All language subtitles for The.New.Boy.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LouLaVie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,633 --> 00:03:54,951 Politie! 2 00:03:55,051 --> 00:03:57,051 Politie komt langs. 3 00:03:57,151 --> 00:03:58,421 Maak plaats. 4 00:03:58,521 --> 00:04:01,257 Politie! Komt langs. 5 00:04:01,357 --> 00:04:04,410 Maak plaats. Maak plaats. 6 00:04:09,114 --> 00:04:11,249 Kom op, maak plaats. Politie zaken. 7 00:04:55,123 --> 00:04:57,658 Klootzak! 8 00:05:41,831 --> 00:05:44,134 Is Dom Peter hier? 9 00:05:45,134 --> 00:05:47,203 Nee, hij slaapt. 10 00:05:48,538 --> 00:05:51,324 Maar hij vroeg me te wachten. 11 00:05:51,424 --> 00:05:54,027 Ik heb een speciale bezorging voor hem. 12 00:05:54,127 --> 00:05:56,128 Het is een beetje donker. 13 00:06:01,549 --> 00:06:04,752 Nee, doe dat niet, doe dat niet. Hij is een bikkel! 14 00:06:07,389 --> 00:06:09,389 Hoi! Ga daar weg. 15 00:06:09,487 --> 00:06:11,487 Kleine klootzak, kom daar weg. 16 00:06:11,572 --> 00:06:14,345 Kom daar vandaan. - Is dat wat we doen? 17 00:06:14,845 --> 00:06:16,213 H�?! - Wat ben je aan het doen, Zuster? 18 00:06:16,313 --> 00:06:18,059 Nou? Kom op! 19 00:06:18,159 --> 00:06:19,950 Waar ben je mee bezig? - Kom op, ik daag je uit! 20 00:06:20,050 --> 00:06:22,052 Neem de papieren, wil je? 21 00:06:24,003 --> 00:06:24,405 Jezus! 22 00:06:24,505 --> 00:06:27,005 Wat is zijn naam? - Die heeft hij niet. 23 00:07:44,610 --> 00:07:46,945 Ik ben Zuster Eileen. 24 00:11:26,145 --> 00:11:28,247 H�! 25 00:11:32,851 --> 00:11:34,851 Wat? - Je maakte hem bang. 26 00:11:34,951 --> 00:11:36,951 Oh. 27 00:11:37,855 --> 00:11:39,507 H�. 28 00:11:39,607 --> 00:11:41,609 Wat is je naam? 29 00:11:45,329 --> 00:11:47,414 H�. 30 00:11:47,514 --> 00:11:49,516 Kijk hier, nieuweling. 31 00:12:01,877 --> 00:12:03,879 Wil je wat? 32 00:12:21,595 --> 00:12:23,595 Kom op. 33 00:12:23,947 --> 00:12:27,067 Hij is geen kangoeroejong. - Hm. 34 00:12:30,237 --> 00:12:31,989 Kom hier. Kom. 35 00:12:32,089 --> 00:12:34,207 Kom neem maar. 36 00:12:47,317 --> 00:12:48,920 Dat vind je lekker? 37 00:12:49,020 --> 00:12:51,920 Dat is mijn marmelade. Hier, kom hier. 38 00:12:59,496 --> 00:13:00,348 Laat... 39 00:13:00,448 --> 00:13:02,383 Wil je dit, ja? - H�! 40 00:13:02,483 --> 00:13:04,484 Hij komt uit de woestijn, die jongen. 41 00:13:09,038 --> 00:13:11,040 Ga weer slapen. 42 00:14:18,068 --> 00:14:20,270 Hallo. Wat is je naam? 43 00:14:21,905 --> 00:14:23,290 Kom op, kom eruit. 44 00:14:23,490 --> 00:14:25,192 Wil je iedereen ontmoeten? 45 00:14:28,210 --> 00:14:30,212 Kom, vooruit. 46 00:14:42,824 --> 00:14:44,825 Hij draagt een jurk! 47 00:16:57,780 --> 00:16:59,882 Goedemorgen, mijn zoon. 48 00:17:02,518 --> 00:17:06,588 Goed. Toe maar. Ga naar je broers. 49 00:17:15,963 --> 00:17:19,050 Glorie zij de Vader en de Zoon, 50 00:17:19,150 --> 00:17:22,019 en de Heilige Geest, zoals het was in het begin, 51 00:17:22,119 --> 00:17:26,090 nu is en altijd zal zijn, een wereld zonder einde. 52 00:17:26,690 --> 00:17:29,059 Amen. - Amen. 53 00:17:29,359 --> 00:17:31,361 Nu, uh... 54 00:17:32,845 --> 00:17:37,600 Gisteravond is er een nieuwe jongen bij ons gekomen. 55 00:17:37,700 --> 00:17:39,529 Ik weet zeker, dat jullie hem allemaal hebben ontmoet, 56 00:17:39,629 --> 00:17:43,570 maar ik hoop, dat jullie hem ook de gebruiken van onze kleine familie tonen... 57 00:17:43,670 --> 00:17:48,174 en hem verwelkomen in de groep. 58 00:17:48,543 --> 00:17:50,695 Dankjewel, Zuster. 59 00:17:58,301 --> 00:17:59,653 Dus, 60 00:17:59,753 --> 00:18:03,156 als er ��n lam arriveert, 61 00:18:03,256 --> 00:18:04,257 vertrekt een ander. 62 00:18:04,357 --> 00:18:11,027 En we zijn vandaag verdrietig dat onze Johnny ons verlaat om een nieuwe reis te beginnen. 63 00:18:11,530 --> 00:18:13,532 Kom naar voren. 64 00:18:15,384 --> 00:18:17,969 Goed zo. 65 00:18:18,069 --> 00:18:20,372 Ja, je moet je erover buigen. Dat is juist. 66 00:18:20,472 --> 00:18:22,473 Goede jongen. 67 00:18:23,759 --> 00:18:25,844 Lieve Heer. 68 00:18:25,944 --> 00:18:28,513 Ik presenteer deze verloren jongen aan U, 69 00:18:28,613 --> 00:18:31,799 zodat hij zich laat dopen en zich bij Uw kudde voegt. 70 00:18:34,468 --> 00:18:35,886 Moge het water... 71 00:18:35,986 --> 00:18:37,754 uit Uw hart... 72 00:18:37,854 --> 00:18:40,607 al zijn zonden wegwassen. 73 00:18:44,010 --> 00:18:48,781 In de naam van onze Heer doop ik je... John. 74 00:18:59,091 --> 00:19:02,059 Dank u, Zuster. - Ok�. 75 00:19:03,728 --> 00:19:08,613 Willen jullie nu allemaal je liedboek openslaan, pagina 62. 76 00:19:09,867 --> 00:19:11,868 'De heer is mijn herder.' 77 00:20:31,208 --> 00:20:33,610 Kom, jongens. 78 00:20:36,880 --> 00:20:38,882 Vooruit. Hep, hep. 79 00:21:25,324 --> 00:21:27,326 Kom het halen, jongens. 80 00:21:45,642 --> 00:21:48,495 Ik ben verdrietig om je te zien vertrekken, Johnny. 81 00:21:48,595 --> 00:21:51,030 Je bent een goede jongen. Zorg goed voor jezelf. 82 00:21:51,430 --> 00:21:52,930 Bedankt, Zuster Mam. 83 00:21:53,230 --> 00:21:55,130 Weet, wanneer je op je tong moet bijten. 84 00:21:57,419 --> 00:21:58,837 Michael. 85 00:21:58,937 --> 00:22:00,372 Dank u, Zuster Mam. 86 00:22:01,172 --> 00:22:03,174 Matthew. 87 00:22:03,525 --> 00:22:05,861 Dank u, Zuster Mam. 88 00:22:06,695 --> 00:22:07,646 Steven. 89 00:22:07,746 --> 00:22:09,481 Dank u, Zuster Mam. 90 00:22:10,581 --> 00:22:12,116 James. 91 00:22:12,216 --> 00:22:13,701 Dank u, Zuster Mam. 92 00:22:13,801 --> 00:22:15,920 Henry. 93 00:22:16,020 --> 00:22:17,755 Dank u, Zuster Mam. 94 00:22:18,755 --> 00:22:21,958 Ah, de kleine nieuweling. 95 00:22:22,058 --> 00:22:24,193 Elk kind hier noemt mij Zuster Mam. 96 00:22:24,293 --> 00:22:25,862 Omdat ze geen mam hebben. 97 00:22:25,962 --> 00:22:29,063 En als je er geen hebt, kun je mij ook Zuster Mam noemen, ok�? 98 00:22:47,832 --> 00:22:49,584 Ok�, George is hier. 99 00:22:50,384 --> 00:22:51,518 John? 100 00:22:51,919 --> 00:22:54,571 Wil je alsjeblieft onze maaltijd nog een laatste keer zegenen? 101 00:22:56,807 --> 00:22:58,209 Ja, Zuster. 102 00:23:05,580 --> 00:23:07,580 Lieve Heer. 103 00:23:07,680 --> 00:23:11,335 Wij vragen u deze maaltijd te zegenen, die Zuster Mam voor ons heeft voorbereid. 104 00:23:11,971 --> 00:23:14,639 Voor dit voedsel danken wij U. 105 00:23:15,139 --> 00:23:19,327 Amen. - Amen. 106 00:23:30,838 --> 00:23:35,223 Verleen ons, o Heer, wij smeken u een veilige reis, onder Uw begeleiding, 107 00:23:35,224 --> 00:23:37,060 en de begeleiding van de heilige engelen, 108 00:23:37,160 --> 00:23:39,629 zodat we veilig onze bestemming mogen bereiken. 109 00:23:39,829 --> 00:23:42,264 St. Christopher, de patroonheilige van reizigers. 110 00:23:42,364 --> 00:23:44,734 Bid voor ons en bescherm ons tegen het kwaad. 111 00:23:44,834 --> 00:23:48,104 In de naam van de Vader en de Zoon... 112 00:23:48,204 --> 00:23:52,140 In de naam van de Vader, van de Zoon en de Heilige Geest. 113 00:23:52,240 --> 00:23:54,993 Amen. - Amen. 114 00:24:02,933 --> 00:24:04,935 Zal je ons schrijven, John? 115 00:24:06,036 --> 00:24:08,555 Ik kijk er naar uit om je voortgang te horen. 116 00:24:08,655 --> 00:24:11,158 En dit, dit zijn jouw papieren. 117 00:24:11,258 --> 00:24:13,910 Houd ze veilig, hoor je? - Ja, Zuster. 118 00:24:16,196 --> 00:24:18,231 Kijk, het is een wonder. 119 00:24:18,631 --> 00:24:20,033 Het is een shilling. 120 00:24:20,133 --> 00:24:22,468 Voor de zekerheid. 121 00:24:22,568 --> 00:24:24,570 Dankuwel, Zuster. 122 00:24:26,455 --> 00:24:28,456 Wees een brave jongen. 123 00:24:59,685 --> 00:25:02,922 Raak niet te opgewonden. Er zit geen mes in. 124 00:25:17,735 --> 00:25:20,404 Dag, Johnny. 125 00:25:49,164 --> 00:25:51,482 Maak je geen zorgen, kinderen. 126 00:25:52,082 --> 00:25:53,984 Met Michael hier, 127 00:25:54,084 --> 00:25:56,086 als onze nieuwe hoofdjongen, 128 00:25:56,186 --> 00:25:59,623 weet je, dat we in veilige handen zullen zijn. 129 00:25:59,723 --> 00:26:03,527 H�, Zuster Mam, mogen we vanavond een taart? 130 00:26:03,627 --> 00:26:07,396 Ter ere van Michaels grote dag. Wat denken jullie, jongens? 131 00:26:07,497 --> 00:26:11,417 Rum en rozijnen? - Ja, alstublieft, Zuster. 132 00:26:39,710 --> 00:26:41,712 Haast je. 133 00:26:42,145 --> 00:26:43,964 Maak je bed op. 134 00:26:44,064 --> 00:26:46,799 En zorg ervoor, dat je mijn bed ook opmaakt. 135 00:26:46,899 --> 00:26:49,184 Ok�. 136 00:27:09,236 --> 00:27:11,289 Goedemorgen, Dom Peter. 137 00:27:12,089 --> 00:27:13,941 Het is een mooie dag. 138 00:27:15,342 --> 00:27:19,246 Hoe dan ook, ik heb tegen een politieagent gelogen. 139 00:27:20,047 --> 00:27:22,047 Nou... 140 00:27:22,147 --> 00:27:24,684 eigenlijk ruzie gemaakt. 141 00:27:25,417 --> 00:27:27,419 En, eh... 142 00:27:32,558 --> 00:27:34,576 Nou, met alle kinderen gaat het goed. 143 00:27:34,676 --> 00:27:36,712 En zoals u kunt zien, 144 00:27:36,812 --> 00:27:39,998 hebben we gisteravond een nieuwe gekregen, dus... 145 00:27:42,517 --> 00:27:43,918 Ja... 146 00:27:44,018 --> 00:27:46,253 Wauw! 147 00:27:46,353 --> 00:27:50,740 Wat een verschil maakt een jaar, h�? 148 00:27:51,708 --> 00:27:53,127 Hoe dan ook, ehm... 149 00:27:53,227 --> 00:27:55,545 Ja, kom op, zoon. Er is hier niets te zien. 150 00:27:59,683 --> 00:28:02,751 Ja, en ik heb Johnny gedoopt. 151 00:28:04,487 --> 00:28:07,473 Ik weet niet zeker, of het werkte. Ik weet, dat het een priesterding is. 152 00:28:07,573 --> 00:28:09,825 geen non-ding. 153 00:28:13,761 --> 00:28:16,531 Oei! Voorzichtig! 154 00:28:21,135 --> 00:28:23,888 Het is een jaar op de dag af, weet je? 155 00:28:23,988 --> 00:28:26,290 Sinds hij stierf. 156 00:28:26,390 --> 00:28:29,693 Hij vloekte tegen ons, terwijl we zijn kont afveegden. 157 00:28:29,793 --> 00:28:33,329 Ja. Nou ja, we zijn nog niet getroffen door de bliksem. 158 00:28:33,829 --> 00:28:36,698 Ik denk, dat de Heer misschien wel ok� was met ons kleine regeling. 159 00:28:38,050 --> 00:28:40,636 Hm? - Ze komen er wel achter. 160 00:28:40,736 --> 00:28:43,038 Wij zullen gestraft worden. 161 00:28:43,138 --> 00:28:45,274 En ze sturen er nog ��n. - Het maakt hen niet uit. 162 00:28:45,374 --> 00:28:48,110 Zolang we de winst van de oogst maar sturen. 163 00:28:48,210 --> 00:28:51,513 De Heer zal ons beschermen, Zuster. 164 00:28:51,613 --> 00:28:53,898 Waar is die nieuwe jongen gebleven? 165 00:28:54,966 --> 00:28:57,952 Daar is hij. Een boom aan het knuffelen. 166 00:28:58,052 --> 00:29:01,038 Oi! H�, houd daar mee op. 167 00:29:02,072 --> 00:29:05,192 Kom. Kom. 168 00:29:05,292 --> 00:29:08,078 Je breekt je arm nog, h�? 169 00:30:17,208 --> 00:30:19,360 Ga verder. 170 00:30:19,460 --> 00:30:21,778 Ga met de andere jongens spelen. 171 00:30:33,088 --> 00:30:36,774 'Aan de hoofdbeschermer van de Aboriginals, Mr Krank. 172 00:30:38,393 --> 00:30:42,731 'De jongen John is naar Dermott Downs Station gestuurd om te werken. 173 00:30:44,332 --> 00:30:46,084 'Terwijl ik besef, dat de oorlog... 174 00:30:46,184 --> 00:30:49,320 'gezorgd heeft voor te weinig handen op veel boerderijen, 175 00:30:49,420 --> 00:30:51,289 'zal de vorming van de jongen eronder lijden, 176 00:30:51,389 --> 00:30:55,358 'als gevolg van deze voortijdige introductie op de arbeidsmarkt. 177 00:30:55,759 --> 00:31:00,080 'John is tenslotte maar een jongen van dertien. 178 00:31:04,517 --> 00:31:06,953 'Ik vertrouw erop, dat je Gods wijsheid wat dit betreft zult zien. 179 00:31:07,754 --> 00:31:10,439 'Hoogachtend, 180 00:31:10,739 --> 00:31:12,958 'Dom Peter.' 181 00:32:20,853 --> 00:32:22,855 Ga weer zitten. 182 00:33:01,673 --> 00:33:03,859 George zal daar iets over te zeggen hebben. 183 00:33:22,709 --> 00:33:24,411 Oi, zwartje! 184 00:33:25,212 --> 00:33:28,014 Matthew zegt, dat hij met je wil vechten. 185 00:33:28,982 --> 00:33:30,434 Ja, ik ga je pakken. 186 00:33:30,534 --> 00:33:33,036 Vecht! Vecht! Vecht! Vecht! Vecht! 187 00:33:33,136 --> 00:33:35,772 Vecht! Vecht! Vecht! Vecht! Vecht! Vecht! 188 00:33:35,872 --> 00:33:39,892 Vecht! Vecht! Vecht! Vecht! Vecht! Vecht! Vecht! Vecht! 189 00:33:40,826 --> 00:33:42,828 Je hebt hem, Matty. 190 00:34:35,876 --> 00:34:38,311 Goedemorgen, mijn zonen! 191 00:34:39,912 --> 00:34:41,598 Het is hier warm. 192 00:34:41,899 --> 00:34:43,900 Michael? 193 00:34:53,125 --> 00:34:55,327 Wat is hier aan de hand? 194 00:34:56,662 --> 00:34:58,664 Michael? 195 00:35:02,333 --> 00:35:04,285 Oh kom op. Hij is zo klein, en hij niet. 196 00:35:04,385 --> 00:35:07,821 Zuster, gisteravond betrapte ik Matthew hier op het stelen van eten. 197 00:35:07,855 --> 00:35:10,891 En dit was zijn straf? - Nee. 198 00:35:10,991 --> 00:35:12,993 Nee? 199 00:35:13,543 --> 00:35:14,962 Goed... 200 00:35:15,062 --> 00:35:16,496 Jij bent nu de hoofdjongen. 201 00:35:16,596 --> 00:35:18,615 Wat moet zijn straf dan zijn? 202 00:35:20,349 --> 00:35:23,119 Stokslagen. - Stokslagen? 203 00:35:26,990 --> 00:35:30,125 Dat hebben we al meer dan een jaar niet meer gedaan. 204 00:35:34,496 --> 00:35:36,498 Is dat wat je echt wilt? 205 00:35:38,166 --> 00:35:40,166 Michael, hoofdjongen zijn, 206 00:35:40,266 --> 00:35:43,387 brengt een bepaalde hoeveelheid macht met zich mee. 207 00:35:43,488 --> 00:35:45,957 Maar het brengt ook uitdagingen met zich mee. 208 00:35:46,057 --> 00:35:48,957 In tijden als deze zal de Duivel je op de proef stellen, Michael. 209 00:35:49,093 --> 00:35:51,595 Begrijp je dat? - Ja, Zuster. 210 00:35:51,695 --> 00:35:52,929 Goed. 211 00:35:53,029 --> 00:35:56,249 Ik laat de beslissing tussen jou en God. 212 00:36:19,137 --> 00:36:20,939 Stop ermee! 213 00:36:22,940 --> 00:36:25,426 Vooruit, dat is genoeg. 214 00:36:25,526 --> 00:36:27,861 Maak je nu klaar voor de kerk. 215 00:36:27,961 --> 00:36:29,997 Ga maar, ga je wassen. 216 00:36:30,097 --> 00:36:32,099 Kom op, ga je wassen. 217 00:36:34,184 --> 00:36:36,203 Matthew, vooruit. 218 00:36:36,603 --> 00:36:37,987 Matthew! 219 00:38:08,703 --> 00:38:11,390 Geef ons heden ons dagelijks brood. 220 00:38:11,490 --> 00:38:13,391 En vergeef ons onze schulden, 221 00:38:13,491 --> 00:38:16,794 gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren. 222 00:38:16,894 --> 00:38:20,831 En leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van de boze. 223 00:38:20,931 --> 00:38:22,165 Opnieuw. 224 00:38:22,265 --> 00:38:24,767 Onze Vader die in de hemelen zijt 225 00:38:24,867 --> 00:38:27,169 uw naam worde geheiligd; 226 00:38:27,270 --> 00:38:28,538 Uw Koninkrijk kome. 227 00:38:28,638 --> 00:38:32,374 uw wil geschiede, gelijk in de hemel, alzo ook op de aarde. 228 00:38:32,474 --> 00:38:35,044 Geef ons heden ons dagelijks brood. 229 00:38:35,244 --> 00:38:37,446 En vergeef ons onze schulden, 230 00:38:37,546 --> 00:38:40,949 gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren. 231 00:38:41,049 --> 00:38:45,184 En leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van de boze. 232 00:38:46,221 --> 00:38:48,023 Amen. - Amen. 233 00:38:53,310 --> 00:38:55,312 H�. 234 00:39:00,684 --> 00:39:03,019 Steven, hij krijgt twee schepjes. 235 00:39:04,721 --> 00:39:07,556 Oh! Hij krijgt twee schepjes. - Ik weet het. 236 00:39:43,723 --> 00:39:45,723 Dus wat is er vanochtend gebeurd? 237 00:39:48,578 --> 00:39:51,230 Volgens mij heet dat 'de pikorde'. 238 00:39:57,969 --> 00:40:00,655 Ach, ze regelen het wel. 239 00:40:01,055 --> 00:40:02,755 Nu, 240 00:40:02,855 --> 00:40:04,855 zoals jullie weten... 241 00:40:05,909 --> 00:40:10,931 vandaag is de eerste dag van de olijvenoogst. 242 00:40:11,231 --> 00:40:14,601 En George zal hier zijn om te helpen. 243 00:40:15,101 --> 00:40:16,369 Nu. 244 00:40:16,469 --> 00:40:18,471 Velen van jullie waren hier vorig jaar. 245 00:40:18,571 --> 00:40:22,675 Er wordt dus van jullie verwacht, dat je de kinderen, die er niet waren, leert: 246 00:40:22,775 --> 00:40:25,161 hoe de oogst werkt. 247 00:40:27,463 --> 00:40:32,849 Nu, in ons kleine gezin, draagt iedereen zijn steentje bij. 248 00:40:38,239 --> 00:40:43,725 Als we trots zijn op ons werk, zijn we trots op onszelf. 249 00:40:43,794 --> 00:40:46,013 Allemachtig. 250 00:40:47,481 --> 00:40:49,483 Mam! 251 00:40:49,949 --> 00:40:52,652 Een twee drie... 252 00:41:01,144 --> 00:41:03,296 Het moet niet te lang prikken. 253 00:42:50,793 --> 00:42:53,212 H�, hou je van die jam? 254 00:42:53,312 --> 00:42:54,813 Dat is mijn Jam. 255 00:42:54,913 --> 00:42:57,015 George's jam. 256 00:43:03,971 --> 00:43:05,973 Goede jongen, Beer. 257 00:43:08,242 --> 00:43:10,244 Goede jongen, Beer. 258 00:43:11,378 --> 00:43:13,380 Goede jongen, Beer. 259 00:44:05,862 --> 00:44:08,330 Heb je een paar zakken, George? 260 00:44:09,365 --> 00:44:12,434 Goed begin? - Ja, goede werkers. 261 00:44:14,002 --> 00:44:15,321 Hoe gaat het met de nieuwe jongen? 262 00:44:15,421 --> 00:44:17,956 Ja, hij doet het goed. 263 00:44:18,056 --> 00:44:20,058 Goed. 264 00:44:20,308 --> 00:44:22,010 Hij heeft wel een naam nodig. 265 00:44:23,844 --> 00:44:26,113 Ga je ook zijn hoofd nat maken? 266 00:44:27,047 --> 00:44:29,047 We noemen hem voorlopig gewoon New Boy. 267 00:44:29,747 --> 00:44:31,147 Jij bent de baas. 268 00:44:31,818 --> 00:44:34,253 Ok�, het is lunch, jongens. 269 00:44:35,655 --> 00:44:37,657 Goed. 270 00:44:39,659 --> 00:44:42,061 Ok�, wie wil er een broodje? 271 00:44:42,695 --> 00:44:46,214 Michael, wil jij de broodjes uitdelen? 272 00:44:46,314 --> 00:44:48,316 Goed. 273 00:44:54,339 --> 00:44:56,341 Ja. Kom op, Beer. 274 00:44:57,509 --> 00:44:59,326 'Aan Dom Peter. 275 00:44:59,426 --> 00:45:01,428 Dat is het. 276 00:45:02,146 --> 00:45:04,448 'Hij is gestuurd.' 277 00:45:13,756 --> 00:45:16,192 Ok� mannen, laten we naar die rotswand gaan. 278 00:45:16,993 --> 00:45:19,495 Kom, hierheen. Deze kant op. 279 00:45:29,438 --> 00:45:31,339 H�. 280 00:45:32,006 --> 00:45:34,292 Ga de jongens zoeken. 281 00:45:34,392 --> 00:45:36,394 Je moet je steentje bijdragen. 282 00:45:49,522 --> 00:45:52,475 'Hij is gestuurd. 283 00:45:52,575 --> 00:45:55,512 'Wij bidden dat deze gruwelijke oorlog spoedig zal eindigen, 284 00:45:55,612 --> 00:45:59,248 'maar tot die dag moet hij onder Uw hoede blijven. 285 00:45:59,348 --> 00:46:02,984 'Wij vertrouwen erop, Dom Peter, dat U hem wijselijk zult beschermen, 286 00:46:03,084 --> 00:46:06,504 'terwijl U de verloren zielen onder Uw hoede neemt.' 287 00:46:31,260 --> 00:46:32,928 Dat is het. 288 00:46:36,231 --> 00:46:37,983 Kom op, laat ze maar komen. 289 00:46:38,783 --> 00:46:40,085 Stenen daar. 290 00:46:46,173 --> 00:46:47,859 George, Michael is flauw gevallen! 291 00:46:48,359 --> 00:46:49,526 Slang! 292 00:46:49,626 --> 00:46:52,579 H�? Waar? Weg, weg! - Daar! 293 00:46:55,882 --> 00:46:58,433 Dood 'm. - Ga hulp halen. Ga. Ga. Ga! 294 00:47:10,896 --> 00:47:12,898 Shit! 295 00:47:19,170 --> 00:47:21,723 Kom op, jongen. Kom op, jongen. Kom op! 296 00:47:22,223 --> 00:47:23,725 Kom op jongen. 297 00:48:57,460 --> 00:49:01,479 Voordat de slang tegen Eva zei om van de verboden vrucht te eten, 298 00:49:01,480 --> 00:49:03,649 waren zij zich niet bewust van het kwaad. 299 00:49:03,749 --> 00:49:05,985 Zij dachten geen slechte gedachten... 300 00:49:06,085 --> 00:49:08,387 en deden geen slechte dingen. 301 00:49:08,487 --> 00:49:11,440 En zij waren naakt in hun onschuld. 302 00:49:14,643 --> 00:49:16,644 Wauw. 303 00:49:17,878 --> 00:49:19,880 Kom op. 304 00:49:48,206 --> 00:49:50,208 Nou, hou op met gapen. 305 00:49:51,342 --> 00:49:53,728 Zuster Eileen zal de radio voor jullie aanzetten. 306 00:49:53,828 --> 00:49:56,714 Hmm, goed idee, Zuster. Kom op, jongens. 307 00:51:09,680 --> 00:51:12,833 Dat is Mary, dat ben ik, 308 00:51:12,933 --> 00:51:14,935 en dat is Topsy. 309 00:53:19,999 --> 00:53:21,817 Morgen! 310 00:53:21,917 --> 00:53:24,753 Uit de veren, jongens! 311 00:53:24,853 --> 00:53:27,388 Er is veel werk te doen vandaag. 312 00:53:27,488 --> 00:53:31,960 Michael blijft in bed. Misschien komt hij morgen bij ons. 313 00:53:32,060 --> 00:53:34,060 Kom op, word wakker! 314 00:53:34,450 --> 00:53:37,281 Veel te doen. Veel te doen. 315 00:53:50,393 --> 00:53:53,830 Ja, houd hem omhoog. Houd hem strak. Hou hem vast! 316 00:54:53,551 --> 00:54:55,853 Hier! Hier! Hier! Hij is hier! 317 00:54:55,953 --> 00:54:57,953 Daar is een grote... Er is hier een grote! 318 00:54:59,189 --> 00:55:01,074 Ik heb 'm! Ik heb 'm! 319 00:55:01,174 --> 00:55:03,176 Kom hier! Je kijkt niet eens! 320 00:55:05,227 --> 00:55:07,914 Oh wacht, hij is weggelopen! - Hij is daar net! 321 00:55:08,014 --> 00:55:10,332 Hij is daar! Hij is daar! Hij is daar! 322 00:56:08,652 --> 00:56:10,652 Kijk, Zuster! 323 00:56:11,203 --> 00:56:11,988 George, stop. 324 00:56:12,088 --> 00:56:14,788 Beer, ho, Beer. - Stop Stop! 325 00:56:55,428 --> 00:56:57,430 Hallo! 326 00:57:03,970 --> 00:57:05,970 Hallo! 327 00:57:06,070 --> 00:57:09,124 Hallo! Ach, mijn vriend! - Ah, dag. 328 00:57:10,424 --> 00:57:13,561 Ik zie, dat je onze kostbare lading hebt. 329 00:57:14,061 --> 00:57:15,661 Ja, dat heb ik, Zuster. 330 00:57:15,761 --> 00:57:18,832 Ik heb alleen een Dom Peter nodig om ervoor te tekenen, alstublieft. 331 00:57:19,099 --> 00:57:21,235 Hij is niet hier, hij is... 332 00:57:24,521 --> 00:57:25,772 Ja, ik teken wel. 333 00:57:25,872 --> 00:57:30,542 Ah, ik ben bang, dat het Dom Peter moet zijn, die de goederen aanneemt. 334 00:57:32,044 --> 00:57:33,763 Natuurlijk, natuurlijk. 335 00:57:35,631 --> 00:57:38,517 Weet je, toen ik zei, dat Dom Peter er niet was, 336 00:57:38,617 --> 00:57:40,753 bedoelde ik, dat hij niet 'helemaal hier' is. 337 00:57:43,738 --> 00:57:45,440 Nou... 338 00:57:51,713 --> 00:57:53,765 Wacht, eh... 339 00:57:53,865 --> 00:57:57,451 Ik zal kijken, of ik... Ik zal kijken, of ik hem wakker kan maken. 340 00:58:12,698 --> 00:58:14,700 Ok�. 341 00:58:16,669 --> 00:58:18,670 Ja... 342 00:58:22,874 --> 00:58:25,377 Ja, ja, hij... 343 00:58:26,310 --> 00:58:29,263 Is dat een '38, of een '39? 344 00:58:29,363 --> 00:58:31,099 Mam! - Ah, dat is een '39, maat. 345 00:58:31,799 --> 00:58:33,399 Zuster Mam! 346 00:58:33,699 --> 00:58:35,299 Gaat dat... 347 00:58:45,895 --> 00:58:47,680 Gaat dat met de oude slingerstart? 348 00:58:47,980 --> 00:58:49,616 Nee, elektrische start. 349 00:58:49,716 --> 00:58:52,018 Ik zeg je, maat, er zullen geen nieuwe modellen komen, 350 00:58:52,118 --> 00:58:53,652 in ieder geval niet voor deze oorlog voorbij is. 351 00:58:53,752 --> 00:58:54,654 Ja. 352 00:58:54,754 --> 00:58:56,522 Wanneer zal dat zijn? - Wie weet? 353 00:58:56,622 --> 00:58:58,422 Waarom heb je mij wakker gemaakt? 354 00:58:58,522 --> 00:59:00,059 Wat wil je, slet? 355 00:59:00,159 --> 00:59:01,827 Teken, gewoon hier! 356 00:59:01,927 --> 00:59:03,661 Ga weg, vuile slet. 357 00:59:03,761 --> 00:59:05,096 Teken! 358 00:59:05,196 --> 00:59:06,831 Ik teken niet. Wat is dat? 359 00:59:06,931 --> 00:59:08,533 Blijf van me af, ik onderteken dat niet, slet. 360 00:59:09,900 --> 00:59:11,819 Ga door, ga door, geef me een kus, slet. 361 00:59:11,919 --> 00:59:13,238 Vergeef mij vader. 362 00:59:13,338 --> 00:59:16,156 Kom op, als je hier bent, kom en geef me... 363 00:59:17,758 --> 00:59:20,811 Kom hier met je papieren, jij hoer. 364 00:59:21,011 --> 00:59:23,313 Geef me gewoon een kus, slet. 365 00:59:29,902 --> 00:59:31,904 Hij heeft getekend! 366 00:59:33,839 --> 00:59:36,274 Gek, h�? - Hij heeft getekend. 367 00:59:38,776 --> 00:59:40,562 Ah, ok�. 368 00:59:40,662 --> 00:59:42,196 Sorry voor het taalgebruik. 369 00:59:42,296 --> 00:59:43,531 Ja, dank u. 370 00:59:43,631 --> 00:59:47,484 Hij is zichzelf niet. - Ok�, eh... 371 00:59:49,486 --> 00:59:51,838 Wil je ons hiermee een handje helpen, maat? 372 00:59:51,938 --> 00:59:53,940 Ja! 373 00:59:54,457 --> 00:59:56,226 Kom op, jongens. 374 00:59:56,326 --> 00:59:57,393 Kom op! 375 00:59:57,493 --> 00:59:59,612 Wacht tot ik iets zie. - Kom op. 376 01:00:06,335 --> 01:00:08,520 Ok�, dat is het. Blokkeer hem. 377 01:00:08,620 --> 01:00:11,956 Ok�, mannen, ga naar voren. 378 01:00:12,056 --> 01:00:15,660 Zuster, u klonk net als Dom Peter. 379 01:00:16,160 --> 01:00:17,896 O, kinderen, jullie hebben net wat woorden gehoord, 380 01:00:17,996 --> 01:00:19,331 die jullie al een tijdje niet meer gehoord hebben. 381 01:00:19,431 --> 01:00:22,500 En ik bid, dat jullie ze nooit meer hoeven te horen. 382 01:00:22,600 --> 01:00:24,185 Wat is er, Zuster? 383 01:00:24,285 --> 01:00:26,320 Het is een grote verantwoordelijkheid, Michael. 384 01:00:27,588 --> 01:00:28,706 Snel, kom op. - Goed. 385 01:00:28,906 --> 01:00:30,324 Laten we het in de kerk brengen. 386 01:00:30,424 --> 01:00:32,009 Ok�, pak een kant. - Ok�. 387 01:00:32,109 --> 01:00:35,645 Juist, pak een handvat. Een, twee, drie! 388 01:00:35,745 --> 01:00:37,547 Voorzichtig, jongens. Let op je vingers. 389 01:00:37,647 --> 01:00:39,066 Goed zo. 390 01:00:39,166 --> 01:00:41,166 Schuif hem eraf. Zet hem daar neer. 391 01:00:42,602 --> 01:00:44,937 Zet hem op. Goed, mannen. Goed. 392 01:00:52,143 --> 01:00:54,145 Ja. 393 01:00:57,948 --> 01:01:02,119 O, gezegende Vader. 394 01:01:06,790 --> 01:01:09,258 Hij heeft een lange weg afgelegd. 395 01:01:16,265 --> 01:01:19,852 Hij moest verborgen blijven voor een paar vervelende mensen, 396 01:01:19,952 --> 01:01:22,254 die een paar nare dingen doen. 397 01:01:22,354 --> 01:01:24,354 De nazi's? 398 01:01:24,451 --> 01:01:27,751 Hij is het enige, dat goed is en dat is allemaal heilig. 399 01:01:28,305 --> 01:01:31,095 En alles, wat ze proberen te vernietigen. 400 01:01:31,195 --> 01:01:33,414 Wie, de nare? 401 01:01:33,981 --> 01:01:36,951 Ja, Henry, de nare. 402 01:01:43,924 --> 01:01:48,424 Er wordt gezegd, dat hij wonderen kan verrichten. 403 01:01:52,165 --> 01:01:54,167 Ok�, jongens, laten we bidden. 404 01:02:26,996 --> 01:02:29,982 Dit is Jezus. 405 01:02:39,658 --> 01:02:41,760 Hij stierf aan dat kruis, 406 01:02:41,860 --> 01:02:43,895 zodat wij kunnen leven. 407 01:02:50,968 --> 01:02:52,970 Slet. 408 01:03:24,849 --> 01:03:26,450 George! 409 01:03:30,887 --> 01:03:32,489 George! - Hm. 410 01:03:33,724 --> 01:03:36,342 Wil je een lam slachten? 411 01:03:36,642 --> 01:03:38,594 Vanavond gaan we feestvieren. 412 01:03:41,397 --> 01:03:42,733 Kom mee. 413 01:04:28,840 --> 01:04:32,544 Oh, je bent ver van huis, kleine hagedisseneter. 414 01:04:37,983 --> 01:04:40,301 Ik zit hier goed, jongen. 415 01:04:40,401 --> 01:04:42,720 Ga het niet voor mij verpesten. 416 01:04:45,355 --> 01:04:46,657 Vooruit, wegwezen. 417 01:05:23,190 --> 01:05:24,260 Amen! 418 01:05:25,628 --> 01:05:26,930 Amen! Amen! 419 01:05:27,498 --> 01:05:29,868 Amen, amen! 420 01:05:32,468 --> 01:05:35,268 Amen, amen! Amen! 421 01:06:29,217 --> 01:06:32,303 Heer, gezegend bent U, dat U ons dit voedsel geeft. 422 01:06:32,403 --> 01:06:35,139 Gezegend ben U, dat U ons ons huis hebt gegeven. 423 01:06:35,239 --> 01:06:38,575 Gezegend... gezegend is Jezus, die vandaag aankwam. 424 01:06:38,675 --> 01:06:41,828 En gezegend is Zuster Eileen en mijn vader Harry... 425 01:06:42,078 --> 01:06:43,313 Dank je, Michael. 426 01:06:43,413 --> 01:06:45,513 Zegen... zegen George. 427 01:06:45,610 --> 01:06:48,952 Zegen... zegen David, Matthew. 428 01:06:49,052 --> 01:06:51,554 Steven, James en Henry. 429 01:06:51,654 --> 01:06:55,458 Zegen Johnny, Christopher en Andrew. 430 01:06:55,858 --> 01:06:58,844 Zegen de nagedachtenis van Dom Peter... 431 01:06:59,294 --> 01:07:02,347 Amen! - Amen. 432 01:07:09,954 --> 01:07:13,123 Ik wist, dat er vandaag iets goeds zou gebeuren. 433 01:07:13,824 --> 01:07:15,826 Dank je, George. 434 01:07:16,493 --> 01:07:18,495 Amen. 435 01:07:21,064 --> 01:07:23,065 God is goed. 436 01:08:01,167 --> 01:08:04,636 'Aan de Aboriginal beschermer, Mr Krank. 437 01:08:05,371 --> 01:08:09,256 'Ik schrijf u over de voortgang van de nieuwe jongen, die u ons hebt gestuurd. 438 01:08:10,159 --> 01:08:14,512 'Na een wankele start leert hij lezen en schrijven. 439 01:08:15,580 --> 01:08:17,798 'Hij heeft een passie voor Christus, 440 01:08:17,899 --> 01:08:21,552 'en ik heb het gevoel, dat hij misschien zelfs in mijn voetsporen zal treden. 441 01:08:26,723 --> 01:08:28,925 'Hoogachtend, 442 01:08:30,260 --> 01:08:32,261 'Dom Peter.' 443 01:11:00,496 --> 01:11:02,898 Blijf uit hun buurt, jongens. Blijf weg. 444 01:11:04,167 --> 01:11:06,168 Gooi ze er uit! 445 01:11:09,471 --> 01:11:11,473 Haal ze hier weg! 446 01:11:12,441 --> 01:11:14,443 Ik zei: naar buiten ermee! 447 01:11:20,481 --> 01:11:23,101 Oh nee, jongens, kom op. Ga zitten. 448 01:11:23,201 --> 01:11:25,203 Raak ze niet aan. 449 01:13:30,900 --> 01:13:32,902 Kom op, mannen! 450 01:16:45,010 --> 01:16:47,012 Amen. 451 01:18:35,027 --> 01:18:36,629 Bedankt. 452 01:18:53,026 --> 01:18:55,145 Kom op! 453 01:18:55,445 --> 01:18:57,430 En... kom op! 454 01:19:01,768 --> 01:19:03,953 H�, Michael, ga die kant op. 455 01:19:04,053 --> 01:19:06,205 Zorg voor die branden daar. 456 01:22:36,496 --> 01:22:38,498 Kom op. 457 01:27:01,805 --> 01:27:03,807 Ik begrijp het. 458 01:27:09,412 --> 01:27:11,647 Vertel me, wat ik moet doen. 459 01:27:56,054 --> 01:27:58,056 O, shit. 460 01:28:13,070 --> 01:28:15,072 Stop daarmee. 461 01:28:29,818 --> 01:28:31,236 Kom op. 462 01:28:31,336 --> 01:28:32,971 Voorzichtig. 463 01:28:33,071 --> 01:28:34,340 Straks maak je hem kapot. 464 01:28:34,440 --> 01:28:36,640 Ik zei: stop daarmee! 465 01:28:38,193 --> 01:28:40,395 Hij is heilig! 466 01:30:36,433 --> 01:30:38,702 Ik weet, wat dat kind is. 467 01:30:40,004 --> 01:30:42,005 Kom op, mannen. 468 01:31:24,744 --> 01:31:26,746 Ga naar huis! 469 01:31:27,947 --> 01:31:29,949 Ga door, wegwezen. 470 01:31:47,165 --> 01:31:50,200 U bent opgestaan uit de dood. 471 01:31:50,300 --> 01:31:54,054 Ik ontvang Jezus Christus als mijn Heer, gezonden voor al onze zonden. 472 01:31:54,154 --> 01:31:57,457 Lieve God, ik belijd, dat ik heb gezondigd en verkeerd heb gedaan. 473 01:31:57,557 --> 01:32:00,559 Ik geloof, dat Uw zoon Jezus Christus de straf op zich heeft genomen, 474 01:32:00,659 --> 01:32:03,127 die ik verdien en stierf aan het kruis en ik dank U. 475 01:32:03,129 --> 01:32:05,897 Ik geloof ook, dat U Hem uit de dood hebt opgewekt. 476 01:32:05,998 --> 01:32:09,134 En ik aanvaard Jezus Christus als mijn Heer en Verlosser. 477 01:32:09,234 --> 01:32:12,370 Ik geloof, dat Uw zoon Jezus Christus de straf op zich heeft genomen, 478 01:32:12,470 --> 01:32:15,004 die ik verdien en stierf aan het kruis en ik dank U. 479 01:32:15,073 --> 01:32:17,042 U hebt hem uit de dood opgewekt. 480 01:32:17,142 --> 01:32:19,777 En ik aanvaard Jezus Christus, als mijn Heer en Verlosser. 481 01:32:19,877 --> 01:32:22,480 God! Lieve God, ik belijd, dat ik heb gezondigd en verkeerd heb gedaan. 482 01:32:22,580 --> 01:32:24,899 En ik aanvaard Jezus Christus, als mijn Heer en Verlosser. 483 01:32:26,733 --> 01:32:28,835 Lieve God... 484 01:37:57,001 --> 01:37:58,652 Waar is hij? 485 01:37:58,752 --> 01:38:00,754 Wat heb je gedaan? 486 01:38:05,141 --> 01:38:07,143 Wat heb je gedaan? 487 01:38:17,953 --> 01:38:19,955 Amen. 488 01:38:20,855 --> 01:38:22,674 Waarom? 489 01:38:22,774 --> 01:38:26,093 Waarom zou je ons dit aandoen? 490 01:38:44,177 --> 01:38:46,179 Hier is hij. 491 01:38:59,824 --> 01:39:01,826 Bedankt, Zuster Mam. 492 01:39:05,896 --> 01:39:08,199 Bedankt, Zuster Mam. 493 01:39:08,999 --> 01:39:11,201 Bedankt, Zuster Mam. 494 01:39:13,471 --> 01:39:15,672 Bedankt, Zuster Mam. 495 01:39:32,821 --> 01:39:34,823 Amen. 496 01:40:41,516 --> 01:40:43,518 Ok�. 497 01:41:11,644 --> 01:41:14,814 Domme, domme meid. 498 01:42:41,192 --> 01:42:43,344 Hij zal je niet in de steek laten, 499 01:42:43,444 --> 01:42:45,947 want Hij is jouw Vader. 500 01:42:46,047 --> 01:42:49,300 En als je Vader zal Hij je beschermen. 501 01:42:50,468 --> 01:42:52,803 Want jullie zijn Zijn zonen. 502 01:42:53,704 --> 01:42:55,439 Hij heeft jullie leven gegeven. 503 01:42:55,639 --> 01:42:58,576 Zodat jullie je leven aan Hem zult geven. 504 01:43:23,531 --> 01:43:27,685 Moge uw goddelijke hulp altijd bij ons zijn. 505 01:43:27,785 --> 01:43:31,288 En mogen de zielen van de trouwe overledenen... 506 01:43:31,388 --> 01:43:33,390 Zus! 507 01:43:33,774 --> 01:43:36,043 met de genade van God... 508 01:43:38,245 --> 01:43:40,246 rust in vrede. 509 01:43:41,314 --> 01:43:43,316 Amen. 510 01:43:54,426 --> 01:43:56,428 Zoon? 511 01:44:04,435 --> 01:44:05,919 Lieve Heer. 512 01:44:06,019 --> 01:44:08,589 Ik presenteer deze verloren jongen aan U, 513 01:44:08,689 --> 01:44:10,689 zodat hij gedoopt kan worden, 514 01:44:10,789 --> 01:44:12,789 en zich aansluit bij Uw kudde. 515 01:44:21,417 --> 01:44:23,268 Moge dit water 516 01:44:23,368 --> 01:44:25,504 uit Uw hart 517 01:44:25,604 --> 01:44:27,722 al zijn zonden wegwassen. 518 01:44:38,599 --> 01:44:41,585 Na Zijn wederopstanding... 519 01:44:41,685 --> 01:44:44,054 zei Jezus tegen zijn discipelen: 520 01:44:44,154 --> 01:44:46,539 'Ga heen. 521 01:44:48,708 --> 01:44:51,444 'Onderwijs alle naties.' 522 01:44:52,445 --> 01:44:54,447 'Doop ze.' 523 01:45:34,482 --> 01:45:36,618 Ik doop jou... 524 01:45:36,718 --> 01:45:38,718 Franciscus. 525 01:47:14,341 --> 01:47:16,443 Ik heb deze voor je gemaakt. 526 01:47:23,149 --> 01:47:25,151 Ja. 527 01:47:59,082 --> 01:48:01,100 'Vandaag, 528 01:48:01,200 --> 01:48:04,604 'danken wij God 529 01:48:04,704 --> 01:48:06,138 'voor een geweldige 530 01:48:06,238 --> 01:48:08,690 'bevrijding. 531 01:48:10,359 --> 01:48:11,977 'De vijand, 532 01:48:12,177 --> 01:48:15,247 'die heel Europa in oorlog dreef, 533 01:48:15,947 --> 01:48:18,099 'is eindelijk... 534 01:48:19,600 --> 01:48:21,735 'overwonnen.' 535 01:49:19,087 --> 01:49:21,156 Draai het om. Deze kant op. 536 01:49:25,961 --> 01:49:28,946 Ok�, ok�, mannen. Top van de heuvel en terug. 537 01:49:29,646 --> 01:49:31,648 Akkoord. 538 01:49:32,133 --> 01:49:34,301 H�! Laat dat daar liggen. 539 01:49:44,645 --> 01:49:46,029 Laten we gaan! 540 01:49:46,129 --> 01:49:48,948 Lopen! Ga, jongen, ga! Ga! 541 01:49:51,884 --> 01:49:53,781 Ga. Ga. Ga! - Ga door! 542 01:49:53,881 --> 01:49:55,881 Rennen! 543 01:49:59,925 --> 01:50:03,495 Rennen! 544 01:50:20,944 --> 01:50:21,444 Wat? 545 01:50:21,544 --> 01:50:24,097 Ga door. Draai nu om. 546 01:50:24,197 --> 01:50:25,698 Keer om. Kom terug. 547 01:50:25,798 --> 01:50:28,117 Nee, ga door. - Kom terug. 548 01:50:32,054 --> 01:50:33,472 Kom terug! - Blijven gaan! 549 01:50:33,872 --> 01:50:35,772 Kom terug! Keer om! - Blijf doorgaan! 550 01:50:35,872 --> 01:50:37,376 Kom terug! - Waar gaan ze heen? 551 01:50:37,476 --> 01:50:38,678 Blijf doorgaan, blijf doorgaan. 552 01:52:02,078 --> 01:52:07,078 Vertaling: MartinH37443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.