Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,579 --> 00:00:16,059
She's gone.
2
00:00:16,103 --> 00:00:18,366
- She left us.
- You want to elaborate on that?
3
00:00:18,409 --> 00:00:20,237
Mother A!
4
00:00:20,281 --> 00:00:22,413
When it's my time to go,
I'll be gone.
5
00:00:25,982 --> 00:00:27,853
Oh!
6
00:00:27,897 --> 00:00:29,464
There's gonna be a vigil tonight
7
00:00:29,507 --> 00:00:30,900
at Mother A's house.
8
00:00:30,943 --> 00:00:32,771
- Why kill just the committee...
- When we can
9
00:00:32,815 --> 00:00:34,469
take out everyone.
10
00:00:34,512 --> 00:00:35,992
There's a military facility.
11
00:00:36,036 --> 00:00:38,299
Now, I want you to go there
and bring me back
12
00:00:38,342 --> 00:00:41,128
the... fire.
13
00:00:44,087 --> 00:00:47,003
- My life, for you...
- FRANNIE: Harold!
14
00:00:47,047 --> 00:00:49,658
Fuck. What is this?
What the fuck is going on?
15
00:00:49,701 --> 00:00:51,921
You weren't supposed
to see this. I'm sorry.
16
00:00:51,964 --> 00:00:55,446
No! No, Harold, no!
No, no, no, no!
17
00:00:55,490 --> 00:00:57,448
- We got her, Stu!
- We got Mother A!
18
00:00:57,492 --> 00:00:59,494
They found her!
19
00:00:59,537 --> 00:01:00,819
All right,
get her to the infirmary.
20
00:01:00,843 --> 00:01:01,994
We'll meet you there.
We'll meet you there.
21
00:01:02,018 --> 00:01:04,803
This is
Harold Emery Lauder speaking.
22
00:01:04,847 --> 00:01:08,068
I do this of my own free will.
23
00:01:08,111 --> 00:01:10,374
♪
24
00:03:04,271 --> 00:03:07,187
Thank you...!
25
00:03:54,234 --> 00:03:56,236
♪
26
00:04:07,464 --> 00:04:10,728
This is
Harold Emery Lauder speaking.
27
00:04:13,165 --> 00:04:16,038
I do this of my own free will.
28
00:04:46,938 --> 00:04:50,551
Breaker, Breaker,
that's a big 10-4, good buddy.
29
00:04:51,856 --> 00:04:53,641
Over and out.
30
00:05:04,347 --> 00:05:05,783
Harold...
31
00:05:05,827 --> 00:05:08,612
- we've done it.
- No. That's finished.
32
00:05:08,656 --> 00:05:10,745
We don't touch each other
anymore.
33
00:05:10,788 --> 00:05:14,183
It got Flagg what he wanted.
34
00:05:14,226 --> 00:05:16,446
No more Free Zone Committee.
35
00:05:18,361 --> 00:05:21,799
Pretty soon there won't be
any more Free Zone at all.
36
00:05:33,115 --> 00:05:35,073
He's gonna give me a woman
37
00:05:35,117 --> 00:05:39,164
that makes you look
like a potato sack, Nadine.
38
00:05:41,906 --> 00:05:43,778
Then you...
39
00:05:44,822 --> 00:05:46,824
...you get him.
40
00:05:49,349 --> 00:05:52,613
Happy days, right?
41
00:05:52,656 --> 00:05:55,050
If I were wearing
your hush puppies,
42
00:05:55,093 --> 00:05:56,965
I'd be shaking in 'em plenty.
43
00:06:01,056 --> 00:06:03,232
Come on, Nadine.
44
00:06:03,275 --> 00:06:06,583
I want to be
a hundred miles gone by sunup.
45
00:06:06,627 --> 00:06:08,629
♪
46
00:06:55,806 --> 00:06:57,417
Hey.
47
00:07:03,901 --> 00:07:06,077
How's Frannie?
48
00:07:08,515 --> 00:07:11,300
She's okay.
49
00:07:11,343 --> 00:07:13,607
- Little banged up.
- Mm.
50
00:07:13,650 --> 00:07:15,739
And the baby?
51
00:07:15,783 --> 00:07:17,524
Baby's good.
52
00:07:17,567 --> 00:07:19,743
Far as they can tell, all good.
53
00:07:19,787 --> 00:07:20,788
Mm.
54
00:07:22,354 --> 00:07:24,313
And you're here.
55
00:07:24,356 --> 00:07:26,315
Which means the fires are out.
56
00:07:26,358 --> 00:07:27,882
Yeah, we, uh...
57
00:07:27,925 --> 00:07:32,364
we got a few hot spots left,
but we stopped the spreading.
58
00:07:32,408 --> 00:07:33,496
Good.
59
00:07:33,540 --> 00:07:35,498
Harold do all this?
60
00:07:37,631 --> 00:07:40,111
That depends
how you mean, Larry.
61
00:07:41,156 --> 00:07:42,331
Yes.
62
00:07:42,374 --> 00:07:44,072
Harold built the thing.
63
00:07:44,115 --> 00:07:45,726
Right, but he's...
64
00:07:45,769 --> 00:07:48,990
he's not the one that...
got it in the house.
65
00:07:50,861 --> 00:07:52,515
Nadine?
66
00:07:55,605 --> 00:07:57,607
Fuck, man.
67
00:07:58,608 --> 00:08:00,871
And I thought
kicking dope sucked.
68
00:08:06,355 --> 00:08:09,184
You think...
69
00:08:09,227 --> 00:08:12,143
you think there's anything left
of Nick to bury?
70
00:08:12,187 --> 00:08:14,885
I mean,
we got to bury something, right?
71
00:08:16,974 --> 00:08:19,020
We'll bury something.
72
00:08:20,978 --> 00:08:23,154
He was her favorite.
73
00:08:23,198 --> 00:08:27,463
If she doesn't wake up,
she'd never have to know.
74
00:08:27,507 --> 00:08:29,813
It might be a blessing.
75
00:08:36,690 --> 00:08:38,692
♪
76
00:08:45,612 --> 00:08:46,961
Ray.
77
00:08:49,659 --> 00:08:51,095
Mother.
78
00:08:51,139 --> 00:08:53,445
I need you
to bring everybody here.
79
00:08:53,489 --> 00:08:56,231
Right now.
80
00:08:56,274 --> 00:08:58,494
Ray?
81
00:09:05,370 --> 00:09:07,198
Frannie?
82
00:09:07,242 --> 00:09:09,070
- Hey. Frannie?
- Mm.
83
00:09:09,113 --> 00:09:10,506
Frannie?
84
00:09:10,550 --> 00:09:11,725
Hmm?
85
00:09:11,768 --> 00:09:13,596
Mother Abagail is awake.
86
00:09:13,640 --> 00:09:16,207
- Is she?
- Yeah. She's asking for us.
87
00:09:16,251 --> 00:09:19,689
- Help me up.
- Wait. Slowly. Slow. Easy.
88
00:09:19,733 --> 00:09:21,735
♪
89
00:09:23,650 --> 00:09:25,739
Come closer.
90
00:09:26,783 --> 00:09:28,568
Everybody.
91
00:09:34,051 --> 00:09:37,489
I have sinned.
92
00:09:37,533 --> 00:09:39,883
I've sinned greatly.
93
00:09:39,927 --> 00:09:42,625
I've sinned in pride.
94
00:09:42,669 --> 00:09:44,496
I forgot...
95
00:09:44,540 --> 00:09:47,804
I was not the potter
96
00:09:47,848 --> 00:09:49,850
but the clay.
97
00:09:52,679 --> 00:09:55,203
I thought Nick
98
00:09:55,246 --> 00:09:58,206
was the one to lead you.
99
00:09:59,555 --> 00:10:03,864
But the Lord saw fit
to take Nick home.
100
00:10:06,867 --> 00:10:09,652
And that means...
101
00:10:09,696 --> 00:10:12,960
that it's you, Stu Redman,
102
00:10:13,003 --> 00:10:15,615
who must lead now.
103
00:10:18,487 --> 00:10:20,184
Lead us where?
104
00:10:20,228 --> 00:10:23,057
West.
105
00:10:23,100 --> 00:10:26,364
To the Dark Man's stronghold.
106
00:10:28,279 --> 00:10:32,109
You are to leave now, today.
107
00:10:32,153 --> 00:10:34,111
On foot.
108
00:10:34,155 --> 00:10:37,593
You are to take no food
109
00:10:37,637 --> 00:10:39,508
and no water.
110
00:10:39,551 --> 00:10:42,424
Just the clothes on your back.
111
00:10:42,467 --> 00:10:44,600
One of you...
112
00:10:44,644 --> 00:10:47,864
will not see the end
of this journey.
113
00:10:47,908 --> 00:10:50,388
But God has not seen fit...
114
00:10:50,432 --> 00:10:53,261
to show me who falls.
115
00:10:55,524 --> 00:10:57,657
And you, Frannie...
116
00:10:57,700 --> 00:11:00,355
you are not to go.
117
00:11:02,705 --> 00:11:05,708
There's bitter days ahead.
118
00:11:05,752 --> 00:11:07,449
Death and terror.
119
00:11:07,492 --> 00:11:11,148
Betrayal and tears.
120
00:11:11,192 --> 00:11:14,543
And not all of you
will live through 'em.
121
00:11:14,586 --> 00:11:17,459
The Dark Man grows stronger
every day,
122
00:11:17,502 --> 00:11:21,202
and I know you can feel it.
123
00:11:21,245 --> 00:11:23,247
And soon he'll come
124
00:11:23,291 --> 00:11:27,774
to destroy
all who stand against him.
125
00:11:27,817 --> 00:11:29,819
His kingdom's in the west,
126
00:11:29,863 --> 00:11:33,214
and it is there you must go
127
00:11:33,257 --> 00:11:36,521
and make your stand.
128
00:11:36,565 --> 00:11:38,001
This...
129
00:11:38,045 --> 00:11:39,873
is what God wants from you.
130
00:12:53,163 --> 00:12:54,512
Slow down!
131
00:12:57,254 --> 00:12:58,952
Nadine!
132
00:13:28,155 --> 00:13:30,287
Nadine!
133
00:13:30,331 --> 00:13:33,595
Nadine, get the rope
from my saddlebag!
134
00:13:36,424 --> 00:13:38,382
Nadine.
135
00:13:38,426 --> 00:13:41,559
I-I broke my leg, I'm stuck.
136
00:13:41,603 --> 00:13:44,867
I-I need you
to help me out here.
137
00:13:44,911 --> 00:13:48,131
Get the, get the fucking rope,
for the love of God.
138
00:13:48,175 --> 00:13:50,481
It's better this way, Harold.
139
00:13:52,179 --> 00:13:53,615
You see that, don't you?
140
00:13:53,658 --> 00:13:55,660
Better?
141
00:13:56,923 --> 00:13:59,577
What the fuck
are you talking about?
142
00:13:59,621 --> 00:14:01,753
He would have never
let you live.
143
00:14:01,797 --> 00:14:03,755
He needs me,
144
00:14:03,799 --> 00:14:05,801
and I need him.
145
00:14:07,716 --> 00:14:09,761
You were never meant
to be a part of that.
146
00:14:15,115 --> 00:14:17,073
Sorry, Harold.
147
00:14:17,117 --> 00:14:19,336
I am.
148
00:14:20,337 --> 00:14:23,558
You can end it quickly,
you know,
149
00:14:23,601 --> 00:14:25,908
if you're brave.
150
00:14:25,952 --> 00:14:29,085
You don't think I have it in me?
151
00:14:31,305 --> 00:14:34,874
Did I get you,
you crooked bitch?!
152
00:14:44,187 --> 00:14:47,016
Nadine!
153
00:14:47,060 --> 00:14:49,540
Goddamn you!
154
00:14:49,584 --> 00:14:53,022
You bitch!
155
00:15:01,422 --> 00:15:03,424
♪
156
00:15:09,821 --> 00:15:12,781
How long is it gonna take
to get there?
157
00:15:15,305 --> 00:15:17,307
Walking?
158
00:15:21,268 --> 00:15:23,835
I don't know, it's hard to tell.
159
00:15:25,881 --> 00:15:29,276
Glen ain't exactly
in his 20s anymore, and...
160
00:15:31,191 --> 00:15:33,933
...neither are Ray and I,
for that matter.
161
00:15:38,024 --> 00:15:40,504
I figure if we...
162
00:15:40,548 --> 00:15:44,291
average about 25,
30 miles a day...
163
00:15:45,379 --> 00:15:48,512
...make it to Vegas probably...
164
00:15:48,556 --> 00:15:50,514
the end of February.
165
00:15:52,125 --> 00:15:54,866
That's about a week
before the baby's due.
166
00:15:56,390 --> 00:15:57,478
Yeah.
167
00:15:58,522 --> 00:16:00,611
Yeah, right about then.
168
00:16:10,360 --> 00:16:12,972
Do you think she spoke for God?
169
00:16:16,366 --> 00:16:18,368
I don't know.
170
00:16:20,805 --> 00:16:24,070
All I know is that we dreamed
of her and she was real.
171
00:16:24,113 --> 00:16:26,768
I think she did.
172
00:16:29,423 --> 00:16:31,903
Speak for God.
173
00:16:32,948 --> 00:16:36,082
I think we're all just pieces
for Him to play.
174
00:16:36,125 --> 00:16:37,909
And the people over in Vegas...
175
00:16:37,953 --> 00:16:41,043
They're pieces
for the other one to play.
176
00:16:41,087 --> 00:16:43,263
Like Harold.
177
00:16:46,092 --> 00:16:48,355
You tried to warn me.
178
00:16:49,443 --> 00:16:52,011
I didn't listen, did I?
179
00:16:52,054 --> 00:16:53,597
If I'd have listened,
a lot of innocent people
180
00:16:53,621 --> 00:16:56,015
would still be alive today.
181
00:17:00,932 --> 00:17:02,412
Nick.
182
00:17:06,547 --> 00:17:09,550
Mother Abagail
never mentioned Harold.
183
00:17:12,553 --> 00:17:15,121
No, she didn't.
184
00:17:17,297 --> 00:17:19,690
You think he's going to Vegas?
185
00:17:19,734 --> 00:17:22,345
I think that's the only thing
that makes sense.
186
00:17:25,131 --> 00:17:27,481
They got to go collect
their prize.
187
00:17:32,138 --> 00:17:36,707
Bringing him to justice
is not part of your mission.
188
00:17:41,234 --> 00:17:43,714
But you're gonna do it anyway.
189
00:17:43,758 --> 00:17:46,239
If I can, yeah.
190
00:17:51,679 --> 00:17:53,768
And you don't want me
to do that?
191
00:17:54,812 --> 00:17:58,033
All I want is you
to get home safe
192
00:17:58,077 --> 00:18:00,905
so we can raise
this baby together.
193
00:18:19,272 --> 00:18:21,491
♪
194
00:18:49,389 --> 00:18:51,782
Swear you'll come back.
195
00:18:56,483 --> 00:18:59,834
- Frannie, how can I...?
- God can't run all of it.
196
00:19:02,837 --> 00:19:04,839
Not all of it.
197
00:19:08,582 --> 00:19:10,584
Swear it.
198
00:19:16,024 --> 00:19:18,244
I swear I'll try.
199
00:19:30,778 --> 00:19:33,496
Hey, I'm gonna need you to take
care of this for me, little man.
200
00:19:33,520 --> 00:19:34,920
We're gonna need it
when I get back.
201
00:19:46,924 --> 00:19:50,972
All right, then,
I'll, um, I'll see you soon.
202
00:20:15,083 --> 00:20:17,085
Take care of yourself.
203
00:20:29,445 --> 00:20:31,882
Hey.
204
00:20:31,926 --> 00:20:33,710
"Take nothing but the clothes
on your backs."
205
00:20:33,754 --> 00:20:37,061
I know, I know,
it's not for me, it's for her.
206
00:20:37,105 --> 00:20:38,846
Why?
207
00:20:38,889 --> 00:20:43,372
I figured we ought to document
the moment for posterity.
208
00:20:43,416 --> 00:20:45,505
Yeah?
209
00:20:45,548 --> 00:20:46,810
All right, line up.
210
00:20:46,854 --> 00:20:48,072
- Okay.
- Okay.
211
00:20:48,116 --> 00:20:49,813
- Kojak, come on.
- Come on, Joe.
212
00:20:49,857 --> 00:20:51,337
- Taking a little photo.
- Oh, okay.
213
00:20:51,380 --> 00:20:52,618
- You getting in, Kojak?
- Get over here.
214
00:20:52,642 --> 00:20:54,035
Come here.
215
00:20:56,080 --> 00:20:58,082
Get a little tighter.
216
00:21:21,802 --> 00:21:24,674
All right, has anybody thought
about how we're gonna get water?
217
00:21:24,718 --> 00:21:26,130
Seeing as every day
each of us needs,
218
00:21:26,154 --> 00:21:28,156
what, like a gallon
or some shit?
219
00:21:28,199 --> 00:21:30,680
Larry, we've got
over 800 miles to go.
220
00:21:30,724 --> 00:21:33,248
You start rolling out
the big logic questions,
221
00:21:33,292 --> 00:21:34,597
we're never gonna make it.
222
00:21:34,641 --> 00:21:35,946
Yeah, Larry, what's next?
223
00:21:35,990 --> 00:21:37,533
You gonna ask why
we're not driving to Vegas?
224
00:21:37,557 --> 00:21:39,907
She said bring nothing,
go on foot.
225
00:21:39,950 --> 00:21:41,343
- Ah...
- I'm not arguing that.
226
00:21:41,387 --> 00:21:43,606
I'm just wondering
if anybody here has got a plan.
227
00:21:43,650 --> 00:21:44,931
All right, you want a plan?
Here's the plan.
228
00:21:44,955 --> 00:21:46,348
We make it to the next town,
229
00:21:46,392 --> 00:21:48,350
we find a grocery store,
we stock up
230
00:21:48,394 --> 00:21:49,458
and hope
that we can carry enough
231
00:21:49,482 --> 00:21:51,092
to get us to the next town.
232
00:21:51,135 --> 00:21:53,703
Well, we got to walk
all the way across Utah, yeah,
233
00:21:53,747 --> 00:21:55,096
before we even get to Nevada?
234
00:21:55,139 --> 00:21:56,445
Last I checked.
235
00:21:56,489 --> 00:21:58,142
I toured Utah.
236
00:21:58,186 --> 00:22:02,146
My memory is that they just got
long stretches of... not much.
237
00:22:02,190 --> 00:22:04,975
Well, there's streams
and lakes, whatnot.
238
00:22:05,019 --> 00:22:06,368
Yeah, true, but can you tell
239
00:22:06,412 --> 00:22:08,631
which ones
won't give us giardia?
240
00:22:11,678 --> 00:22:13,506
What?
241
00:22:13,549 --> 00:22:17,292
You figured the "Injun girl"
must know the ways of the Earth,
242
00:22:17,336 --> 00:22:18,554
least enough to find you water
243
00:22:18,598 --> 00:22:21,252
you won't shit yourselves
to death?
244
00:22:21,296 --> 00:22:24,560
- Well, can you?
Well, do you? Yeah.
245
00:22:25,605 --> 00:22:27,955
Of course.
246
00:23:14,044 --> 00:23:16,612
♪
247
00:23:46,729 --> 00:23:48,557
Tell me again why
248
00:23:48,601 --> 00:23:50,472
we're allowed to pick
up food and not weapons.
249
00:23:50,516 --> 00:23:53,127
Same reason why we're allowed
to pick up backpacks.
250
00:23:53,170 --> 00:23:56,043
"Power is not in the book.
251
00:23:56,086 --> 00:23:58,480
It's in the interpretation."
252
00:23:58,524 --> 00:24:00,221
Good news or bad news.
253
00:24:00,264 --> 00:24:02,310
- Ah.
- Well, the good news is,
254
00:24:02,353 --> 00:24:04,399
kind of think
we've covered 90 miles.
255
00:24:04,443 --> 00:24:09,535
Bad news is, we got about
700 miles till we make Vegas.
256
00:24:09,578 --> 00:24:11,014
Shit. The longer the better,
257
00:24:11,058 --> 00:24:12,625
'cause you know
the guy's just gonna
258
00:24:12,668 --> 00:24:15,018
wipe us all out
when we get up there anyway.
259
00:24:15,062 --> 00:24:17,194
- Hey.
- No.
260
00:24:17,238 --> 00:24:19,390
Mother Abagail would never
send us off to get murdered.
261
00:24:19,414 --> 00:24:21,198
She said
she didn't know the outcome.
262
00:24:21,242 --> 00:24:25,376
Well, she also said this may be
what God wants for us.
263
00:24:25,420 --> 00:24:28,379
Oh. Wait. Don't... don't tell me
264
00:24:28,423 --> 00:24:31,339
the world's preachiest atheist
all of a sudden found religion.
265
00:24:31,382 --> 00:24:34,560
Oh, my wife used to say,
"There's no difference
266
00:24:34,603 --> 00:24:37,040
"believing in something
for which there is no evidence
267
00:24:37,084 --> 00:24:39,695
"and refusing
to believe in something
268
00:24:39,739 --> 00:24:43,046
for which
there is overwhelming evidence."
269
00:24:43,090 --> 00:24:45,484
I have no idea if there's a God,
270
00:24:45,527 --> 00:24:47,747
or if He was speaking
through Mother A,
271
00:24:47,790 --> 00:24:50,401
but we're on this train now
272
00:24:50,445 --> 00:24:53,230
till the end of the line.
273
00:24:53,274 --> 00:24:55,711
Guess that's true for all of us.
274
00:26:11,657 --> 00:26:13,615
♪
275
00:26:19,012 --> 00:26:24,626
♪ I won't run away no more ♪
276
00:26:24,670 --> 00:26:27,542
♪ I promise ♪
277
00:26:31,459 --> 00:26:37,247
♪ Even when I get bored ♪
278
00:26:37,291 --> 00:26:40,163
♪ I promise ♪
279
00:26:43,689 --> 00:26:48,694
♪ Even when you lock me out ♪
280
00:26:49,738 --> 00:26:52,959
♪ I promise ♪
281
00:26:55,526 --> 00:27:01,532
♪ I say my prayers every night ♪
282
00:27:01,576 --> 00:27:05,536
♪ I promise ♪
283
00:27:23,729 --> 00:27:29,343
♪ I won't run away no more ♪
284
00:27:29,386 --> 00:27:32,825
♪ I promise ♪
285
00:27:36,045 --> 00:27:41,921
♪ Even when
the ship is wrecked ♪
286
00:27:41,964 --> 00:27:45,968
♪ I promise ♪
287
00:27:48,362 --> 00:27:54,063
♪ Tie me to the rotten deck ♪
288
00:27:54,107 --> 00:27:59,286
♪ I promise... ♪
289
00:28:24,746 --> 00:28:30,447
♪ I won't run away no more ♪
290
00:28:30,491 --> 00:28:34,321
♪ I promise. ♪
291
00:28:34,364 --> 00:28:36,932
How y'all feeling?
You ready for a break?
292
00:28:36,976 --> 00:28:39,413
Yeah, we can make camp
up around the corner there.
293
00:28:39,456 --> 00:28:41,241
It looks all right.
294
00:28:41,284 --> 00:28:42,938
Isn't it, like, bad luck
to set up camp
295
00:28:42,982 --> 00:28:44,984
under circling vultures or...?
296
00:28:45,027 --> 00:28:48,901
I think we're past the point
of it being about luck, Larry.
297
00:28:48,944 --> 00:28:51,512
We're in his country now.
298
00:28:51,555 --> 00:28:53,557
Do you feel it?
299
00:28:53,601 --> 00:28:55,777
Yeah, I feel it.
300
00:28:55,821 --> 00:28:58,301
Looks like
they got something big.
301
00:29:00,434 --> 00:29:02,653
Guys, tell me
that's not Harold's bike.
302
00:29:06,048 --> 00:29:07,920
Ah, Jesus.
303
00:29:12,533 --> 00:29:14,361
There's no sign of Nadine.
304
00:29:14,404 --> 00:29:16,711
Well, she either went on
without him, or...
305
00:29:16,755 --> 00:29:19,061
didn't make it this far.
306
00:29:21,934 --> 00:29:23,805
What the hell you doing?
307
00:29:23,849 --> 00:29:26,199
We can't just leave
the body uncovered.
308
00:29:26,242 --> 00:29:27,940
Fuck him!
309
00:29:27,983 --> 00:29:31,291
That little shit murdered Nick.
310
00:29:31,334 --> 00:29:34,033
Listen, I followed this kid
halfway across the country.
311
00:29:34,076 --> 00:29:35,948
And he got me to Boulder.
312
00:29:35,991 --> 00:29:37,645
That doesn't change,
it doesn't matter
313
00:29:37,688 --> 00:29:39,908
what he did or what
the Dark Man made him do.
314
00:29:41,780 --> 00:29:44,391
Fucking bleeding-heart bullshit.
315
00:29:51,877 --> 00:29:55,619
Aah! Aah! Yah!
316
00:29:55,663 --> 00:29:58,013
Get out of here!
317
00:30:14,638 --> 00:30:17,946
"There was a game we played
when we were children...
318
00:30:19,382 --> 00:30:22,603
"...out at the sand pit
on one of the back roads.
319
00:30:25,214 --> 00:30:28,783
"Well, a lot of the other kids
played, but I just watched.
320
00:30:33,788 --> 00:30:35,877
"I was too afraid.
321
00:30:35,921 --> 00:30:37,836
"They jumped from the top
of the pit
322
00:30:37,879 --> 00:30:42,231
"and rolled over and over down,
laughing their heads off.
323
00:30:42,275 --> 00:30:45,017
"I never could get my legs
to do it, though.
324
00:30:45,060 --> 00:30:46,975
"To jump.
325
00:30:47,019 --> 00:30:49,499
"Everyone called me a pansy,
and I kept going back
326
00:30:49,543 --> 00:30:52,024
"to prove myself,
but I never did it.
327
00:30:52,067 --> 00:30:55,114
"I wonder if, just once,
328
00:30:55,157 --> 00:30:57,638
"I could have
convinced myself to do it,
329
00:30:57,681 --> 00:31:00,032
if I might not have
ended up here."
330
00:31:02,948 --> 00:31:05,646
"Well, fuck all
those bullying assholes.
331
00:31:05,689 --> 00:31:09,868
And fuck me for letting myself
turn into something even worse."
332
00:31:12,174 --> 00:31:15,917
"I apologize for the
destructive things I've done,
333
00:31:15,961 --> 00:31:19,399
but I do not deny that I did
them of my own free will."
334
00:31:21,270 --> 00:31:24,795
"The Dark Man is real.
335
00:31:24,839 --> 00:31:27,537
I let myself be misled."
336
00:31:29,452 --> 00:31:31,715
"I sign this, my final word,
337
00:31:31,759 --> 00:31:34,283
"by a name
given to me in Boulder.
338
00:31:34,327 --> 00:31:38,287
"I couldn't accept it then,
but I take it now freely.
339
00:31:38,331 --> 00:31:40,681
Hawk."
340
00:34:27,891 --> 00:34:30,372
I was starting to think
you'd never get here, kid.
341
00:34:41,079 --> 00:34:44,038
"Nadine...
342
00:34:44,082 --> 00:34:48,260
How I love to love Nadine."
343
00:34:54,092 --> 00:34:56,224
We did it.
344
00:34:57,225 --> 00:34:58,618
We killed them.
345
00:34:58,661 --> 00:35:00,881
You did, baby.
346
00:35:00,924 --> 00:35:03,449
I-I don't know how many.
347
00:35:03,492 --> 00:35:06,800
A-a lot of them, um, I think...
348
00:35:13,023 --> 00:35:14,721
Um...
349
00:35:15,896 --> 00:35:17,593
Harold didn't make it.
350
00:35:17,637 --> 00:35:21,031
Well, Harold was very loyal.
351
00:35:21,075 --> 00:35:23,773
But his purpose is served.
352
00:35:24,861 --> 00:35:28,300
He was never meant
to ascend to Olympus,
353
00:35:28,343 --> 00:35:31,303
to live among the gods.
354
00:35:31,346 --> 00:35:33,609
Like you.
355
00:35:36,569 --> 00:35:38,788
♪
356
00:35:47,275 --> 00:35:49,277
Stay with me, baby.
357
00:35:59,113 --> 00:36:01,115
♪
358
00:36:08,470 --> 00:36:11,299
You held up your end, Nadine.
359
00:36:14,650 --> 00:36:17,479
Kept yourself pure for me.
360
00:36:26,184 --> 00:36:28,142
Now you get to be my wife.
361
00:36:29,317 --> 00:36:31,319
♪
362
00:37:24,024 --> 00:37:26,940
Something's not right.
363
00:37:26,983 --> 00:37:28,463
Shh...
364
00:37:28,507 --> 00:37:30,422
Shut up.
365
00:38:03,846 --> 00:38:05,457
Well, shit.
366
00:38:15,118 --> 00:38:17,686
Somebody ought to call
the Highway Department.
367
00:38:19,427 --> 00:38:22,300
No way but forward.
368
00:38:36,401 --> 00:38:38,272
Hey. Easy, Stu.
369
00:38:47,586 --> 00:38:48,978
Come on, boy.
370
00:38:56,159 --> 00:38:58,510
Showoff.
371
00:39:03,210 --> 00:39:04,472
All right.
372
00:39:04,516 --> 00:39:06,735
- Uh-oh. Whoa!
- Easy.
373
00:39:06,779 --> 00:39:08,563
You all right?
374
00:39:08,607 --> 00:39:09,608
Thank you.
375
00:39:13,351 --> 00:39:15,135
Yes.
376
00:39:15,178 --> 00:39:16,547
- Ah!
- Way more graceful.
377
00:39:19,008 --> 00:39:20,880
- All right.
- All right.
378
00:39:24,971 --> 00:39:27,452
All right,
now comes the fun part.
379
00:39:29,802 --> 00:39:30,803
Go on, Kojak.
380
00:39:30,846 --> 00:39:31,847
Go on.
381
00:39:46,514 --> 00:39:48,473
- Just like that.
- Yeah.
382
00:39:49,691 --> 00:39:51,432
All right, who's next?
383
00:39:51,476 --> 00:39:53,739
Last one down, first one up.
384
00:39:53,782 --> 00:39:55,871
It's all you.
385
00:40:07,970 --> 00:40:09,363
All right.
386
00:40:11,104 --> 00:40:13,759
All right. I got you.
387
00:40:16,936 --> 00:40:18,677
Nice and easy, old man.
388
00:40:18,720 --> 00:40:20,200
Hey.
389
00:40:20,243 --> 00:40:21,810
Kiss my ass.
390
00:40:22,898 --> 00:40:25,640
Whoa, whoa, whoa, whoa!
391
00:40:25,684 --> 00:40:27,381
Think I just did.
392
00:40:27,425 --> 00:40:28,687
You all right?
393
00:40:28,730 --> 00:40:30,210
Okay.
394
00:40:33,518 --> 00:40:34,475
Okay.
395
00:40:34,519 --> 00:40:36,608
All right.
396
00:40:41,482 --> 00:40:43,310
- You all right?
- Yeah.
397
00:40:44,616 --> 00:40:46,487
Come on, Glen. I got you.
398
00:40:46,531 --> 00:40:48,489
All right, all right.
399
00:40:48,533 --> 00:40:50,491
Already. Ruff, ruff, ruff.
400
00:40:50,535 --> 00:40:51,536
Good boy.
401
00:40:58,934 --> 00:41:00,327
Nothing to it.
402
00:41:01,023 --> 00:41:02,851
...Stu! Stu! - No!
403
00:41:02,895 --> 00:41:04,766
Oh, shit!
404
00:41:05,811 --> 00:41:06,812
Stu!
405
00:41:06,855 --> 00:41:08,161
- No! Stu!
- No!
406
00:41:08,204 --> 00:41:09,684
No! Stu! - -GLEN: God!
407
00:41:09,728 --> 00:41:11,207
Jesus!
408
00:41:11,251 --> 00:41:12,707
- Stu!
- All right! Don't try to move!
409
00:41:12,731 --> 00:41:13,993
Stu!
410
00:41:14,036 --> 00:41:16,212
Hold on, Stu.
411
00:41:16,256 --> 00:41:18,824
- Stu, hold on!
- Jesus. Stu.
412
00:41:18,867 --> 00:41:20,173
Easy.
413
00:41:20,216 --> 00:41:22,218
- Holy shit, Stu.
- Oh, my God.
414
00:41:22,262 --> 00:41:24,264
- Holy shit.
- Try not to move.
415
00:41:24,307 --> 00:41:26,309
Hey. Here. Easy, easy, easy.
416
00:41:29,530 --> 00:41:30,792
Okay.
417
00:41:30,836 --> 00:41:33,534
Uh, my leg's broken.
418
00:41:34,579 --> 00:41:35,991
We got to put it back in place.
419
00:41:37,582 --> 00:41:39,211
- Uh, Stu...
- Listen, listen, listen.
420
00:41:39,235 --> 00:41:41,673
This ain't the first time
I took a bad step, all right?
421
00:41:41,716 --> 00:41:43,413
Larry...
422
00:41:43,457 --> 00:41:45,241
...grab me by the ankle.
423
00:41:45,285 --> 00:41:47,243
I need you to pull my leg
straight, okay?
424
00:41:47,287 --> 00:41:48,743
The bones are gonna
line back up. If they don't,
425
00:41:48,767 --> 00:41:50,571
you're gonna have to use
your hands. Do it by hand.
426
00:41:50,595 --> 00:41:52,422
- Stu, I...
- Hey. Hey.
427
00:41:52,466 --> 00:41:53,902
Come on. You can do it, buddy.
428
00:41:53,946 --> 00:41:55,121
All right?
429
00:41:59,342 --> 00:42:01,344
Okay.
430
00:42:01,388 --> 00:42:02,563
Hang on, hang on, hang on.
431
00:42:02,607 --> 00:42:04,434
On the count of three. Right?
432
00:42:04,478 --> 00:42:05,827
One,
433
00:42:05,871 --> 00:42:06,915
two,
434
00:42:06,959 --> 00:42:07,959
three.
435
00:42:10,005 --> 00:42:12,791
Yeah. Just tie that one off now.
436
00:42:15,010 --> 00:42:17,230
- That's good?
- That's good. Yeah, yeah, yeah.
437
00:42:18,492 --> 00:42:20,842
All right, so I guess,
uh, we're camping here,
438
00:42:20,886 --> 00:42:22,646
so I'm gonna try to find
a stretcher and some supplies
439
00:42:22,670 --> 00:42:23,865
or something like that,
all right?
440
00:42:23,889 --> 00:42:25,238
- I'll go with you.
- No.
441
00:42:29,111 --> 00:42:31,026
Look...
442
00:42:31,070 --> 00:42:33,594
...she told us
this was gonna happen.
443
00:42:35,291 --> 00:42:37,250
One of us would fall.
444
00:42:37,293 --> 00:42:39,295
I'm the one.
445
00:42:39,339 --> 00:42:40,403
-Man, come on.
What are you talking...
-Hey.
446
00:42:40,427 --> 00:42:41,667
We made an agreement.
447
00:42:42,647 --> 00:42:44,649
All right? All of us.
448
00:42:45,954 --> 00:42:47,956
Standing
by Mother Abagail's deathbed.
449
00:42:48,000 --> 00:42:50,132
And we are
gonna live up to that.
450
00:42:50,176 --> 00:42:51,960
Stu, we're not leaving you here.
451
00:42:52,004 --> 00:42:53,527
Larry.
452
00:42:53,571 --> 00:42:55,287
What are you gonna do?
You gonna drag me to Vegas?
453
00:42:55,311 --> 00:42:57,226
You gonna carry me on your back?
454
00:42:57,270 --> 00:42:59,620
That ain't gonna happen.
455
00:42:59,664 --> 00:43:02,405
I'm afraid he's right, Larry.
456
00:43:03,450 --> 00:43:05,713
Whole trip's based on the idea
Mother Abagail knew
457
00:43:05,757 --> 00:43:08,673
what the hell
she was talking about.
458
00:43:08,716 --> 00:43:09,717
In for a penny.
459
00:43:09,761 --> 00:43:12,111
No, we're not leaving you.
460
00:43:12,154 --> 00:43:14,156
We knew
what we were signing up for.
461
00:43:21,642 --> 00:43:23,470
Did you go to church
when you were growing up?
462
00:43:26,168 --> 00:43:28,344
Yeah. So what?
463
00:43:28,388 --> 00:43:30,520
You remember Psalm 23?
464
00:43:32,348 --> 00:43:33,804
"Yea, though I walk
through the valley
465
00:43:33,828 --> 00:43:34,786
of the shadow of death..."
466
00:43:34,829 --> 00:43:37,179
"...I will fear no evil."
467
00:43:40,530 --> 00:43:43,098
I want you to look around you,
Larry.
468
00:43:49,496 --> 00:43:52,194
What is this, the valley?
Is that what this is? Uh...
469
00:43:52,238 --> 00:43:54,457
What do you think it is?
470
00:43:54,501 --> 00:43:57,417
"Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
471
00:43:57,460 --> 00:43:59,375
- I will fear no evil."
- Stu,
472
00:43:59,419 --> 00:44:01,464
we're not leaving you.
473
00:44:01,508 --> 00:44:04,032
I want you to say it with me.
474
00:44:04,076 --> 00:44:06,208
"I will fear no evil."
475
00:44:08,950 --> 00:44:11,126
Say it.
476
00:44:11,170 --> 00:44:12,998
"I will fear no evil."
477
00:44:13,041 --> 00:44:15,261
Say it again.
478
00:44:16,958 --> 00:44:18,830
"I will fear no evil."
479
00:44:18,873 --> 00:44:19,874
Larry.
480
00:44:20,919 --> 00:44:21,963
Look at me.
481
00:44:25,880 --> 00:44:27,969
Mean it.
482
00:44:30,493 --> 00:44:32,757
"I will fear no evil."
483
00:44:35,585 --> 00:44:37,370
You're in charge now.
484
00:44:37,413 --> 00:44:39,459
Why me?
485
00:44:40,678 --> 00:44:43,289
Let's just say
I got a good feeling about you.
486
00:44:53,081 --> 00:44:55,431
Go on. Get out of here.
487
00:45:01,829 --> 00:45:03,962
Mitakuye Oyasin.
488
00:45:04,005 --> 00:45:05,703
We are all related.
489
00:45:15,016 --> 00:45:16,757
All right.
490
00:45:16,801 --> 00:45:18,454
How's the pain?
491
00:45:19,455 --> 00:45:21,259
Well, pretty good
since you gave me those pills.
492
00:45:21,283 --> 00:45:22,502
All right.
493
00:45:22,545 --> 00:45:25,418
Well, here's
the rest of the bottle.
494
00:45:25,461 --> 00:45:27,376
All yours.
495
00:45:27,420 --> 00:45:29,727
All right? Just take one
every 12 hours.
496
00:45:29,770 --> 00:45:31,467
Thing about pain,
of course, is...
497
00:45:31,511 --> 00:45:33,252
well, stay ahead of it.
498
00:45:36,385 --> 00:45:38,083
Stu.
499
00:45:38,126 --> 00:45:40,563
Important about the dosage.
500
00:45:40,607 --> 00:45:44,219
Take three or four of those
at once...
501
00:45:44,263 --> 00:45:46,918
liable to be fatal.
502
00:45:50,138 --> 00:45:52,662
You get me, East Texas?
503
00:45:55,056 --> 00:45:57,058
Yeah, I get you.
504
00:46:03,935 --> 00:46:07,286
It's been a... pleasure
getting to know you.
505
00:46:09,288 --> 00:46:11,507
I wish I could say the same.
506
00:46:13,683 --> 00:46:16,425
I didn't mean it when I said it.
507
00:46:17,992 --> 00:46:20,516
Don't make me laugh.
508
00:46:23,650 --> 00:46:25,695
Bye, Glen.
509
00:46:30,091 --> 00:46:31,484
Bye.
510
00:46:42,538 --> 00:46:44,540
♪
511
00:46:50,024 --> 00:46:52,374
♪ I put a spell on you ♪
512
00:46:58,554 --> 00:47:00,905
♪ Because you're mine ♪
513
00:47:06,693 --> 00:47:08,347
♪ Stop the things you do ♪
514
00:47:13,134 --> 00:47:15,049
♪ Ha-ha-ha! Watch out! ♪
515
00:47:15,093 --> 00:47:17,747
♪ I ain't lyin' ♪
516
00:47:20,925 --> 00:47:23,449
♪ Yeah! ♪
517
00:47:23,492 --> 00:47:25,712
♪ I can't stand ♪
518
00:47:25,755 --> 00:47:27,627
♪ Whoo! ♪
519
00:47:27,670 --> 00:47:31,239
♪ No runnin' around ♪
520
00:47:31,283 --> 00:47:35,026
♪ I can't stand ♪
521
00:47:35,069 --> 00:47:38,333
♪ No put me down ♪
522
00:47:39,944 --> 00:47:42,337
♪ I put a spell on you ♪
523
00:47:44,731 --> 00:47:46,820
We're almost home, sweetheart.
524
00:47:46,864 --> 00:47:48,387
♪ Because... ♪
525
00:47:48,430 --> 00:47:52,043
♪ You're mine ♪
526
00:47:52,086 --> 00:47:53,696
♪ Mine! ♪
527
00:47:53,740 --> 00:47:56,351
♪ Mine! Whoo! Whoo! ♪
528
00:47:56,395 --> 00:47:58,049
♪ Uh! Ooh, you're mine ♪
529
00:47:58,092 --> 00:47:59,093
♪ Mm, mm. ♪
530
00:48:19,984 --> 00:48:22,203
What are you doing?
531
00:48:22,247 --> 00:48:23,770
Go on, git!
532
00:48:25,990 --> 00:48:29,036
Go on! You're gonna give Glen
a heart attack! Go!
533
00:48:50,971 --> 00:48:52,320
Yeah.
534
00:48:53,365 --> 00:48:55,280
Kojak?
535
00:48:58,196 --> 00:48:59,980
Kojak?
536
00:49:01,895 --> 00:49:03,766
Kojak!
537
00:49:03,810 --> 00:49:06,900
- Should we stop soon?
- Probably chasing
a rabbit or something, Glen.
538
00:49:06,944 --> 00:49:09,052
- He'll-he'll catch up.
- I don't know
if he's back or forward.
539
00:49:09,076 --> 00:49:11,426
- Kojak!
- Kojak's smart.
540
00:49:11,470 --> 00:49:13,863
He runs into anything
bigger than a rabbit,
541
00:49:13,907 --> 00:49:16,910
he'll just head back our way.
Don't you think, Larry?
542
00:49:16,954 --> 00:49:18,520
Yeah, no doubt.
543
00:49:18,564 --> 00:49:20,522
Stupid dog.
544
00:49:20,566 --> 00:49:22,524
Should have never
let him off leash.
545
00:49:22,568 --> 00:49:24,483
Kojak!
546
00:49:47,419 --> 00:49:49,203
Hi, fellas.
547
00:49:49,247 --> 00:49:51,249
And... "fellettes."
548
00:49:53,468 --> 00:49:55,775
We've been expecting ya.
549
00:50:21,192 --> 00:50:23,324
You know, my boss told me
550
00:50:23,368 --> 00:50:26,762
when you'd be walking out of
that canyon down to the minute.
551
00:50:26,806 --> 00:50:28,590
Isn't that crazy?
552
00:50:28,634 --> 00:50:31,593
It is a crazy fuckin' world.
553
00:50:38,644 --> 00:50:40,646
♪
554
00:50:46,695 --> 00:50:49,220
We tried it their way.
555
00:51:04,974 --> 00:51:06,976
♪
556
00:51:19,467 --> 00:51:21,295
We tried it their way.
557
00:51:26,083 --> 00:51:28,085
Render unto Caesar's...
558
00:51:39,183 --> 00:51:43,230
We're not gonna have
any whining, my friends.
559
00:51:53,153 --> 00:51:55,155
Can't have any pussies, either.
560
00:51:59,420 --> 00:52:02,597
We tried it their way,
and it didn't work.
561
00:52:02,641 --> 00:52:06,123
- Now it's our turn.
- That's right, sweetheart.
562
00:52:17,046 --> 00:52:19,048
♪
563
00:52:44,422 --> 00:52:46,424
♪
564
00:52:55,781 --> 00:52:59,611
Darling, why don't you head down
to greet our guests?
565
00:53:43,132 --> 00:53:46,179
Out you go, shitbirds.
566
00:53:46,223 --> 00:53:48,137
Come on.
567
00:53:48,181 --> 00:53:49,661
♪ Break my heart ♪
568
00:53:49,704 --> 00:53:51,880
♪ Sacrificing my dreams ♪
569
00:53:51,924 --> 00:53:54,840
♪ Do you know what it means? ♪
570
00:53:54,883 --> 00:53:58,887
♪ Baby, can you dig your man? ♪
571
00:53:58,931 --> 00:54:00,933
♪
572
00:54:05,416 --> 00:54:08,984
♪ Baby, can you dig your man? ♪
573
00:54:11,900 --> 00:54:13,902
Hello, friends.
574
00:54:18,298 --> 00:54:19,604
Welcome...
575
00:54:19,647 --> 00:54:21,649
to New Vegas.
576
00:54:37,578 --> 00:54:41,060
♪ You must have been
a beautiful baby ♪
577
00:54:41,103 --> 00:54:44,977
♪ You must have been
a wonderful child ♪
578
00:54:45,020 --> 00:54:48,676
♪ When you were only startin'
to go to kindergarten ♪
579
00:54:48,720 --> 00:54:52,158
♪ I bet you drove
the little boys wild ♪
580
00:54:52,201 --> 00:54:55,727
♪ And when it came
to winning blue ribbons ♪
581
00:54:55,770 --> 00:54:59,296
♪ You must have shown
the other kids how ♪
582
00:54:59,339 --> 00:55:03,300
♪ I can see the judges' eyes
as they handed you the prize ♪
583
00:55:03,343 --> 00:55:06,433
♪ I'll bet you made
the cutest bow ♪
584
00:55:06,477 --> 00:55:10,437
♪ Oh, you must have been
a beautiful baby ♪
585
00:55:10,481 --> 00:55:13,919
♪ 'Cause, baby,
look at you now ♪
586
00:55:13,962 --> 00:55:16,225
♪
587
00:55:29,717 --> 00:55:33,547
♪ Does your mother realize ♪
588
00:55:33,591 --> 00:55:37,203
♪ The stork delivered
quite a prize ♪
589
00:55:37,246 --> 00:55:39,466
♪ The day he left you ♪
590
00:55:39,510 --> 00:55:41,773
♪ On the family tree? ♪
591
00:55:44,558 --> 00:55:48,388
♪ Does your dad appreciate ♪
592
00:55:48,432 --> 00:55:52,087
♪ That you're
merely super great ♪
593
00:55:52,131 --> 00:55:56,527
♪ The miracle of any century? ♪
594
00:55:59,704 --> 00:56:03,838
♪ If they don't,
just send them both to me ♪
595
00:56:05,971 --> 00:56:08,016
♪
596
00:56:23,641 --> 00:56:27,209
♪ You must have been
a beautiful baby ♪
597
00:56:27,253 --> 00:56:30,865
♪ You must have been
a wonderful child ♪
598
00:56:30,909 --> 00:56:34,042
♪ When you were only startin'
to go to kindergarten ♪
599
00:56:34,086 --> 00:56:37,785
♪ I bet you drove
the little boys wild ♪
600
00:56:37,829 --> 00:56:42,050
♪ And when it came
to winning blue ribbons ♪
601
00:56:42,094 --> 00:56:46,141
♪ You must have shown
the other kids how ♪
602
00:56:46,185 --> 00:56:49,449
♪ I can see the judges' eyes
as they handed you the prize ♪
603
00:56:49,493 --> 00:56:52,974
♪ I bet you made
the cutest bow ♪
604
00:56:53,018 --> 00:56:56,543
♪ Oh, you must have been
a beautiful baby ♪
605
00:56:56,587 --> 00:56:59,241
♪ 'Cause, baby,
look at you now. ♪
606
00:57:00,504 --> 00:57:04,626
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
38526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.