Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,633 --> 00:03:54,951
Politie!
2
00:03:55,051 --> 00:03:57,051
Politie komt langs.
3
00:03:57,151 --> 00:03:58,421
Maak plaats.
4
00:03:58,521 --> 00:04:01,257
Politie! Komt langs.
5
00:04:01,357 --> 00:04:04,410
Maak plaats. Maak plaats.
6
00:04:09,114 --> 00:04:11,249
Kom op, maak plaats.
Politie zaken.
7
00:04:55,123 --> 00:04:57,658
Klootzak!
8
00:05:41,831 --> 00:05:44,134
Is Dom Peter hier?
9
00:05:45,134 --> 00:05:47,203
Nee, hij slaapt.
10
00:05:48,538 --> 00:05:51,324
Maar hij vroeg me te wachten.
11
00:05:51,424 --> 00:05:54,027
Ik heb een speciale bezorging voor hem.
12
00:05:54,127 --> 00:05:56,128
Het is een beetje donker.
13
00:06:01,549 --> 00:06:04,752
Nee, doe dat niet,
doe dat niet. Hij is een bikkel!
14
00:06:07,389 --> 00:06:09,389
Hoi! Ga daar weg.
15
00:06:09,487 --> 00:06:11,487
Kleine klootzak,
kom daar weg.
16
00:06:11,572 --> 00:06:14,345
Kom daar vandaan.
- Is dat wat we doen?
17
00:06:14,845 --> 00:06:16,213
H�?!
- Wat ben je aan het doen, Zuster?
18
00:06:16,313 --> 00:06:18,059
Nou? Kom op!
19
00:06:18,159 --> 00:06:19,950
Waar ben je mee bezig?
- Kom op, ik daag je uit!
20
00:06:20,050 --> 00:06:22,052
Neem de papieren, wil je?
21
00:06:24,003 --> 00:06:24,405
Jezus!
22
00:06:24,505 --> 00:06:27,005
Wat is zijn naam?
- Die heeft hij niet.
23
00:07:44,610 --> 00:07:46,945
Ik ben Zuster Eileen.
24
00:11:26,145 --> 00:11:28,247
H�!
25
00:11:32,851 --> 00:11:34,851
Wat?
- Je maakte hem bang.
26
00:11:34,951 --> 00:11:36,951
Oh.
27
00:11:37,855 --> 00:11:39,507
H�.
28
00:11:39,607 --> 00:11:41,609
Wat is je naam?
29
00:11:45,329 --> 00:11:47,414
H�.
30
00:11:47,514 --> 00:11:49,516
Kijk hier, nieuweling.
31
00:12:01,877 --> 00:12:03,879
Wil je wat?
32
00:12:21,595 --> 00:12:23,595
Kom op.
33
00:12:23,947 --> 00:12:27,067
Hij is geen kangoeroejong.
- Hm.
34
00:12:30,237 --> 00:12:31,989
Kom hier. Kom.
35
00:12:32,089 --> 00:12:34,207
Kom neem maar.
36
00:12:47,317 --> 00:12:48,920
Dat vind je lekker?
37
00:12:49,020 --> 00:12:51,920
Dat is mijn marmelade.
Hier, kom hier.
38
00:12:59,496 --> 00:13:00,348
Laat...
39
00:13:00,448 --> 00:13:02,383
Wil je dit, ja?
- H�!
40
00:13:02,483 --> 00:13:04,484
Hij komt uit de woestijn, die jongen.
41
00:13:09,038 --> 00:13:11,040
Ga weer slapen.
42
00:14:18,068 --> 00:14:20,270
Hallo. Wat is je naam?
43
00:14:21,905 --> 00:14:23,290
Kom op, kom eruit.
44
00:14:23,490 --> 00:14:25,192
Wil je iedereen ontmoeten?
45
00:14:28,210 --> 00:14:30,212
Kom, vooruit.
46
00:14:42,824 --> 00:14:44,825
Hij draagt een jurk!
47
00:16:57,780 --> 00:16:59,882
Goedemorgen, mijn zoon.
48
00:17:02,518 --> 00:17:06,588
Goed. Toe maar.
Ga naar je broers.
49
00:17:15,963 --> 00:17:19,050
Glorie zij de Vader en de Zoon,
50
00:17:19,150 --> 00:17:22,019
en de Heilige Geest,
zoals het was in het begin,
51
00:17:22,119 --> 00:17:26,090
nu is en altijd zal zijn,
een wereld zonder einde.
52
00:17:26,690 --> 00:17:29,059
Amen.
- Amen.
53
00:17:29,359 --> 00:17:31,361
Nu, uh...
54
00:17:32,845 --> 00:17:37,600
Gisteravond is er een nieuwe
jongen bij ons gekomen.
55
00:17:37,700 --> 00:17:39,529
Ik weet zeker, dat jullie
hem allemaal hebben ontmoet,
56
00:17:39,629 --> 00:17:43,570
maar ik hoop, dat jullie hem ook de
gebruiken van onze kleine familie tonen...
57
00:17:43,670 --> 00:17:48,174
en hem verwelkomen in de groep.
58
00:17:48,543 --> 00:17:50,695
Dankjewel, Zuster.
59
00:17:58,301 --> 00:17:59,653
Dus,
60
00:17:59,753 --> 00:18:03,156
als er ��n lam arriveert,
61
00:18:03,256 --> 00:18:04,257
vertrekt een ander.
62
00:18:04,357 --> 00:18:11,027
En we zijn vandaag verdrietig dat onze Johnny
ons verlaat om een nieuwe reis te beginnen.
63
00:18:11,530 --> 00:18:13,532
Kom naar voren.
64
00:18:15,384 --> 00:18:17,969
Goed zo.
65
00:18:18,069 --> 00:18:20,372
Ja, je moet je erover buigen.
Dat is juist.
66
00:18:20,472 --> 00:18:22,473
Goede jongen.
67
00:18:23,759 --> 00:18:25,844
Lieve Heer.
68
00:18:25,944 --> 00:18:28,513
Ik presenteer deze verloren jongen aan U,
69
00:18:28,613 --> 00:18:31,799
zodat hij zich laat dopen
en zich bij Uw kudde voegt.
70
00:18:34,468 --> 00:18:35,886
Moge het water...
71
00:18:35,986 --> 00:18:37,754
uit Uw hart...
72
00:18:37,854 --> 00:18:40,607
al zijn zonden wegwassen.
73
00:18:44,010 --> 00:18:48,781
In de naam van onze Heer
doop ik je... John.
74
00:18:59,091 --> 00:19:02,059
Dank u, Zuster.
- Ok�.
75
00:19:03,728 --> 00:19:08,613
Willen jullie nu allemaal je liedboek
openslaan, pagina 62.
76
00:19:09,867 --> 00:19:11,868
'De heer is mijn herder.'
77
00:20:31,208 --> 00:20:33,610
Kom, jongens.
78
00:20:36,880 --> 00:20:38,882
Vooruit. Hep, hep.
79
00:21:25,324 --> 00:21:27,326
Kom het halen, jongens.
80
00:21:45,642 --> 00:21:48,495
Ik ben verdrietig om je te
zien vertrekken, Johnny.
81
00:21:48,595 --> 00:21:51,030
Je bent een goede jongen.
Zorg goed voor jezelf.
82
00:21:51,430 --> 00:21:52,930
Bedankt, Zuster Mam.
83
00:21:53,230 --> 00:21:55,130
Weet, wanneer je op je tong moet bijten.
84
00:21:57,419 --> 00:21:58,837
Michael.
85
00:21:58,937 --> 00:22:00,372
Dank u, Zuster Mam.
86
00:22:01,172 --> 00:22:03,174
Matthew.
87
00:22:03,525 --> 00:22:05,861
Dank u, Zuster Mam.
88
00:22:06,695 --> 00:22:07,646
Steven.
89
00:22:07,746 --> 00:22:09,481
Dank u, Zuster Mam.
90
00:22:10,581 --> 00:22:12,116
James.
91
00:22:12,216 --> 00:22:13,701
Dank u, Zuster Mam.
92
00:22:13,801 --> 00:22:15,920
Henry.
93
00:22:16,020 --> 00:22:17,755
Dank u, Zuster Mam.
94
00:22:18,755 --> 00:22:21,958
Ah, de kleine nieuweling.
95
00:22:22,058 --> 00:22:24,193
Elk kind hier noemt mij Zuster Mam.
96
00:22:24,293 --> 00:22:25,862
Omdat ze geen mam hebben.
97
00:22:25,962 --> 00:22:29,063
En als je er geen hebt, kun je mij
ook Zuster Mam noemen, ok�?
98
00:22:47,832 --> 00:22:49,584
Ok�, George is hier.
99
00:22:50,384 --> 00:22:51,518
John?
100
00:22:51,919 --> 00:22:54,571
Wil je alsjeblieft onze maaltijd
nog een laatste keer zegenen?
101
00:22:56,807 --> 00:22:58,209
Ja, Zuster.
102
00:23:05,580 --> 00:23:07,580
Lieve Heer.
103
00:23:07,680 --> 00:23:11,335
Wij vragen u deze maaltijd te zegenen,
die Zuster Mam voor ons heeft voorbereid.
104
00:23:11,971 --> 00:23:14,639
Voor dit voedsel danken wij U.
105
00:23:15,139 --> 00:23:19,327
Amen.
- Amen.
106
00:23:30,838 --> 00:23:35,223
Verleen ons, o Heer, wij smeken u
een veilige reis, onder Uw begeleiding,
107
00:23:35,224 --> 00:23:37,060
en de begeleiding van de heilige engelen,
108
00:23:37,160 --> 00:23:39,629
zodat we veilig onze bestemming
mogen bereiken.
109
00:23:39,829 --> 00:23:42,264
St. Christopher, de
patroonheilige van reizigers.
110
00:23:42,364 --> 00:23:44,734
Bid voor ons
en bescherm ons tegen het kwaad.
111
00:23:44,834 --> 00:23:48,104
In de naam van de Vader en de Zoon...
112
00:23:48,204 --> 00:23:52,140
In de naam van de Vader,
van de Zoon en de Heilige Geest.
113
00:23:52,240 --> 00:23:54,993
Amen.
- Amen.
114
00:24:02,933 --> 00:24:04,935
Zal je ons schrijven, John?
115
00:24:06,036 --> 00:24:08,555
Ik kijk er naar uit om je voortgang te horen.
116
00:24:08,655 --> 00:24:11,158
En dit,
dit zijn jouw papieren.
117
00:24:11,258 --> 00:24:13,910
Houd ze veilig, hoor je?
- Ja, Zuster.
118
00:24:16,196 --> 00:24:18,231
Kijk, het is een wonder.
119
00:24:18,631 --> 00:24:20,033
Het is een shilling.
120
00:24:20,133 --> 00:24:22,468
Voor de zekerheid.
121
00:24:22,568 --> 00:24:24,570
Dankuwel, Zuster.
122
00:24:26,455 --> 00:24:28,456
Wees een brave jongen.
123
00:24:59,685 --> 00:25:02,922
Raak niet te opgewonden.
Er zit geen mes in.
124
00:25:17,735 --> 00:25:20,404
Dag, Johnny.
125
00:25:49,164 --> 00:25:51,482
Maak je geen zorgen, kinderen.
126
00:25:52,082 --> 00:25:53,984
Met Michael hier,
127
00:25:54,084 --> 00:25:56,086
als onze nieuwe hoofdjongen,
128
00:25:56,186 --> 00:25:59,623
weet je, dat we in veilige handen
zullen zijn.
129
00:25:59,723 --> 00:26:03,527
H�, Zuster Mam,
mogen we vanavond een taart?
130
00:26:03,627 --> 00:26:07,396
Ter ere van Michaels grote dag.
Wat denken jullie, jongens?
131
00:26:07,497 --> 00:26:11,417
Rum en rozijnen?
- Ja, alstublieft, Zuster.
132
00:26:39,710 --> 00:26:41,712
Haast je.
133
00:26:42,145 --> 00:26:43,964
Maak je bed op.
134
00:26:44,064 --> 00:26:46,799
En zorg ervoor,
dat je mijn bed ook opmaakt.
135
00:26:46,899 --> 00:26:49,184
Ok�.
136
00:27:09,236 --> 00:27:11,289
Goedemorgen, Dom Peter.
137
00:27:12,089 --> 00:27:13,941
Het is een mooie dag.
138
00:27:15,342 --> 00:27:19,246
Hoe dan ook, ik heb tegen
een politieagent gelogen.
139
00:27:20,047 --> 00:27:22,047
Nou...
140
00:27:22,147 --> 00:27:24,684
eigenlijk ruzie gemaakt.
141
00:27:25,417 --> 00:27:27,419
En, eh...
142
00:27:32,558 --> 00:27:34,576
Nou, met alle kinderen gaat het goed.
143
00:27:34,676 --> 00:27:36,712
En zoals u kunt zien,
144
00:27:36,812 --> 00:27:39,998
hebben we gisteravond een
nieuwe gekregen, dus...
145
00:27:42,517 --> 00:27:43,918
Ja...
146
00:27:44,018 --> 00:27:46,253
Wauw!
147
00:27:46,353 --> 00:27:50,740
Wat een verschil maakt een jaar, h�?
148
00:27:51,708 --> 00:27:53,127
Hoe dan ook, ehm...
149
00:27:53,227 --> 00:27:55,545
Ja, kom op, zoon.
Er is hier niets te zien.
150
00:27:59,683 --> 00:28:02,751
Ja,
en ik heb Johnny gedoopt.
151
00:28:04,487 --> 00:28:07,473
Ik weet niet zeker, of het werkte.
Ik weet, dat het een priesterding is.
152
00:28:07,573 --> 00:28:09,825
geen non-ding.
153
00:28:13,761 --> 00:28:16,531
Oei! Voorzichtig!
154
00:28:21,135 --> 00:28:23,888
Het is een jaar op de dag af,
weet je?
155
00:28:23,988 --> 00:28:26,290
Sinds hij stierf.
156
00:28:26,390 --> 00:28:29,693
Hij vloekte tegen ons, terwijl
we zijn kont afveegden.
157
00:28:29,793 --> 00:28:33,329
Ja. Nou ja, we zijn
nog niet getroffen door de bliksem.
158
00:28:33,829 --> 00:28:36,698
Ik denk, dat de Heer misschien wel
ok� was met ons kleine regeling.
159
00:28:38,050 --> 00:28:40,636
Hm?
- Ze komen er wel achter.
160
00:28:40,736 --> 00:28:43,038
Wij zullen gestraft worden.
161
00:28:43,138 --> 00:28:45,274
En ze sturen er nog ��n.
- Het maakt hen niet uit.
162
00:28:45,374 --> 00:28:48,110
Zolang we de winst van de oogst maar sturen.
163
00:28:48,210 --> 00:28:51,513
De Heer zal ons beschermen, Zuster.
164
00:28:51,613 --> 00:28:53,898
Waar is die nieuwe jongen gebleven?
165
00:28:54,966 --> 00:28:57,952
Daar is hij.
Een boom aan het knuffelen.
166
00:28:58,052 --> 00:29:01,038
Oi! H�, houd daar mee op.
167
00:29:02,072 --> 00:29:05,192
Kom. Kom.
168
00:29:05,292 --> 00:29:08,078
Je breekt je arm nog, h�?
169
00:30:17,208 --> 00:30:19,360
Ga verder.
170
00:30:19,460 --> 00:30:21,778
Ga met de andere jongens spelen.
171
00:30:33,088 --> 00:30:36,774
'Aan de hoofdbeschermer
van de Aboriginals, Mr Krank.
172
00:30:38,393 --> 00:30:42,731
'De jongen John is naar Dermott
Downs Station gestuurd om te werken.
173
00:30:44,332 --> 00:30:46,084
'Terwijl ik besef, dat de oorlog...
174
00:30:46,184 --> 00:30:49,320
'gezorgd heeft voor te weinig handen
op veel boerderijen,
175
00:30:49,420 --> 00:30:51,289
'zal de vorming van de
jongen eronder lijden,
176
00:30:51,389 --> 00:30:55,358
'als gevolg van deze voortijdige
introductie op de arbeidsmarkt.
177
00:30:55,759 --> 00:31:00,080
'John is tenslotte maar
een jongen van dertien.
178
00:31:04,517 --> 00:31:06,953
'Ik vertrouw erop, dat je Gods
wijsheid wat dit betreft zult zien.
179
00:31:07,754 --> 00:31:10,439
'Hoogachtend,
180
00:31:10,739 --> 00:31:12,958
'Dom Peter.'
181
00:32:20,853 --> 00:32:22,855
Ga weer zitten.
182
00:33:01,673 --> 00:33:03,859
George zal daar iets over te zeggen hebben.
183
00:33:22,709 --> 00:33:24,411
Oi, zwartje!
184
00:33:25,212 --> 00:33:28,014
Matthew zegt, dat hij met je wil vechten.
185
00:33:28,982 --> 00:33:30,434
Ja, ik ga je pakken.
186
00:33:30,534 --> 00:33:33,036
Vecht! Vecht! Vecht!
Vecht! Vecht!
187
00:33:33,136 --> 00:33:35,772
Vecht! Vecht! Vecht!
Vecht! Vecht! Vecht!
188
00:33:35,872 --> 00:33:39,892
Vecht! Vecht! Vecht! Vecht!
Vecht! Vecht! Vecht! Vecht!
189
00:33:40,826 --> 00:33:42,828
Je hebt hem, Matty.
190
00:34:35,876 --> 00:34:38,311
Goedemorgen, mijn zonen!
191
00:34:39,912 --> 00:34:41,598
Het is hier warm.
192
00:34:41,899 --> 00:34:43,900
Michael?
193
00:34:53,125 --> 00:34:55,327
Wat is hier aan de hand?
194
00:34:56,662 --> 00:34:58,664
Michael?
195
00:35:02,333 --> 00:35:04,285
Oh kom op.
Hij is zo klein, en hij niet.
196
00:35:04,385 --> 00:35:07,821
Zuster, gisteravond betrapte ik Matthew hier
op het stelen van eten.
197
00:35:07,855 --> 00:35:10,891
En dit was zijn straf?
- Nee.
198
00:35:10,991 --> 00:35:12,993
Nee?
199
00:35:13,543 --> 00:35:14,962
Goed...
200
00:35:15,062 --> 00:35:16,496
Jij bent nu de hoofdjongen.
201
00:35:16,596 --> 00:35:18,615
Wat moet zijn straf dan zijn?
202
00:35:20,349 --> 00:35:23,119
Stokslagen.
- Stokslagen?
203
00:35:26,990 --> 00:35:30,125
Dat hebben we al meer dan een jaar
niet meer gedaan.
204
00:35:34,496 --> 00:35:36,498
Is dat wat je echt wilt?
205
00:35:38,166 --> 00:35:40,166
Michael, hoofdjongen zijn,
206
00:35:40,266 --> 00:35:43,387
brengt een bepaalde hoeveelheid
macht met zich mee.
207
00:35:43,488 --> 00:35:45,957
Maar het brengt ook uitdagingen
met zich mee.
208
00:35:46,057 --> 00:35:48,957
In tijden als deze zal de Duivel je
op de proef stellen, Michael.
209
00:35:49,093 --> 00:35:51,595
Begrijp je dat?
- Ja, Zuster.
210
00:35:51,695 --> 00:35:52,929
Goed.
211
00:35:53,029 --> 00:35:56,249
Ik laat de beslissing tussen jou en God.
212
00:36:19,137 --> 00:36:20,939
Stop ermee!
213
00:36:22,940 --> 00:36:25,426
Vooruit, dat is genoeg.
214
00:36:25,526 --> 00:36:27,861
Maak je nu klaar voor de kerk.
215
00:36:27,961 --> 00:36:29,997
Ga maar, ga je wassen.
216
00:36:30,097 --> 00:36:32,099
Kom op, ga je wassen.
217
00:36:34,184 --> 00:36:36,203
Matthew, vooruit.
218
00:36:36,603 --> 00:36:37,987
Matthew!
219
00:38:08,703 --> 00:38:11,390
Geef ons heden ons dagelijks brood.
220
00:38:11,490 --> 00:38:13,391
En vergeef ons onze schulden,
221
00:38:13,491 --> 00:38:16,794
gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren.
222
00:38:16,894 --> 00:38:20,831
En leid ons niet in verzoeking,
maar verlos ons van de boze.
223
00:38:20,931 --> 00:38:22,165
Opnieuw.
224
00:38:22,265 --> 00:38:24,767
Onze Vader die in de hemelen zijt
225
00:38:24,867 --> 00:38:27,169
uw naam worde geheiligd;
226
00:38:27,270 --> 00:38:28,538
Uw Koninkrijk kome.
227
00:38:28,638 --> 00:38:32,374
uw wil geschiede, gelijk in de hemel,
alzo ook op de aarde.
228
00:38:32,474 --> 00:38:35,044
Geef ons heden ons dagelijks brood.
229
00:38:35,244 --> 00:38:37,446
En vergeef ons onze schulden,
230
00:38:37,546 --> 00:38:40,949
gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren.
231
00:38:41,049 --> 00:38:45,184
En leid ons niet in verzoeking,
maar verlos ons van de boze.
232
00:38:46,221 --> 00:38:48,023
Amen.
- Amen.
233
00:38:53,310 --> 00:38:55,312
H�.
234
00:39:00,684 --> 00:39:03,019
Steven, hij krijgt twee schepjes.
235
00:39:04,721 --> 00:39:07,556
Oh! Hij krijgt twee schepjes.
- Ik weet het.
236
00:39:43,723 --> 00:39:45,723
Dus wat is er vanochtend gebeurd?
237
00:39:48,578 --> 00:39:51,230
Volgens mij heet dat 'de pikorde'.
238
00:39:57,969 --> 00:40:00,655
Ach, ze regelen het wel.
239
00:40:01,055 --> 00:40:02,755
Nu,
240
00:40:02,855 --> 00:40:04,855
zoals jullie weten...
241
00:40:05,909 --> 00:40:10,931
vandaag is de eerste dag van de olijvenoogst.
242
00:40:11,231 --> 00:40:14,601
En George zal hier zijn om te helpen.
243
00:40:15,101 --> 00:40:16,369
Nu.
244
00:40:16,469 --> 00:40:18,471
Velen van jullie waren hier vorig jaar.
245
00:40:18,571 --> 00:40:22,675
Er wordt dus van jullie verwacht, dat je de
kinderen, die er niet waren, leert:
246
00:40:22,775 --> 00:40:25,161
hoe de oogst werkt.
247
00:40:27,463 --> 00:40:32,849
Nu, in ons kleine gezin,
draagt iedereen zijn steentje bij.
248
00:40:38,239 --> 00:40:43,725
Als we trots zijn op ons werk,
zijn we trots op onszelf.
249
00:40:43,794 --> 00:40:46,013
Allemachtig.
250
00:40:47,481 --> 00:40:49,483
Mam!
251
00:40:49,949 --> 00:40:52,652
Een twee drie...
252
00:41:01,144 --> 00:41:03,296
Het moet niet te lang prikken.
253
00:42:50,793 --> 00:42:53,212
H�, hou je van die jam?
254
00:42:53,312 --> 00:42:54,813
Dat is mijn Jam.
255
00:42:54,913 --> 00:42:57,015
George's jam.
256
00:43:03,971 --> 00:43:05,973
Goede jongen, Beer.
257
00:43:08,242 --> 00:43:10,244
Goede jongen, Beer.
258
00:43:11,378 --> 00:43:13,380
Goede jongen, Beer.
259
00:44:05,862 --> 00:44:08,330
Heb je een paar zakken, George?
260
00:44:09,365 --> 00:44:12,434
Goed begin?
- Ja, goede werkers.
261
00:44:14,002 --> 00:44:15,321
Hoe gaat het met de nieuwe jongen?
262
00:44:15,421 --> 00:44:17,956
Ja,
hij doet het goed.
263
00:44:18,056 --> 00:44:20,058
Goed.
264
00:44:20,308 --> 00:44:22,010
Hij heeft wel een naam nodig.
265
00:44:23,844 --> 00:44:26,113
Ga je ook zijn hoofd nat maken?
266
00:44:27,047 --> 00:44:29,047
We noemen hem voorlopig gewoon New Boy.
267
00:44:29,747 --> 00:44:31,147
Jij bent de baas.
268
00:44:31,818 --> 00:44:34,253
Ok�,
het is lunch, jongens.
269
00:44:35,655 --> 00:44:37,657
Goed.
270
00:44:39,659 --> 00:44:42,061
Ok�, wie wil er een broodje?
271
00:44:42,695 --> 00:44:46,214
Michael, wil jij de broodjes uitdelen?
272
00:44:46,314 --> 00:44:48,316
Goed.
273
00:44:54,339 --> 00:44:56,341
Ja. Kom op, Beer.
274
00:44:57,509 --> 00:44:59,326
'Aan Dom Peter.
275
00:44:59,426 --> 00:45:01,428
Dat is het.
276
00:45:02,146 --> 00:45:04,448
'Hij is gestuurd.'
277
00:45:13,756 --> 00:45:16,192
Ok� mannen,
laten we naar die rotswand gaan.
278
00:45:16,993 --> 00:45:19,495
Kom, hierheen.
Deze kant op.
279
00:45:29,438 --> 00:45:31,339
H�.
280
00:45:32,006 --> 00:45:34,292
Ga de jongens zoeken.
281
00:45:34,392 --> 00:45:36,394
Je moet je steentje bijdragen.
282
00:45:49,522 --> 00:45:52,475
'Hij is gestuurd.
283
00:45:52,575 --> 00:45:55,512
'Wij bidden dat deze gruwelijke oorlog
spoedig zal eindigen,
284
00:45:55,612 --> 00:45:59,248
'maar tot die dag
moet hij onder Uw hoede blijven.
285
00:45:59,348 --> 00:46:02,984
'Wij vertrouwen erop, Dom Peter,
dat U hem wijselijk zult beschermen,
286
00:46:03,084 --> 00:46:06,504
'terwijl U de verloren zielen
onder Uw hoede neemt.'
287
00:46:31,260 --> 00:46:32,928
Dat is het.
288
00:46:36,231 --> 00:46:37,983
Kom op, laat ze maar komen.
289
00:46:38,783 --> 00:46:40,085
Stenen daar.
290
00:46:46,173 --> 00:46:47,859
George, Michael is flauw gevallen!
291
00:46:48,359 --> 00:46:49,526
Slang!
292
00:46:49,626 --> 00:46:52,579
H�? Waar? Weg, weg!
- Daar!
293
00:46:55,882 --> 00:46:58,433
Dood 'm.
- Ga hulp halen. Ga. Ga. Ga!
294
00:47:10,896 --> 00:47:12,898
Shit!
295
00:47:19,170 --> 00:47:21,723
Kom op, jongen.
Kom op, jongen. Kom op!
296
00:47:22,223 --> 00:47:23,725
Kom op jongen.
297
00:48:57,460 --> 00:49:01,479
Voordat de slang tegen Eva zei
om van de verboden vrucht te eten,
298
00:49:01,480 --> 00:49:03,649
waren zij zich niet bewust van het kwaad.
299
00:49:03,749 --> 00:49:05,985
Zij dachten geen slechte gedachten...
300
00:49:06,085 --> 00:49:08,387
en deden geen slechte dingen.
301
00:49:08,487 --> 00:49:11,440
En zij waren naakt in hun onschuld.
302
00:49:14,643 --> 00:49:16,644
Wauw.
303
00:49:17,878 --> 00:49:19,880
Kom op.
304
00:49:48,206 --> 00:49:50,208
Nou, hou op met gapen.
305
00:49:51,342 --> 00:49:53,728
Zuster Eileen zal de radio
voor jullie aanzetten.
306
00:49:53,828 --> 00:49:56,714
Hmm, goed idee, Zuster.
Kom op, jongens.
307
00:51:09,680 --> 00:51:12,833
Dat is Mary,
dat ben ik,
308
00:51:12,933 --> 00:51:14,935
en dat is Topsy.
309
00:53:19,999 --> 00:53:21,817
Morgen!
310
00:53:21,917 --> 00:53:24,753
Uit de veren, jongens!
311
00:53:24,853 --> 00:53:27,388
Er is veel werk te doen vandaag.
312
00:53:27,488 --> 00:53:31,960
Michael blijft in bed.
Misschien komt hij morgen bij ons.
313
00:53:32,060 --> 00:53:34,060
Kom op, word wakker!
314
00:53:34,450 --> 00:53:37,281
Veel te doen. Veel te doen.
315
00:53:50,393 --> 00:53:53,830
Ja, houd hem omhoog.
Houd hem strak. Hou hem vast!
316
00:54:53,551 --> 00:54:55,853
Hier! Hier!
Hier! Hij is hier!
317
00:54:55,953 --> 00:54:57,953
Daar is een grote...
Er is hier een grote!
318
00:54:59,189 --> 00:55:01,074
Ik heb 'm! Ik heb 'm!
319
00:55:01,174 --> 00:55:03,176
Kom hier!
Je kijkt niet eens!
320
00:55:05,227 --> 00:55:07,914
Oh wacht, hij is weggelopen!
- Hij is daar net!
321
00:55:08,014 --> 00:55:10,332
Hij is daar! Hij is daar! Hij is daar!
322
00:56:08,652 --> 00:56:10,652
Kijk, Zuster!
323
00:56:11,203 --> 00:56:11,988
George, stop.
324
00:56:12,088 --> 00:56:14,788
Beer, ho, Beer.
- Stop Stop!
325
00:56:55,428 --> 00:56:57,430
Hallo!
326
00:57:03,970 --> 00:57:05,970
Hallo!
327
00:57:06,070 --> 00:57:09,124
Hallo! Ach, mijn vriend!
- Ah, dag.
328
00:57:10,424 --> 00:57:13,561
Ik zie, dat je onze kostbare lading hebt.
329
00:57:14,061 --> 00:57:15,661
Ja, dat heb ik, Zuster.
330
00:57:15,761 --> 00:57:18,832
Ik heb alleen een Dom Peter nodig
om ervoor te tekenen, alstublieft.
331
00:57:19,099 --> 00:57:21,235
Hij is niet hier, hij is...
332
00:57:24,521 --> 00:57:25,772
Ja, ik teken wel.
333
00:57:25,872 --> 00:57:30,542
Ah, ik ben bang, dat het Dom Peter
moet zijn, die de goederen aanneemt.
334
00:57:32,044 --> 00:57:33,763
Natuurlijk, natuurlijk.
335
00:57:35,631 --> 00:57:38,517
Weet je, toen ik zei, dat
Dom Peter er niet was,
336
00:57:38,617 --> 00:57:40,753
bedoelde ik, dat hij
niet 'helemaal hier' is.
337
00:57:43,738 --> 00:57:45,440
Nou...
338
00:57:51,713 --> 00:57:53,765
Wacht, eh...
339
00:57:53,865 --> 00:57:57,451
Ik zal kijken, of ik...
Ik zal kijken, of ik hem wakker kan maken.
340
00:58:12,698 --> 00:58:14,700
Ok�.
341
00:58:16,669 --> 00:58:18,670
Ja...
342
00:58:22,874 --> 00:58:25,377
Ja, ja, hij...
343
00:58:26,310 --> 00:58:29,263
Is dat een '38, of een '39?
344
00:58:29,363 --> 00:58:31,099
Mam!
- Ah, dat is een '39, maat.
345
00:58:31,799 --> 00:58:33,399
Zuster Mam!
346
00:58:33,699 --> 00:58:35,299
Gaat dat...
347
00:58:45,895 --> 00:58:47,680
Gaat dat met de oude slingerstart?
348
00:58:47,980 --> 00:58:49,616
Nee, elektrische start.
349
00:58:49,716 --> 00:58:52,018
Ik zeg je, maat,
er zullen geen nieuwe modellen komen,
350
00:58:52,118 --> 00:58:53,652
in ieder geval niet voor
deze oorlog voorbij is.
351
00:58:53,752 --> 00:58:54,654
Ja.
352
00:58:54,754 --> 00:58:56,522
Wanneer zal dat zijn?
- Wie weet?
353
00:58:56,622 --> 00:58:58,422
Waarom heb je mij wakker gemaakt?
354
00:58:58,522 --> 00:59:00,059
Wat wil je, slet?
355
00:59:00,159 --> 00:59:01,827
Teken, gewoon hier!
356
00:59:01,927 --> 00:59:03,661
Ga weg,
vuile slet.
357
00:59:03,761 --> 00:59:05,096
Teken!
358
00:59:05,196 --> 00:59:06,831
Ik teken niet.
Wat is dat?
359
00:59:06,931 --> 00:59:08,533
Blijf van me af,
ik onderteken dat niet, slet.
360
00:59:09,900 --> 00:59:11,819
Ga door, ga door,
geef me een kus, slet.
361
00:59:11,919 --> 00:59:13,238
Vergeef mij vader.
362
00:59:13,338 --> 00:59:16,156
Kom op, als je hier bent,
kom en geef me...
363
00:59:17,758 --> 00:59:20,811
Kom hier met je papieren, jij hoer.
364
00:59:21,011 --> 00:59:23,313
Geef me gewoon een kus,
slet.
365
00:59:29,902 --> 00:59:31,904
Hij heeft getekend!
366
00:59:33,839 --> 00:59:36,274
Gek, h�?
- Hij heeft getekend.
367
00:59:38,776 --> 00:59:40,562
Ah, ok�.
368
00:59:40,662 --> 00:59:42,196
Sorry voor het taalgebruik.
369
00:59:42,296 --> 00:59:43,531
Ja, dank u.
370
00:59:43,631 --> 00:59:47,484
Hij is zichzelf niet.
- Ok�, eh...
371
00:59:49,486 --> 00:59:51,838
Wil je ons hiermee een handje helpen, maat?
372
00:59:51,938 --> 00:59:53,940
Ja!
373
00:59:54,457 --> 00:59:56,226
Kom op, jongens.
374
00:59:56,326 --> 00:59:57,393
Kom op!
375
00:59:57,493 --> 00:59:59,612
Wacht tot ik iets zie.
- Kom op.
376
01:00:06,335 --> 01:00:08,520
Ok�, dat is het.
Blokkeer hem.
377
01:00:08,620 --> 01:00:11,956
Ok�, mannen,
ga naar voren.
378
01:00:12,056 --> 01:00:15,660
Zuster, u klonk net als Dom Peter.
379
01:00:16,160 --> 01:00:17,896
O, kinderen,
jullie hebben net wat woorden gehoord,
380
01:00:17,996 --> 01:00:19,331
die jullie al een tijdje
niet meer gehoord hebben.
381
01:00:19,431 --> 01:00:22,500
En ik bid, dat jullie
ze nooit meer hoeven te horen.
382
01:00:22,600 --> 01:00:24,185
Wat is er, Zuster?
383
01:00:24,285 --> 01:00:26,320
Het is een grote
verantwoordelijkheid, Michael.
384
01:00:27,588 --> 01:00:28,706
Snel, kom op.
- Goed.
385
01:00:28,906 --> 01:00:30,324
Laten we het in de kerk brengen.
386
01:00:30,424 --> 01:00:32,009
Ok�, pak een kant.
- Ok�.
387
01:00:32,109 --> 01:00:35,645
Juist, pak een handvat.
Een, twee, drie!
388
01:00:35,745 --> 01:00:37,547
Voorzichtig, jongens.
Let op je vingers.
389
01:00:37,647 --> 01:00:39,066
Goed zo.
390
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
Schuif hem eraf.
Zet hem daar neer.
391
01:00:42,602 --> 01:00:44,937
Zet hem op. Goed, mannen. Goed.
392
01:00:52,143 --> 01:00:54,145
Ja.
393
01:00:57,948 --> 01:01:02,119
O, gezegende Vader.
394
01:01:06,790 --> 01:01:09,258
Hij heeft een lange weg afgelegd.
395
01:01:16,265 --> 01:01:19,852
Hij moest verborgen blijven voor
een paar vervelende mensen,
396
01:01:19,952 --> 01:01:22,254
die een paar nare dingen doen.
397
01:01:22,354 --> 01:01:24,354
De nazi's?
398
01:01:24,451 --> 01:01:27,751
Hij is het enige, dat goed is
en dat is allemaal heilig.
399
01:01:28,305 --> 01:01:31,095
En alles, wat ze proberen te vernietigen.
400
01:01:31,195 --> 01:01:33,414
Wie, de nare?
401
01:01:33,981 --> 01:01:36,951
Ja, Henry, de nare.
402
01:01:43,924 --> 01:01:48,424
Er wordt gezegd,
dat hij wonderen kan verrichten.
403
01:01:52,165 --> 01:01:54,167
Ok�, jongens, laten we bidden.
404
01:02:26,996 --> 01:02:29,982
Dit is Jezus.
405
01:02:39,658 --> 01:02:41,760
Hij stierf aan dat kruis,
406
01:02:41,860 --> 01:02:43,895
zodat wij kunnen leven.
407
01:02:50,968 --> 01:02:52,970
Slet.
408
01:03:24,849 --> 01:03:26,450
George!
409
01:03:30,887 --> 01:03:32,489
George!
- Hm.
410
01:03:33,724 --> 01:03:36,342
Wil je een lam slachten?
411
01:03:36,642 --> 01:03:38,594
Vanavond gaan we feestvieren.
412
01:03:41,397 --> 01:03:42,733
Kom mee.
413
01:04:28,840 --> 01:04:32,544
Oh, je bent ver van huis,
kleine hagedisseneter.
414
01:04:37,983 --> 01:04:40,301
Ik zit hier goed, jongen.
415
01:04:40,401 --> 01:04:42,720
Ga het niet voor mij verpesten.
416
01:04:45,355 --> 01:04:46,657
Vooruit, wegwezen.
417
01:05:23,190 --> 01:05:24,260
Amen!
418
01:05:25,628 --> 01:05:26,930
Amen! Amen!
419
01:05:27,498 --> 01:05:29,868
Amen, amen!
420
01:05:32,468 --> 01:05:35,268
Amen, amen! Amen!
421
01:06:29,217 --> 01:06:32,303
Heer, gezegend bent U,
dat U ons dit voedsel geeft.
422
01:06:32,403 --> 01:06:35,139
Gezegend ben U, dat U
ons ons huis hebt gegeven.
423
01:06:35,239 --> 01:06:38,575
Gezegend... gezegend is Jezus,
die vandaag aankwam.
424
01:06:38,675 --> 01:06:41,828
En gezegend is Zuster Eileen
en mijn vader Harry...
425
01:06:42,078 --> 01:06:43,313
Dank je, Michael.
426
01:06:43,413 --> 01:06:45,513
Zegen... zegen George.
427
01:06:45,610 --> 01:06:48,952
Zegen... zegen David, Matthew.
428
01:06:49,052 --> 01:06:51,554
Steven, James en Henry.
429
01:06:51,654 --> 01:06:55,458
Zegen Johnny, Christopher en Andrew.
430
01:06:55,858 --> 01:06:58,844
Zegen de nagedachtenis van Dom Peter...
431
01:06:59,294 --> 01:07:02,347
Amen!
- Amen.
432
01:07:09,954 --> 01:07:13,123
Ik wist, dat er vandaag iets goeds
zou gebeuren.
433
01:07:13,824 --> 01:07:15,826
Dank je, George.
434
01:07:16,493 --> 01:07:18,495
Amen.
435
01:07:21,064 --> 01:07:23,065
God is goed.
436
01:08:01,167 --> 01:08:04,636
'Aan de Aboriginal beschermer, Mr Krank.
437
01:08:05,371 --> 01:08:09,256
'Ik schrijf u over de voortgang van de nieuwe
jongen, die u ons hebt gestuurd.
438
01:08:10,159 --> 01:08:14,512
'Na een wankele start leert hij
lezen en schrijven.
439
01:08:15,580 --> 01:08:17,798
'Hij heeft een passie voor Christus,
440
01:08:17,899 --> 01:08:21,552
'en ik heb het gevoel, dat hij misschien
zelfs in mijn voetsporen zal treden.
441
01:08:26,723 --> 01:08:28,925
'Hoogachtend,
442
01:08:30,260 --> 01:08:32,261
'Dom Peter.'
443
01:11:00,496 --> 01:11:02,898
Blijf uit hun buurt, jongens. Blijf weg.
444
01:11:04,167 --> 01:11:06,168
Gooi ze er uit!
445
01:11:09,471 --> 01:11:11,473
Haal ze hier weg!
446
01:11:12,441 --> 01:11:14,443
Ik zei: naar buiten ermee!
447
01:11:20,481 --> 01:11:23,101
Oh nee, jongens, kom op.
Ga zitten.
448
01:11:23,201 --> 01:11:25,203
Raak ze niet aan.
449
01:13:30,900 --> 01:13:32,902
Kom op, mannen!
450
01:16:45,010 --> 01:16:47,012
Amen.
451
01:18:35,027 --> 01:18:36,629
Bedankt.
452
01:18:53,026 --> 01:18:55,145
Kom op!
453
01:18:55,445 --> 01:18:57,430
En... kom op!
454
01:19:01,768 --> 01:19:03,953
H�, Michael,
ga die kant op.
455
01:19:04,053 --> 01:19:06,205
Zorg voor die branden daar.
456
01:22:36,496 --> 01:22:38,498
Kom op.
457
01:27:01,805 --> 01:27:03,807
Ik begrijp het.
458
01:27:09,412 --> 01:27:11,647
Vertel me, wat ik moet doen.
459
01:27:56,054 --> 01:27:58,056
O, shit.
460
01:28:13,070 --> 01:28:15,072
Stop daarmee.
461
01:28:29,818 --> 01:28:31,236
Kom op.
462
01:28:31,336 --> 01:28:32,971
Voorzichtig.
463
01:28:33,071 --> 01:28:34,340
Straks maak je hem kapot.
464
01:28:34,440 --> 01:28:36,640
Ik zei: stop daarmee!
465
01:28:38,193 --> 01:28:40,395
Hij is heilig!
466
01:30:36,433 --> 01:30:38,702
Ik weet, wat dat kind is.
467
01:30:40,004 --> 01:30:42,005
Kom op, mannen.
468
01:31:24,744 --> 01:31:26,746
Ga naar huis!
469
01:31:27,947 --> 01:31:29,949
Ga door, wegwezen.
470
01:31:47,165 --> 01:31:50,200
U bent opgestaan uit de dood.
471
01:31:50,300 --> 01:31:54,054
Ik ontvang Jezus Christus als mijn
Heer, gezonden voor al onze zonden.
472
01:31:54,154 --> 01:31:57,457
Lieve God, ik belijd, dat ik
heb gezondigd en verkeerd heb gedaan.
473
01:31:57,557 --> 01:32:00,559
Ik geloof, dat Uw zoon Jezus Christus
de straf op zich heeft genomen,
474
01:32:00,659 --> 01:32:03,127
die ik verdien en stierf aan het kruis
en ik dank U.
475
01:32:03,129 --> 01:32:05,897
Ik geloof ook, dat U
Hem uit de dood hebt opgewekt.
476
01:32:05,998 --> 01:32:09,134
En ik aanvaard Jezus Christus
als mijn Heer en Verlosser.
477
01:32:09,234 --> 01:32:12,370
Ik geloof, dat Uw zoon Jezus Christus
de straf op zich heeft genomen,
478
01:32:12,470 --> 01:32:15,004
die ik verdien en stierf aan het kruis
en ik dank U.
479
01:32:15,073 --> 01:32:17,042
U hebt hem uit de dood opgewekt.
480
01:32:17,142 --> 01:32:19,777
En ik aanvaard Jezus Christus,
als mijn Heer en Verlosser.
481
01:32:19,877 --> 01:32:22,480
God! Lieve God, ik belijd, dat
ik heb gezondigd en verkeerd heb gedaan.
482
01:32:22,580 --> 01:32:24,899
En ik aanvaard Jezus Christus,
als mijn Heer en Verlosser.
483
01:32:26,733 --> 01:32:28,835
Lieve God...
484
01:37:57,001 --> 01:37:58,652
Waar is hij?
485
01:37:58,752 --> 01:38:00,754
Wat heb je gedaan?
486
01:38:05,141 --> 01:38:07,143
Wat heb je gedaan?
487
01:38:17,953 --> 01:38:19,955
Amen.
488
01:38:20,855 --> 01:38:22,674
Waarom?
489
01:38:22,774 --> 01:38:26,093
Waarom zou je ons dit aandoen?
490
01:38:44,177 --> 01:38:46,179
Hier is hij.
491
01:38:59,824 --> 01:39:01,826
Bedankt, Zuster Mam.
492
01:39:05,896 --> 01:39:08,199
Bedankt, Zuster Mam.
493
01:39:08,999 --> 01:39:11,201
Bedankt, Zuster Mam.
494
01:39:13,471 --> 01:39:15,672
Bedankt, Zuster Mam.
495
01:39:32,821 --> 01:39:34,823
Amen.
496
01:40:41,516 --> 01:40:43,518
Ok�.
497
01:41:11,644 --> 01:41:14,814
Domme, domme meid.
498
01:42:41,192 --> 01:42:43,344
Hij zal je niet in de steek laten,
499
01:42:43,444 --> 01:42:45,947
want Hij is jouw Vader.
500
01:42:46,047 --> 01:42:49,300
En als je Vader zal Hij je beschermen.
501
01:42:50,468 --> 01:42:52,803
Want jullie zijn Zijn zonen.
502
01:42:53,704 --> 01:42:55,439
Hij heeft jullie leven gegeven.
503
01:42:55,639 --> 01:42:58,576
Zodat jullie je leven aan Hem zult geven.
504
01:43:23,531 --> 01:43:27,685
Moge uw goddelijke hulp altijd bij ons zijn.
505
01:43:27,785 --> 01:43:31,288
En mogen de zielen
van de trouwe overledenen...
506
01:43:31,388 --> 01:43:33,390
Zus!
507
01:43:33,774 --> 01:43:36,043
met de genade van God...
508
01:43:38,245 --> 01:43:40,246
rust in vrede.
509
01:43:41,314 --> 01:43:43,316
Amen.
510
01:43:54,426 --> 01:43:56,428
Zoon?
511
01:44:04,435 --> 01:44:05,919
Lieve Heer.
512
01:44:06,019 --> 01:44:08,589
Ik presenteer deze verloren jongen aan U,
513
01:44:08,689 --> 01:44:10,689
zodat hij gedoopt kan worden,
514
01:44:10,789 --> 01:44:12,789
en zich aansluit bij Uw kudde.
515
01:44:21,417 --> 01:44:23,268
Moge dit water
516
01:44:23,368 --> 01:44:25,504
uit Uw hart
517
01:44:25,604 --> 01:44:27,722
al zijn zonden wegwassen.
518
01:44:38,599 --> 01:44:41,585
Na Zijn wederopstanding...
519
01:44:41,685 --> 01:44:44,054
zei Jezus tegen zijn discipelen:
520
01:44:44,154 --> 01:44:46,539
'Ga heen.
521
01:44:48,708 --> 01:44:51,444
'Onderwijs alle naties.'
522
01:44:52,445 --> 01:44:54,447
'Doop ze.'
523
01:45:34,482 --> 01:45:36,618
Ik doop jou...
524
01:45:36,718 --> 01:45:38,718
Franciscus.
525
01:47:14,341 --> 01:47:16,443
Ik heb deze voor je gemaakt.
526
01:47:23,149 --> 01:47:25,151
Ja.
527
01:47:59,082 --> 01:48:01,100
'Vandaag,
528
01:48:01,200 --> 01:48:04,604
'danken wij God
529
01:48:04,704 --> 01:48:06,138
'voor een geweldige
530
01:48:06,238 --> 01:48:08,690
'bevrijding.
531
01:48:10,359 --> 01:48:11,977
'De vijand,
532
01:48:12,177 --> 01:48:15,247
'die heel Europa in oorlog dreef,
533
01:48:15,947 --> 01:48:18,099
'is eindelijk...
534
01:48:19,600 --> 01:48:21,735
'overwonnen.'
535
01:49:19,087 --> 01:49:21,156
Draai het om.
Deze kant op.
536
01:49:25,961 --> 01:49:28,946
Ok�, ok�, mannen.
Top van de heuvel en terug.
537
01:49:29,646 --> 01:49:31,648
Akkoord.
538
01:49:32,133 --> 01:49:34,301
H�! Laat dat daar liggen.
539
01:49:44,645 --> 01:49:46,029
Laten we gaan!
540
01:49:46,129 --> 01:49:48,948
Lopen! Ga, jongen, ga! Ga!
541
01:49:51,884 --> 01:49:53,781
Ga. Ga. Ga!
- Ga door!
542
01:49:53,881 --> 01:49:55,881
Rennen!
543
01:49:59,925 --> 01:50:03,495
Rennen!
544
01:50:20,944 --> 01:50:21,444
Wat?
545
01:50:21,544 --> 01:50:24,097
Ga door. Draai nu om.
546
01:50:24,197 --> 01:50:25,698
Keer om. Kom terug.
547
01:50:25,798 --> 01:50:28,117
Nee, ga door.
- Kom terug.
548
01:50:32,054 --> 01:50:33,472
Kom terug!
- Blijven gaan!
549
01:50:33,872 --> 01:50:35,772
Kom terug! Keer om!
- Blijf doorgaan!
550
01:50:35,872 --> 01:50:37,376
Kom terug!
- Waar gaan ze heen?
551
01:50:37,476 --> 01:50:38,678
Blijf doorgaan, blijf doorgaan.
552
01:52:02,078 --> 01:52:07,078
Vertaling: MartinH37443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.