --> 01:02:37,791
ඒවා පැහැදිලි කරන්න අපිට වෙලාවක් නැහැ.
584
01:02:37,875 --> 01:02:39,208
ඉදිරියට එන්න.
585
01:02:39,958 --> 01:02:41,208
දැන් අපි මොකද කරන්නේ?
586
01:02:41,291 --> 01:02:43,666
සිදුවුයේ කුමක් ද
තුන්වන කාර් එකේ මගීන්ට?
587
01:02:44,500 --> 01:02:47,541
සිදික් මහත්තයෝ අපි දැන් මේ කෝච්චිය නවත්තන්න ඕනේ.
588
01:02:47,625 --> 01:02:50,583
අපි ඇතුල් වීමට පෙර රියදුරු දැක ගත යුතුය
හතරවන උමග හෝ වෙනත් ...
589
01:02:51,666 --> 01:02:53,708
මෙම දෙවන මෝටර් රථය ද අතුරුදහන් වනු ඇත.
590
01:02:53,791 --> 01:02:57,541
- මෙය විය හැක්කේ කෙසේද?
- අපිත් එක්ක අවුල් වෙන්න එපා!
591
01:02:57,625 --> 01:02:58,458
නිහඬයි!
592
01:03:04,416 --> 01:03:05,958
එයාලා ගියා සර්.
593
01:03:09,791 --> 01:03:14,416
මම දැනටමත් දැන සිටි අතර සැක කළෙමි
එම ආර්ථික පන්තියේ මගීන් තිදෙනා.
594
01:03:15,916 --> 01:03:21,250
උන් කොහොමද බේරුනේ
එම මෝටර් රථ අතුරුදහන් වුවද?
595
01:03:23,500 --> 01:03:25,500
ඔවුන් ඔබෙන් උදව් ඉල්ලනවා වගේ මවා පෑවා.
596
01:03:26,708 --> 01:03:30,916
ඔබයි අගුලු දමා ඇත්තේ
මේ කාර් එකේ හදිසි දොර නේද?
597
01:03:32,541 --> 01:03:34,750
නමුත් මෙම දොර විවෘත වූයේ කෙසේද?
598
01:03:36,000 --> 01:03:41,541
ඔබ කුමන්ත්රණය කළා
පහළ පන්තියේ මෝටර් රථ නිදහස් කිරීමට
599
01:03:41,625 --> 01:03:44,125
ඔවුන් ඔබේ කාලය වටින්නේ නැති නිසා, හරිද?
600
01:03:46,208 --> 01:03:51,458
තවද ඔබ රියදුරුට ඇණවුම් කිරීමට සැලසුම් කර ඇත
601
01:03:51,541 --> 01:03:54,208
ඉහළ පන්තියේ වාහන නැවැත්වීමට
602
01:03:54,291 --> 01:03:57,625
දුම්රිය හුදකලා වූ විට
බාහිර ලෝකයෙන්.
603
01:03:58,125 --> 01:04:00,708
ඒ වගේම CCTV කැමරා ඔක්කොම ක්රියා විරහිතයි.
604
01:04:01,833 --> 01:04:03,958
මෙම සමස්ත දර්ශනය…
605
01:04:06,625 --> 01:04:07,875
යනු මංකොල්ලකෑමේ උත්සාහයක් පමණි.
606
01:04:09,416 --> 01:04:11,666
ඔබට ඇත්තටම අපව කොල්ලකෑමට අවශ්යද?
607
01:04:12,291 --> 01:04:14,708
අපි මංකොල්ලකාරයින් පිරිසක් නොවේ.
608
01:04:15,791 --> 01:04:17,541
මේක අපරාධයක් මචන්.
609
01:04:19,458 --> 01:04:23,958
අපි කොහොමද ඔයාව මංකොල්ල කන්නේ?
අපිට ආයුධ නැහැ. අපි හානිකරයි.
610
01:04:24,041 --> 01:04:28,541
ඔබට එම මෝටර් රථ විසන්ධි කළ හැකි නම්,
ඔබට කළ හැකි තවත් දේ කවුද දන්නේ?
611
01:04:35,666 --> 01:04:40,041
මගේ දේවල් කොල්ලකෑමට මම ඔබට ඉඩ නොදෙමි!
612
01:04:48,416 --> 01:04:49,500
ඒක තමයි උමග!
613
01:04:53,375 --> 01:04:57,625
අපි ඒ කාර් එකට යන්න ඕනේ
නැත්නම් අපි හැමෝම මැරෙනවා, එන්න!
614
01:04:57,708 --> 01:04:58,541
පූර්ණමා!
615
01:04:58,625 --> 01:05:00,541
අහකට වෙන්න!
616
01:05:06,458 --> 01:05:07,958
බරා මහතා.
617
01:05:08,041 --> 01:05:11,083
මොකද වෙන්නේ සර්?
618
01:05:11,166 --> 01:05:13,333
හැමෝම, කරුණාකර සන්සුන්ව සිටින්න.
619
01:05:13,416 --> 01:05:19,083
මට අවශ්ය ඔබට එය දැනුම් දීමට පමණි
පිටුපස මෝටර් රථයේ මංකොල්ලයක් සිදුවී ඇත.
620
01:05:19,166 --> 01:05:20,208
- කුමක් ද?
- මංකොල්ලයක්?
621
01:05:20,291 --> 01:05:21,666
- එහෙම කොහොම ද?
- නමුත් කරදර වෙන්න එපා.
622
01:05:21,750 --> 01:05:24,708
මම ඒ කොල්ලකරුවන්ට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ
අපේ කාර් එකට නගින්න.
623
01:05:38,208 --> 01:05:39,583
නැත!
624
01:05:41,583 --> 01:05:42,416
පැටියෝ!
625
01:06:20,166 --> 01:06:23,583
ක්රිස්!
626
01:06:27,708 --> 01:06:28,708
පැටියෝ!
627
01:06:32,458 --> 01:06:35,500
කරුණාකර මැරෙන්න එපා! ක්රිස්!
628
01:06:37,916 --> 01:06:40,375
අහෝ මගේ දෙවියනේ! ඔවුන් මිනීමරුවන්!
629
01:06:41,500 --> 01:06:44,333
ඔවුන් මිනීමරුවන්!
අපි ඒවා ලබා ගනිමු! ඉදිරියට එන්න!
630
01:06:47,291 --> 01:06:48,916
- අපි ඔවුන්ව අල්ලා ගනිමු!
- පූර්ණමා!
631
01:06:49,000 --> 01:06:51,041
- ඔවුන් අල්ලා ගන්න!
- පූර්ණමා!
632
01:06:51,125 --> 01:06:52,583
- පූර්ණමා!
- ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න!
633
01:06:54,666 --> 01:06:56,291
ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න!
634
01:06:58,333 --> 01:07:01,041
ටෙකුන්!
635
01:07:10,125 --> 01:07:12,208
මම එකවරම ගැටලුව සමඟ කටයුතු කරමි.
636
01:07:12,291 --> 01:07:13,833
සිදික්, දොර අගුළු දමන්න!
637
01:07:14,333 --> 01:07:16,958
- ඔයාලා සන්සුන්ව ඉන්න, හරිද?
- සර්.
638
01:07:18,875 --> 01:07:20,625
- තුන්වන මෝටර් රථය අතුරුදහන්?
- ඔව්, සර්.
639
01:07:20,708 --> 01:07:23,000
- එහෙම කොහොම ද? සන්තෝසෝ මහත්තයා හිටියා.
- ඔව්, සර්.
640
01:07:23,083 --> 01:07:25,625
- "ඔව්, සර්," මොකක්ද?
- මම දන්නේ නැහැ, සර්.
641
01:07:27,291 --> 01:07:28,375
මට උත්සාහ කරන්න දෙන්න.
642
01:07:28,458 --> 01:07:29,791
එය විවෘත කළ නොහැක!
643
01:07:32,500 --> 01:07:33,666
පසුපසට යන්න.
644
01:07:38,916 --> 01:07:45,458
ඔබ දෙවියන් වහන්සේව විශ්වාස කරන්නේ නම්, ඔබ යාච්ඤා කිරීම වඩා හොඳය
අපි ඉක්මනට නිවාඩු නිකේතනයට යමු කියලා සර්.
645
01:07:58,166 --> 01:08:00,375
- ඔබට චලනය කළ හැකිද?
- ඔව්.
646
01:08:04,583 --> 01:08:05,958
ඔබ පිටුපස බලන්න, ටෙකුන්!
647
01:08:07,208 --> 01:08:08,333
ඔයා කොහේද යන්නේ?
648
01:08:09,583 --> 01:08:13,916
සර්, කරුණාකර මාව විශ්වාස කරන්න.
අපි දැන් පළමු මෝටර් රථයට යා යුතුයි.
649
01:08:14,666 --> 01:08:18,125
මොකද අපි උමගට යන හැම වෙලාවකම,
පිළිකුල් සහගත බව පෙනේ.
650
01:08:18,208 --> 01:08:20,250
සැහැල්ලුවෙන් ඉන්න, හරිද?
651
01:08:20,333 --> 01:08:23,083
ඉස්සෙල්ලම දාන්න, හරිද?
652
01:08:24,625 --> 01:08:27,000
ඒක හොඳයි.
653
01:08:33,625 --> 01:08:35,833
අපි උමගට ඇතුල් වුනා.
හැමෝම, අපි යමු!
654
01:08:35,916 --> 01:08:37,625
උන් ඔක්කොම මරන්න!
655
01:08:37,708 --> 01:08:39,166
- ඉදිරියට එන්න!
- අවජාතකයා!
656
01:08:51,916 --> 01:08:53,250
මැරෙන්න!
657
01:08:54,458 --> 01:08:55,458
ඔහුව ඉවර කරන්න!
658
01:08:58,041 --> 01:08:59,208
මැරෙන්න සූදානම්!
659
01:09:02,291 --> 01:09:03,625
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
660
01:09:04,416 --> 01:09:05,583
ඉදිරියට එන්න!
661
01:09:58,625 --> 01:10:01,083
- උදව්!
- උදව්!
662
01:10:07,875 --> 01:10:08,875
උදව්!
663
01:10:53,958 --> 01:10:55,666
දොර අරින්න!
664
01:11:02,166 --> 01:11:03,541
එය විවෘත කරන්න!
665
01:11:09,583 --> 01:11:10,750
දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න!
666
01:11:12,083 --> 01:11:13,375
ඇතුළට එන්න!
667
01:11:37,416 --> 01:11:39,291
කරුණාකර, දොර අරින්න!
668
01:11:40,291 --> 01:11:41,750
සර්!
669
01:11:44,708 --> 01:11:46,500
කරුණාකර මට සහාය වන්න!
670
01:11:46,583 --> 01:11:48,333
අනේ දොර අරින්න සර්.
671
01:12:03,500 --> 01:12:07,041
පූර්ණමා, මොකක්ද අවුල?
672
01:12:07,125 --> 01:12:09,375
මම මිනිහෙක් මැරුවා!
673
01:12:09,458 --> 01:12:12,625
නැහැ, ඔබ එය හිතාමතාම කළේ නැහැ.
674
01:12:12,708 --> 01:12:15,375
- ඒත් මම ඒ මිනිහව මැරුවා!
- නැහැ, ඔබ කළේ නැහැ.
675
01:12:15,458 --> 01:12:17,250
නැහැ, ඔබ කළේ නැහැ.
676
01:12:18,500 --> 01:12:20,916
අපිට දැන් මේ කෝච්චිය නවත්වන්න වෙනවා.
677
01:12:21,000 --> 01:12:22,583
- දැන්, කරුණාකර!
- සන්සුන් වන්න.
678
01:12:22,666 --> 01:12:25,666
ටෙකුන්, අපි ගන්න ඕන
ඉක්මනින් නිවාඩු නිකේතනයට
679
01:12:25,750 --> 01:12:28,583
ඒ නිසා ඔවුන්ට කණ්ඩායමක් යැවිය හැක
එම මගීන් බේරා ගැනීමට.
680
01:12:28,666 --> 01:12:30,083
- ඔහු හරි.
- අපිට ඒක කරන්න බෑ සර්.
681
01:12:30,166 --> 01:12:33,916
- ඒ යක්ෂයෝ ළඟදීම එනවා.
- සන්සුන් වන්න!
682
01:12:34,000 --> 01:12:35,416
- මම ඔබෙන් අයදිනවා, සර්!
- සන්සුන් වන්න.
683
01:12:35,500 --> 01:12:39,416
- අපට වෙනත් උමගකට ඇතුළු වීමට ඉඩ නොදෙන්න.
- ඉන්න, මොකද වුණේ?
684
01:12:39,500 --> 01:12:40,625
මොකද මෙතන වෙන්නෙ?
685
01:12:40,708 --> 01:12:43,375
- මට යතුර දෙන්න. මම මේ දුම්රිය නවත්වන්නම්.
- අපට කුමක් සිදුවේද?
686
01:12:43,458 --> 01:12:45,083
අපි උමගකට ඇතුළු වන සෑම අවස්ථාවකම ...
687
01:12:46,875 --> 01:12:49,541
ඔයා මෙතන ඉඳලා ඒවා බලන්න, හරිද?
688
01:12:49,625 --> 01:12:50,916
ඔව් සර්.
689
01:12:59,875 --> 01:13:01,250
මේ දොර අරින්න.
690
01:13:11,291 --> 01:13:12,458
වේගය වැඩි කරන්න.
691
01:13:14,416 --> 01:13:15,583
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
692
01:13:15,666 --> 01:13:18,041
මම කිව්වා වේගය වැඩි කරන්න.
693
01:13:20,500 --> 01:13:21,458
නමුත් සිදික් මහතා...
694
01:13:21,541 --> 01:13:24,291
එයා වෙන දෙයක් කරනවා.
වේගය වැඩි කරන්න!
695
01:13:26,291 --> 01:13:27,750
කුමක් ද?
696
01:13:28,250 --> 01:13:29,541
- කුමක් ද?
- ඔව්, සර්.
697
01:13:37,125 --> 01:13:40,416
- නැහැ, කරුණාකර. අපි මේ දුම්රිය නතර කළ යුතුයි.
- මට සවන් දෙන්න!
698
01:13:40,500 --> 01:13:42,375
බාරා මහත්තයා මේ කෝච්චිය නවත්වනවා.
699
01:13:42,458 --> 01:13:44,708
සියල්ල හොඳින් වනු ඇත,
එබැවින් කරුණාකර සන්සුන් වන්න.
700
01:13:44,791 --> 01:13:47,250
කරුණාකර මේ දුම්රිය දැන්ම නවත්වන්න සර්.
701
01:13:47,333 --> 01:13:49,583
- කරුණාකර, සර්!
- අපි කරන්නෙමු. මට තේරෙනවා.
702
01:13:53,333 --> 01:13:54,333
දොර වහලා!
703
01:13:55,166 --> 01:13:56,625
නමුත් ඇයි?
704
01:14:01,333 --> 01:14:02,833
- බරා මහතා!
- මේ දොර අරින්න!
705
01:14:02,916 --> 01:14:04,916
මේ දොර අරින්න මිස්ටර් බාරා!
706
01:14:05,541 --> 01:14:09,083
එය අරින්න, බරා මහතා!
707
01:14:17,791 --> 01:14:18,875
ඉක්මන් කරන්න!
708
01:14:20,625 --> 01:14:22,166
හැමෝම පස්සට යන්න!
709
01:14:27,208 --> 01:14:28,333
ඉදිරියට එන්න!
710
01:14:33,000 --> 01:14:35,250
- ප්රවේසම් වන්න. හරි හරී.
- මෙතන ඉන්න, හරිද?
711
01:14:41,625 --> 01:14:42,833
මේ දොර අරින්න!
712
01:14:42,916 --> 01:14:43,958
දිගටම වැඩ කරන්න!
713
01:14:44,041 --> 01:14:47,666
මේ දොර අරින්න! මම මෙහි භාරව සිටිමි!
714
01:14:48,250 --> 01:14:50,083
ඔහු ඔබේ ලොක්කා, නමුත් මම ඔහුගේ ලොක්කා.
715
01:14:50,166 --> 01:14:51,833
දිගටම වැඩ කරන්න!
716
01:14:51,916 --> 01:14:53,333
බාරා!
717
01:14:56,041 --> 01:14:58,958
ඔබ මේ ප්රදේශයේ නායකයා වුවත්,
718
01:14:59,583 --> 01:15:06,041
මෙම දුම්රියේ,
මම අවසාන අධිකාරිය දරයි.
719
01:15:09,625 --> 01:15:10,916
දැන් මේ දොර අරින්න.
720
01:15:17,541 --> 01:15:20,541
වේගය අඩු කර දැන් මෙම දුම්රිය නවත්වන්න!
721
01:15:22,708 --> 01:15:23,708
ඒක කරන්න එපා සර්!
722
01:15:23,791 --> 01:15:25,666
නැත්නම් අපි හැමෝම මැරෙනවා!
723
01:15:30,166 --> 01:15:31,458
මගෙන් අයින් වෙන්න!
724
01:15:34,875 --> 01:15:36,500
ටෙකුන්!
725
01:16:41,708 --> 01:16:46,916
ඔබ ටෙකුන්ට කළ දේ සඳහා ඔබ ගෙවිය යුතුය.
726
01:16:51,916 --> 01:16:57,125
මම හිතුවේ මේ පළමු කාර් එක කියලා
පස්වන උමග තුළ අතුරුදහන්,
727
01:16:57,791 --> 01:17:04,041
රියදුරු සහ මම ලබා ගත යුතුයි
හැකි ඉක්මනින් නිවාඩු නිකේතනයට
728
01:17:04,125 --> 01:17:07,708
සහ වහාම මෙහි උදව් එවන්න
ඔබ සියල්ලන් ඉවත් කිරීමට.
729
01:17:07,791 --> 01:17:10,041
ඒක තමයි මගේ එකම සැලැස්ම.
730
01:17:10,125 --> 01:17:12,541
ඇත්තටම මම ඔයාලා ගැන වද වෙනවා.
731
01:17:12,625 --> 01:17:15,125
දැනටමත් කතා කිරීම නවත්වන්න!
732
01:17:17,375 --> 01:17:19,125
ඔයා ගොඩක් කරදර කළා.
733
01:17:23,916 --> 01:17:29,208
හරි එහෙනම් මේ කෝච්චිය නවතිනවා
ඉතින් අපි උමගට ඇතුල් වෙන්නේ නැහැ නේද?
734
01:17:29,291 --> 01:17:31,791
මොකද හැම වෙලාවෙම
මෙම දුම්රිය උමගකට ඇතුළු විය...
735
01:17:35,416 --> 01:17:37,250
යක්ෂයෝ අපට පහර දුන්හ.
736
01:17:39,041 --> 01:17:43,375
ඒත් කොහොමද අපි ගන්නෙ
මෙම දුම්රිය නොමැතිව එම නිවාඩු නිකේතනයට?
737
01:17:44,833 --> 01:17:47,500
නිවාඩු නිකේතනය
මෙතැන් සිට වැඩි දුරක් නොවේ.
738
01:17:48,541 --> 01:17:51,458
අපට වනාන්තරය හරහා ගමන් කළ හැකිය
එහි යාමට.
739
01:17:53,333 --> 01:17:57,250
ඔව්, අන්තිම උමග
නිවාඩු නිකේතනයෙන් එතරම් දුර නොවේ.
740
01:17:58,375 --> 01:17:59,625
අපි කෙලින්ම යන්න ඕනේ.
741
01:17:59,708 --> 01:18:05,208
නමුත් ගලවාගැනීමේ කණ්ඩායම සොයන්නේ නම්
අපට දැන්, අපි මෙම දුම්රියේ ආරක්ෂිත වනු ඇත.
742
01:18:07,125 --> 01:18:08,875
කෝ මගේ මහත්තයා?
743
01:18:11,125 --> 01:18:12,625
මම ඔහුව දන්නේ නැහැ.
744
01:18:13,375 --> 01:18:14,375
මේ මිනිහා.
745
01:18:16,083 --> 01:18:17,708
මේ මගේ සැමියා.
746
01:18:19,666 --> 01:18:21,666
ඇත්තටම මම ඔයාගේ මහත්තයාව දන්නේ නැහැ.
747
01:18:22,833 --> 01:18:25,291
ඔහුගේ ඇඳුම් දෙස හොඳින් බලන්න.
748
01:18:26,125 --> 01:18:27,125
මෙතන.
749
01:18:28,833 --> 01:18:31,083
මගේ මහත්තයා සංඛාරා ළඟ වැඩ කළා.
750
01:18:33,708 --> 01:18:35,041
ඔයා වෙනුවෙන්.
751
01:18:39,083 --> 01:18:41,833
සංකාරට සල්ලි දුන්නද?
752
01:18:42,958 --> 01:18:44,958
ඔබත් එහෙම කළාද?
753
01:18:45,750 --> 01:18:47,583
ඔබ සැමටත්?
754
01:18:47,666 --> 01:18:50,666
ඒ කියන්නේ මගේ මහත්තයා වැඩ කළා
ඔබ සැමටද.
755
01:18:51,791 --> 01:18:52,708
ඩාර්ටෝ.
756
01:18:54,916 --> 01:18:56,458
විර්යෝ සුඩර්තෝ.
757
01:18:57,750 --> 01:19:02,833
එය මගේ සැමියාගේ නම වන අතර ඔහු කිසි විටෙකත් නැත
ඔහුගේ වැඩ ගැන පැමිණිලි කළේය.
758
01:19:02,916 --> 01:19:04,375
ඔහු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්නෙකු විය.
759
01:19:05,458 --> 01:19:09,000
ඔහු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළේය
මට නව ශ්රවණාධාරයක් මිලදී ගැනීමට.
760
01:19:10,166 --> 01:19:12,000
ඔහු අතුරුදහන් වූ බව මම දැන සිටියෙමි.
761
01:19:12,083 --> 01:19:16,291
උපාංගය භාර දුන් විට
මගේ ගෙදරට එයා ආයේ ආවේ නෑ.
762
01:19:18,208 --> 01:19:21,583
මෙම උපාංගයට ස්තූතියි, මට ඇසෙන්නට විය
763
01:19:22,125 --> 01:19:27,541
අර ගෑනු බලනවා කියලා
ඔවුන්ගේ ස්වාමිපුරුෂයන් සහ සහෝදරයන් සඳහා.
764
01:19:28,750 --> 01:19:32,375
මම සන්තෝසෝ මහත්තයට කතා කළා.
765
01:19:33,041 --> 01:19:36,250
ඔහුට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ
ඔහුගේ සේවකයන් අතුරුදහන් වූ බව.
766
01:19:38,875 --> 01:19:43,375
සියලුම දුම්රිය ඉදිකිරීම් කටයුතු ගැන ඔහු කීවේය
767
01:19:46,041 --> 01:19:48,291
ප්රාදේශීය නිලධාරීන්ට භාර දී තිබුණි.
768
01:19:54,708 --> 01:19:58,250
ඒ මම නෙවෙයි.
769
01:19:58,333 --> 01:19:59,666
මම දෙවියන්ට දිවුරනවා.
770
01:19:59,750 --> 01:20:01,583
එය ප්රමාණවත්.
771
01:20:03,166 --> 01:20:06,500
දෙවියන්ට කෝප වීමට ප්රමාණවත්ය
ඔබේ ක්රියාවන් සමඟ.
772
01:20:08,750 --> 01:20:10,083
ඔවුන් දෙස බලන්න.
773
01:20:12,375 --> 01:20:15,166
ඔවුන් එහි ප්රතිවිපාක දරයි
ඔබේ ක්රියාවන් ගැන.
774
01:20:15,250 --> 01:20:17,708
ඔබ මෙය බලන්න.
775
01:20:18,541 --> 01:20:21,458
ඔබ රේල් පාර දිග වැඩි කළා.
776
01:20:21,541 --> 01:20:25,458
ඒ නිවාඩු නිකේතනය නිසා
වනාන්තරයෙන් අවහිර වී ඇත, සර්.
777
01:20:25,541 --> 01:20:29,541
මේ නිසා ඔබේ නිර්මාණය
අපිට ලොකු ලාභයක් දුන්නේ නැහැ.
778
01:20:29,625 --> 01:20:34,125
මේ අලාස් ගැටි කැලේ
එය ගල් කඳු වලින් වටවී ඇත, සර්.
779
01:20:34,208 --> 01:20:39,791
ඔව්, නමුත් අපට මෙහි මාර්ගය කපා ගත හැකිය.
780
01:20:42,000 --> 01:20:44,125
බුද්ධිමත් වෙන්න, හරිද?
781
01:20:44,208 --> 01:20:49,208
මගේ නිර්මාණයත් එක්ක අපිට සන්තෝසෝ මහත්තයට කියන්න පුළුවන්
782
01:20:49,291 --> 01:20:53,541
දුම්රිය මගීන් බව
දර්ශන පිළිබඳ වඩා හොඳ දර්ශනයක් ලැබෙනු ඇත,
783
01:20:53,625 --> 01:20:56,916
ඒ නිසා අපට තවත් මුදල් සඳහා සන්තෝසෝ මහතාගෙන් ඉල්ලා සිටිය හැක.
784
01:20:57,000 --> 01:20:59,416
කණගාටු නොවන්න, ඔබේ කොටස ඔබට ලැබෙනු ඇත.
785
01:20:59,500 --> 01:21:00,875
අපිට ඒක කරන්න බෑ සර්.
786
01:21:02,041 --> 01:21:04,041
මේ වනාන්තරය අයිති වෙන දෙයකට.
787
01:21:05,875 --> 01:21:08,041
ඔබ ඔබේම ව්යාපාරය ගැන සිතන්න.
788
01:21:08,125 --> 01:21:11,250
ඔබ ගුප්ත දේවල් බලාගන්න
සහ මේ කාරණයෙන් ඉවත්ව සිටින්න.
789
01:21:11,333 --> 01:21:14,083
මෙම වනාන්තරය ජනාවාස වී ඇත
නිකම්ම භූතයන් විසින් නොවේ.
790
01:21:14,916 --> 01:21:17,416
ඔවුන් යටපත් කළ නොහැකි ඇදහිල්ලක් නැත,
791
01:21:17,500 --> 01:21:19,833
පුද පූජා හෝ පූජා නැත.
792
01:21:19,916 --> 01:21:22,250
ඒ එයාලගේ ගෙදර ගැන සර්.
793
01:21:38,625 --> 01:21:40,791
බලන්න, රහමත්,
794
01:21:42,750 --> 01:21:46,375
එය ආණ්ඩුකාරවරයා නොවේ නම්,
ඔබ මෙහි නොසිටිනු ඇත.
795
01:21:47,125 --> 01:21:52,958
ඒ නිසා ඔයාට මාව බ්ලැක්මේල් කරන්න පුළුවන් කියලා හිතන්න එපා
ඔබේ ලාභ මිථ්යාදෘෂ්ටික දේවල් සමඟ.
796
01:21:54,250 --> 01:21:56,666
මම ඔබෙන් අයදිනවා, සර්.
797
01:21:58,083 --> 01:21:59,416
එය ඉවත් කරන්න.
798
01:22:01,708 --> 01:22:02,958
නැතහොත් ඔවුන් කෝප වනු ඇත
799
01:22:04,458 --> 01:22:07,666
සහ දඬුවම
මරණයට වඩා බොහෝ වේදනාකාරී වනු ඇත.
800
01:22:12,916 --> 01:22:14,125
මෙය…
801
01:22:15,500 --> 01:22:20,041
මේක මගේ, හරිද?
802
01:22:22,458 --> 01:22:25,041
රහමත් මහත්තයෝ මාත් එක්ක එන්න.
803
01:22:26,666 --> 01:22:28,958
- මම ඔබෙන් අයදිනවා, සර්.
- මා සමග එන්න.
804
01:22:29,041 --> 01:22:30,000
මා සමග එන්න.
805
01:22:36,208 --> 01:22:37,958
ඔබට උදව් කිරීමට කිසිවෙකුට නොහැකි වනු ඇත.
806
01:22:39,750 --> 01:22:41,166
ඔබේ මුදල් නොවේ,
807
01:22:42,375 --> 01:22:44,166
දෙවියන් පවා නොවේ.
808
01:22:46,625 --> 01:22:51,083
ඔහු හිතාමතාම මාව මෙම දුම්රියට පවරන ලදී
809
01:22:52,125 --> 01:22:57,500
ඒ නිසා ඔහුගේ කූට රහස
නිරාවරණය නොවනු ඇත.
810
01:22:58,166 --> 01:22:59,458
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
811
01:23:00,041 --> 01:23:02,541
ඒක හරි නේද රීජන්ට් මහත්තයෝ?
812
01:23:04,458 --> 01:23:07,916
එන්න, ඔබට එය සැහැල්ලුවෙන් ගත හැකිය.
813
01:23:09,000 --> 01:23:11,833
අපි මේකේ ඉන්නේ එකට.
814
01:23:47,083 --> 01:23:48,083
ඉදිරියට එන්න.
815
01:23:58,083 --> 01:23:59,833
දැන් අපි මොකද කරන්නේ?
816
01:23:59,916 --> 01:24:01,125
අප යා යුත්තේ කොතැනටද?
817
01:24:01,625 --> 01:24:03,916
මට මතක විදියට,
අපි මේ උමග වටා යා යුතුයි.
818
01:24:07,333 --> 01:24:08,291
අර පැත්තේ.
819
01:24:08,875 --> 01:24:10,375
අපිට ස්ටේෂන් එකට පයින් යන්න පුළුවන්.
820
01:24:11,291 --> 01:24:12,583
ඔයාට විශ්වාස ද?
821
01:24:14,708 --> 01:24:15,833
මට විශ්වාසයි.
822
01:24:28,166 --> 01:24:30,500
උන් ඉන්නේ උමග ඇතුලේ.
823
01:24:33,500 --> 01:24:35,041
දැන් මොකද වුණේ?
824
01:24:35,125 --> 01:24:37,333
අපි යමු!
825
01:24:39,333 --> 01:24:40,791
පැටියෝ!
826
01:24:44,750 --> 01:24:45,916
පුර්ණමා.
827
01:24:51,958 --> 01:24:53,541
ඔවුන් පිටතට එන්නේ අඳුර නිසා,
828
01:24:54,833 --> 01:24:56,541
උමග නිසා නොවේ.
829
01:24:56,625 --> 01:24:58,833
- අපි ඒ පැත්තට යමු!
- පූර්ණමා!
830
01:24:58,916 --> 01:25:00,333
අපි දුවන්න ඕනේ!
831
01:25:01,041 --> 01:25:02,791
මේ ආකාරයෙන්, එන්න!
832
01:25:02,875 --> 01:25:06,708
- එන්න, අපිට දුවන්න වෙනවා!
- පූර්ණමා!
833
01:25:21,458 --> 01:25:22,666
නින්ග්රම් මහත්මිය.
834
01:25:38,541 --> 01:25:40,000
ඇයි?
835
01:25:43,958 --> 01:25:45,833
ඔබට වෙනත් මාර්ගයක් සොයාගත නොහැකිද?
836
01:25:47,500 --> 01:25:49,583
ඔබට මගේ වනාන්තරය විනාශ කිරීමට සිදු වූයේ ඇයි?
837
01:25:50,666 --> 01:25:54,625
එය ඔබ වැනි මනුෂ්ය වර්ගයාගේ ස්වභාවයයි
838
01:25:56,416 --> 01:26:01,250
බිම් අඟලක් සඳහා එකිනෙකා විනාශ කිරීමට.
839
01:26:02,166 --> 01:26:04,916
ගිජු මිනිසෙක්!
840
01:26:08,041 --> 01:26:10,041
ඔබ සාක්ෂියයි
841
01:26:11,708 --> 01:26:13,083
දෙවියන් බව
842
01:26:13,791 --> 01:26:17,583
වැරදි ලෙස මිනිසුන් පෘථිවිය මත තබා ඇත.
843
01:26:17,666 --> 01:26:21,416
කරුණාකර මට සමාව දෙන්න!
844
01:27:09,500 --> 01:27:11,541
අපි මේ පැත්තට යමු, එන්න!
845
01:27:18,833 --> 01:27:20,041
කෝ හැමෝම?
846
01:28:19,666 --> 01:28:21,000
ඔබේ පියවර නිරීක්ෂණය කරන්න!
847
01:28:24,458 --> 01:28:28,125
- එය කුමක් ද?
- ඒ කාන්තාව අතුරුදහන්.
848
01:28:28,750 --> 01:28:32,333
- අපිට එයාව හොයන්න වෙලාවක් නෑ.
- එන්න, නෝනා.
849
01:28:32,416 --> 01:28:34,333
- අපි යමු!
- නැත!
850
01:28:34,916 --> 01:28:36,791
ඩාර්ටෝ මෙහි සිටී නම්,
851
01:28:37,708 --> 01:28:40,041
ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම ඇයව සොයනු ඇත.
852
01:28:48,458 --> 01:28:49,875
කෙම්බාං…
853
01:28:53,625 --> 01:28:54,708
සහ…
854
01:28:55,500 --> 01:28:56,583
පුර්ණමා.
855
01:28:57,875 --> 01:28:59,458
පුර්ණමා.
856
01:29:06,041 --> 01:29:07,458
මම රම්ලා.
857
01:29:11,125 --> 01:29:12,250
හායි, රම්ලා.
858
01:29:16,041 --> 01:29:17,375
ප්රවේසම් වන්න.
859
01:29:28,833 --> 01:29:31,416
අපි මේ පැත්තට යමු.
860
01:29:32,458 --> 01:29:33,625
පුර්ණමා.
861
01:29:38,500 --> 01:29:40,250
අපි කොහෙද යන්නේ?
862
01:29:41,041 --> 01:29:42,875
ස්ටේෂන් එක එතන තියෙන්න ඕන.
863
01:29:42,958 --> 01:29:44,375
අපි යමු.
864
01:30:24,375 --> 01:30:25,916
කරුණාකර මට සමාව දෙන්න.
865
01:31:16,041 --> 01:31:17,166
පුර්ණමා.
866
01:31:19,458 --> 01:31:20,500
පුර්ණමා.
867
01:31:21,000 --> 01:31:22,250
මට ගෙදර යන්න ඕනෙ.
868
01:31:22,333 --> 01:31:24,416
- මට මෙහි සිටීමට අවශ්ය නැත!
- කෙම්බාං.
869
01:31:26,250 --> 01:31:28,125
මට චලනය කළ නොහැක!
870
01:31:31,166 --> 01:31:34,125
මට ගෙදර යන්න ඕන.
871
01:31:34,750 --> 01:31:36,666
ඔව්, අපි ගෙදර යනවා, හරිද?
872
01:31:39,000 --> 01:31:41,000
මම කැටි වෙනවා.
873
01:31:41,083 --> 01:31:43,208
මම මේකෙන් නිදහස් වෙන්න ක්රමයක් හොයාගන්නම්.
874
01:31:43,291 --> 01:31:46,166
මට කිසිම දෙයක් දැනෙන්නේ නැහැ.
875
01:31:50,791 --> 01:31:53,583
නමුත් එය රිදෙනවා.
876
01:31:57,916 --> 01:31:59,916
මගේ මුහුණට මොකද වුණේ?
877
01:32:01,375 --> 01:32:03,666
- පූර්ණමා!
- කෙම්බාං!
878
01:32:05,416 --> 01:32:06,458
කෙම්බං!
879
01:32:10,083 --> 01:32:12,208
කෙම්බං!
880
01:32:28,708 --> 01:32:30,708
දෙවියන්ට ස්තූතියි, මම නිදහස්. කෙම්බාං.
881
01:32:42,458 --> 01:32:43,958
කෙම්බාං?
882
01:32:46,333 --> 01:32:47,875
කෙම්බාං.
883
01:32:50,208 --> 01:32:54,083
කෙම්බාං. අවදි වන්න.
884
01:32:55,416 --> 01:32:57,458
කෙම්බං!
885
01:33:00,541 --> 01:33:04,125
ඔයාට මාව මෙතන තනියම දාලා යන්න බෑ.
එන්න, අවදි වන්න.
886
01:33:04,208 --> 01:33:07,750
ඔයා මාව දාලා යන්නෙ නෑ නේද?
887
01:33:14,458 --> 01:33:16,916
මට තනියම ඉන්න බෑ!
888
01:33:22,000 --> 01:33:23,666
කරුණාකර මාව දාලා යන්න එපා!
889
01:33:38,958 --> 01:33:41,166
මාව ගෙන යන්න!
890
01:33:41,250 --> 01:33:43,833
මගේ සහෝදරිය නොව මාව රැගෙන යන්න!
891
01:33:44,500 --> 01:33:47,500
කරුණාකර ඒ වෙනුවට මාව ගන්න!
892
01:33:50,541 --> 01:33:52,541
මගේ සහෝදරිය නොවේ!
893
01:34:17,666 --> 01:34:20,750
කෙම්බං!
894
01:34:26,541 --> 01:34:28,541
කෙම්බං!
895
01:34:51,166 --> 01:34:53,625
{\an8}ඉදිකරන්නන්ගේ මරණ නම්
ප්රමාණවත් නොවීය,
896
01:34:54,916 --> 01:34:57,750
{\an8}ඇයි යක්කු නිකන් නොගියේ
මුලින්ම බරා මහත්තයාව ඉවර කරන්නද?
897
01:34:59,750 --> 01:35:03,916
පළමු ස්ථානයේ බරා මහතාගේ මරණය
ඔහු වැනි මිනිසුන් බිහිවීම වළක්වන්නේ නැත.
898
01:35:07,500 --> 01:35:12,416
ඒ භූතයන්ට කාලය අවශ්යයි
මෙම අනතුරු ඇඟවීම සැකසීමට.
899
01:35:14,458 --> 01:35:17,083
මට ඔවුන්ගෙන් කොටසක් විය නොහැක්කේ ඇයි?
900
01:35:17,666 --> 01:35:19,625
ඔවුන්ට අපි පාංශු පමණයි.
901
01:35:21,708 --> 01:35:23,333
ඒ වගේම ඔබ
902
01:35:25,041 --> 01:35:26,916
අඩු සාරවත් පසකි.
903
01:35:47,291 --> 01:35:48,333
කරුණාකර.
904
01:36:17,958 --> 01:36:19,041
ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද?
905
01:36:23,208 --> 01:36:24,583
මම තාම ලස්සනයි නේද?
906
01:36:28,083 --> 01:36:29,708
ඔබ නිවැරදි.
907
01:36:31,083 --> 01:36:33,375
මට වෛද්යවරයාගේ අනාවැකිය පරාජය කළ හැකිය.
908
01:36:37,791 --> 01:36:42,041
එබැවින් ඔබට තවමත් බලාපොරොත්තුවක් ඇත
මගේ කොණ්ඩය අළු පැහැයට හැරෙනවා දැකීමෙන්.
909
01:36:43,625 --> 01:36:45,583
මා දෙස බලන්න!
910
01:36:45,666 --> 01:36:49,208
ඔබ ඔබේ ප්රතිකාරය දිගටම කරගෙන යා යුතුය
ඔබ සුව වන තුරු!
911
01:36:49,708 --> 01:36:53,291
ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න ඕන
මොකද මට ඔයාගේ කොණ්ඩය අළු වෙනවා දකින්න ඕන!
912
01:37:05,375 --> 01:37:07,916
හේයි, මට සවන් දෙන්න.
913
01:37:08,000 --> 01:37:09,875
- පූර්ණමා.
- මට සවන් දෙන්න.
914
01:37:10,458 --> 01:37:13,375
මම මගේ ප්රතිකාර දිගටම කරගෙන යන්නම්.
915
01:37:13,458 --> 01:37:16,291
ඔබ මා සමඟ ඇසුරු කළ යුතුයි, හරිද?
916
01:37:17,500 --> 01:37:19,000
ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් නේද?
917
01:37:20,458 --> 01:37:23,250
මට ඔයාව ගොඩාක් මතක් වෙනවා.
918
01:37:32,000 --> 01:37:34,333
මට ඔබට සවන් දිය යුතුව තිබුණි
පළමු ස්ථානයේ.
919
01:37:37,125 --> 01:37:39,375
මට දිගටම සටන් කරන්න තිබුණා.
920
01:37:49,375 --> 01:37:51,041
කරුණාකර මට සමාව දෙන්න.
921
01:38:00,250 --> 01:38:02,083
මට පුළුවන් බලාපොරොත්තු විතරයි
922
01:38:03,166 --> 01:38:05,375
ඔයා දැන් හොඳ තැනක ඉන්නවා කියලා.
109405