All language subtitles for The.Stand.S01E09.iNTERNAL.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:08,628 Court is fucking in session! 2 00:00:08,713 --> 00:00:10,965 (cheering, whooping) 3 00:00:11,331 --> 00:00:12,955 GLEN: Is that all he has over you 4 00:00:13,089 --> 00:00:14,409 - is fear? - Lloyd, 5 00:00:14,494 --> 00:00:15,651 fucking shoot that man. 6 00:00:15,736 --> 00:00:17,654 That he's nothing without your fear! 7 00:00:17,739 --> 00:00:20,860 - (gasping, groaning) - (yelling) 8 00:00:23,739 --> 00:00:27,540 It doesn't feel right. Something's not right! 9 00:00:27,625 --> 00:00:28,774 (gasps) 10 00:00:29,817 --> 00:00:31,360 (grunts) 11 00:00:35,774 --> 00:00:38,161 No! 12 00:00:38,246 --> 00:00:41,603 CROWD (chanting): Make them pay! Make them pay! 13 00:00:41,696 --> 00:00:43,626 Make them pay! 14 00:00:43,710 --> 00:00:45,579 FLAGG: Let's get this party started. 15 00:00:45,774 --> 00:00:46,954 LLOYD: Any last words? 16 00:00:47,039 --> 00:00:49,798 - I will fear no evil! - Shut up! 17 00:00:52,117 --> 00:00:54,141 I brought you the fire. 18 00:00:55,961 --> 00:00:58,922 (people screaming, exclaiming) 19 00:00:59,100 --> 00:01:00,476 (screams) 20 00:01:00,946 --> 00:01:02,645 (grunts) 21 00:01:03,073 --> 00:01:04,783 (grunting) 22 00:01:15,470 --> 00:01:16,951 (rumbling) 23 00:01:17,613 --> 00:01:18,989 (gasps) 24 00:01:19,074 --> 00:01:20,524 JOE: He's gone. 25 00:01:21,462 --> 00:01:22,619 FRANNIE: Who is? 26 00:01:22,704 --> 00:01:23,946 The Dark Man. 27 00:01:24,031 --> 00:01:26,931 Can you see him? Can you see... can you see Stu, Joe? 28 00:01:27,063 --> 00:01:29,531 Joe, tell me, can you see Stu? Can... 29 00:01:37,556 --> 00:01:39,015 Oh, shit. 30 00:01:40,608 --> 00:01:44,362 FRANNIE: I wish I could tell you every story has a happy ending. 31 00:01:44,915 --> 00:01:47,732 Truth is, most stories don't end at all. 32 00:01:47,816 --> 00:01:49,321 Not really. 33 00:01:49,611 --> 00:01:52,152 Feels like every day we're making progress. 34 00:01:52,343 --> 00:01:54,345 But the question is where are we headed, 35 00:01:54,430 --> 00:01:57,548 and how much farther do we have to go before we get there? 36 00:02:01,074 --> 00:02:03,371 How long before we go from rebuilding 37 00:02:03,456 --> 00:02:04,970 back to just living again? 38 00:02:05,055 --> 00:02:07,187 And how long after that before this place 39 00:02:07,272 --> 00:02:09,665 goes back to being just like before? 40 00:02:10,954 --> 00:02:12,360 Sometimes it feels like 41 00:02:12,445 --> 00:02:15,665 Captain Trips was like flipping a breaker switch. 42 00:02:15,814 --> 00:02:19,221 Everything's new, a chance to do it all different. 43 00:02:19,485 --> 00:02:22,626 But every day I wonder... Will we? 44 00:02:23,268 --> 00:02:25,423 Will we do anything different this time? 45 00:02:25,508 --> 00:02:27,782 Can we, even? Are we capable? 46 00:02:29,915 --> 00:02:31,850 Which brings me to you. 47 00:02:32,098 --> 00:02:34,100 (baby crying) 48 00:02:38,680 --> 00:02:41,032 When you got here, you were perfect. 49 00:02:42,062 --> 00:02:44,913 Seven pounds, six ounces of everything 50 00:02:44,998 --> 00:02:47,923 I never knew I always wanted. 51 00:02:48,198 --> 00:02:50,324 Everyone broke out the liquor. 52 00:02:50,409 --> 00:02:52,828 Just about all the booze we'd been hoarding, 53 00:02:53,006 --> 00:02:54,923 raised in a toast to you, 54 00:02:55,008 --> 00:02:57,302 to the future you promised. 55 00:02:57,444 --> 00:02:59,485 It was a hell of a party. 56 00:03:02,727 --> 00:03:04,149 And then... 57 00:03:04,234 --> 00:03:06,173 (baby coughing) 58 00:03:07,296 --> 00:03:09,249 Dr. Wen and I tried telling each other 59 00:03:09,334 --> 00:03:11,524 it was probably just croup or something. 60 00:03:11,609 --> 00:03:14,954 Even regular flu. Anything but that. 61 00:03:16,664 --> 00:03:19,000 But then, your neck started to swell. 62 00:03:20,400 --> 00:03:22,283 As soon as it was clear you had Trips, 63 00:03:22,368 --> 00:03:24,564 we all asked ourselves the question. 64 00:03:24,715 --> 00:03:28,235 7.3 billion people caught Captain Trips. 65 00:03:28,345 --> 00:03:30,639 7.3 billion people died. 66 00:03:30,887 --> 00:03:33,009 Not one person recovered. 67 00:03:34,003 --> 00:03:35,671 There was no hope. 68 00:03:37,208 --> 00:03:39,235 How could we let you suffer? 69 00:03:40,204 --> 00:03:42,761 I hate that the notion ever crossed my mind, 70 00:03:42,846 --> 00:03:45,610 but it feels important to tell you that it did. 71 00:03:45,849 --> 00:03:47,978 (baby coughing) 72 00:03:48,253 --> 00:03:51,384 But there was no way. I just couldn't. 73 00:03:52,735 --> 00:03:54,603 I know Glen would say it was selfish 74 00:03:54,696 --> 00:03:57,743 let you keep suffering to spare my conscience. 75 00:03:58,029 --> 00:04:00,345 Maybe he'd be right. I don't know. 76 00:04:05,536 --> 00:04:07,454 No one had ever heard of someone improving 77 00:04:07,538 --> 00:04:09,001 once they caught Trips. 78 00:04:09,092 --> 00:04:11,393 Everyone we'd seen or heard about just got worse 79 00:04:11,478 --> 00:04:13,626 and worse until they died. 80 00:04:33,063 --> 00:04:34,950 Even when I knew we had you back, 81 00:04:35,035 --> 00:04:36,806 I couldn't shake the image. 82 00:04:37,740 --> 00:04:41,587 There you were, surrounded by all those empty cribs. 83 00:04:42,412 --> 00:04:44,873 Of course, they won't stay empty. 84 00:04:50,922 --> 00:04:54,407 Jen and Tyler Curtis' baby was just ten weeks behind you. 85 00:04:54,597 --> 00:04:55,892 He came early. 86 00:04:56,099 --> 00:04:57,907 But he never got Trips. 87 00:04:58,506 --> 00:05:00,455 First baby born to two immune parents. 88 00:05:00,540 --> 00:05:02,103 So far, so good. 89 00:05:02,322 --> 00:05:04,228 Maybe there's hope for us yet. 90 00:05:05,876 --> 00:05:08,087 God, I wish you could meet Stu. 91 00:05:08,641 --> 00:05:11,712 People keep trying to get me to send scouts to Vegas, 92 00:05:11,797 --> 00:05:14,595 see if they can find out what happened to our people, 93 00:05:14,759 --> 00:05:17,915 to Flagg, what made those lights in the sky. 94 00:05:18,278 --> 00:05:20,673 I keep saying, "No, it's too dangerous, 95 00:05:20,758 --> 00:05:22,829 we can't spare the manpower." 96 00:05:23,212 --> 00:05:26,391 Is it possible I just don't want to know the answer? 97 00:05:26,937 --> 00:05:29,258 I mean, how long do I wait before I accept 98 00:05:29,343 --> 00:05:30,704 that he must be dead? 99 00:05:30,789 --> 00:05:33,891 And how long until I stop dreaming about him? 100 00:05:40,867 --> 00:05:42,516 Hey, look at... H-Hi! 101 00:05:42,711 --> 00:05:44,837 Oh, hey. Perfect timing. 102 00:05:44,922 --> 00:05:46,799 I hate going down these stairs alone. 103 00:05:46,937 --> 00:05:48,907 You guys carry on, okay? I'll-I'll catch up. 104 00:05:55,423 --> 00:05:57,440 We're, uh, just on our way to help set up 105 00:05:57,525 --> 00:05:59,318 - for tonight. - Oh, yeah. 106 00:05:59,403 --> 00:06:01,150 (exhales) Yeah, I don't f... I don't feel much 107 00:06:01,235 --> 00:06:03,277 like being around people right now. 108 00:06:03,362 --> 00:06:04,516 Yeah. 109 00:06:04,942 --> 00:06:07,376 Well, I-I hope you're planning on coming down. 110 00:06:07,593 --> 00:06:11,360 You know, it's important that people see you, 111 00:06:11,793 --> 00:06:13,735 you out there and, you know, both of you. 112 00:06:14,329 --> 00:06:15,501 Yeah. 113 00:06:16,167 --> 00:06:17,571 You're the only connection that the rest of us 114 00:06:17,656 --> 00:06:19,462 still have to her. 115 00:06:21,923 --> 00:06:23,532 Until the others get back. 116 00:06:24,790 --> 00:06:26,141 Right. 117 00:06:27,178 --> 00:06:28,641 Till they come back. 118 00:06:32,907 --> 00:06:34,909 ♪ ♪ 119 00:06:58,988 --> 00:07:01,157 - (baby crying) - (shushes) 120 00:07:20,398 --> 00:07:22,899 ♪ ♪ 121 00:07:37,354 --> 00:07:38,923 (Kojak barking) 122 00:07:49,924 --> 00:07:51,587 Hey, I... 123 00:07:51,672 --> 00:07:53,716 (indistinct chatter) 124 00:07:55,652 --> 00:07:57,055 Are you real? 125 00:07:57,458 --> 00:07:59,042 (Stu chuckles) 126 00:07:59,470 --> 00:08:01,680 Ask me again in a little while. 127 00:08:04,548 --> 00:08:06,618 Tom saved my life, Frannie. 128 00:08:19,555 --> 00:08:21,557 (baby crying) 129 00:08:26,359 --> 00:08:28,196 Meet Abagail. 130 00:08:30,038 --> 00:08:31,813 Abagail. 131 00:08:38,985 --> 00:08:41,430 Hey, Abby. Meet your daddy. 132 00:08:42,255 --> 00:08:43,985 Hey, there, girl. 133 00:08:48,103 --> 00:08:50,493 Hey, Abagail. 134 00:09:03,735 --> 00:09:06,055 ♪ ♪ 135 00:09:27,567 --> 00:09:29,568 ♪ ♪ 136 00:09:35,726 --> 00:09:38,493 *THE STAND* Season 01 Episode 09 137 00:09:38,890 --> 00:09:41,673 Episode Title: "Coda: Frannie in the Well" Aired on: February 11, 2021 138 00:09:45,169 --> 00:09:47,379 - (birds chirping) - (music playing in distance) 139 00:09:47,760 --> 00:09:50,087 (people whooping in distance) 140 00:09:53,301 --> 00:09:56,470 ♪ Shoo fly, dragon fly, get back to your mother ♪ 141 00:09:56,555 --> 00:10:00,641 ♪ Pick up a flat rock, skip it across Green River ♪ 142 00:10:03,175 --> 00:10:05,594 ♪ Well ♪ 143 00:10:06,939 --> 00:10:09,261 - (indistinct chatter) - (laughing) 144 00:10:20,093 --> 00:10:23,376 - ♪ Well... ♪ - All right, yeah. 145 00:10:38,471 --> 00:10:40,721 - (laughs) - Oh! 146 00:10:41,975 --> 00:10:44,019 (cheering, applause) 147 00:10:45,378 --> 00:10:47,854 Let's slow it down, people. 148 00:10:52,075 --> 00:10:53,742 Oh. 149 00:10:53,944 --> 00:10:55,445 ♪ ♪ 150 00:10:55,567 --> 00:10:57,737 I love this song. 151 00:11:01,994 --> 00:11:06,248 ♪ I fall ♪ 152 00:11:06,332 --> 00:11:09,651 ♪ To pieces ♪ 153 00:11:10,989 --> 00:11:14,242 ♪ Each time I see you ♪ 154 00:11:14,382 --> 00:11:17,301 ♪ Again... ♪ 155 00:11:17,385 --> 00:11:18,737 I'll be back. 156 00:11:19,121 --> 00:11:22,440 ♪ I fall ♪ 157 00:11:22,640 --> 00:11:26,542 ♪ To pieces ♪ 158 00:11:28,077 --> 00:11:31,612 ♪ How can I be... ♪ 159 00:11:36,802 --> 00:11:39,417 - Something wrong, honey? - No. 160 00:11:39,878 --> 00:11:42,526 (chuckles): Nothing. I don't know. 161 00:11:43,022 --> 00:11:44,378 I'll bet you do. 162 00:11:45,693 --> 00:11:47,987 I think you'll think I'm crazy. 163 00:11:48,181 --> 00:11:49,752 Aw. Don't know about that. 164 00:11:49,837 --> 00:11:51,151 Why don't you try me? 165 00:11:57,791 --> 00:12:01,534 I want to go back to Maine, see the ocean. 166 00:12:01,929 --> 00:12:04,721 I mean, Boulder's wonderful, a-and it's safe... 167 00:12:05,143 --> 00:12:06,725 Well, no. 168 00:12:06,809 --> 00:12:08,788 Safer than out there. I know that. 169 00:12:08,873 --> 00:12:11,523 I mean, there's civilization and our friends are here, 170 00:12:11,608 --> 00:12:12,889 but it just... 171 00:12:13,125 --> 00:12:15,295 feels like it's so... 172 00:12:16,405 --> 00:12:19,149 I don't... in the middle of things. 173 00:12:20,153 --> 00:12:21,327 You know, back in February, 174 00:12:21,419 --> 00:12:23,100 I knew everyone by their first name? 175 00:12:23,841 --> 00:12:27,038 Then all the snow went, and we've got 500 more. 176 00:12:27,486 --> 00:12:28,764 At least 500. 177 00:12:30,095 --> 00:12:31,466 Three in jail. 178 00:12:32,543 --> 00:12:34,878 Only drunk and disorderly and vandalism right now, 179 00:12:34,962 --> 00:12:37,005 but sooner or later it's gonna be something worse. 180 00:12:38,257 --> 00:12:40,348 - Stealing and... - Murder. 181 00:12:40,945 --> 00:12:43,114 I mean, I don't want to think that way, but yeah. 182 00:12:45,535 --> 00:12:47,544 Mother would have called it the Old Adam. 183 00:12:48,780 --> 00:12:50,448 It always comes out. 184 00:12:51,741 --> 00:12:54,067 Are you saying what I think you are? 185 00:12:58,753 --> 00:13:00,442 Will you risk the baby? 186 00:13:02,093 --> 00:13:03,895 Everything's a risk. 187 00:13:04,509 --> 00:13:06,747 Even now, with Flagg gone. 188 00:13:08,372 --> 00:13:10,872 We don't have to stay. We could come back. 189 00:13:11,031 --> 00:13:13,161 Yeah. We could do that. 190 00:13:13,246 --> 00:13:16,794 Come back and just... if only to see how folks are making out. 191 00:13:16,879 --> 00:13:18,214 Will you think about it? 192 00:13:20,221 --> 00:13:21,895 Yeah, I'll think about it. 193 00:13:23,137 --> 00:13:27,333 In the meantime, may I have this dance? 194 00:13:27,418 --> 00:13:29,169 ♪ You walk by ♪ 195 00:13:29,254 --> 00:13:34,692 ♪ And I fall to pieces. ♪ 196 00:13:42,271 --> 00:13:44,273 (indistinct chatter in distance) 197 00:13:45,230 --> 00:13:47,232 (panting) 198 00:13:54,635 --> 00:13:56,427 So, when do you want to go? 199 00:13:57,168 --> 00:13:58,403 Hmm? 200 00:13:59,450 --> 00:14:01,263 Do you really mean it? 201 00:14:02,098 --> 00:14:04,141 Mm, brought all those, didn't I? 202 00:14:04,296 --> 00:14:06,528 (firecrackers popping in distance) 203 00:14:07,213 --> 00:14:09,528 Yeah, it's getting a little loud here, isn't it? 204 00:14:10,137 --> 00:14:12,309 I mean, it ain't New York City yet, but... 205 00:14:14,827 --> 00:14:16,552 When do you want to take off? 206 00:14:18,297 --> 00:14:19,881 - Soon. - Yeah? 207 00:14:19,966 --> 00:14:21,550 As soon as we possible. 208 00:14:21,859 --> 00:14:23,489 Close the circle. 209 00:14:24,356 --> 00:14:26,072 That's right, East Texas. 210 00:14:26,156 --> 00:14:27,489 Close the circle. 211 00:14:30,641 --> 00:14:31,892 (Abby crying) 212 00:14:32,013 --> 00:14:33,381 - (grunts) - (moans) 213 00:14:33,466 --> 00:14:35,457 - I got it. - Uh-uh-uh. 214 00:14:35,653 --> 00:14:37,111 My turn. 215 00:14:38,132 --> 00:14:40,181 Definitely my turn. 216 00:14:45,624 --> 00:14:47,750 (door opens, closes) 217 00:14:47,912 --> 00:14:49,494 (exhales) 218 00:14:52,883 --> 00:14:54,947 (fussing) 219 00:14:56,079 --> 00:14:58,134 You come back, now, Stu. 220 00:14:58,962 --> 00:15:00,150 (chuckles) 221 00:15:00,554 --> 00:15:02,392 You come back, Frannie. 222 00:15:06,652 --> 00:15:08,330 M-O-O-N. 223 00:15:08,962 --> 00:15:10,369 (crying) 224 00:15:10,462 --> 00:15:12,205 - And that... that spell... - We'll come back. 225 00:15:12,290 --> 00:15:13,390 Promise? 226 00:15:13,475 --> 00:15:15,621 - FRANNIE: Promise. - Hey, Joe. 227 00:15:15,706 --> 00:15:17,126 Come here, buddy. 228 00:15:17,361 --> 00:15:19,706 Need you take care of Lucy-mom for me, all right? 229 00:15:19,791 --> 00:15:21,595 - Yeah. - Take care of all your moms? 230 00:15:21,680 --> 00:15:22,764 I will. 231 00:15:23,088 --> 00:15:25,025 Be a good boy. Give me a hug. 232 00:15:26,280 --> 00:15:27,876 All right, you're the man now. 233 00:15:28,869 --> 00:15:30,011 Okay. 234 00:15:30,189 --> 00:15:32,180 - See you, Joe-man. - Bye. 235 00:15:32,264 --> 00:15:34,349 - Mwah. You be good. - Okay. 236 00:15:34,433 --> 00:15:35,697 Steve. 237 00:15:35,782 --> 00:15:38,267 Lords, yes. Lords, yes. 238 00:15:38,352 --> 00:15:41,187 Okay, now, remember, secondary roads, or even tertiary. 239 00:15:41,272 --> 00:15:42,856 Unless you want to be winching cars out of your way 240 00:15:42,941 --> 00:15:44,736 - every 15 minutes. - Hey, I grew up backroading 241 00:15:45,032 --> 00:15:46,569 and Frannie's got just about a thousand road maps 242 00:15:46,654 --> 00:15:47,869 and this baby's a tank. 243 00:15:47,954 --> 00:15:50,957 She is. We'll be just fine. 244 00:15:51,042 --> 00:15:54,197 - We'll be all right. - Yeah. She-she's just a tank. 245 00:15:56,543 --> 00:15:58,509 - Tom. - (laughter) 246 00:15:58,973 --> 00:16:00,307 - I'll miss you. - All right. 247 00:16:00,501 --> 00:16:01,876 I'll miss you, too, pal. 248 00:16:01,960 --> 00:16:03,900 - Love you, buddy. - I love you. 249 00:16:03,985 --> 00:16:05,455 Be good. 250 00:16:05,754 --> 00:16:07,650 It's the craziest thing I've ever heard. 251 00:16:07,735 --> 00:16:09,612 - You guys could die. - FRANNIE: Hey, man, 252 00:16:09,697 --> 00:16:11,552 all of us still here, still alive, 253 00:16:11,637 --> 00:16:13,680 after the super flu and after Flagg... 254 00:16:13,764 --> 00:16:15,557 I mean, that's the real long shot. 255 00:16:15,641 --> 00:16:16,767 It's a piece of cake. 256 00:16:16,897 --> 00:16:18,273 (laughs) 257 00:16:19,228 --> 00:16:20,729 Love you guys. 258 00:16:21,063 --> 00:16:22,397 - We love you. - JOE: Love you. - (engine starts) 259 00:16:22,481 --> 00:16:23,751 Love you. 260 00:16:23,836 --> 00:16:25,524 - STU: All right, we're off. - (whooping) 261 00:16:25,609 --> 00:16:26,901 See you guys! 262 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 - Bye! - Bye! 263 00:16:28,485 --> 00:16:30,605 - JOE: Don't have too much fun without us. - Love you! 264 00:16:32,216 --> 00:16:34,548 - Bye, you guys. - Bye! 265 00:16:39,164 --> 00:16:41,208 ♪ ♪ 266 00:16:46,505 --> 00:16:50,843 ♪ Weightlessness, no gravity ♪ 267 00:16:53,178 --> 00:16:56,724 ♪ Were we somewhere in-between ♪ 268 00:16:59,237 --> 00:17:00,557 All right, take it up! 269 00:17:00,642 --> 00:17:03,838 ♪ I'm a ghost of you, you're a ghost of me ♪ 270 00:17:03,946 --> 00:17:07,118 ♪ A bird's-eye view of San Luis♪ - FRANNIE: Say when. 271 00:17:07,838 --> 00:17:09,350 Yep, there you go. 272 00:17:09,435 --> 00:17:11,456 - Is it working? - Yep. 273 00:17:11,904 --> 00:17:13,573 All right. Pull. 274 00:17:15,003 --> 00:17:17,299 All right, little more, little more. 275 00:17:18,241 --> 00:17:19,721 All right, hold. 276 00:17:35,007 --> 00:17:36,541 What do we got tonight? 277 00:17:36,626 --> 00:17:39,783 We got... dealer's choice. 278 00:17:40,602 --> 00:17:43,268 ♪ Oh, highway boys ♪ 279 00:17:43,353 --> 00:17:46,088 ♪ Are all sleeping in... ♪ 280 00:17:46,173 --> 00:17:47,548 Thanks, honey. 281 00:17:47,793 --> 00:17:50,879 ♪ With their dirty mouths ♪ 282 00:17:51,197 --> 00:17:54,244 ♪ And broken strings ♪ 283 00:17:57,872 --> 00:18:01,161 ♪ I'm a ghost of you, you're a ghost of me ♪ 284 00:18:01,254 --> 00:18:05,884 ♪ A bird's-eye view of San Luis ♪ 285 00:18:08,587 --> 00:18:10,658 ♪ I'm a ghost of you ♪ 286 00:18:10,743 --> 00:18:12,110 ♪ You're a ghost of me ♪ 287 00:18:12,195 --> 00:18:15,134 ♪ A bird's-eye view of San Luis. ♪ 288 00:18:15,219 --> 00:18:17,303 FRANNIE: What do you say we, um, stop there for the night? 289 00:18:17,387 --> 00:18:20,321 - Someone needs a change. - STU: Yep. Sounds like a plan. 290 00:18:20,406 --> 00:18:22,415 STU: Made 400 miles today. Believe that? 291 00:18:22,516 --> 00:18:23,810 FRANNIE: My back believes it. 292 00:18:23,894 --> 00:18:25,520 STU: Keep on like this, we'll be looking 293 00:18:25,604 --> 00:18:27,282 at that Atlantic Ocean by the end of the week. 294 00:18:27,367 --> 00:18:30,344 Sitting on your folks' porch and sipping lemonade. 295 00:18:30,429 --> 00:18:32,269 FRANNIE: I think I can settle for this tonight. 296 00:18:33,594 --> 00:18:35,580 Would you mind if the kiddo and I stayed out here 297 00:18:35,672 --> 00:18:37,397 - while you... - You got it. 298 00:18:37,482 --> 00:18:40,719 - I know the drill. - Good man. 299 00:18:40,828 --> 00:18:42,996 - (Abby crying) - All right, little one. 300 00:18:43,196 --> 00:18:45,336 Time to get you out. 301 00:18:46,196 --> 00:18:48,868 - Come on, boy. - (barking) 302 00:18:49,628 --> 00:18:51,672 ♪ ♪ 303 00:18:54,302 --> 00:18:57,263 - (crying) - Hi. (shushes) 304 00:19:01,932 --> 00:19:03,934 (panting) 305 00:19:19,241 --> 00:19:21,451 (whimpers) 306 00:19:28,124 --> 00:19:29,583 Place is clean. 307 00:19:30,059 --> 00:19:31,435 Bunch of canned goods in the pantry, 308 00:19:31,520 --> 00:19:32,829 but they're all swole up. It's no good. 309 00:19:32,914 --> 00:19:35,088 There was a supermarket that we passed in the last town. 310 00:19:35,173 --> 00:19:36,118 Didn't look looted. 311 00:19:36,203 --> 00:19:37,688 Yeah, that's ten miles back, though. 312 00:19:37,876 --> 00:19:39,134 We got plenty of supplies, don't we? 313 00:19:39,219 --> 00:19:40,688 Yeah, well, we got to conserve them. 314 00:19:40,773 --> 00:19:43,191 Add to them, if we can. And there was a drugstore. 315 00:19:43,276 --> 00:19:44,860 We can get some Numzit for this little one. 316 00:19:45,003 --> 00:19:46,921 Yeah, yeah, but she's sleeping now, isn't she? 317 00:19:47,006 --> 00:19:49,467 - Hmm. That won't last. - (chuckles) 318 00:19:49,552 --> 00:19:51,704 (panting) 319 00:19:51,789 --> 00:19:54,641 - You hear that? - What's that? 320 00:19:54,860 --> 00:19:56,528 The quiet. 321 00:19:57,583 --> 00:19:59,794 STU: Yeah. 322 00:20:00,530 --> 00:20:02,407 Look at that moon. 323 00:20:04,578 --> 00:20:06,151 (imitates James Stewart): You want that moon, Frannie? 324 00:20:06,342 --> 00:20:07,635 Well, uh, 325 00:20:07,852 --> 00:20:10,417 I'll throw a lasso around that moon for you. 326 00:20:11,456 --> 00:20:13,096 (normal voice): What's that from? 327 00:20:13,209 --> 00:20:15,831 ♪ Buffalo girls, won't you come out tonight? ♪ 328 00:20:16,006 --> 00:20:17,173 (chuckles) 329 00:20:17,257 --> 00:20:19,301 (wind whistling) 330 00:20:23,954 --> 00:20:25,713 I will fear no evil. 331 00:20:32,221 --> 00:20:34,533 I'm gonna take her inside. It's getting awfully cold. 332 00:20:34,618 --> 00:20:35,667 Yeah. 333 00:20:40,578 --> 00:20:41,921 Kojak, let's go! 334 00:20:46,046 --> 00:20:47,327 Hey. 335 00:20:47,671 --> 00:20:49,339 (whines) 336 00:20:50,070 --> 00:20:51,488 (whistles) 337 00:20:52,471 --> 00:20:54,054 (barks) 338 00:21:08,253 --> 00:21:10,255 (whimpering) 339 00:21:14,773 --> 00:21:16,775 (creatures chittering) 340 00:21:18,276 --> 00:21:20,862 ♪ Oh, Jesus ♪ 341 00:21:21,042 --> 00:21:23,636 ♪ Won't you come by yere ♪ 342 00:21:23,721 --> 00:21:25,073 ♪ Oh, Jesus ♪ 343 00:21:25,323 --> 00:21:29,831 ♪ Won't you come by yere ♪ 344 00:21:30,378 --> 00:21:34,761 ♪ Now is the needed time ♪ 345 00:21:34,918 --> 00:21:37,792 ♪ Oh, now ♪ 346 00:21:38,005 --> 00:21:41,003 ♪ Is the needed time ♪ 347 00:21:41,088 --> 00:21:47,105 ♪ Now is the needed time. ♪ 348 00:21:47,347 --> 00:21:49,766 (Abby crying in distance) 349 00:21:53,077 --> 00:21:54,871 Baby teething. 350 00:22:02,425 --> 00:22:04,401 You sure you two don't want to keep me company? 351 00:22:04,486 --> 00:22:05,621 I don't want to wake her. 352 00:22:05,706 --> 00:22:07,408 That tooth kept her up half the night. 353 00:22:07,492 --> 00:22:08,925 Oh, right. 354 00:22:09,010 --> 00:22:11,425 - So, more baby Tylenol? - Yeah, or Motrin. 355 00:22:11,510 --> 00:22:12,853 - Motrin. - And can you get some water, too? 356 00:22:12,938 --> 00:22:14,105 There's nothing here that works. 357 00:22:14,228 --> 00:22:15,690 Yes, ma'am. 358 00:22:16,578 --> 00:22:17,829 Here. 359 00:22:18,696 --> 00:22:22,769 I'm gonna need you... to keep an eye out. 360 00:22:27,234 --> 00:22:28,860 All right? 361 00:22:31,638 --> 00:22:33,390 (imitates gunshot) 362 00:22:34,186 --> 00:22:36,230 (laughs) Frannie Oakley. 363 00:22:36,893 --> 00:22:38,464 (exhales sharply) 364 00:22:39,079 --> 00:22:40,612 (chuckles) 365 00:22:41,401 --> 00:22:43,528 - Be careful. - Yep. 366 00:22:46,007 --> 00:22:47,842 (engine starts) 367 00:23:15,446 --> 00:23:17,651 (whistling "Buffalo Gals") 368 00:23:23,761 --> 00:23:27,180 ♪ Buffalo girls, won't you come out tonight ♪ 369 00:23:27,287 --> 00:23:28,622 ♪ Won't you come out tonight... ♪ 370 00:23:28,776 --> 00:23:30,159 Ow. 371 00:23:30,244 --> 00:23:31,893 (gasps) Oh. 372 00:23:31,978 --> 00:23:34,605 Watch the new teeth, little hero. 373 00:23:34,690 --> 00:23:37,192 ♪ Buffalo gals, won't you come out tonight ♪ 374 00:23:37,314 --> 00:23:39,607 ♪ And we'll dance by the light of the moon. ♪ 375 00:23:39,692 --> 00:23:42,778 - All right. - (basket thuds) 376 00:23:42,947 --> 00:23:44,659 The mother lode. 377 00:23:49,586 --> 00:23:51,722 (humming "Buffalo Gals") 378 00:24:01,815 --> 00:24:03,984 (humming stops) 379 00:24:19,082 --> 00:24:21,293 Think that old pump still works? 380 00:24:23,068 --> 00:24:24,861 Want to find out? 381 00:24:36,784 --> 00:24:39,964 ♪ 'Cause your kisses lift me higher ♪ 382 00:24:40,183 --> 00:24:43,183 ♪ Like the sweet song of a choir ♪ 383 00:24:43,268 --> 00:24:45,519 ♪ And you light my morning sky ♪ 384 00:24:45,665 --> 00:24:47,125 ♪ With burning love ♪ 385 00:24:47,311 --> 00:24:48,589 - ♪ Oh... ♪ - (tire blows out) 386 00:24:48,769 --> 00:24:49,529 Shit. 387 00:24:49,613 --> 00:24:51,651 (groans) 388 00:25:15,132 --> 00:25:17,718 (sighs sharply) 389 00:25:18,350 --> 00:25:20,136 Terrific. 390 00:25:26,899 --> 00:25:28,442 (creaking) 391 00:25:28,652 --> 00:25:29,519 (whines) 392 00:25:29,604 --> 00:25:31,480 (chuckles) 393 00:25:31,863 --> 00:25:33,683 I'll be careful, don't worry. 394 00:25:35,742 --> 00:25:39,328 ♪ Oh, a hunk, a hunk o' burning love ♪ 395 00:25:39,412 --> 00:25:41,665 ♪ A hunk, a hunk o' burning love. ♪ 396 00:25:43,705 --> 00:25:46,459 Hey, Fran, I ran into a little trouble over here. 397 00:25:46,544 --> 00:25:48,831 Nothing serious, just a flat tire. 398 00:25:49,806 --> 00:25:51,230 You hear me? 399 00:25:55,841 --> 00:25:57,620 Oh, Frannie? 400 00:25:58,611 --> 00:26:00,863 Frannie, you there? Come back. 401 00:26:01,111 --> 00:26:03,230 Can you hear me? Fran? 402 00:26:05,681 --> 00:26:08,050 I told you to keep the walkie next to you, goddamn it. 403 00:26:09,416 --> 00:26:11,792 All right. All right. 404 00:26:13,876 --> 00:26:15,417 Here we go. 405 00:26:25,184 --> 00:26:27,270 (grunting) 406 00:26:37,903 --> 00:26:39,164 It's good. 407 00:26:39,374 --> 00:26:40,641 And cold. 408 00:26:52,831 --> 00:26:54,583 Okay. 409 00:27:15,425 --> 00:27:16,801 (mutters) 410 00:27:27,843 --> 00:27:29,730 Hello, Fran. 411 00:27:29,814 --> 00:27:31,399 - Hello, bitch. - (gasps) 412 00:27:31,483 --> 00:27:32,900 (pained cries) 413 00:27:32,984 --> 00:27:36,905 (screaming) 414 00:27:38,823 --> 00:27:41,200 (Kojak barking) 415 00:27:41,401 --> 00:27:43,403 (Abby cooing) 416 00:27:58,595 --> 00:28:00,471 - (grunts) - (clattering) 417 00:28:00,556 --> 00:28:01,745 Hold, baby. 418 00:28:03,792 --> 00:28:05,392 Hold. 419 00:28:09,449 --> 00:28:11,535 ♪ ♪ 420 00:28:43,579 --> 00:28:45,498 (panting) 421 00:28:46,776 --> 00:28:48,608 Frannie. 422 00:28:49,013 --> 00:28:50,745 Thought you might drop by. 423 00:28:50,830 --> 00:28:52,143 You're dead. 424 00:28:52,228 --> 00:28:53,772 Yet here I am. 425 00:28:58,142 --> 00:28:59,685 I'm dreaming this. 426 00:29:00,182 --> 00:29:01,936 - Well, maybe you're dead. - (chuckles) 427 00:29:02,021 --> 00:29:04,342 An afterlife with you in it? I don't think so. 428 00:29:04,512 --> 00:29:06,224 (laughs) 429 00:29:07,651 --> 00:29:09,027 Ah. 430 00:29:09,112 --> 00:29:11,364 Well, let's table the issue for now, shall we? 431 00:29:13,586 --> 00:29:15,278 I want to show you something. 432 00:29:20,146 --> 00:29:22,008 FLAGG: One of the last tribes on Earth 433 00:29:22,093 --> 00:29:24,701 never polluted by contact with modern man. 434 00:29:26,353 --> 00:29:28,855 (indistinct chatter) 435 00:29:30,459 --> 00:29:32,019 Once upon a time, 436 00:29:32,103 --> 00:29:34,873 entire tribes like this were wiped out by missionaries 437 00:29:34,958 --> 00:29:37,043 who gave them blankets with smallpox. 438 00:29:37,442 --> 00:29:39,444 (speaking native language) 439 00:29:42,645 --> 00:29:44,725 These fine folks... 440 00:29:45,173 --> 00:29:47,676 they weren't even touched by the superflu. 441 00:29:49,574 --> 00:29:52,452 It's ironic, don't you think? 442 00:29:54,083 --> 00:29:57,584 Anyway... to business. 443 00:30:01,195 --> 00:30:03,397 You're not dead, honeybunch. 444 00:30:06,325 --> 00:30:08,014 But you will be soon. 445 00:30:11,518 --> 00:30:13,477 I don't know if your skull is fractured, 446 00:30:13,561 --> 00:30:15,170 or if it's only a concussion. 447 00:30:15,740 --> 00:30:18,943 I'm not a doctor, but I play one on TV. 448 00:30:19,498 --> 00:30:21,735 I do know that you suffered multiple fractures 449 00:30:21,820 --> 00:30:23,279 on your right leg. 450 00:30:24,006 --> 00:30:26,826 Your knee is blown out, your hip shattered. 451 00:30:26,911 --> 00:30:28,453 Three broken ribs. 452 00:30:28,787 --> 00:30:32,404 And do you see that blood coming out of your mouth? 453 00:30:33,537 --> 00:30:37,358 One of those ribs has punctured your lung. Nasty. 454 00:30:37,603 --> 00:30:39,771 I don't believe you. You lie. 455 00:30:39,856 --> 00:30:41,615 Yes. One of my many talents. 456 00:30:42,340 --> 00:30:44,889 I'm not lying about this and you know it. 457 00:30:44,981 --> 00:30:46,458 (Abby crying) 458 00:30:47,878 --> 00:30:50,842 Baby Abagail's getting hungry. 459 00:30:50,927 --> 00:30:54,100 So helpless. So fragile. 460 00:30:55,258 --> 00:30:57,009 Now, will your redneck knight 461 00:30:57,094 --> 00:30:59,147 make it back in time to save her? 462 00:31:00,233 --> 00:31:01,600 Let's see. 463 00:31:03,254 --> 00:31:05,547 (truck creaking) 464 00:31:06,029 --> 00:31:08,397 That truck looks mighty unsteady, don't you think? 465 00:31:08,482 --> 00:31:10,025 I don't believe that either. 466 00:31:10,110 --> 00:31:12,053 (both gasp) 467 00:31:18,313 --> 00:31:20,170 But I'm in a forgiving mood. 468 00:31:21,225 --> 00:31:22,983 A healing mood. 469 00:31:23,858 --> 00:31:27,595 Stu might change that tire without getting squashed. 470 00:31:27,781 --> 00:31:29,358 And you might have suffered nothing worse than 471 00:31:29,443 --> 00:31:31,195 a little bump on the noggin. 472 00:31:31,722 --> 00:31:33,108 Would you like that? 473 00:31:33,682 --> 00:31:34,947 Free? 474 00:31:36,144 --> 00:31:37,963 Well, of course it's free. 475 00:31:40,025 --> 00:31:42,338 What kind of a philistine do you take me for? 476 00:31:45,090 --> 00:31:46,925 (Flagg scoffs) 477 00:31:49,073 --> 00:31:50,978 There's just one little thing. 478 00:31:56,221 --> 00:31:58,525 I would like a kiss. 479 00:31:59,432 --> 00:32:01,351 (laughs) 480 00:32:01,807 --> 00:32:04,017 Huh? 481 00:32:04,422 --> 00:32:05,892 And I might want to take a little peek 482 00:32:05,977 --> 00:32:07,728 through your eyes from time to time, 483 00:32:07,813 --> 00:32:09,955 just to see how things are going. 484 00:32:11,744 --> 00:32:13,525 You want to possess me? 485 00:32:13,688 --> 00:32:16,510 Is that it? Like you did Harold and Nadine? 486 00:32:17,101 --> 00:32:19,408 That is what my old friend Dr. Freud would call 487 00:32:19,493 --> 00:32:21,286 "an hysterical exaggeration." 488 00:32:22,539 --> 00:32:24,127 No, no, no, no. 489 00:32:30,572 --> 00:32:32,525 Do you really want to die in that well? 490 00:32:33,476 --> 00:32:34,697 Wouldn't you rather live 491 00:32:34,798 --> 00:32:37,611 with your handsome hubby and raise your bouncing baby girl? 492 00:32:37,697 --> 00:32:39,449 Of course I want that. 493 00:32:39,892 --> 00:32:41,314 Then kiss me. 494 00:32:42,583 --> 00:32:45,252 Not if you were God Himself. 495 00:32:46,832 --> 00:32:49,716 I don't believe any of this. This is all a lie. 496 00:32:49,801 --> 00:32:51,094 Perhaps it is. 497 00:32:52,216 --> 00:32:55,430 But you know that your little baby 498 00:32:55,515 --> 00:32:56,682 is out on that porch... 499 00:32:56,767 --> 00:32:57,767 (Abby crying) 500 00:32:57,852 --> 00:33:00,228 ...and she is all alone. 501 00:33:01,978 --> 00:33:03,564 She is crying. 502 00:33:05,415 --> 00:33:06,999 She's hungry. 503 00:33:07,596 --> 00:33:08,947 She wants her mama, 504 00:33:09,032 --> 00:33:11,096 but her mama is dying! 505 00:33:17,400 --> 00:33:20,541 One kiss... and you will live 506 00:33:20,626 --> 00:33:24,017 to see her grow up to be a strong and kind woman. 507 00:33:27,770 --> 00:33:29,955 (whispers): We'll discuss the rest later. 508 00:33:36,167 --> 00:33:37,502 (Flagg grunting in pain) 509 00:33:39,447 --> 00:33:40,994 Not for my husband! 510 00:33:41,079 --> 00:33:44,322 Not for my baby! Not for the world itself! 511 00:33:44,707 --> 00:33:48,043 Get thee behind me, you fucking bastard! 512 00:33:48,915 --> 00:33:52,392 (low, deep growl) 513 00:34:00,467 --> 00:34:01,760 (gasps) 514 00:34:02,183 --> 00:34:04,226 (panting) 515 00:34:13,786 --> 00:34:18,142 WOMAN (in distance): ♪ Jesus, won't you come by here ♪ 516 00:34:18,388 --> 00:34:22,433 ♪ Jesus, won't you come by here ♪ 517 00:34:22,518 --> 00:34:27,606 ♪ Jesus, won't you come by here ♪ 518 00:34:27,690 --> 00:34:30,776 (guitar playing) 519 00:34:30,860 --> 00:34:35,406 ♪ For now is the needed time ♪ 520 00:34:35,490 --> 00:34:39,159 ♪ Now is the needed time ♪ 521 00:34:39,243 --> 00:34:44,267 ♪ Now is the needed time. ♪ 522 00:34:45,586 --> 00:34:47,128 Frannie? 523 00:34:47,213 --> 00:34:49,335 - Mother? - Frannie Goldsmith, 524 00:34:49,420 --> 00:34:51,150 what are you doing here? 525 00:34:51,643 --> 00:34:53,057 I'm not here. 526 00:34:53,142 --> 00:34:54,737 I'm not here. I'm in a well. 527 00:34:54,822 --> 00:34:56,427 And I think I'm dying and my... 528 00:34:56,511 --> 00:34:57,553 - my baby... - Frannie. 529 00:34:57,637 --> 00:35:00,681 He simply showed you what he thought would scare you 530 00:35:00,765 --> 00:35:02,830 into doing his will. 531 00:35:03,486 --> 00:35:05,627 He's his father's son, 532 00:35:06,429 --> 00:35:08,150 and he tempted you. 533 00:35:09,596 --> 00:35:12,447 But you resisted that temptation, 534 00:35:13,424 --> 00:35:15,697 and God will bless you. 535 00:35:16,322 --> 00:35:17,865 Come on. Come here. 536 00:35:18,150 --> 00:35:20,451 Come on here, girl. Come here. 537 00:35:21,786 --> 00:35:23,603 (Mother Abagail sighs) 538 00:35:24,685 --> 00:35:26,111 (crying): I can die. 539 00:35:26,209 --> 00:35:28,961 I can die, but not my baby. 540 00:35:29,468 --> 00:35:31,804 No, Frannie, not your baby. 541 00:35:35,936 --> 00:35:37,728 Frannie, baby, come on, pick up. 542 00:35:39,029 --> 00:35:40,530 Aw, damn it. 543 00:35:40,615 --> 00:35:42,325 (tires screech) 544 00:35:49,647 --> 00:35:51,620 What you doing out here in the road, boy? 545 00:35:51,705 --> 00:35:52,672 Go on! 546 00:35:52,757 --> 00:35:54,159 - (barks) - MOTHER ABAGAIL: You know, 547 00:35:54,244 --> 00:35:55,995 all seems well... 548 00:35:56,594 --> 00:35:59,933 and then here comes God and says, "No, 549 00:36:00,659 --> 00:36:02,576 "there's more to do, 550 00:36:02,660 --> 00:36:04,839 more pain to bear." 551 00:36:05,433 --> 00:36:07,206 FRANNIE: God is cruel, then. 552 00:36:07,353 --> 00:36:08,744 (chuckles softly) 553 00:36:08,837 --> 00:36:10,608 Job said the same. 554 00:36:12,837 --> 00:36:16,605 And God spoke to him out of the whirlwind, and He said, 555 00:36:17,198 --> 00:36:20,665 "Were you here when I made the world?" 556 00:36:21,687 --> 00:36:25,315 God said, "The wheel keeps turning, 557 00:36:25,400 --> 00:36:27,370 "the struggle continues, 558 00:36:27,646 --> 00:36:29,183 "but the command... 559 00:36:29,815 --> 00:36:32,495 "is always the same. 560 00:36:33,441 --> 00:36:34,792 "Be true. 561 00:36:35,669 --> 00:36:37,019 Stand." 562 00:36:49,721 --> 00:36:52,015 - (Kojak barking) - STU: Frannie? 563 00:36:53,050 --> 00:36:54,277 - (panting) - Fran? 564 00:36:54,967 --> 00:36:56,176 (gasps) 565 00:36:59,477 --> 00:37:00,895 (Kojak whining) 566 00:37:03,387 --> 00:37:04,644 - (whimpering) - Oh, Jesus. 567 00:37:04,729 --> 00:37:06,939 - Frannie! - (Kojak barks) 568 00:37:08,110 --> 00:37:09,027 Fran! 569 00:37:09,605 --> 00:37:12,354 Frannie! 570 00:37:12,438 --> 00:37:14,323 MOTHER ABAGAIL: I'm in the way of knowing things, 571 00:37:14,416 --> 00:37:15,886 Frannie Goldsmith. 572 00:37:16,157 --> 00:37:19,088 I know that you'll be the mother of five. 573 00:37:20,581 --> 00:37:23,623 These five will bring forth 20 574 00:37:23,708 --> 00:37:27,894 and the 20 will bring forth 70, 575 00:37:28,485 --> 00:37:32,197 and some of those 70 you will live to see. 576 00:37:35,044 --> 00:37:36,636 Behold, 577 00:37:37,319 --> 00:37:40,237 your children will replenish the Earth. 578 00:37:43,135 --> 00:37:44,928 (Kojak barking) 579 00:37:45,137 --> 00:37:46,513 H-Hang tight, all right? 580 00:37:46,597 --> 00:37:48,066 I'm gonna get you out of there. 581 00:37:54,261 --> 00:37:56,172 I can get the line down to her, but she's not gonna be able 582 00:37:56,257 --> 00:37:57,799 - to hang on. - I'll pay out the cable. 583 00:37:57,884 --> 00:37:59,552 You ride it down and bring her up. 584 00:37:59,675 --> 00:38:01,301 What? What? 585 00:38:01,487 --> 00:38:03,167 Dog. Baby. 586 00:38:03,749 --> 00:38:05,500 (Kojak barks) 587 00:38:05,847 --> 00:38:07,871 All right, let it out. 588 00:38:08,352 --> 00:38:09,745 (whirring) 589 00:38:16,360 --> 00:38:18,029 Hang on, baby. 590 00:38:18,886 --> 00:38:20,518 Hope you know what you're doing. 591 00:38:20,603 --> 00:38:22,948 I do. You just get her. 592 00:38:23,253 --> 00:38:25,001 All right, go. Go, go, go. 593 00:38:25,175 --> 00:38:27,346 (whirring) 594 00:38:34,228 --> 00:38:36,230 (grunts) 595 00:38:37,148 --> 00:38:38,774 More! 596 00:38:46,519 --> 00:38:48,450 (grunts) All right, whoa! 597 00:38:48,596 --> 00:38:50,848 (click) 598 00:38:56,714 --> 00:38:58,710 - (screams) - I know, I know. 599 00:38:58,794 --> 00:39:01,130 - (coughs) - I know it hurts. 600 00:39:02,506 --> 00:39:03,941 Pay out! 601 00:39:04,057 --> 00:39:05,766 I got you, I got you, honey. 602 00:39:05,968 --> 00:39:07,594 All right, ready? On three. 603 00:39:07,709 --> 00:39:09,027 One, two, three. 604 00:39:09,550 --> 00:39:10,760 (grunts) 605 00:39:17,313 --> 00:39:18,605 Okay, pull us up! 606 00:39:18,878 --> 00:39:20,858 (whirring) 607 00:39:26,238 --> 00:39:29,116 - (Frannie whimpers) - Come on, baby. 608 00:39:31,701 --> 00:39:33,703 (grunting) 609 00:39:47,983 --> 00:39:49,818 Easy, easy. 610 00:39:51,165 --> 00:39:53,583 (wails, coughs) 611 00:39:54,558 --> 00:39:57,493 - She's barely breathing. - Give me some space, Stuart. 612 00:39:57,581 --> 00:39:58,791 What? 613 00:40:00,916 --> 00:40:02,751 How do you know my name? 614 00:40:19,750 --> 00:40:22,313 - (crackling) - (grunts) 615 00:40:22,586 --> 00:40:24,630 (panting) 616 00:40:27,236 --> 00:40:28,641 Oh, my God. 617 00:40:50,679 --> 00:40:52,514 Looks good. 618 00:40:53,404 --> 00:40:54,907 Sit up, Frannie. 619 00:40:55,087 --> 00:40:57,220 I don't think I can. 620 00:40:57,305 --> 00:40:58,640 Come on. 621 00:41:08,346 --> 00:41:10,204 Now stand. 622 00:41:17,892 --> 00:41:19,634 (grunts) 623 00:41:21,614 --> 00:41:23,618 You okay? 624 00:41:23,825 --> 00:41:25,743 Like, really okay? 625 00:41:25,865 --> 00:41:27,616 Nothing hurts. 626 00:41:27,701 --> 00:41:29,852 Nothing hurts, Stu. 627 00:41:31,436 --> 00:41:33,980 (Abby crying) 628 00:41:34,611 --> 00:41:36,235 Abby. 629 00:41:46,053 --> 00:41:48,097 (laughs, sniffles) 630 00:41:52,997 --> 00:41:55,837 I know. I was scared, too. 631 00:41:56,480 --> 00:41:59,024 Yes, cute thing. 632 00:42:20,018 --> 00:42:22,020 (Abby cooing) 633 00:42:24,070 --> 00:42:26,446 Never seen the Atlantic, have you, East Texas? 634 00:42:26,531 --> 00:42:29,336 I mean, I've seen it in pictures and movies, but not like this. 635 00:42:29,421 --> 00:42:32,009 That's... That is something else, isn't it? 636 00:42:32,094 --> 00:42:33,165 Mm-hmm. 637 00:42:33,330 --> 00:42:35,493 Now you understand why I wanted to come? 638 00:42:35,955 --> 00:42:37,546 Yes, I do. 639 00:42:38,651 --> 00:42:40,462 You like the look of that, don't you? 640 00:42:43,227 --> 00:42:44,812 Hey, tell me something, Stu. 641 00:42:45,693 --> 00:42:47,069 How would you feel about having 642 00:42:47,154 --> 00:42:49,501 four more of these little rascals? 643 00:42:49,586 --> 00:42:51,713 (Abby cooing) 644 00:42:52,270 --> 00:42:55,665 Well, I was thinking more like two. 645 00:42:57,697 --> 00:42:59,001 We'll see. 646 00:43:01,036 --> 00:43:02,546 I'm easily persuaded. 647 00:43:02,631 --> 00:43:04,675 (both chuckle) 648 00:43:08,419 --> 00:43:12,016 Hey, uh, back in Nebraska... 649 00:43:13,608 --> 00:43:16,438 what... what happened? 650 00:43:21,038 --> 00:43:23,001 What happened is that I... 651 00:43:24,878 --> 00:43:29,090 I found out that there are two sides to the world. 652 00:43:29,283 --> 00:43:30,782 There's this... 653 00:43:33,186 --> 00:43:34,985 ...and then there's... 654 00:43:38,869 --> 00:43:41,746 ...a deep well of darkness. 655 00:43:41,831 --> 00:43:42,970 A pit. 656 00:43:47,429 --> 00:43:51,703 And when I was dying in that well, I saw both of them. 657 00:43:56,175 --> 00:43:58,040 And I was tempted. 658 00:44:05,746 --> 00:44:07,805 "The wheel turns..." 659 00:44:10,301 --> 00:44:12,626 "...the struggle continues..." 660 00:44:14,518 --> 00:44:18,438 "...and the command is always the same." 661 00:44:21,825 --> 00:44:23,712 And what command is that? 662 00:44:28,462 --> 00:44:30,009 Be true. 663 00:44:32,466 --> 00:44:34,001 Stand. 664 00:44:49,225 --> 00:44:51,438 - (animals chittering) - (indistinct chatter) 665 00:45:06,370 --> 00:45:07,805 FLAGG: Hey! 666 00:45:08,001 --> 00:45:09,602 How's it hanging? 667 00:45:12,506 --> 00:45:14,383 (speaking native language) 668 00:45:18,848 --> 00:45:20,360 Come on. 669 00:45:20,537 --> 00:45:24,082 - ♪ Why can't we be friends? ♪ - (shouts) 670 00:45:24,236 --> 00:45:26,555 ♪ Why can't we be friends? ♪ 671 00:45:28,600 --> 00:45:30,769 (tribe gasping) 672 00:45:53,876 --> 00:45:56,508 My name is Russell Faraday. 673 00:46:01,258 --> 00:46:03,461 Worship me! 674 00:46:07,948 --> 00:46:11,836 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 675 00:46:11,969 --> 00:46:16,633 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 676 00:46:16,718 --> 00:46:21,014 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 677 00:46:21,099 --> 00:46:24,185 ♪ And I feel fine ♪ 678 00:46:27,070 --> 00:46:29,364 ♪ 6:00, TV hour, don't get caught in foreign tower ♪ 679 00:46:29,518 --> 00:46:31,769 ♪ Slash and burn, return, listen to yourself churn ♪ 680 00:46:31,854 --> 00:46:34,148 ♪ Lock him in uniform, book burning, bloodletting ♪ 681 00:46:34,233 --> 00:46:36,568 ♪ Every motive escalate, automotive incinerate ♪ 682 00:46:36,653 --> 00:46:38,571 ♪ Light a candle, light a motive, step down, step down ♪ 683 00:46:38,656 --> 00:46:40,574 ♪ Watch your heel crush, crush, uh-oh ♪ 684 00:46:40,659 --> 00:46:43,286 ♪ This means no fear, cavalier, renegade and steering clear ♪ 685 00:46:43,371 --> 00:46:45,789 ♪ A tournament, a tournament, a tournament of lies ♪ 686 00:46:45,874 --> 00:46:49,836 ♪ Offer me solutions, offer me alternatives and I decline ♪ 687 00:46:49,921 --> 00:46:53,466 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 688 00:46:53,551 --> 00:46:58,513 - ♪ It's the end of the world as we know it ♪ - ♪ Time I had some time alone ♪ 689 00:46:58,598 --> 00:47:02,935 - ♪ It's the end of the world as we know it ♪ - ♪ Time I had some time alone ♪ 690 00:47:03,087 --> 00:47:07,466 ♪ And I feel fine ♪ 691 00:47:07,574 --> 00:47:11,954 ♪ I feel fine ♪ 692 00:47:22,548 --> 00:47:26,593 - ♪ It's the end of the world as we know it ♪ - ♪ Time I had some time alone ♪ 693 00:47:26,677 --> 00:47:31,097 - ♪ It's the end of the world as we know it ♪ - ♪ Time I had some time alone ♪ 694 00:47:31,181 --> 00:47:35,435 - ♪ It's the end of the world as we know it ♪ - ♪ Time I had some time alone ♪ 695 00:47:35,519 --> 00:47:39,690 ♪ And I feel fine ♪ 696 00:47:40,691 --> 00:47:42,817 ♪ The other night I dreamt of knives ♪ 697 00:47:42,901 --> 00:47:45,111 ♪ Continental drift divide, mountains sit in a line ♪ 698 00:47:45,195 --> 00:47:47,113 ♪ Leonard Bernstein ♪ 699 00:47:47,197 --> 00:47:48,907 ♪ Leonid Brezhnev, Lenny Bruce and Lester Bangs ♪ 700 00:47:48,991 --> 00:47:51,117 ♪ Birthday party, cheesecake, jelly bean, boom ♪ 701 00:47:51,201 --> 00:47:55,330 ♪ You symbiotic, patriotic, slam but neck, right? Right ♪ 702 00:47:55,414 --> 00:47:59,459 - ♪ It's the end of the world as we know it ♪ - ♪ Time I had some time alone ♪ 703 00:47:59,543 --> 00:48:04,172 - ♪ It's the end of the world as we know it ♪ - ♪ Time I had some time alone ♪ 704 00:48:04,256 --> 00:48:08,510 - ♪ It's the end of the world as we know it ♪ - ♪ Time I had some time alone ♪ 705 00:48:08,594 --> 00:48:11,638 ♪ And I feel fine ♪ 706 00:48:14,057 --> 00:48:17,852 - ♪ It's the end of the world as we know it ♪ - ♪ Time I had some time alone ♪ 707 00:48:17,936 --> 00:48:22,315 - ♪ It's the end of the world as we know it ♪ - ♪ Time I had some time alone ♪ 708 00:48:22,399 --> 00:48:27,862 - ♪ It's the end of the world as we know it ♪ - ♪ Time I had some time alone ♪ 709 00:48:27,946 --> 00:48:31,938 ♪ And I feel fine. ♪ 710 00:48:32,093 --> 00:48:33,586 Captioning sponsored by CBS 711 00:48:33,678 --> 00:48:35,521 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 712 00:48:35,605 --> 00:48:37,605 Sync corrections by srjanapala 46413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.