All language subtitles for The.Stand.S01E08.iNTERNAL.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,231 --> 00:00:15,754 FLAGG: There's a military facility out there. 2 00:00:17,017 --> 00:00:19,541 Now, I want you to go there 3 00:00:19,584 --> 00:00:22,326 and bring me back 4 00:00:22,370 --> 00:00:25,242 the fire. 5 00:00:27,984 --> 00:00:29,333 [whispering]: This is Harold 6 00:00:29,377 --> 00:00:30,987 Emery Lauder speaking. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,076 I do this of my own free will. 8 00:00:35,296 --> 00:00:37,124 [explosion] 9 00:00:37,167 --> 00:00:39,778 MOTHER ABAGAIL: I thought Nick was the one to lead you. 10 00:00:39,822 --> 00:00:42,738 But the Lord saw fit to take Nick home 11 00:00:42,781 --> 00:00:44,609 and that means 12 00:00:44,653 --> 00:00:47,047 that it's you, Stu Redman, 13 00:00:47,090 --> 00:00:48,135 who must lead now. 14 00:00:48,178 --> 00:00:50,702 And soon he'll come 15 00:00:50,746 --> 00:00:53,444 to destroy all who stand against him. 16 00:00:53,488 --> 00:00:56,317 His kingdom's in the west, 17 00:00:56,360 --> 00:00:59,015 and it is there you must go 18 00:00:59,059 --> 00:01:01,061 and make your stand. 19 00:01:02,758 --> 00:01:04,107 I want to be a hundred miles gone 20 00:01:04,151 --> 00:01:05,500 by sunup. 21 00:01:09,199 --> 00:01:10,679 Slow down! 22 00:01:19,296 --> 00:01:21,907 It's better this way, Harold. 23 00:01:21,951 --> 00:01:23,996 Goddamn you! 24 00:01:24,040 --> 00:01:25,694 You bitch! 25 00:01:27,087 --> 00:01:28,784 -LARRY: Stu! Stu! -No! 26 00:01:28,827 --> 00:01:30,090 [grunts] 27 00:01:30,133 --> 00:01:31,482 STU: My leg's broken. 28 00:01:32,744 --> 00:01:34,964 Take three or four of those at once, 29 00:01:35,007 --> 00:01:36,792 liable to be fatal. 30 00:01:36,835 --> 00:01:38,228 You get me, East Texas? 31 00:01:38,272 --> 00:01:40,100 Yeah, I get you. 32 00:01:41,927 --> 00:01:44,321 Hi, fellas. 33 00:01:44,365 --> 00:01:46,018 We've been expecting ya. 34 00:01:47,498 --> 00:01:51,023 Darling, why don't you head down to greet our guests? 35 00:01:52,024 --> 00:01:53,983 Hello, friends. 36 00:01:59,989 --> 00:02:03,471 FLAGG: Our time has begun! 37 00:02:03,514 --> 00:02:05,255 Citizens of New Vegas, 38 00:02:05,299 --> 00:02:08,737 welcome to freedom! 39 00:02:08,780 --> 00:02:10,478 [cheering] 40 00:02:14,525 --> 00:02:16,179 [sighs] 41 00:02:16,223 --> 00:02:17,485 So, Glen... 42 00:02:19,356 --> 00:02:22,925 ...is it everything you thought it'd be? 43 00:02:24,535 --> 00:02:26,885 Fabulous Las Vegas. 44 00:02:30,802 --> 00:02:32,891 Yeah, pretty much. 45 00:02:32,935 --> 00:02:36,765 Bunch of lost, scared people 46 00:02:36,808 --> 00:02:41,117 following somebody who makes 'em feel just a little less lost. 47 00:02:41,161 --> 00:02:43,467 Stop me if you've heard this one before. 48 00:02:43,511 --> 00:02:45,513 Meaning what? 49 00:02:46,905 --> 00:02:48,907 They're no different than us? 50 00:02:48,951 --> 00:02:50,996 I take it you don't agree. 51 00:02:51,040 --> 00:02:52,911 They're fucking evil, Glen. 52 00:02:55,349 --> 00:02:58,526 Just as long as we're not being overly simplistic. 53 00:02:58,569 --> 00:03:01,006 LARRY: You do realize that they lined the Strip 54 00:03:01,050 --> 00:03:02,617 with crucified bodies, right? 55 00:03:02,660 --> 00:03:04,923 Realize it? I welcome it. 56 00:03:06,447 --> 00:03:09,319 Means this Dark Man can't count on his own people. 57 00:03:09,363 --> 00:03:13,932 Making public displays out of all those who defy him. 58 00:03:13,976 --> 00:03:16,457 That's not strength. 59 00:03:16,500 --> 00:03:18,198 It's weakness. 60 00:03:20,200 --> 00:03:21,853 I'd be much happier... 61 00:03:21,897 --> 00:03:24,378 if his next display wasn't us. 62 00:03:25,379 --> 00:03:28,033 I hope Stu knows what he's missing. 63 00:03:46,748 --> 00:03:48,271 [pills rattle] 64 00:04:11,338 --> 00:04:13,340 [Kojak whines] 65 00:04:16,647 --> 00:04:18,127 What? 66 00:04:18,170 --> 00:04:20,172 Huh? 67 00:04:21,478 --> 00:04:23,306 What are you looking at? 68 00:04:23,350 --> 00:04:24,612 Huh? 69 00:04:24,655 --> 00:04:26,527 Hmm? 70 00:04:30,748 --> 00:04:33,011 Aw, fine. 71 00:04:33,055 --> 00:04:34,491 [sighs] 72 00:04:34,535 --> 00:04:36,406 You win. 73 00:04:42,325 --> 00:04:44,284 [grunts] Not yet. 74 00:04:48,853 --> 00:04:50,594 You happy? 75 00:04:51,595 --> 00:04:52,279 ♪ 76 00:04:52,342 --> 00:04:54,693 Retail subs by DvX3M 77 00:04:54,803 --> 00:04:59,740 ♪ 78 00:04:59,908 --> 00:05:03,041 And thank you all for being here. 79 00:05:03,085 --> 00:05:07,263 Court is fucking in session! 80 00:05:07,307 --> 00:05:08,656 [cheering] 81 00:05:08,699 --> 00:05:11,659 Hit it, baby! Hit it! 82 00:05:11,702 --> 00:05:15,924 You three are accused hereby of entering New Vegas as spies, 83 00:05:15,967 --> 00:05:19,362 with seditious intent 84 00:05:19,406 --> 00:05:24,236 with stealth and under cover of darkness. 85 00:05:24,280 --> 00:05:26,674 -Yeah! -[whistling, cheering] 86 00:05:29,285 --> 00:05:32,506 Know you all that the cohorts of these men 87 00:05:32,549 --> 00:05:35,160 have sent other spies among us 88 00:05:35,204 --> 00:05:39,295 and they have been fucking killed. 89 00:05:39,339 --> 00:05:40,905 [cheering] 90 00:05:43,125 --> 00:05:45,693 -Yeah! -MAN: We fucking got 'em! 91 00:05:49,958 --> 00:05:51,699 [cheering quiets, stops] 92 00:05:51,742 --> 00:05:53,831 But our savior, 93 00:05:53,875 --> 00:05:57,139 in his mercy, has decided 94 00:05:57,182 --> 00:06:00,360 that these three 95 00:06:00,403 --> 00:06:02,362 particular shitbirds 96 00:06:02,405 --> 00:06:05,103 have a chance at a different fate. 97 00:06:05,147 --> 00:06:07,149 And all they got to do 98 00:06:07,192 --> 00:06:09,412 is renounce the witch and her lies 99 00:06:09,456 --> 00:06:12,197 and swear loyalty 100 00:06:12,241 --> 00:06:14,548 to the one true 101 00:06:14,591 --> 00:06:16,550 motherfucking king. 102 00:06:16,593 --> 00:06:18,726 [cheering] 103 00:06:18,769 --> 00:06:20,467 That's right! 104 00:06:20,510 --> 00:06:22,251 [yells] 105 00:06:22,294 --> 00:06:23,992 -Yes! -MAN: Yeah, that's right! 106 00:06:24,035 --> 00:06:25,428 Come on, now. 107 00:06:25,472 --> 00:06:27,212 Let's hear it. 108 00:06:27,256 --> 00:06:29,214 Here's your chance. 109 00:06:29,258 --> 00:06:31,521 What, are you defending the old witch? 110 00:06:31,565 --> 00:06:33,436 You think the witch would be protecting you 111 00:06:33,480 --> 00:06:34,872 if she was here in your place? 112 00:06:34,916 --> 00:06:37,005 -I don't think so. -[gallery murmurs] 113 00:06:37,048 --> 00:06:38,920 I didn't see her dragging her big old 114 00:06:38,963 --> 00:06:41,052 saggy boobies across the Rocky Mountains. 115 00:06:41,096 --> 00:06:42,837 [laughing] 116 00:06:45,230 --> 00:06:46,797 Come on. 117 00:06:46,841 --> 00:06:48,495 You don't owe her shit. 118 00:06:48,538 --> 00:06:50,975 She sent you here to die. 119 00:06:51,019 --> 00:06:54,152 Okay? Now, come on over to the good side. 120 00:06:54,196 --> 00:06:55,632 Come on over to our side. 121 00:06:57,678 --> 00:07:00,376 How 'bout you, Betty Lou? 122 00:07:00,420 --> 00:07:02,073 Larry Underwood. 123 00:07:02,117 --> 00:07:03,597 You all know Larry Underwood, right? 124 00:07:03,640 --> 00:07:05,903 He's the rock star. 125 00:07:05,947 --> 00:07:07,818 You sing those songs, that song on the radio... 126 00:07:07,862 --> 00:07:10,299 -♪ Ooh, wee-ooh♪ -[laughter] 127 00:07:10,342 --> 00:07:12,432 ♪ You I can't quit, no, baby♪ 128 00:07:12,475 --> 00:07:14,521 ♪ Can't get enough.♪ 129 00:07:14,564 --> 00:07:15,826 [laughing] 130 00:07:15,870 --> 00:07:17,262 LLOYD: Well, guess what? 131 00:07:17,306 --> 00:07:18,612 All's you're gonna be able to do is sing heavy metal 132 00:07:18,655 --> 00:07:20,352 if you slit your throat. 133 00:07:20,396 --> 00:07:22,093 [imitates heavy metal singing] 134 00:07:23,965 --> 00:07:25,314 What? 135 00:07:25,357 --> 00:07:27,011 Is that what you want to do? [laughs] 136 00:07:27,055 --> 00:07:28,709 How long do you plan on going on with this? 137 00:07:28,752 --> 00:07:29,710 -[gallery exclaiming] -RAT WOMAN: Hey! 138 00:07:29,753 --> 00:07:31,189 Hey! 139 00:07:31,233 --> 00:07:33,496 Order! Order! Let it happen! 140 00:07:33,540 --> 00:07:34,802 Yeah, I've been meaning to ask. 141 00:07:34,845 --> 00:07:36,107 Whose authority is this court under? 142 00:07:36,151 --> 00:07:37,500 Who do you think, dummy? 143 00:07:37,544 --> 00:07:39,197 Uh, M-Mr. Henreid. 144 00:07:39,241 --> 00:07:40,764 Please. 145 00:07:40,808 --> 00:07:43,767 This court is convened under the authority 146 00:07:43,811 --> 00:07:48,511 of Mr. Randall Flagg! 147 00:07:48,555 --> 00:07:50,426 -[cheering] -The greatest purveyor 148 00:07:50,470 --> 00:07:52,907 of justice the world has ever seen. 149 00:07:52,950 --> 00:07:55,866 Randall Flagg, the Mother of Dragons, 150 00:07:55,910 --> 00:07:57,825 the Queen of the Andals 151 00:07:57,868 --> 00:08:00,088 -and everybody else above himself. -You shut the fuck up! 152 00:08:00,131 --> 00:08:01,263 Test me again. 153 00:08:01,306 --> 00:08:02,264 WOMAN: Piece of shit! 154 00:08:02,307 --> 00:08:03,657 WOMAN 2: Shut the fuck up! 155 00:08:03,700 --> 00:08:05,180 LLOYD: You better be careful, 156 00:08:05,223 --> 00:08:07,399 'cause you know, he's watching up there, so... 157 00:08:07,443 --> 00:08:10,011 [cheering, shouting] 158 00:08:20,021 --> 00:08:21,457 I-I really need to understand this, Lloyd. 159 00:08:21,501 --> 00:08:22,980 What are you all so afraid of? 160 00:08:23,024 --> 00:08:25,374 He can fly and he fucking, like, ate a dude last week. 161 00:08:25,417 --> 00:08:27,550 -What are you talking about? -Well, he-he flies 162 00:08:27,594 --> 00:08:29,639 and he... if he can do all that, then... 163 00:08:29,683 --> 00:08:31,902 -why does he need all this? -RAT WOMAN: Mr. Bateman, 164 00:08:31,946 --> 00:08:34,122 if you can't keep quiet, 165 00:08:34,165 --> 00:08:36,037 I'm gonna have to ask the bailiff here 166 00:08:36,080 --> 00:08:37,517 to gouge out your eyes 167 00:08:37,560 --> 00:08:40,171 and skull-fuck the holes. 168 00:08:40,215 --> 00:08:43,087 Right, right. Of course, of course. But... 169 00:08:43,131 --> 00:08:45,742 I don't understand why he won't face us himself. 170 00:08:45,786 --> 00:08:46,917 Are-are these on? 171 00:08:46,961 --> 00:08:48,528 What makes you think you're so special 172 00:08:48,571 --> 00:08:49,920 that he'd come down and come to see you? 173 00:08:49,964 --> 00:08:51,705 Is he watching this, Lloyd? 174 00:08:51,748 --> 00:08:54,534 Hey. Hey! 175 00:08:54,577 --> 00:08:55,926 Are you watching? 176 00:08:55,970 --> 00:08:57,972 Come down here, you-you son of a bitch, 177 00:08:58,015 --> 00:08:59,451 -and show us... 178 00:08:59,495 --> 00:09:01,758 -[grunts] -[shouting, cheering] 179 00:09:01,802 --> 00:09:03,543 That's my man, right there! That's my man! 180 00:09:03,586 --> 00:09:05,545 Yeah, don't fucking talk to him that way, huh? 181 00:09:07,372 --> 00:09:08,852 My God. 182 00:09:08,896 --> 00:09:10,419 You people are terrified of him. 183 00:09:11,463 --> 00:09:13,465 Is that all he has over you? 184 00:09:13,509 --> 00:09:14,858 Is fear? 185 00:09:14,902 --> 00:09:16,686 -That's it? -LLOYD: Don't you 186 00:09:16,730 --> 00:09:18,862 -fucking talk about him that way. -Hey. 187 00:09:18,906 --> 00:09:21,038 It's way more pathetic than we thought, guys. 188 00:09:21,082 --> 00:09:22,910 RAT WOMAN: Mr. Bateman, 189 00:09:22,953 --> 00:09:24,999 you are now in contempt of court! 190 00:09:25,042 --> 00:09:26,609 Hey, why don't you go fuck yourself? 191 00:09:26,653 --> 00:09:29,351 Bailiff, shoot that man. 192 00:09:29,394 --> 00:09:31,614 Lloyd. You're the bailiff? 193 00:09:31,658 --> 00:09:33,007 I thought you were the prosecutor. 194 00:09:33,050 --> 00:09:35,531 Lloyd, fucking shoot that man. 195 00:09:35,575 --> 00:09:37,620 Stop fucking telling me what to do, okay? 196 00:09:37,664 --> 00:09:39,143 You stop talking, fucko. Okay? 197 00:09:39,187 --> 00:09:40,318 You're talking yourself into getting shot. 198 00:09:40,362 --> 00:09:41,972 You're gonna shoot me, Lloyd? 199 00:09:42,016 --> 00:09:43,931 I don't think so. 200 00:09:45,672 --> 00:09:48,326 RAT WOMAN: Counsel, please approach the bench. 201 00:09:50,546 --> 00:09:51,547 What the fuck is your problem? 202 00:09:51,591 --> 00:09:52,940 Why are you being such a crybaby? 203 00:09:52,983 --> 00:09:54,376 You want to disappoint Flagg? 204 00:09:54,419 --> 00:09:55,682 You are fucking embarrassing us. 205 00:09:55,725 --> 00:09:57,292 You'reembarrassing us. 206 00:09:57,335 --> 00:09:59,511 Do it! 207 00:10:07,389 --> 00:10:08,825 Your hand's shaking, Lloyd. 208 00:10:08,869 --> 00:10:10,305 LLOYD: I ain't shaking. 209 00:10:13,003 --> 00:10:15,440 -You never done it before, right? -Shut up! 210 00:10:15,484 --> 00:10:17,834 Killed a man. 211 00:10:17,878 --> 00:10:20,228 You don't have to start now. 212 00:10:20,271 --> 00:10:23,100 I'm not begging for my life, mind you. 213 00:10:23,144 --> 00:10:24,928 I'm begging for yours. 214 00:10:24,972 --> 00:10:26,669 Okay. 215 00:10:26,713 --> 00:10:28,279 If you don't stop talking, 216 00:10:28,323 --> 00:10:30,194 I'm gonna have to put a bullet through you. 217 00:10:30,238 --> 00:10:32,066 "The fault, dear Brutus, is in our stars, 218 00:10:32,109 --> 00:10:33,676 not in ourselves." 219 00:10:33,720 --> 00:10:35,852 -What do you mean? -You don't have to do this. 220 00:10:35,896 --> 00:10:38,028 Why are... why are you saying that? 221 00:10:38,072 --> 00:10:39,508 You can stop this. Just look in the camera, 222 00:10:39,551 --> 00:10:41,379 tell these people what I already know, 223 00:10:41,423 --> 00:10:44,731 that without your fear, he's nothing. 224 00:10:44,774 --> 00:10:46,123 He's seen him! 225 00:10:46,167 --> 00:10:48,082 -He knows this guy! -Shut up. 226 00:10:48,125 --> 00:10:50,258 GLEN: Without your adulation, he's nothing, Lloyd! 227 00:10:50,301 --> 00:10:51,651 Look at the camera and tell these people 228 00:10:51,694 --> 00:10:52,913 what I already know! 229 00:10:52,956 --> 00:10:55,698 That he's nothing without y... 230 00:10:55,742 --> 00:10:57,395 -[gallery exclaiming] -[screaming] 231 00:11:11,322 --> 00:11:14,108 It's all right, Lloyd. 232 00:11:14,151 --> 00:11:17,024 You... you don't know any better. 233 00:11:17,067 --> 00:11:19,635 -Shut-shut-shut-shut -[gunshots] 234 00:11:19,679 --> 00:11:21,028 the fuck up! 235 00:11:26,860 --> 00:11:28,078 [gallery murmuring] 236 00:11:40,525 --> 00:11:42,963 What is everyone staring at? Get 'em out of here. 237 00:11:43,006 --> 00:11:45,269 Okay? Get them out of here, right now. 238 00:11:46,967 --> 00:11:48,882 The sentence is death. 239 00:11:48,925 --> 00:11:52,189 Clearly. Prosecution rests. 240 00:11:56,411 --> 00:11:57,629 Don't. 241 00:12:16,823 --> 00:12:19,782 [crying]: Jesus, Larry. 242 00:12:19,826 --> 00:12:23,699 He just fucking shot him. 243 00:12:28,443 --> 00:12:31,228 I'm gonna tell you something, Larry. 244 00:12:31,272 --> 00:12:34,362 I'm a baby about pain. 245 00:12:38,105 --> 00:12:42,022 I never even liked going to the doctor to get a shot. 246 00:12:42,065 --> 00:12:45,068 If I could figure a way out of it, I would. 247 00:12:49,638 --> 00:12:52,815 You think you could work your way over here and sit beside me? 248 00:13:00,910 --> 00:13:05,262 I just wish I knew what it was all for. 249 00:13:05,306 --> 00:13:09,179 All I can see is he's gonna make a show out of us dying. 250 00:13:09,223 --> 00:13:11,442 Is that what we came all this way for? 251 00:13:11,486 --> 00:13:13,488 -Ray, I don't know. -[door opens] 252 00:13:24,194 --> 00:13:26,370 Larry. 253 00:13:26,414 --> 00:13:28,155 Bitch, you look bad. 254 00:13:28,198 --> 00:13:32,246 Wes, take her away. 255 00:13:32,289 --> 00:13:34,291 I'd like to speak to Larry alone. 256 00:13:39,993 --> 00:13:42,517 Son of a bitch. Fuck you! 257 00:13:43,518 --> 00:13:45,520 [grunting] 258 00:13:49,567 --> 00:13:51,308 [door closes] 259 00:13:51,352 --> 00:13:54,007 I thought I'd never see you again. 260 00:13:56,009 --> 00:13:57,358 What the hell happened? 261 00:13:57,401 --> 00:14:00,230 He called, and I came. 262 00:14:02,232 --> 00:14:05,409 And now I'm carrying his prince. 263 00:14:05,453 --> 00:14:07,847 Jesus, you-you fucking hear yourself? 264 00:14:12,503 --> 00:14:15,724 -Did any of the others make it? -Yes. 265 00:14:15,767 --> 00:14:19,728 You somehow managed to not kill everybody with that bomb. 266 00:14:19,771 --> 00:14:22,383 H-Harold. 267 00:14:24,385 --> 00:14:26,909 It was Harold, wasn't it? 268 00:14:26,953 --> 00:14:28,824 Nadine, what the fuck? 269 00:14:28,868 --> 00:14:31,827 -How do you mean? -The vigil. 270 00:14:31,871 --> 00:14:34,264 You kept the kids away, you... 271 00:14:37,354 --> 00:14:39,574 You kept me away. 272 00:14:39,617 --> 00:14:40,923 I didn't want you to get hurt. 273 00:14:40,967 --> 00:14:43,186 But you wanted to hurt them. 274 00:14:43,230 --> 00:14:47,582 So you could come here and become this? 275 00:14:47,625 --> 00:14:50,150 This is who I always was. 276 00:14:50,193 --> 00:14:53,457 Larry, don't you see? 277 00:14:53,501 --> 00:14:56,156 It took me coming here 278 00:14:56,199 --> 00:14:59,159 to really, truly understand. 279 00:14:59,202 --> 00:15:01,030 Nadine, just look... 280 00:15:01,074 --> 00:15:03,815 just look at yourself. Fucking look. 281 00:15:10,822 --> 00:15:12,389 Nadine, fucking look. 282 00:15:13,434 --> 00:15:15,131 He's made me complete. 283 00:15:15,175 --> 00:15:16,393 Nadine, look! 284 00:15:29,363 --> 00:15:32,192 I don't understand... 285 00:15:32,235 --> 00:15:33,758 [shouts] 286 00:15:33,802 --> 00:15:35,673 [grunting] 287 00:15:35,717 --> 00:15:37,371 Oh, I think he's coming! 288 00:15:37,414 --> 00:15:40,374 [grunting, moaning] 289 00:15:40,417 --> 00:15:42,724 Somebody help! Help us! 290 00:15:42,767 --> 00:15:44,291 We need help! 291 00:15:44,334 --> 00:15:45,814 [indistinct chatter] 292 00:15:45,857 --> 00:15:47,729 Move! Come on! 293 00:15:47,772 --> 00:15:49,861 Go, go, get out of the way! 294 00:15:49,905 --> 00:15:51,298 Get out of our way! 295 00:15:51,341 --> 00:15:53,517 [stifled scream] 296 00:15:53,561 --> 00:15:56,433 Out of our fucking way! 297 00:15:56,477 --> 00:15:58,435 Go, go, go. Go, go, go, go. 298 00:16:03,658 --> 00:16:05,573 Aah! 299 00:16:05,616 --> 00:16:08,924 -[screaming] -Shh, shh. 300 00:16:08,968 --> 00:16:11,448 Look at me. Look at me. Breathe. 301 00:16:11,492 --> 00:16:13,624 -[Nadine screaming] -Relax, honey. 302 00:16:16,062 --> 00:16:18,194 [shushes] 303 00:16:20,980 --> 00:16:23,591 It'll all be over soon. 304 00:16:23,634 --> 00:16:26,898 It doesn't feel right! Something's not right! 305 00:16:26,942 --> 00:16:28,988 Help me! 306 00:16:31,991 --> 00:16:33,993 [screaming] 307 00:16:40,260 --> 00:16:42,044 [coughs] 308 00:16:42,088 --> 00:16:44,220 -[shushes] Hey! -No, no, no! Listen to me. 309 00:16:44,264 --> 00:16:47,702 You're not listening to me. Something's wrong. 310 00:16:48,790 --> 00:16:51,706 It's not right! [screams] 311 00:16:51,749 --> 00:16:53,751 [grunts, panting] 312 00:17:00,106 --> 00:17:03,457 You knew, didn't you? 313 00:17:03,500 --> 00:17:05,067 Knew what? 314 00:17:05,111 --> 00:17:07,287 [wails] 315 00:17:07,330 --> 00:17:08,766 I was never meant to survive 316 00:17:08,810 --> 00:17:13,075 bringing this thing into the world. 317 00:17:13,119 --> 00:17:15,469 Don't be silly. 318 00:17:15,512 --> 00:17:17,079 You're my queen. 319 00:17:17,123 --> 00:17:20,082 -No. No. -That thing 320 00:17:20,126 --> 00:17:22,476 growing inside you... 321 00:17:24,739 --> 00:17:27,220 ...it's our prince. 322 00:17:36,272 --> 00:17:37,969 It's kicking. 323 00:17:42,104 --> 00:17:44,715 "Nadine will be my queen." 324 00:17:51,070 --> 00:17:52,680 That's my girl. 325 00:17:57,598 --> 00:17:59,208 NADINE: Larry was right. 326 00:18:05,040 --> 00:18:06,563 [grunts] 327 00:18:08,087 --> 00:18:11,002 [screaming] 328 00:18:24,842 --> 00:18:26,844 [people screaming, exclaiming] 329 00:18:30,326 --> 00:18:32,328 [indistinct clamoring] 330 00:18:38,421 --> 00:18:41,555 No! 331 00:18:45,776 --> 00:18:48,170 [crying]: My son. 332 00:18:52,870 --> 00:18:54,872 [grunting] 333 00:19:02,532 --> 00:19:04,621 Lloyd... 334 00:19:04,665 --> 00:19:06,493 cancel the nursery. 335 00:19:31,344 --> 00:19:32,562 [low snarl in distance] 336 00:19:34,608 --> 00:19:36,610 [low snarl] 337 00:19:43,486 --> 00:19:45,184 [growls] 338 00:19:45,227 --> 00:19:46,489 [barking] 339 00:19:48,448 --> 00:19:50,450 [both barking, growling] 340 00:19:53,017 --> 00:19:55,498 Kojak? Kojak! 341 00:19:55,542 --> 00:19:57,544 [grunts] 342 00:20:00,286 --> 00:20:02,288 [barking, whining] 343 00:20:05,160 --> 00:20:06,944 [squealing, barking stops] 344 00:20:22,612 --> 00:20:24,614 [whimpering] 345 00:20:26,790 --> 00:20:29,402 [laughs softly] 346 00:20:29,445 --> 00:20:31,882 Hey. 347 00:20:31,926 --> 00:20:33,319 Come here. Come here. 348 00:20:33,362 --> 00:20:35,582 [panting] Hey. 349 00:20:35,625 --> 00:20:37,497 This your blood, boy? 350 00:20:37,540 --> 00:20:40,674 Doesn't look like much. You all right? 351 00:20:45,809 --> 00:20:47,594 You did a hell of a job, boy. 352 00:20:47,637 --> 00:20:49,552 For a minute there, I thought we were in real trouble. 353 00:20:56,864 --> 00:20:58,474 [elevator bell chimes] 354 00:20:58,518 --> 00:21:00,520 [soft music playing] 355 00:21:02,783 --> 00:21:04,785 [exhales] 356 00:21:07,309 --> 00:21:08,484 [sniffles] 357 00:21:10,486 --> 00:21:13,837 You heard anything? 358 00:21:13,881 --> 00:21:15,883 He's still in there... 359 00:21:15,926 --> 00:21:18,320 with the body? 360 00:21:18,364 --> 00:21:20,453 With what we could scrape off the floor. 361 00:21:20,496 --> 00:21:23,456 Fuck. Fuck. Fuck. 362 00:21:24,457 --> 00:21:26,589 What are we supposed to do now? 363 00:21:26,633 --> 00:21:28,939 What do you mean, "we," White? 364 00:21:28,983 --> 00:21:31,072 This has got nothing to do with me. 365 00:21:31,115 --> 00:21:32,378 I'm just the entertainment director 366 00:21:32,421 --> 00:21:33,857 on this cruise, remember? 367 00:21:36,382 --> 00:21:38,906 You know, I'm surprised you're even showing your face 368 00:21:38,949 --> 00:21:40,342 after you shot 369 00:21:40,386 --> 00:21:41,561 -that hippie, point-blank. -You fucking 370 00:21:41,604 --> 00:21:43,432 -told me to shoot the... -What? 371 00:21:43,476 --> 00:21:45,391 I was acting. It was a fucking show trial. 372 00:21:45,434 --> 00:21:46,653 What am I supposed to do? 373 00:21:46,696 --> 00:21:47,828 Give me a sign, like a wink, 374 00:21:47,871 --> 00:21:49,438 a wink, or a fucking, like... [squawks] 375 00:21:49,482 --> 00:21:51,222 This has got nothing to do with me. 376 00:21:51,266 --> 00:21:54,138 He said show trial, not a snuff film. 377 00:21:55,226 --> 00:21:57,359 I really shot the hell 378 00:21:57,403 --> 00:22:00,319 out of that goddamn loudmouth, didn't I? 379 00:22:00,362 --> 00:22:03,931 Yeah, Lloyd. You didn't miss. 380 00:22:03,974 --> 00:22:06,281 I keep seeing his face 381 00:22:06,325 --> 00:22:07,891 in my head. 382 00:22:07,935 --> 00:22:10,372 Every time I blink my eyes, 383 00:22:10,416 --> 00:22:13,506 I see that goddamn look he gave 384 00:22:13,549 --> 00:22:15,377 right before he saw the light. 385 00:22:18,815 --> 00:22:20,861 Are you crying? 386 00:22:20,904 --> 00:22:22,036 No. [crying] 387 00:22:24,038 --> 00:22:26,040 Shit. 388 00:22:26,083 --> 00:22:27,389 [groans] 389 00:22:27,433 --> 00:22:30,087 You got to keep it together, okay? 390 00:22:30,131 --> 00:22:32,612 Gonna be fine. You're gonna be fine. 391 00:22:32,655 --> 00:22:36,180 I'd be a lot less worried about that hippie 392 00:22:36,224 --> 00:22:38,226 and more about what Flagg did to the last guy 393 00:22:38,269 --> 00:22:40,228 who shot somebody he wasn't supposed to. 394 00:22:40,271 --> 00:22:41,925 Why would you bring it up? 395 00:22:41,969 --> 00:22:45,451 -Why would you... -'Cause we got to figure it out. 396 00:22:45,494 --> 00:22:49,411 Look, man, we just got a show to do, okay? 397 00:22:49,455 --> 00:22:51,370 -We got to keep on task. -Yeah. 398 00:22:54,373 --> 00:22:56,984 [quietly]: Fuck. 399 00:22:58,464 --> 00:23:01,858 Hey. How's it going in there? 400 00:23:01,902 --> 00:23:04,948 Obviously not great. Um, uh... 401 00:23:04,992 --> 00:23:06,776 I realized that we never really got a chance 402 00:23:06,820 --> 00:23:08,691 to talk about what happened at the trial, 403 00:23:08,735 --> 00:23:11,302 'cause we got sidetracked with the, uh... 404 00:23:11,346 --> 00:23:12,782 Not-not-- mm-- saying that we shouldn't have 405 00:23:12,826 --> 00:23:15,045 gotten sidetracked, of course, it's... But... 406 00:23:15,089 --> 00:23:17,091 If you didn't want me to kill that hippie, I just wish 407 00:23:17,134 --> 00:23:19,223 that you would've told me you didn't want me to, 'cause, 408 00:23:19,267 --> 00:23:21,356 obviously, I didn't want... I'm not, like, criticizing you 409 00:23:21,400 --> 00:23:23,402 or anything, I'm just saying, like... 410 00:23:25,795 --> 00:23:28,232 Do you remember when you gave me this? 411 00:23:28,276 --> 00:23:29,799 Do you remember giving me this? 412 00:23:29,843 --> 00:23:32,628 You told me it was the beginning of a brand-new friendship, 413 00:23:32,672 --> 00:23:35,936 and I've been with you since the very beginning, so... 414 00:23:38,199 --> 00:23:39,505 She fucking told me to do it. 415 00:23:39,548 --> 00:23:40,723 -[panting]: Hey! I... -She fucking... 416 00:23:40,767 --> 00:23:42,725 Is the stage ready? 417 00:23:42,769 --> 00:23:45,598 Yes, sir. All set. 418 00:23:45,641 --> 00:23:47,643 -Five by five. -Broadcast, too, sir. 419 00:23:47,687 --> 00:23:49,645 Just waiting for your go-ahead. 420 00:23:49,689 --> 00:23:51,038 Do you want me to go get the prisoners? 421 00:23:54,563 --> 00:23:57,392 Just one thing I want you to do for me first. 422 00:24:01,352 --> 00:24:03,877 Waste not, want not. 423 00:24:03,920 --> 00:24:05,922 [elevator bell chimes] 424 00:24:18,674 --> 00:24:21,329 Uh, Mr. Underwood? 425 00:24:24,985 --> 00:24:26,943 Larry Underwood? 426 00:24:28,945 --> 00:24:30,904 Compliments of Mr. Flagg. 427 00:24:34,647 --> 00:24:36,649 [gasps] 428 00:24:52,882 --> 00:24:54,536 LLOYD: Rise and shine, rock star. 429 00:24:54,580 --> 00:24:57,060 Time to go live the rest of your life. 430 00:25:01,630 --> 00:25:04,459 The fuck you got to smile about? 431 00:25:07,114 --> 00:25:10,509 You all put her head here to rub my nose in it. 432 00:25:10,552 --> 00:25:12,511 To show me there's no hope. 433 00:25:14,034 --> 00:25:15,818 But you don't even know what it means. 434 00:25:15,862 --> 00:25:18,473 What does it mean? 435 00:25:18,517 --> 00:25:20,431 This place is falling apart. 436 00:25:20,475 --> 00:25:23,565 She was his queen. She was... 437 00:25:23,609 --> 00:25:25,567 the mother of his child. 438 00:25:26,916 --> 00:25:28,527 That's how she ended up. 439 00:25:31,312 --> 00:25:34,402 Who do you think he's gonna send your head to? 440 00:25:34,445 --> 00:25:36,970 Okay, get him up. 441 00:25:38,014 --> 00:25:40,190 Get up. Let's go. 442 00:25:41,888 --> 00:25:43,977 [cheering in distance] 443 00:25:44,020 --> 00:25:46,022 [Ray whimpering] 444 00:25:46,066 --> 00:25:47,546 -LARRY: Is that you, Ray? -RAY: Larry! 445 00:25:47,589 --> 00:25:48,938 LARRY: It sounds like it's showtime. 446 00:25:48,982 --> 00:25:50,461 RAY: What the fuck is happening? 447 00:25:50,505 --> 00:25:51,724 LARRY: Hey, it's almost over for them. 448 00:25:51,767 --> 00:25:52,942 No, hey, it ain't almost over for us, 449 00:25:52,986 --> 00:25:54,204 it's almost over for you. 450 00:25:56,642 --> 00:25:58,557 Next few minutes are liable to be unpleasant. 451 00:25:59,949 --> 00:26:01,560 LARRY: Nadine's dead, Ray. 452 00:26:01,603 --> 00:26:03,083 RAY: Larry, I'm so sorry. 453 00:26:03,126 --> 00:26:06,347 Aw, come on, Romeo. Don't spare us the details. 454 00:26:06,390 --> 00:26:09,611 All right, shitbirds, you ready for your close-ups? 455 00:26:09,655 --> 00:26:12,353 And... hoods! 456 00:26:12,396 --> 00:26:16,183 CROWD [chanting]: Make them pay! Make them pay! 457 00:26:16,226 --> 00:26:20,143 Make them pay! Make them pay! 458 00:26:20,187 --> 00:26:24,104 Make them pay! Make them pay! 459 00:26:24,147 --> 00:26:27,847 Make them pay! Make them pay! 460 00:26:27,890 --> 00:26:31,851 Make them pay! Make them pay! 461 00:26:31,894 --> 00:26:35,768 Make them pay! Make them pay! 462 00:26:35,811 --> 00:26:39,467 Make them pay! Make them pay! 463 00:26:39,510 --> 00:26:43,906 Make them pay! Make them pay! 464 00:26:43,950 --> 00:26:46,430 Make them pay! Make them pay! 465 00:26:46,474 --> 00:26:48,084 Ha! Cut to Julie. 466 00:26:48,128 --> 00:26:50,739 All right, shut the hell up, y'all! 467 00:26:50,783 --> 00:26:52,959 I'm back now, y'all. 468 00:26:53,002 --> 00:26:56,005 And guess who I've got here. 469 00:26:56,049 --> 00:26:57,790 My man, 470 00:26:57,833 --> 00:27:01,620 and the right-hand man to everyone's man, 471 00:27:01,663 --> 00:27:06,102 Mr. Lloyd Henreid! 472 00:27:06,146 --> 00:27:08,278 [cheering, applause] 473 00:27:12,456 --> 00:27:16,199 Now, ain't he just the cutest? 474 00:27:16,243 --> 00:27:18,593 Makes me want to eat him up. 475 00:27:21,422 --> 00:27:23,424 All right, Lloyd, we just watched you 476 00:27:23,467 --> 00:27:26,688 escort these traitors in to face their punishment. 477 00:27:26,732 --> 00:27:28,647 How are they feeling today? 478 00:27:36,785 --> 00:27:38,613 Sorry, what? 479 00:27:38,657 --> 00:27:40,310 -The prisoners, how are they feeling? Yeah. -Oh, yeah. 480 00:27:40,354 --> 00:27:42,356 -Uh... -[chuckles] 481 00:27:42,399 --> 00:27:46,229 Well, in a word, Julie, they're feeling scared. 482 00:27:46,273 --> 00:27:48,841 [cheering, applause] 483 00:27:48,884 --> 00:27:51,278 JULIE: Well, that is understandable. 484 00:27:51,321 --> 00:27:53,193 They got to know what's coming to them. 485 00:27:53,236 --> 00:27:56,631 Crossing Mr. Flagg's got consequences. 486 00:27:56,675 --> 00:27:58,502 Ain't that right, baby? Ain't that right, y'all? 487 00:27:58,546 --> 00:28:00,548 [cheering, applause] 488 00:28:02,942 --> 00:28:05,466 LLOYD: Yeah. That's right, Julie. 489 00:28:05,509 --> 00:28:07,947 -Yeah, fuck them! -Yeah! 490 00:28:07,990 --> 00:28:10,079 Now, it's my pleasure 491 00:28:10,123 --> 00:28:12,778 to introduce the man 492 00:28:12,821 --> 00:28:14,780 who will light the match, 493 00:28:14,823 --> 00:28:17,652 the man who shook the world! 494 00:28:17,696 --> 00:28:20,960 The Walking Dude himself, 495 00:28:21,003 --> 00:28:23,005 the real deal, 496 00:28:23,049 --> 00:28:25,355 Mr. Randall 497 00:28:25,399 --> 00:28:28,097 Flagg! 498 00:28:28,141 --> 00:28:30,143 [cheering, applause] 499 00:28:32,711 --> 00:28:34,800 CROWD [chanting]: Flagg! Flagg! Flagg! 500 00:28:34,843 --> 00:28:39,021 Flagg! Flagg! Flagg! 501 00:28:39,065 --> 00:28:40,893 Flagg! Flagg! Flagg! 502 00:28:40,936 --> 00:28:43,156 Flagg! Flagg! Flagg! 503 00:28:43,199 --> 00:28:45,158 Flagg! Flagg! Flagg! 504 00:28:45,201 --> 00:28:47,203 [cheering in distance] 505 00:28:49,510 --> 00:28:51,338 Flagg! Flagg! Flagg! 506 00:28:51,381 --> 00:28:53,557 Flagg! Flagg! Flagg! 507 00:28:53,601 --> 00:28:56,343 Flagg! Flagg! 508 00:28:56,386 --> 00:28:59,868 [chanting in distance]: 509 00:28:59,912 --> 00:29:02,001 Flagg! Flagg! Flagg! 510 00:29:02,044 --> 00:29:04,177 Flagg! Flagg! Flagg! 511 00:29:04,220 --> 00:29:07,136 Flagg! Flagg! Flagg! Flagg! Flagg! 512 00:29:07,180 --> 00:29:11,271 Flagg! Flagg! Flagg! 513 00:29:11,314 --> 00:29:12,751 [cheering] 514 00:29:31,465 --> 00:29:33,423 Stay on him. 515 00:29:35,861 --> 00:29:37,776 [cheering] 516 00:29:45,348 --> 00:29:47,916 From the ashes of Captain Trips, 517 00:29:47,960 --> 00:29:49,788 we have risen! 518 00:29:49,831 --> 00:29:52,312 And we are heading toward the golden promise of a future 519 00:29:52,355 --> 00:29:55,706 we never could have dreamed of in the world that was. 520 00:29:55,750 --> 00:29:58,405 [cheering, applause] 521 00:30:00,102 --> 00:30:04,454 But that future is now under threat, 522 00:30:04,498 --> 00:30:07,631 'cause a new infection looms. 523 00:30:07,675 --> 00:30:10,939 The traitors kneeling before you today 524 00:30:10,983 --> 00:30:13,072 were sent here by people who don't want you to enjoy 525 00:30:13,115 --> 00:30:15,596 the freedom this new world has to offer. 526 00:30:15,639 --> 00:30:19,121 They want to shackle you once again in the chains 527 00:30:19,165 --> 00:30:22,037 -of their invented morality. -[crowd booing] 528 00:30:22,081 --> 00:30:24,170 Boo, that's right. You tell 'em, doll. 529 00:30:24,213 --> 00:30:26,999 You're going down, bitches. 530 00:30:27,042 --> 00:30:29,392 That's what you get. That's what you get! 531 00:30:29,436 --> 00:30:31,220 That's right. 532 00:30:31,264 --> 00:30:33,483 [indistinct shouting] 533 00:30:35,050 --> 00:30:37,096 These deluded fools 534 00:30:37,139 --> 00:30:40,360 worship an old witch. 535 00:30:40,403 --> 00:30:43,232 [laughter] 536 00:30:45,539 --> 00:30:47,976 It's true. 537 00:30:48,020 --> 00:30:50,239 An old witch who has brainwashed them into believing 538 00:30:50,283 --> 00:30:52,415 that Captain Trips was the apocalypse. 539 00:30:52,459 --> 00:30:55,723 But you-- you know that the apocalypse 540 00:30:55,766 --> 00:30:58,944 happened long before anyone had even heard of Captain Trips. 541 00:30:58,987 --> 00:31:02,599 'Cause there's never been enough to go around. 542 00:31:02,643 --> 00:31:05,994 Nature contains winners and losers. 543 00:31:06,038 --> 00:31:09,519 Predators and prey. 544 00:31:09,563 --> 00:31:10,956 Only now, 545 00:31:10,999 --> 00:31:13,741 we are the predators 546 00:31:13,784 --> 00:31:15,612 and they are the prey! 547 00:31:15,656 --> 00:31:17,788 [cheering] 548 00:31:41,290 --> 00:31:43,989 Now, let's get this party started. 549 00:31:54,129 --> 00:31:57,741 ♪ Feels like in heaven♪ 550 00:32:00,353 --> 00:32:05,184 ♪ Feels like in Heaven♪ 551 00:32:07,751 --> 00:32:11,842 ♪ Call it love, call it sin it's the state I'm in♪ 552 00:32:11,886 --> 00:32:14,715 ♪ Feels like in heaven♪ 553 00:32:14,758 --> 00:32:18,327 ♪ I am blessed and obsessed mysterious angel♪ 554 00:32:18,371 --> 00:32:21,113 ♪ Feels like in heaven♪ 555 00:32:21,156 --> 00:32:22,636 ♪ Call it love, call it sin...♪ 556 00:32:22,679 --> 00:32:25,465 On the crowd. Let them see themselves. 557 00:32:25,508 --> 00:32:27,423 ♪ Feels like in heaven♪ 558 00:32:27,467 --> 00:32:30,992 ♪ I am blessed and obsessed mysterious angel♪ 559 00:32:31,036 --> 00:32:34,039 ♪ Feels like in heaven.♪ 560 00:32:34,082 --> 00:32:37,042 ♪ 561 00:32:37,085 --> 00:32:41,002 First we drown the rats, 562 00:32:41,046 --> 00:32:43,048 and then we burn the witch! 563 00:32:43,091 --> 00:32:45,746 Rid ourselves of this infection for good. 564 00:32:45,789 --> 00:32:48,009 Cut to the airport. 565 00:32:48,053 --> 00:32:51,317 [crowd cheering] 566 00:32:55,060 --> 00:32:59,325 As we speak, a plane is being readied to carry 567 00:32:59,368 --> 00:33:02,458 the biggest fire mankind has ever seen 568 00:33:02,502 --> 00:33:04,330 to the witch and her minions. 569 00:33:04,373 --> 00:33:07,507 [cheering] 570 00:33:11,772 --> 00:33:14,209 -He doesn't know she's dead. -What? 571 00:33:14,253 --> 00:33:15,906 Mother A. 572 00:33:15,950 --> 00:33:17,952 W-What does that mean? 573 00:33:19,084 --> 00:33:22,304 One of my loyal servants is on his way to the plane 574 00:33:22,348 --> 00:33:24,524 with his precious cargo. 575 00:33:24,567 --> 00:33:25,873 And as soon as it's loaded, 576 00:33:25,916 --> 00:33:29,529 I will personally board that plane 577 00:33:29,572 --> 00:33:33,098 and unleash holy hell 578 00:33:33,141 --> 00:33:35,796 on the other side of those mountains. 579 00:33:35,839 --> 00:33:39,669 On the drone in three, two, one, go. 580 00:33:39,713 --> 00:33:43,804 CROWD [chanting]: Burn them down! Burn them down! 581 00:33:43,847 --> 00:33:47,808 Burn them down! Burn them down! 582 00:33:47,851 --> 00:33:51,768 Burn them down! Burn them down! 583 00:33:51,812 --> 00:33:55,946 Burn them down! Burn them down! 584 00:33:55,990 --> 00:33:59,167 Burn them down! Burn them down! 585 00:33:59,211 --> 00:34:03,171 Burn them down! Burn them down! 586 00:34:03,215 --> 00:34:06,827 Burn them down! Burn them down! 587 00:34:06,870 --> 00:34:10,004 Burn them down! Burn them down! 588 00:34:10,048 --> 00:34:14,182 Burn them down! Burn them down! 589 00:34:14,226 --> 00:34:18,186 Burn them down! Burn them down! 590 00:34:18,230 --> 00:34:22,016 Burn them down! Burn them down! 591 00:34:22,060 --> 00:34:23,235 Burn them down! Burn them down! 592 00:34:23,278 --> 00:34:25,976 Track with Lloyd. 593 00:34:26,020 --> 00:34:29,110 Burn them down! Burn them down! 594 00:34:29,154 --> 00:34:31,721 Burn them down! Burn them down! 595 00:34:31,765 --> 00:34:35,725 Burn them down! Burn them down! 596 00:34:35,769 --> 00:34:38,076 [cheering] 597 00:34:38,119 --> 00:34:39,686 LLOYD: Yeah! 598 00:34:39,729 --> 00:34:42,776 Yeah! Fuck! 599 00:34:49,739 --> 00:34:51,350 I always liked your music. 600 00:35:01,925 --> 00:35:03,884 All right. 601 00:35:03,927 --> 00:35:08,062 Any last words? Now's the time. 602 00:35:10,934 --> 00:35:13,198 I will fear no evil. 603 00:35:13,241 --> 00:35:16,070 Sh... 604 00:35:16,114 --> 00:35:18,420 I will fear no evil. 605 00:35:18,464 --> 00:35:20,030 Shut the fuck up. 606 00:35:20,074 --> 00:35:21,771 [shouting]: I will fear no evil! 607 00:35:21,815 --> 00:35:23,556 -Shut up! -Stop! 608 00:35:27,125 --> 00:35:28,561 LLOYD: Don't fuckin' make me do this. 609 00:35:28,604 --> 00:35:31,041 -Shut up. -I will fear no evil! 610 00:35:31,085 --> 00:35:33,218 -Aah! -[grunts] 611 00:35:36,569 --> 00:35:38,745 LLOYD: Shut up! 612 00:35:38,788 --> 00:35:40,790 I will fear no evil. 613 00:35:40,834 --> 00:35:42,488 [people gasp] 614 00:35:42,531 --> 00:35:44,533 LLOYD: God damn it! Stop. 615 00:35:44,577 --> 00:35:46,579 I will fear no evil. 616 00:35:50,191 --> 00:35:53,151 WOMAN: I will fear no evil! 617 00:35:55,022 --> 00:35:57,633 -Who said that? -[crowd murmuring] 618 00:35:58,678 --> 00:36:00,810 Who was it? 619 00:36:00,854 --> 00:36:03,073 [panting] 620 00:36:03,117 --> 00:36:04,988 Who said that?! 621 00:36:05,032 --> 00:36:06,816 WOMAN: I will fear no evil! 622 00:36:10,168 --> 00:36:12,866 -WOMAN 2: I think she's over there. -Lloyd, shoot that woman. 623 00:36:12,909 --> 00:36:16,304 Lloyd... shoot that woman. 624 00:36:16,348 --> 00:36:19,220 -Lloyd, sh-shoot her. -JULIE: Lloyd, get your head out of your ass 625 00:36:19,264 --> 00:36:21,353 and shoot that motherfucker. 626 00:36:21,396 --> 00:36:28,011 No. 627 00:36:28,055 --> 00:36:30,100 You're weak, Lloyd! 628 00:36:30,144 --> 00:36:32,494 You're a weak little lamb! 629 00:36:37,151 --> 00:36:41,199 I will fear no evil! 630 00:36:41,242 --> 00:36:43,418 Fear no evil! I will fear no evil! 631 00:36:43,462 --> 00:36:44,941 -[crowd shouting] -WOMAN: I will fear no evil! 632 00:36:44,985 --> 00:36:46,900 -[shouting] -MAN: Fear no evil! 633 00:36:54,690 --> 00:36:57,084 [Trashcan Man speaking indistinctly] 634 00:36:59,913 --> 00:37:04,483 Don't worry, everybody, 635 00:37:04,526 --> 00:37:08,269 I forgive you. I forgive me. 636 00:37:08,313 --> 00:37:11,577 Lloyd, do as you're told! 637 00:37:11,620 --> 00:37:13,274 Give me the key. 638 00:37:13,318 --> 00:37:15,015 -Lloyd! -Get the keys. 639 00:37:15,058 --> 00:37:16,973 Let's fucking get 'em out of here 640 00:37:17,017 --> 00:37:19,193 before they fucking drown. Get the keys! 641 00:37:21,543 --> 00:37:24,067 [laughs] Wonderful. 642 00:37:24,111 --> 00:37:26,853 As more traitors in our midst. 643 00:37:26,896 --> 00:37:29,638 I forgive you. I forgive you. 644 00:37:29,682 --> 00:37:32,772 FLAGG: Oh, the old witch must have been desperate. 645 00:37:32,815 --> 00:37:35,818 [crowd shouting, exclaiming] 646 00:37:35,862 --> 00:37:38,821 -FLAGG: Whoa. Are there any more? -[device crackling] 647 00:37:38,865 --> 00:37:41,041 Point them out. 648 00:37:41,084 --> 00:37:42,695 TRASHCAN MAN: Excuse me, everybody. 649 00:37:42,738 --> 00:37:44,871 Better yet, tear them to pieces. 650 00:37:44,914 --> 00:37:46,307 [shouting] 651 00:37:46,351 --> 00:37:48,004 Traitors! 652 00:37:48,048 --> 00:37:50,616 -[singing a tune] -FLAGG: Parasites! 653 00:37:50,659 --> 00:37:52,270 Rip them out! 654 00:37:52,313 --> 00:37:55,273 They don't deserve to live in this world. 655 00:38:00,887 --> 00:38:02,932 You shouldn't be here. 656 00:38:05,108 --> 00:38:07,023 I brought you the fire. 657 00:38:07,067 --> 00:38:10,723 I told you to bring it to the plane! 658 00:38:12,377 --> 00:38:14,335 My life for you! 659 00:38:14,379 --> 00:38:16,642 I did it. 660 00:38:16,685 --> 00:38:20,428 [retching] 661 00:38:20,472 --> 00:38:22,604 My life for you. 662 00:38:22,648 --> 00:38:25,825 -My life for you. -[rapid clacking] 663 00:38:25,868 --> 00:38:27,392 [thunder crashes] 664 00:38:27,435 --> 00:38:29,785 ♪ 665 00:38:59,554 --> 00:39:01,643 [indistinct chatter] 666 00:39:20,270 --> 00:39:22,055 For you. 667 00:39:29,802 --> 00:39:31,804 [electricity crackling] 668 00:39:41,901 --> 00:39:43,424 [people screaming] 669 00:39:53,391 --> 00:39:55,262 Don't run! 670 00:39:55,305 --> 00:39:57,177 I command you to return! 671 00:40:05,533 --> 00:40:07,535 Get out of the way! 672 00:40:18,764 --> 00:40:21,419 -No! -Hurry up! 673 00:40:42,570 --> 00:40:43,571 Oh, shit! 674 00:40:49,142 --> 00:40:51,187 [crying]: Oh, God. 675 00:40:51,231 --> 00:40:53,146 Look at it, Ray. 676 00:40:53,189 --> 00:40:55,104 Oh, God. [gasps] 677 00:40:55,148 --> 00:40:56,889 It's okay. 678 00:40:56,932 --> 00:40:58,107 Don't be afraid. 679 00:41:09,075 --> 00:41:10,903 [screaming] 680 00:41:18,780 --> 00:41:20,608 Damn... 681 00:41:36,668 --> 00:41:39,018 [grunting] 682 00:41:51,726 --> 00:41:53,728 [Flagg shouting] 683 00:42:06,436 --> 00:42:08,395 [weakly]: ♪ She brought me ♪ 684 00:42:08,438 --> 00:42:10,440 ♪ A little coffee ♪ 685 00:42:14,183 --> 00:42:17,622 ♪ She brought me tea... ♪ 686 00:42:22,583 --> 00:42:25,717 She brought me everything 687 00:42:25,760 --> 00:42:29,677 but the workhouse key. 688 00:42:32,332 --> 00:42:34,508 [grunting] 689 00:42:57,487 --> 00:42:59,489 [screaming] 690 00:42:59,533 --> 00:43:01,579 [mouths] 691 00:43:27,387 --> 00:43:29,389 [rumble in distance] 692 00:43:38,050 --> 00:43:40,052 [rumbling intensifies] 693 00:43:50,453 --> 00:43:52,151 No! Kojak! 694 00:43:52,194 --> 00:43:54,196 [barks, whimpers] 695 00:43:59,680 --> 00:44:01,639 ♪ 696 00:44:12,040 --> 00:44:14,042 [barking in distance] 697 00:44:20,005 --> 00:44:22,616 [whimpers] 698 00:44:28,404 --> 00:44:29,928 [barking] 699 00:44:29,971 --> 00:44:31,669 Kojak! [laughs] 700 00:44:51,645 --> 00:44:53,212 Hey, Miss Sofia tells me 701 00:44:53,255 --> 00:44:55,170 you're getting pretty good at that thing. 702 00:44:57,172 --> 00:44:59,392 Maybe, uh, you can sing a few lines 703 00:44:59,435 --> 00:45:01,089 next time you play a song. 704 00:45:05,006 --> 00:45:06,442 Joe? 705 00:45:25,984 --> 00:45:28,160 Joe, we got to get you inside. Come on. 706 00:45:30,249 --> 00:45:32,468 Joe, come on. 707 00:45:32,512 --> 00:45:33,818 He's gone. 708 00:45:35,820 --> 00:45:37,212 Who is? 709 00:45:37,256 --> 00:45:38,953 The Dark Man. 710 00:45:38,997 --> 00:45:41,782 How do you know that? 711 00:45:41,826 --> 00:45:43,610 Can you see what's happening? 712 00:45:43,653 --> 00:45:46,569 Can you see him? Can you s... can you see Stu, Joe? 713 00:45:46,613 --> 00:45:48,963 Joe? Joe, tell me, can you see Stu? 714 00:45:49,007 --> 00:45:50,225 Can... 715 00:45:59,495 --> 00:46:01,323 Oh, shit. 716 00:46:04,109 --> 00:46:06,111 ♪ 717 00:46:12,857 --> 00:46:17,252 ♪ Don't you ever feel sad♪ 718 00:46:17,296 --> 00:46:21,517 ♪ Lean on me when times are bad♪ 719 00:46:21,561 --> 00:46:25,826 ♪ When the day comes and you're down♪ 720 00:46:25,870 --> 00:46:30,439 ♪ In a river of trouble and about to drown♪ 721 00:46:30,483 --> 00:46:32,833 ♪ Just hold on♪ 722 00:46:32,877 --> 00:46:35,227 ♪ I'm coming♪ 723 00:46:35,270 --> 00:46:37,272 ♪ Hold on♪ 724 00:46:37,316 --> 00:46:39,709 ♪ I'm coming♪ 725 00:46:39,753 --> 00:46:44,149 ♪ I'm going my way, your lover♪ 726 00:46:44,192 --> 00:46:48,457 ♪ If you get cold, yeah, I will be your cover♪ 727 00:46:48,501 --> 00:46:52,810 ♪ Don't have to worry 'cause I'm here♪ 728 00:46:52,853 --> 00:46:56,509 ♪ No need to suffer, baby, 'cause I'm here♪ 729 00:46:56,552 --> 00:46:59,860 -♪ Yeah♪ -♪ 'Cause hold on♪ 730 00:46:59,904 --> 00:47:02,167 ♪ I'm coming♪ 731 00:47:02,210 --> 00:47:04,343 ♪ Hold on♪ 732 00:47:04,386 --> 00:47:06,606 ♪ I'm coming♪ 733 00:47:06,649 --> 00:47:08,782 ♪ Hold on♪ 734 00:47:08,826 --> 00:47:11,132 ♪ I'm coming♪ 735 00:47:11,176 --> 00:47:13,439 ♪ Hold on♪ 736 00:47:13,482 --> 00:47:14,788 ♪ I'm coming♪ 737 00:47:14,832 --> 00:47:16,224 ♪ Lookie here♪ 738 00:47:16,268 --> 00:47:18,879 ♪ Reach out to me♪ 739 00:47:18,923 --> 00:47:22,404 ♪ For satisfaction, yeah♪ 740 00:47:22,448 --> 00:47:24,972 ♪ Lookie here, babe, that's all you got to do♪ 741 00:47:25,016 --> 00:47:28,236 ♪ Call my name now♪ 742 00:47:28,280 --> 00:47:32,284 ♪ For quick reaction, yeah, yeah, yeah♪ 743 00:47:32,327 --> 00:47:34,329 ♪ Yeah♪ 744 00:47:50,693 --> 00:47:55,698 ♪ Now don't you ever feel sad♪ 745 00:47:55,742 --> 00:48:00,181 ♪ Lean on me when the times are bad♪ 746 00:48:00,225 --> 00:48:04,925 ♪ When the day comes and you're down, baby♪ 747 00:48:04,969 --> 00:48:09,147 ♪ In a river of trouble and about to drown♪ 748 00:48:09,190 --> 00:48:11,410 ♪ Just hold on♪ 749 00:48:11,453 --> 00:48:13,760 ♪ I'm coming♪ 750 00:48:13,803 --> 00:48:15,936 ♪ Hold on♪ 751 00:48:15,980 --> 00:48:17,590 ♪ I'm coming♪ 752 00:48:17,633 --> 00:48:19,418 ♪ Just hold on♪ 753 00:48:19,461 --> 00:48:21,463 -♪ Don't you worry♪ -♪ I'm coming♪ 754 00:48:21,507 --> 00:48:23,465 -♪ Here he comes♪ -♪ Hold on♪ 755 00:48:23,509 --> 00:48:26,077 -♪ Hear I've got to say ♪ -♪ I'm coming♪ 756 00:48:26,120 --> 00:48:28,557 -♪ Yeah ♪ -♪ Hold on ♪ 757 00:48:28,601 --> 00:48:31,038 -♪ Don't you worry ♪ -♪ I'm coming ♪ 758 00:48:31,082 --> 00:48:32,866 -♪ Here I come ♪ -♪ Hold on... ♪ 759 00:48:32,910 --> 00:48:34,912 Captioning sponsored by CBS 760 00:48:35,173 --> 00:48:37,175 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.