Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,855 --> 00:01:05,640
تُـــــــًــــــــرجَمِــــــــة
Hamouda Shekho
"الــكــردِي"
حــســآبــــي آنــســتــا
HamoudaShekho
1
00:01:03,855 --> 00:01:05,940
(تشغيل الموسيقى المثيرة للاهتمام)
2
00:02:38,449 --> 00:02:40,535
(أزيز الدبابير)
3
00:02:54,674 --> 00:02:56,759
(تشغيل موسيقى درامية بطيئة)
4
00:03:00,346 --> 00:03:02,432
(أزيز الدبابير)
5
00:03:07,228 --> 00:03:09,272
(يبني الموسيقى الدرامية)
6
00:03:11,608 --> 00:03:13,693
-(تتوقف الموسيقى) -(زقزقة الطيور)
7
00:03:33,630 --> 00:03:35,381
هذا لهم هناك تماما مثل هذا؟
8
00:03:36,758 --> 00:03:37,842
مثل هذا تماما.
9
00:03:39,135 --> 00:03:41,095
لن أذهب إلى هناك لمدة يوم أو يومين.
10
00:03:42,305 --> 00:03:43,765
سمعت التعبير ركلة عش الدبابير؟
11
00:03:44,599 --> 00:03:45,808
سأبقى هنا. شكرًا لك.
12
00:03:46,434 --> 00:03:48,019
تلك الأشياء تخيفني حتى الموت.
13
00:03:48,061 --> 00:03:49,562
لقد كانوا يقتلون نحل العسل.
14
00:03:50,521 --> 00:03:51,940
بضعة أيام دون مراقبة
15
00:03:51,981 --> 00:03:53,399
سوف يمحوون المستعمرة بأكملها.
16
00:03:53,983 --> 00:03:55,193
ماذا ستفعل معهم؟
17
00:03:55,235 --> 00:03:56,486
طيب هذا بيني وبينهم
18
00:03:56,527 --> 00:03:57,612
إن لم يكن لديك مانع.
19
00:03:58,738 --> 00:03:59,864
حسنا.
20
00:04:00,657 --> 00:04:02,116
أنا أفهم هذه الأشياء.
21
00:04:04,410 --> 00:04:06,329
(زفير) أردت فقط أن أشكرك
22
00:04:07,956 --> 00:04:09,249
لتحملني،
23
00:04:10,959 --> 00:04:12,335
وكل النحل.
24
00:04:13,044 --> 00:04:15,129
كان هذا المكان عبارة عن عشب سرطان البحر والأعشاب الضارة،
25
00:04:15,171 --> 00:04:16,506
وأعادته إلى الحياة.
26
00:04:17,674 --> 00:04:18,800
أنت نعمة.
27
00:04:20,343 --> 00:04:22,303
لم يعتني بي أحد من قبل.
28
00:04:28,101 --> 00:04:29,227
سأفعل ...
29
00:04:31,521 --> 00:04:32,772
السيد كلاي...
30
00:04:36,150 --> 00:04:38,194
أعود في وقت العشاء. دعني أطعمك.
31
00:04:44,534 --> 00:04:46,661
-(تشغيل موسيقى هادئة) -(أزيز الدبابير)
32
00:04:54,836 --> 00:04:56,337
(تحطم ضوء الأنبوب)
33
00:05:02,135 --> 00:05:03,261
(يتوقف الصاعق عن الطنين)
34
00:05:03,303 --> 00:05:05,346
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
35
00:05:17,150 --> 00:05:18,901
(النحل يطن)
36
00:05:27,243 --> 00:05:29,329
(الموسيقى تتلاشى)
37
00:05:34,292 --> 00:05:36,294
(صافرة التنبيه)
38
00:05:43,092 --> 00:05:44,927
(آهات)
39
00:05:46,637 --> 00:05:48,014
-(رنين الهاتف) -زعيم.
40
00:05:48,056 --> 00:05:49,515
-الرجل: هل حصلت على شيء، أليس كذلك؟ -حصلت على واحدة.
41
00:05:49,557 --> 00:05:51,309
-(ثرثرة غير واضحة) -أريد ذلك. أنا في حاجة إليه.
42
00:05:51,351 --> 00:05:52,393
مهلا، ضعه في أذني.
43
00:05:53,019 --> 00:05:55,646
أبعد هذا الهبي اللعين، من فضلك.
44
00:05:55,688 --> 00:05:57,273
-(صافرة الكمبيوتر) -(اتصالات الخط)
45
00:05:57,315 --> 00:05:59,442
مجموعة البيانات المتحدة. مساء الخير. هذا بويد.
46
00:05:59,484 --> 00:06:00,568
كيف يمكنني مساعدتك؟
47
00:06:01,069 --> 00:06:02,153
بويد.
48
00:06:02,487 --> 00:06:04,572
اه مرحبا. وصلتني للتو رسالة تقول
49
00:06:04,614 --> 00:06:06,574
أن هناك مشكلة مع جهاز الكمبيوتر الخاص بي.
50
00:06:06,616 --> 00:06:08,368
لا تقلق. الرسالة التي وصلتك
51
00:06:08,409 --> 00:06:10,578
هي من برنامج مكافحة الفيروسات ل يونايتد داتا.
52
00:06:10,620 --> 00:06:12,163
إنها جزء من حزمة البرامج
53
00:06:12,205 --> 00:06:13,373
التي قمت بتثبيتها مسبقًا على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.
54
00:06:13,998 --> 00:06:15,958
أنا آسف. أنا لست شخص الكمبيوتر.
55
00:06:16,000 --> 00:06:18,086
ما قلت اسم المنتج الخاص بك هو مرة أخرى؟
56
00:06:18,961 --> 00:06:21,047
(النحل يطن)
57
00:06:24,967 --> 00:06:27,387
الآن، تظهر سجلاتنا أنك في الواقع
58
00:06:27,428 --> 00:06:29,263
لديك نسخة قديمة على حسابك.
59
00:06:29,305 --> 00:06:31,974
إذن ما سأحتاج منك القيام به هو إلغاء تثبيت ذلك
60
00:06:32,016 --> 00:06:33,726
وتثبيت أحدث إصدار.
61
00:06:33,768 --> 00:06:35,561
حسنا، ليس لدي أي فكرة عن كيفية القيام بذلك.
62
00:06:35,603 --> 00:06:37,230
ابنتي أعدت لي كل شيء.
63
00:06:37,271 --> 00:06:38,773
حسنا، أود أن أوصي
64
00:06:38,815 --> 00:06:40,191
تأخذ جهاز الكمبيوتر الخاص بك إلى متخصص في تكنولوجيا المعلومات.
65
00:06:40,233 --> 00:06:41,692
ومع ذلك، ضع في اعتبارك
66
00:06:41,734 --> 00:06:43,778
بأنك ستفقد جميع بياناتك،
67
00:06:43,820 --> 00:06:46,114
حيث سيتعين عليهم استبدال القرص الصلب.
68
00:06:47,490 --> 00:06:48,908
أنا بعيد جدًا هنا.
69
00:06:51,119 --> 00:06:52,829
كل ما لدي موجود على الكمبيوتر
70
00:06:52,870 --> 00:06:54,372
تمام. هناك في الواقع
71
00:06:54,414 --> 00:06:56,124
حزمة البرامج التي يمكنك تنزيلها
72
00:06:56,165 --> 00:06:58,459
من شأنه أن يسمح لي بإعادة التثبيت عن بعد.
73
00:06:58,501 --> 00:07:01,504
حسنًا. (تنهدات) أخبريني ماذا أفعل.
74
00:07:02,130 --> 00:07:04,382
لا بأس. هل يمكنك، اه، هل يمكنك كتابة هذا،
75
00:07:04,424 --> 00:07:07,427
صديق ودود دوت نت؟
76
00:07:07,468 --> 00:07:09,137
مكتوبة تماما كما يبدو.
77
00:07:09,554 --> 00:07:10,680
(طقطقة لوحة المفاتيح)
78
00:07:10,721 --> 00:07:12,098
تمام. انا هناك.
79
00:07:12,598 --> 00:07:13,766
وينبغي أن يكون هناك زر
80
00:07:13,808 --> 00:07:15,268
على شاشتك التي تقول "تثبيت".
81
00:07:15,643 --> 00:07:16,394
-هل يمكنك النقر على هذا الزر؟ - (نقرات الماوس)
82
00:07:16,436 --> 00:07:17,770
لقد قمت بالنقر على الزر.
83
00:07:17,812 --> 00:07:19,230
إذن أنت على وشك رؤية بعض النوافذ
84
00:07:19,272 --> 00:07:20,857
فتح، إغلاق على سطح المكتب الخاص بك،
85
00:07:20,898 --> 00:07:22,984
بينما أقوم بإعادة تثبيت درع الفيروسات لك.
86
00:07:23,025 --> 00:07:24,444
(كتم الخط)
87
00:07:24,902 --> 00:07:26,070
تمام.
88
00:07:26,487 --> 00:07:28,072
أتمنى منكم أيها المهرجون أن تنتبهوا.
89
00:07:28,114 --> 00:07:29,282
أنت تلتزم بالسيناريو،
90
00:07:29,949 --> 00:07:33,953
لكن ليس لدرجة أنك تبدو كالروبوت اللعين.
91
00:07:33,995 --> 00:07:35,163
-حسنًا؟ -(بويد يضحك)
92
00:07:35,204 --> 00:07:37,915
بويد: لقد حصلت على فحص 10 آلاف،
93
00:07:37,957 --> 00:07:40,751
المعاش السنوي للتأمين على الحياة، روث إيرا،
94
00:07:40,793 --> 00:07:42,044
معاش المعلم و...
95
00:07:42,086 --> 00:07:44,755
القرف سخيف المقدسة!
96
00:07:44,797 --> 00:07:46,507
-(ضحكات متفرقة) -(ضحكة) حسنًا.
97
00:07:46,549 --> 00:07:48,634
وهي من الموقعين
98
00:07:48,676 --> 00:07:51,721
على حساب 2 مليون دولار.
99
00:07:51,762 --> 00:07:54,891
البعض، اه... إنها بعض الأعمال الخيرية اللعينة.
100
00:07:54,932 --> 00:07:58,352
حسنًا يا أطفال، لنبدأ عملية التعدين.
101
00:07:58,394 --> 00:08:00,438
(تشغيل موسيقى مشوق)
102
00:08:00,480 --> 00:08:02,023
أوه. جهاز الكمبيوتر الخاص بي بالجنون.
103
00:08:02,064 --> 00:08:03,483
عادي تماما.
104
00:08:03,524 --> 00:08:04,859
فقط لا تلمس لوحة المفاتيح الخاصة بك.
105
00:08:05,902 --> 00:08:07,320
(النحل يطن)
106
00:08:12,492 --> 00:08:13,910
وبسبب هذا الإزعاج،
107
00:08:13,951 --> 00:08:15,495
سأقوم برد رسوم الاشتراك الخاصة بك.
108
00:08:15,536 --> 00:08:16,787
ماذا عن ذلك؟
109
00:08:16,829 --> 00:08:18,748
لقد تقدمت وأودعت 500 دولار
110
00:08:18,789 --> 00:08:20,750
في الحساب المنتهي بـ 020.
111
00:08:21,209 --> 00:08:22,960
أوه، هذا ليس حسابي.
112
00:08:23,002 --> 00:08:24,795
هذا حساب أديره.
113
00:08:24,837 --> 00:08:26,172
هل يمكنك تسجيل الدخول إلى هذا الحساب
114
00:08:26,214 --> 00:08:28,090
والتحقق من النقل، من فضلك، آنسة باركر؟
115
00:08:28,132 --> 00:08:29,550
(طقطقة لوحة المفاتيح)
116
00:08:29,592 --> 00:08:31,552
تشبث.
117
00:08:31,928 --> 00:08:33,804
(زفير) نعم، هناك...
118
00:08:35,348 --> 00:08:38,100
هناك تحويل بمبلغ 50000 دولار؟
119
00:08:38,142 --> 00:08:39,519
(كتم الخط)
120
00:08:39,560 --> 00:08:42,939
-ضبط الخطاف مع التعاطف. -(الرجل يضحك)
121
00:08:42,980 --> 00:08:44,690
-(يتم إلغاء كتم الخط) -آنسة باركر، أنا...
122
00:08:45,608 --> 00:08:46,943
لقد ارتكبت خطأ فظيعا.
123
00:08:46,984 --> 00:08:48,486
كان من المفترض أن أقرضك 500،
124
00:08:48,528 --> 00:08:50,404
لكن لا أعلم، لدي مفتاح عالق هنا.
125
00:08:51,447 --> 00:08:52,782
سأفقد وظيفتي هنا.
126
00:08:53,699 --> 00:08:55,535
-لدي أطفال. -(كتم الخط)
127
00:08:55,576 --> 00:08:56,911
ليس لدي أطفال سخيف.
128
00:08:56,953 --> 00:08:58,538
(ضحكات متفرقة)
129
00:08:58,579 --> 00:09:00,915
أوه، لا أريدك أن تقعي في مشكلة، لكن...
130
00:09:00,957 --> 00:09:05,127
(تنهدات) يمكنني إعادة المبلغ.
131
00:09:05,169 --> 00:09:08,923
سأحتاج إلى كلمة مرور مختلفة بالرغم من ذلك.
132
00:09:08,965 --> 00:09:10,049
ثانية واحدة.
133
00:09:10,675 --> 00:09:13,553
هذه هي كلمة المرور الرئيسية لجميع حساباتها.
134
00:09:14,220 --> 00:09:18,724
حسنًا، في اللحظة التي نحصل عليها، نتخلص من كل شيء.
135
00:09:18,766 --> 00:09:20,726
واحد...
136
00:09:23,271 --> 00:09:25,106
تعلمون، أنا، أم...
137
00:09:25,940 --> 00:09:29,193
أعتقد أنني يجب أن أتصل بالبنك. همم؟
138
00:09:29,694 --> 00:09:30,861
أتعلم؟ ربما أنت على حق.
139
00:09:30,903 --> 00:09:33,489
ولكن هناك يذهب عملي،
140
00:09:34,073 --> 00:09:36,867
وهناك يذهب كل البيانات الخاصة بك.
141
00:09:39,787 --> 00:09:40,871
(تنهدات)
142
00:09:40,913 --> 00:09:42,540
(طقطقة لوحة المفاتيح)
143
00:09:42,582 --> 00:09:47,253
(تنهدات) كل صور أطفالي موجودة على هذا الكمبيوتر.
144
00:09:50,881 --> 00:09:52,216
-(طقطقة لوحة المفاتيح) -حسنًا.
145
00:09:53,718 --> 00:09:54,885
(الكمبيوتر المحمول يغلق)
146
00:09:54,927 --> 00:09:56,012
(أصوات تسجيل النقد غير المجسمة)
147
00:09:56,053 --> 00:09:57,138
(ضربات القرن)
148
00:09:57,179 --> 00:09:58,764
فقاعة! سخيف نعم!
149
00:09:58,806 --> 00:10:01,392
هذا ما أتحدث عنه! تعال!
150
00:10:01,434 --> 00:10:02,810
(الجميع يهتفون)
151
00:10:03,227 --> 00:10:05,563
اسمحوا لي أن أسمع ذلك سخيف! أنا سخيف أحبكم الناس!
152
00:10:05,605 --> 00:10:06,939
أنا أحبك سخيف!
153
00:10:06,981 --> 00:10:08,983
(تشغيل موسيقى متوترة)
154
00:10:11,277 --> 00:10:12,361
مرحبًا؟
155
00:10:12,778 --> 00:10:14,322
مرحبًا؟ هل مازلت هناك؟
156
00:10:15,281 --> 00:10:17,199
(دقات الكمبيوتر المحمول)
157
00:10:22,830 --> 00:10:24,165
اه أوه.
158
00:10:27,251 --> 00:10:29,587
-أوه. -(نقرات لوحة المفاتيح)
159
00:10:35,676 --> 00:10:36,886
أوه.
160
00:10:40,765 --> 00:10:42,350
(رنين الهاتف الخليوي)
161
00:10:46,979 --> 00:10:49,023
(يستمر الهاتف الخليوي في الرنين)
162
00:10:52,109 --> 00:10:53,361
(تنهدات)
163
00:10:55,321 --> 00:10:56,656
ماذا فعلت؟
164
00:10:57,448 --> 00:10:59,492
غبي... (يستنشق)
165
00:10:59,533 --> 00:11:00,993
(الموسيقى تتلاشى)
166
00:11:13,130 --> 00:11:14,799
(قعقعة الغطاء)
167
00:11:29,480 --> 00:11:31,482
(صافرة إنذار الحريق)
168
00:11:37,321 --> 00:11:39,407
(تشغيل موسيقى مشوق)
169
00:11:41,158 --> 00:11:42,326
سيدة باركر؟
170
00:11:42,368 --> 00:11:44,412
(يستمر إنذار الحريق في إصدار صفير)
171
00:12:05,433 --> 00:12:06,559
(زفير)
172
00:12:07,351 --> 00:12:08,436
.لا تتحرك
173
00:12:09,353 --> 00:12:11,480
لا تتحرك سخيف.
174
00:12:12,273 --> 00:12:13,357
أسقط السكين.
175
00:12:14,984 --> 00:12:16,277
(قعقعة السكاكين)
176
00:12:17,236 --> 00:12:18,529
الأيدي خلف ظهرك.
177
00:12:22,116 --> 00:12:25,369
اركع على ركبتيك ببطء، ركبة واحدة في كل مرة.
178
00:12:31,167 --> 00:12:34,462
-الآن، من أنت بحق الجحيم... -(قعقعة الأصفاد)
179
00:12:34,503 --> 00:12:36,547
...وماذا تفعل في بيت أمي؟
180
00:12:36,589 --> 00:12:38,674
(النقر على الأصفاد)
181
00:12:39,884 --> 00:12:40,968
فيرونا...
182
00:12:42,678 --> 00:12:43,804
أنا آسف جدا.
183
00:12:44,597 --> 00:12:45,806
كيف تعرف حالتي...
184
00:12:46,557 --> 00:12:48,392
(فيرونا ترتجف)
185
00:12:48,434 --> 00:12:49,894
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
186
00:12:49,935 --> 00:12:51,437
أم. (الشهقات)
187
00:12:54,190 --> 00:12:55,900
(فيرونا تتنفس بشدة)
188
00:12:55,941 --> 00:12:57,526
(أحاديث إذاعية غير واضحة للشرطة)
189
00:12:58,068 --> 00:12:59,403
الوكيل: حتى نتمكن من تبرئته، فهو أفضل مجرم لدينا والوحيد.
190
00:12:59,445 --> 00:13:00,780
مسح له؟
191
00:13:00,821 --> 00:13:02,198
أيها العميل باركر، أعلم أن هذه والدتك.
192
00:13:02,239 --> 00:13:03,282
أفهم.
193
00:13:03,824 --> 00:13:06,786
لكن هناك عالم انتحرت فيه.
194
00:13:10,456 --> 00:13:13,709
الانتحار؟ لا يمكنك أن تكون جادا.
195
00:13:13,751 --> 00:13:17,379
تلك المرأة أحبت الحياة أكثر من أي شخص أعرفه.
196
00:13:17,421 --> 00:13:19,632
ولكن بكل الوسائل، دعونا نتجاهل تماما
197
00:13:19,673 --> 00:13:21,842
الرجل الأبيض الكبير في منزلها بسكين.
198
00:13:21,884 --> 00:13:22,968
اصعده.
199
00:13:23,594 --> 00:13:24,678
تعال.
200
00:13:28,891 --> 00:13:30,267
الوكيل 2: إنه كلاي، أليس كذلك؟
201
00:13:30,893 --> 00:13:31,894
آدم كلاي؟
202
00:13:32,603 --> 00:13:34,021
ليس لدي الكثير لأقوله.
203
00:13:34,063 --> 00:13:35,898
سيد كلاي، لدينا للتو بضعة أسئلة.
204
00:13:35,940 --> 00:13:37,274
مثل، ماذا كنت تفعل بحق الجحيم
205
00:13:37,316 --> 00:13:38,651
في منزل والدتي؟
206
00:13:39,443 --> 00:13:41,278
كنت أحضر لها جرة من العسل.
207
00:13:42,988 --> 00:13:44,031
جرة من العسل.
208
00:13:44,782 --> 00:13:46,325
من أنت بحق الجحيم؟ ويني ذا بوه؟
209
00:13:47,117 --> 00:13:48,244
أحتفظ بالنحل.
210
00:13:48,744 --> 00:13:49,995
(تشغيل موسيقى مشوق)
211
00:13:50,037 --> 00:13:51,455
كيف تعرف والدتي؟
212
00:13:52,373 --> 00:13:54,291
لقد استأجرت منها بعض المساحة في الحظيرة.
213
00:13:55,167 --> 00:13:56,460
لدي عقد إيجار موقع.
214
00:13:57,253 --> 00:14:00,631
لكن ماذا كنت تفعل في منزلها؟
215
00:14:02,842 --> 00:14:04,385
ولم تجب عندما طرقت الباب.
216
00:14:04,426 --> 00:14:05,886
لقد لاحظت سيارتها في الممر.
217
00:14:06,554 --> 00:14:08,222
سمعت إنذار الدخان فدخلت.
218
00:14:08,681 --> 00:14:10,015
هل "لاحظ"؟
219
00:14:10,683 --> 00:14:12,101
هل لديك خلفية في تطبيق القانون؟
220
00:14:12,726 --> 00:14:14,812
قلت لك، أنا أعتني بالنحل.
221
00:14:30,077 --> 00:14:32,121
-(يغلق باب السيارة) -(يعمل المحرك)
222
00:14:32,872 --> 00:14:34,915
(يستمر تشغيل الموسيقى المشوقة)
223
00:14:52,683 --> 00:14:54,727
(طقطقة لوحة المفاتيح)
224
00:15:00,149 --> 00:15:01,442
يا إلهي.
225
00:15:04,236 --> 00:15:06,322
(زقزقة العصافير)
226
00:15:18,042 --> 00:15:20,085
(اقتراب السيارة)
227
00:15:20,502 --> 00:15:21,670
(الشهقات)
228
00:15:24,840 --> 00:15:27,217
الوكيل 2: كانت نتيجة اختبار يديه سلبية بالنسبة لبقايا الطلقات النارية.
229
00:15:27,801 --> 00:15:29,678
لكن البصمات الموجودة على البندقية كانت لوالدتك.
230
00:15:30,679 --> 00:15:32,806
ويبدو، للأسف، أنه كان انتحارا.
231
00:15:43,400 --> 00:15:46,737
سيد كلاي، أريد أن أعتذر عن الليلة الماضية.
232
00:15:47,947 --> 00:15:50,282
أدرك أنني ربما كنت عدوانية بعض الشيء.
233
00:15:53,911 --> 00:15:55,329
هذا مفهوم.
234
00:15:59,083 --> 00:16:01,210
هل يمكن أن أثير اهتمامك بشيء أقوى قليلاً؟
235
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
لا.
236
00:16:06,173 --> 00:16:07,758
ولكن سأجلس معك إذا أردت.
237
00:16:14,890 --> 00:16:15,975
لا، شكرا.
238
00:16:20,479 --> 00:16:21,563
اريد ان اشكرك
239
00:16:22,940 --> 00:16:24,358
لرعاية والدتي.
240
00:16:26,443 --> 00:16:28,988
حاولت البقاء في حياتها بقدر ما أستطيع.
241
00:16:29,029 --> 00:16:30,572
من الواضح أنه كان بإمكاني القيام بعمل أفضل.
242
00:16:33,742 --> 00:16:35,369
قد يكون التقدم في السن أمرًا وحيدًا.
243
00:16:37,287 --> 00:16:40,958
عند بلوغ سن معينة، تتوقف عن الوجود. توقف عن الاهتمام.
244
00:16:41,625 --> 00:16:44,503
اعتاد أن يكون جزءًا من الحياة والأسرة.
245
00:16:45,754 --> 00:16:47,297
جزء من الخلية، أعتقد أنه يمكنك القول.
246
00:16:49,508 --> 00:16:51,885
هناك بعض الجزر البريطانية مختبئة في لهجتك.
247
00:16:54,638 --> 00:16:55,848
ولدت هناك.
248
00:16:58,726 --> 00:17:00,728
لقد كرهت أنها كانت هنا وحدها.
249
00:17:02,646 --> 00:17:03,814
انها لن تغادر.
250
00:17:04,982 --> 00:17:06,942
(تشغيل الموسيقى الهادئة)
251
00:17:06,984 --> 00:17:08,277
هناك الكثير من الذكريات.
252
00:17:12,239 --> 00:17:13,824
كما تعلم، أعتقد أنني أعرف سبب إعجابها بك.
253
00:17:14,700 --> 00:17:15,951
أنت تماما مثل أخي.
254
00:17:17,536 --> 00:17:19,413
كان في "مارسوك"، من جنود البحرية
255
00:17:20,497 --> 00:17:23,000
لقد قُتل قبل بضع سنوات وهو يركل الأبواب.
256
00:17:24,209 --> 00:17:26,879
(ضحكة خافتة) لقد أحبته.
257
00:17:28,088 --> 00:17:29,339
كان يجز العشب
258
00:17:29,715 --> 00:17:32,009
وكنت أعتقد أنه اخترع النار. (ضحكة مكتومة)
259
00:17:32,051 --> 00:17:34,511
كما تعلمون، بينما تخرجت من أكاديمية مكتب التحقيقات الفيدرالي
260
00:17:34,553 --> 00:17:36,764
وقالت: "أوه، هذا لطيف."
261
00:17:39,850 --> 00:17:41,018
لقد تعرضت للخداع.
262
00:17:42,978 --> 00:17:45,022
شخص ما أفرغ جميع حساباتها،
263
00:17:45,898 --> 00:17:47,775
مدخراتها، تقاعدها.
264
00:17:47,816 --> 00:17:50,819
حصلت على كل قرش. تجاوزت الحد الأقصى لجميع بطاقاتها.
265
00:17:50,861 --> 00:17:52,613
وكانت معلمة،
266
00:17:52,654 --> 00:17:54,698
مدير جمعية خيرية للأطفال.
267
00:17:55,699 --> 00:17:57,451
لقد حصلوا على مليونين من هذا الحساب.
268
00:17:59,828 --> 00:18:01,622
-هل تعرف من فعل ذلك؟ -(تنهدات)
269
00:18:01,663 --> 00:18:03,499
لقد تحدثت إلى عميل في مكتب الجرائم الإلكترونية لدينا.
270
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
هذا الطاقم يعمل منذ عامين
271
00:18:05,751 --> 00:18:07,002
وليس لدينا حتى أسماء.
272
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
وحتى لو فعلنا ذلك، حظًا موفقًا في بناء لائحة الاتهام
273
00:18:09,421 --> 00:18:10,672
من شأنه أن يقف في المحكمة.
274
00:18:11,423 --> 00:18:13,133
قد يجادل بعض محامي الدفاع بذلك
275
00:18:13,759 --> 00:18:15,385
وافق الضحية المسنة
276
00:18:15,969 --> 00:18:17,805
لتحويل مدخرات حياته بأكملها إلى شخص غريب تمامًا.
277
00:18:18,806 --> 00:18:20,182
أخذ من شخص كبير في السن
278
00:18:20,224 --> 00:18:21,934
سيئة مثل السرقة من طفل.
279
00:18:23,685 --> 00:18:25,062
ربما أسوأ.
280
00:18:25,104 --> 00:18:26,897
شخص ما يؤذي طفلا،
281
00:18:28,190 --> 00:18:29,399
هناك الآباء.
282
00:18:30,192 --> 00:18:32,152
الأشخاص الذين يهتمون، على استعداد للتدخل.
283
00:18:33,654 --> 00:18:35,447
شخص يؤذي شخص كبير في السن..
284
00:18:37,533 --> 00:18:40,119
في بعض الأحيان يُتركون لمواجهة الدبابير بمفردهم.
285
00:18:42,621 --> 00:18:44,248
لأنه إما أن يمر دون أن يلاحظه أحد..
286
00:18:46,792 --> 00:18:48,085
أو لا أحد يهتم.
287
00:18:49,711 --> 00:18:50,838
يهمني.
288
00:18:52,548 --> 00:18:53,841
وأنا عنيد.
289
00:18:55,092 --> 00:18:56,343
وساعدوني يا الله
290
00:18:56,844 --> 00:18:58,804
سأقوم بالقبض على هؤلاء الأوغاد الذين فعلوا هذا.
291
00:19:04,685 --> 00:19:06,562
أنا بحاجة لرعاية الخلية.
292
00:19:07,938 --> 00:19:09,481
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
293
00:19:09,523 --> 00:19:10,899
لقد كنت مستيقظا طوال الليل.
294
00:19:11,859 --> 00:19:13,485
كلاي: الخلية أكثر أهمية.
295
00:19:14,278 --> 00:19:16,363
(يستمر تشغيل الموسيقى الدرامية)
296
00:19:26,456 --> 00:19:27,833
(رنين الهاتف الخليوي)
297
00:19:27,875 --> 00:19:30,002
(حلقات الخط، الاتصالات)
298
00:19:30,043 --> 00:19:31,587
ماذا تفعل؟
299
00:19:31,628 --> 00:19:33,755
-اعتقدت أنك تقاعدت. - كلاي: فعلت.
300
00:19:34,840 --> 00:19:36,008
احتاج معروفا.
301
00:19:36,466 --> 00:19:37,759
أي نوع من الإحسان؟
302
00:19:38,468 --> 00:19:40,095
اسم وعنوان.
303
00:19:40,971 --> 00:19:43,223
-سهل. -ليس سهلا.
304
00:19:44,474 --> 00:19:46,518
حتى مكتب التحقيقات الفيدرالي لا يستطيع العثور على هؤلاء الأشخاص.
305
00:19:47,603 --> 00:19:49,188
حسنًا، نحن لسنا مكتب التحقيقات الفيدرالي، أليس كذلك؟
306
00:19:49,229 --> 00:19:50,898
أطلق النار عليّ وانتظر.
307
00:19:53,275 --> 00:19:54,568
(صفير الهاتف الخليوي)
308
00:19:57,404 --> 00:19:58,822
نعم.
309
00:19:58,864 --> 00:20:00,324
لم تكن تمزح. هذا واحد ركل مؤخرتي.
310
00:20:00,824 --> 00:20:02,284
إنهم يقومون بالتوجيه في جميع أنحاء العالم.
311
00:20:02,326 --> 00:20:03,493
لكن وجدتهم؟
312
00:20:03,535 --> 00:20:05,579
بالتأكيد. ولكن من هم هؤلاء الناس؟
313
00:20:06,538 --> 00:20:07,706
سأكتشف ذلك.
314
00:20:13,503 --> 00:20:14,755
الحرس: قف، قف، قف!
315
00:20:14,796 --> 00:20:16,048
إلى الجحيم الذي تعتقد أنك ستذهب إليه يا صديقي؟
316
00:20:17,049 --> 00:20:18,383
مجموعة البيانات المتحدة هذه؟
317
00:20:18,884 --> 00:20:20,093
لا أعرف شيئا عن ذلك.
318
00:20:20,469 --> 00:20:22,679
هذه ملكية خاصة، وأنت تتعدى على ممتلكات الغير.
319
00:20:23,138 --> 00:20:24,306
انا ذاهب للداخل.
320
00:20:25,474 --> 00:20:26,600
انا ذاهب الى حرقه.
321
00:20:27,601 --> 00:20:29,186
نعم، هذا لا يحدث، يا صديقي.
322
00:20:29,228 --> 00:20:30,562
أنت لن تذهب إلى أي مكان
323
00:20:30,604 --> 00:20:32,731
باستثناء الحق في العودة إلى الطريق الذي أتيت فيه.
324
00:20:33,273 --> 00:20:34,566
هل تعرف ماذا يفعلون هنا؟
325
00:20:35,567 --> 00:20:37,110
يا صديقي، أنا أعد إلى ثلاثة.
326
00:20:38,028 --> 00:20:39,821
واحد اثنين ثلاثة.
327
00:20:40,239 --> 00:20:41,740
هناك. فعلته لأجلك.
328
00:20:44,868 --> 00:20:46,453
هل تعلم أن هذا جماعة إجرامية؟
329
00:20:47,037 --> 00:20:48,872
خداع الأضعف في مجتمعنا.
330
00:20:48,914 --> 00:20:51,041
سرقة كل ما لديهم.
331
00:20:51,625 --> 00:20:53,210
هل تعلم أن هذا هو من تعمل لصالحه؟
332
00:20:54,962 --> 00:20:56,296
(الحراس يتأوهون من الألم)
333
00:20:56,880 --> 00:20:58,924
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
334
00:21:06,306 --> 00:21:07,849
كلاي: أنا أبحث عن مركز الاتصال.
335
00:21:08,225 --> 00:21:09,393
نعم، أنت في المكان الصحيح.
336
00:21:09,434 --> 00:21:11,186
عليك فقط تسجيل الدخول هنا.
337
00:21:16,066 --> 00:21:17,526
أخبر أي شركات أخرى في المبنى
338
00:21:17,567 --> 00:21:18,610
للإخلاء الآن.
339
00:21:19,736 --> 00:21:22,114
-سيكون هناك حريق. -تمام. ذ...
340
00:21:22,155 --> 00:21:23,156
شكرًا.
341
00:21:25,409 --> 00:21:27,494
(ثرثرة غير واضحة)
342
00:21:27,995 --> 00:21:29,288
ارفع سماعة التلفون.
343
00:21:29,830 --> 00:21:31,164
ناه، أنا جيد، يا صديقي. أنا فقط أقوم بعملي هنا.
344
00:21:31,707 --> 00:21:33,500
تُـــــــًــــــــرجَمِــــــــة
ᎻᎯᎷᏫᏌᎠᎯ ᏚᎻᎬᏦᎻᏫ
345
00:21:33,542 --> 00:21:34,626
ارفع سماعة التلفون.
346
00:21:35,127 --> 00:21:38,714
اه، آنسة بيركينز، آسف جدًا، سأضطر إلى ذلك
347
00:21:38,755 --> 00:21:40,507
-أتصل بك على الفور. -الجميع...
348
00:21:42,301 --> 00:21:43,885
أنا بحاجة إلى اهتمامكم من فضلك.
349
00:21:44,594 --> 00:21:45,679
كرر من بعدي.
350
00:21:46,805 --> 00:21:48,807
لن أسرق أبدًا من الضعفاء
351
00:21:48,849 --> 00:21:50,058
والضعفاء مرة أخرى.
352
00:21:50,100 --> 00:21:52,102
(ضحكات متفرقة)
353
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
الرجل: لقد أرسلت لك تنزيل القسم،
354
00:21:54,438 --> 00:21:56,064
وسنكتشف ماذا يحدث..
355
00:21:56,982 --> 00:21:58,859
-(رجل يئن من الألم) -(المحتالون يلهثون)
356
00:22:05,240 --> 00:22:07,075
(تتوقف الثرثرة غير الواضحة)
357
00:22:09,953 --> 00:22:11,038
كرر من بعدي.
358
00:22:12,039 --> 00:22:13,999
لن أسرق أبدًا من الضعفاء
359
00:22:14,041 --> 00:22:15,500
والضعفاء مرة أخرى.
360
00:22:15,542 --> 00:22:17,336
المحتالون: لن أسرق أبدًا من الضعفاء
361
00:22:17,377 --> 00:22:18,879
والضعفاء مرة أخرى.
362
00:22:21,673 --> 00:22:23,342
ولمساعدتك على الوفاء بهذا الوعد،
363
00:22:24,468 --> 00:22:26,303
سأحرق هذا المكان على الأرض.
364
00:22:26,845 --> 00:22:28,513
(تشغيل موسيقى متوترة)
365
00:22:29,389 --> 00:22:31,058
قد يكون الوقت المناسب للعودة إلى المنزل.
366
00:22:32,059 --> 00:22:33,393
-رجل 2: يا إلهي! -(صراخ غير واضح)
367
00:22:33,435 --> 00:22:35,228
الرجل 3: إنه غاز! الرجل 4: مريض نفسي.
368
00:22:37,022 --> 00:22:38,231
إنه غاز!
369
00:22:38,982 --> 00:22:40,984
إنه غاز! إنه غاز!
370
00:22:45,364 --> 00:22:46,365
بويد: مهلا، مهلا، مهلا، مهلا!
371
00:22:46,865 --> 00:22:48,617
ماذا بحق الجحيم يا أخي؟
372
00:22:49,743 --> 00:22:51,036
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟
373
00:22:51,370 --> 00:22:52,496
أنا مربي النحل.
374
00:22:53,330 --> 00:22:54,915
أنا أحمي الخلية.
375
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
أحيانًا أستخدم النار لإخراج الدبابير من الدخان.
376
00:22:58,960 --> 00:23:01,838
هذه عملية بملايين الدولارات أيها الأحمق.
377
00:23:01,880 --> 00:23:03,507
حسنًا، لا يمكنك القدوم إلى هنا،
378
00:23:03,548 --> 00:23:05,092
القرف الفارس الأبيض.
379
00:23:09,012 --> 00:23:11,098
هل ستدوس مؤخرته، من فضلك؟
380
00:23:13,308 --> 00:23:14,559
(شخير الحراس)
381
00:23:20,649 --> 00:23:21,691
(آهات من الألم)
382
00:23:25,737 --> 00:23:27,364
(الحارس يتألم من الألم)
383
00:23:27,406 --> 00:23:28,865
حصلت عليه. أنت سخيف الحصول عليه.
384
00:23:28,907 --> 00:23:31,201
-اللعنة عليك الحصول عليه! -(همهمات)
385
00:23:38,542 --> 00:23:39,751
(بويد يلهث)
386
00:23:40,794 --> 00:23:42,838
أراهن أنك تشعر بالفخر حقًا بنفسك.
387
00:23:43,755 --> 00:23:45,841
(صافرة الإنذار)
388
00:23:51,763 --> 00:23:52,889
(الوقود يمكن أن يحدث قعقعة)
389
00:24:04,860 --> 00:24:06,027
سيد...؟
390
00:24:06,403 --> 00:24:07,779
أوه...
391
00:24:07,821 --> 00:24:10,073
- اه، اه، (تلعثم) جارنيت. -السيد. جارنيت.
392
00:24:11,992 --> 00:24:13,952
لا يهمني إذا كان أصدقاؤك هنا يعيشون أو يموتون.
393
00:24:14,536 --> 00:24:17,747
المكالمة التالية من عملية التصيد الاحتيالي الصغيرة الخاصة بك
394
00:24:17,789 --> 00:24:19,040
إلى مركز الاتصال هذا
395
00:24:19,082 --> 00:24:21,209
سوف تحدث شرارة عبر هذه الأسلاك.
396
00:24:21,251 --> 00:24:23,712
نظراً لأبخرة البنزين الموجودة هنا،
397
00:24:25,297 --> 00:24:26,548
أعدك...
398
00:24:28,467 --> 00:24:30,385
أي شيء على قيد الحياة هنا لن يكون.
399
00:24:30,427 --> 00:24:31,553
(قنبلة صوتية)
400
00:24:31,595 --> 00:24:33,263
(تشغيل موسيقى متوترة)
401
00:24:34,473 --> 00:24:35,849
(لهث، ينظف الحلق)
402
00:24:35,891 --> 00:24:37,684
يا رفاق، قد نرغب في الغطس.
403
00:24:38,143 --> 00:24:40,020
(يبني الموسيقى المتوترة)
404
00:24:40,645 --> 00:24:42,481
(رنين الهاتف)
405
00:24:43,773 --> 00:24:45,442
(الاتصال)
406
00:24:45,484 --> 00:24:47,319
(رنين الهاتف)
407
00:24:48,820 --> 00:24:50,238
(تتوقف الموسيقى)
408
00:24:50,280 --> 00:24:52,282
(انفجار)
409
00:25:02,792 --> 00:25:03,960
(ثرثرة غير واضحة)
410
00:25:04,002 --> 00:25:05,754
يا. ماذا يحدث هنا؟
411
00:25:05,795 --> 00:25:10,467
اه، دعني أحصل على حليب الشوفان الأبيض، بالطبع،
412
00:25:10,509 --> 00:25:12,385
و، اه، جرعة اضافية من الاسبريسو.
413
00:25:12,427 --> 00:25:13,637
-بالطبع يا سيدي. -شكرًا لك.
414
00:25:14,387 --> 00:25:17,933
صباح الخير. هل حصلنا على أوتورو ويوني؟
415
00:25:18,391 --> 00:25:19,684
-نعم بالتأكيد. -نحن فعلنا؟
416
00:25:19,726 --> 00:25:21,561
-نعم. -اللعنة أخيرا. عظيم.
417
00:25:21,895 --> 00:25:23,271
(الشكر باللغة اليابانية)
418
00:25:24,272 --> 00:25:26,358
-(باللغة الإنجليزية) مرحبًا، ميكايلا. -نعم.
419
00:25:26,399 --> 00:25:28,860
هو...عاد. الأمر بأكمله. نعم.
420
00:25:28,902 --> 00:25:30,779
ويبدو الأمر كما لو أنني بالكاد أستطيع التحرك.
421
00:25:30,820 --> 00:25:32,906
-كل شيء أنب. -(رنين الوعاء)
422
00:25:33,990 --> 00:25:36,201
-أوه، تلك لطيفة. -المرأة: مممممم.
423
00:25:36,243 --> 00:25:38,078
-تلك الأوعية الجديدة؟ -نعم.
424
00:25:38,119 --> 00:25:39,579
(ضحكة مكتومة)
425
00:25:39,621 --> 00:25:41,790
-هذا ممتاز. شكرًا لك. -المرأة: مممممم.
426
00:25:41,831 --> 00:25:43,875
(رنين الهاتف الخليوي)
427
00:25:43,917 --> 00:25:46,002
(موسيقى إلكترونية مبهجة يتم تشغيلها عبر مكبرات الصوت)
428
00:25:47,420 --> 00:25:48,713
ماذا؟ أنا في اجتماع.
429
00:25:48,755 --> 00:25:49,673
غارنيت: قلت اضربني بصوتك
430
00:25:49,714 --> 00:25:51,007
إذا كان هناك حالة طارئة.
431
00:25:51,049 --> 00:25:53,510
تمام. يمين. حسنا اه...
432
00:25:54,511 --> 00:25:57,556
يبدو أنه كان لدينا عميل ساخط.
433
00:25:58,974 --> 00:26:01,601
اه، أنا فقط لا أستطيع أن أفهم لماذا أنت تزعجني.
434
00:26:01,643 --> 00:26:03,228
فقط تواصل مع المحامي
435
00:26:03,270 --> 00:26:04,396
وابدأ في الدفع للخلف.
436
00:26:05,146 --> 00:26:08,400
حسنًا، نعم، لا أعتقد أن هذا الأمر القانوني سيساعد كثيرًا.
437
00:26:09,025 --> 00:26:10,902
حسنًا، أخبرني ما الذي يحدث بحق الجحيم الآن.
438
00:26:10,944 --> 00:26:13,363
هذا المتأنق يدخل للتو
439
00:26:13,405 --> 00:26:15,574
يقولون أننا نسرق من الناس،
440
00:26:15,615 --> 00:26:18,285
وقام بتمزيق جميع رجال الأمن التابعين لي،
441
00:26:18,326 --> 00:26:21,746
مثل، المناديل الورقية اللعينة و، أم...
442
00:26:21,788 --> 00:26:22,831
و ماذا؟
443
00:26:23,873 --> 00:26:25,375
ويحرق المكان بالأرض.
444
00:26:26,626 --> 00:26:27,961
نعم. ذهب مركز الاتصال.
445
00:26:28,962 --> 00:26:31,548
أنا أقف هنا أحدق في مبنى بقيمة 30 مليون دولار،
446
00:26:31,590 --> 00:26:34,634
إنها الآن منفضة سجائر عملاقة.
447
00:26:35,719 --> 00:26:37,220
أربعة أشخاص لم يخرجوا.
448
00:26:37,262 --> 00:26:38,555
أنت تقول لي أن هذا الأحمق
449
00:26:38,597 --> 00:26:39,764
أحرق المبنى بأكمله
450
00:26:39,806 --> 00:26:41,224
وأسقطت أربع جثث سخيف؟
451
00:26:41,850 --> 00:26:43,852
نعم، هذا ليس بالضبط عميل ساخط، أليس كذلك؟
452
00:26:43,893 --> 00:26:45,353
من فعل هذا؟ أعطني اسما الآن.
453
00:26:45,395 --> 00:26:47,188
سيدي، ليس لدي.
454
00:26:47,230 --> 00:26:50,525
احترقت جميع الكاميرات ومحركات الأقراص في النار.
455
00:26:50,567 --> 00:26:51,860
كان لديه قبعة.
456
00:26:52,319 --> 00:26:54,404
أوه، كان لديه قبعة. تمام.
457
00:26:54,446 --> 00:26:55,614
سأضربك مرة أخرى. حسنًا؟
458
00:26:56,072 --> 00:26:57,115
يجب أن أذهب إلى هذا القرف الكبير لمدة دقيقة.
459
00:27:01,578 --> 00:27:03,246
(تنهدات)
460
00:27:03,913 --> 00:27:05,832
-هاي، أريد أن أتحدث معك. -عن ما؟
461
00:27:06,291 --> 00:27:07,459
ماذا؟ ماذا؟ لا لا شيء.
462
00:27:08,043 --> 00:27:10,337
أعني، لو كان لدي صديق لديه مركز اتصال
463
00:27:10,378 --> 00:27:12,714
وقام أحدهم بإحراقها، وربما قتل بعض الناس،
464
00:27:12,756 --> 00:27:14,507
يمكنك الحصول عليه، أليس كذلك؟
465
00:27:15,091 --> 00:27:16,301
اجلبه؟
466
00:27:16,343 --> 00:27:17,552
نعم، مثل تختفي المشكلة.
467
00:27:17,594 --> 00:27:20,263
-تعال. -(يضحك)
468
00:27:20,305 --> 00:27:21,640
سأكون ساعة.
469
00:27:21,681 --> 00:27:23,850
وهذا أعلى بكثير من درجة راتبي. (ضحكة مكتومة)
470
00:27:23,892 --> 00:27:25,477
لقد قمت حرفياً بإدارة وكالة المخابرات المركزية،
471
00:27:25,518 --> 00:27:27,062
وأنت تخبرني أنه لا يمكنك العثور على ذلك
472
00:27:27,103 --> 00:27:28,355
رجل ما في ماساتشوستس؟
473
00:27:28,772 --> 00:27:30,231
اسمع، هذا يبدو وكأنه عمل للشرطة.
474
00:27:30,940 --> 00:27:31,941
أنا فقط بحاجة إلى اسم.
475
00:27:32,400 --> 00:27:33,735
حسناً، لن تحصل عليه مني.
476
00:27:34,527 --> 00:27:36,738
وأنت تبقيني على بعد مليون ميل
477
00:27:36,780 --> 00:27:38,198
من مختبر الميتافيرس الخاص بك
478
00:27:38,239 --> 00:27:39,240
أو مهما كان.
479
00:27:40,116 --> 00:27:42,077
-(رنين الهاتف الخليوي) -نعم.
480
00:27:42,118 --> 00:27:43,411
لذا تحقق من ذلك.
481
00:27:43,453 --> 00:27:45,038
أبي لا يستطيع أن يمسك بيدك على هذا.
482
00:27:45,080 --> 00:27:47,916
اه، من الواضح أن هذا نوع من الجرائم العاطفية،
483
00:27:47,957 --> 00:27:49,042
ارتجالا،
484
00:27:49,084 --> 00:27:50,835
قطع شخص ما، مثل، أيا كان.
485
00:27:50,877 --> 00:27:52,170
ولكن، اه، ما سنفعله هو
486
00:27:52,212 --> 00:27:53,421
سأرسل لك بعض أوراق الاعتماد،
487
00:27:53,463 --> 00:27:54,923
ستقوم بتسجيل الدخول إلى السحابة الخاصة بنا
488
00:27:54,964 --> 00:27:56,383
وسوف تنظر إلى أي شخص متصل
489
00:27:56,424 --> 00:27:57,842
إلى الصفقات القليلة الأخيرة التي أغلقتها. حسنًا؟
490
00:27:57,884 --> 00:27:59,427
فقط، لا أعرف، ابدأ من هناك.
491
00:27:59,469 --> 00:28:02,055
(تلعثم، يسخر) وماذا لو وجدت هذا الرجل؟
492
00:28:02,097 --> 00:28:03,139
ثم ماذا؟
493
00:28:03,181 --> 00:28:05,141
يمكنك الحصول على طاقم تدمير معًا
494
00:28:05,183 --> 00:28:06,559
وتذهب عليه كووودفليس.
495
00:28:06,601 --> 00:28:07,852
أعني، هيا، أنت رجل متصل، أليس كذلك؟
496
00:28:07,894 --> 00:28:09,270
هل تفهم؟
497
00:28:09,312 --> 00:28:10,980
(تشغيل الموسيقى المنذر)
498
00:28:11,022 --> 00:28:13,316
نعم. لا انا افهم. أنا، اه...
499
00:28:13,775 --> 00:28:14,901
سأقوم بإنجاز الأمر.
500
00:28:17,946 --> 00:28:20,073
-(تتلاشى الموسيقى) -(رنين الهاتف الخليوي)
501
00:28:29,040 --> 00:28:30,250
(تنهدات)
502
00:28:30,917 --> 00:28:32,460
يطلق عليه يوم عطلة.
503
00:28:32,502 --> 00:28:33,503
(طفل يبكي عبر الهاتف)
504
00:28:33,545 --> 00:28:34,587
الرجل: V، هل أنت جيد؟
505
00:28:35,004 --> 00:28:36,548
نعم، أنا عظيم. لماذا؟
506
00:28:37,632 --> 00:28:39,175
أعني أنك فقدت والدتك بالأمس.
507
00:28:40,385 --> 00:28:41,594
(تنهدات)
508
00:28:42,345 --> 00:28:43,430
نعم.
509
00:28:46,349 --> 00:28:47,726
ماذا تريد يا وايلي؟
510
00:28:47,767 --> 00:28:49,394
هل أنت ذاهب؟ من فضلك لا تذهب.
511
00:28:49,436 --> 00:28:51,521
المرأة: أنا ذاهب إلى اليوغا.
512
00:28:52,522 --> 00:28:54,315
-تذكر مجموعة البيانات المتحدة؟ -(طفل يبكي)
513
00:28:57,652 --> 00:28:58,737
تابع.
514
00:28:59,362 --> 00:29:00,655
هل أنت رصين بما فيه الكفاية للقيادة؟
515
00:29:04,784 --> 00:29:05,910
نعم.
516
00:29:07,454 --> 00:29:09,539
(أحاديث إذاعية غير واضحة)
517
00:29:09,581 --> 00:29:11,166
امنحنا بضع ثوانٍ، شكرًا لك.
518
00:29:13,668 --> 00:29:15,003
أين الألغام؟
519
00:29:15,044 --> 00:29:16,337
إنه كوب قديم من سيارتي
520
00:29:16,379 --> 00:29:18,131
مع الماء الساخن الفوري ومحطة الوقود.
521
00:29:18,173 --> 00:29:19,215
هذا.
522
00:29:19,257 --> 00:29:20,508
-هل تريد رشفة؟ -لا.
523
00:29:21,259 --> 00:29:24,846
لذلك أدى الحريق إلى حرق جميع لقطات كاميرات المراقبة.
524
00:29:25,972 --> 00:29:28,141
قالت موظفة الاستقبال إنها رأت رجلاً مختطفًا في الأربعينيات من عمره،
525
00:29:28,183 --> 00:29:29,768
تعاملت بخشونة مع الأمن ودخلت
526
00:29:29,809 --> 00:29:30,852
مع علبتين غاز.
527
00:29:31,686 --> 00:29:34,189
سيارة المهرج هذه رأت كل شيء، لكن لم يتحدث أحد.
528
00:29:34,898 --> 00:29:37,233
كلهم يسافرون بشكل متكرر مع شهادة الزور،
529
00:29:37,275 --> 00:29:39,611
والاحتيال والجرائم الإلكترونية.
530
00:29:39,652 --> 00:29:42,822
الأوغاد سخيف. أريد هويات على كل منهم.
531
00:29:44,115 --> 00:29:45,283
(سكوفس)
532
00:29:46,075 --> 00:29:47,619
كما تعلمون، هذا مجرد جزء صغير من 20 رمحًا، أليس كذلك؟
533
00:29:49,245 --> 00:29:50,538
هل يمكنني الحصول على هذه اللحظة فقط؟
534
00:29:51,831 --> 00:29:53,917
-(عزف موسيقى درامية) -(أزيز النحل)
535
00:30:06,137 --> 00:30:07,597
إلويز باركر.
536
00:30:08,348 --> 00:30:10,141
نعم، أخذتها بأكثر من مليونين أمس.
537
00:30:10,183 --> 00:30:12,560
إنها، اه...إنها سوداء،
538
00:30:12,602 --> 00:30:14,687
أرملة، لديها ابنة في بوسطن.
539
00:30:14,729 --> 00:30:16,981
لا أعتقد أن هذا هو الحال، ولكن، كما تعلمون.
540
00:30:19,359 --> 00:30:21,861
قلت أن ابنك لديه شاحنة صغيرة قديمة.
541
00:30:23,446 --> 00:30:24,697
انه هو.
542
00:30:25,865 --> 00:30:27,992
(تشغيل موسيقى متوترة)
543
00:30:35,625 --> 00:30:37,293
ما هؤلاء بحق الجحيم؟
544
00:30:38,670 --> 00:30:40,088
خلايا النحل سخيف.
545
00:30:40,839 --> 00:30:42,215
نعم، كان الأحمق يتحدث عنهم.
546
00:30:42,257 --> 00:30:44,968
أعتقد أنه، مثل، عاشق النحل.
547
00:30:46,261 --> 00:30:47,554
أتعلم؟
548
00:30:47,595 --> 00:30:50,932
هو يكسر قرافي، أنت تكسر قرفه.
549
00:30:50,974 --> 00:30:53,017
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
550
00:30:55,019 --> 00:30:56,437
(النحل يطن)
551
00:30:56,479 --> 00:30:57,814
(غارنيت يضحك)
552
00:30:57,856 --> 00:30:59,899
(النحل يطن)
553
00:31:02,110 --> 00:31:04,195
(تشغيل موسيقى مشوق)
554
00:31:05,655 --> 00:31:07,740
(طنين الحفر)
555
00:31:09,450 --> 00:31:11,119
(طنين الآلة)
556
00:31:11,160 --> 00:31:13,121
(الطنين)
557
00:31:16,749 --> 00:31:18,626
(تشغيل موسيقى متوترة)
558
00:31:29,512 --> 00:31:31,639
(آلات الطنين)
559
00:31:38,605 --> 00:31:40,315
(صراخ) أين أنت أيها الفتى النحل؟
560
00:31:40,356 --> 00:31:42,150
(طنين الحفر)
561
00:31:42,191 --> 00:31:44,277
هل تختبئين أيتها العاهرة؟
562
00:31:45,111 --> 00:31:47,238
اخرج وواجهنا سخيف!
563
00:31:55,997 --> 00:31:57,457
وداعا، الكلبة، الآن!
564
00:31:58,124 --> 00:31:59,500
دعنا نذهب!
565
00:31:59,792 --> 00:32:01,544
(تستمر الموسيقى المتوترة)
566
00:32:12,764 --> 00:32:14,307
(أنين مكتوم)
567
00:32:23,066 --> 00:32:24,651
(رجل يختنق)
568
00:32:41,084 --> 00:32:42,543
(رجل شخير)
569
00:32:54,681 --> 00:32:56,265
-(طعنات) -(قاتل محترف يتألم من الألم)
570
00:33:01,145 --> 00:33:02,271
(ارتداد الرصاص)
571
00:33:07,026 --> 00:33:09,028
القرف، القرف، القرف، القرف، القرف!
572
00:33:09,779 --> 00:33:11,781
(صراخ) هل يمكن لأحد أن يساعدني؟
573
00:33:13,825 --> 00:33:16,119
اللعنة. (الصراخ)
574
00:33:16,160 --> 00:33:18,162
لا! أنا بخير.
575
00:33:19,205 --> 00:33:21,249
(موسيقى متوترة تتراكم، تتلاشى)
576
00:33:21,290 --> 00:33:23,001
(تلعثم) يمكننا التحدث عن هذا.
577
00:33:23,042 --> 00:33:24,127
يمكننا أن نتحدث عن هذا.
578
00:33:24,711 --> 00:33:25,795
دعنا نحل هذا الأمر، أنا وأنت. يمكننا إصلاح...
579
00:33:25,837 --> 00:33:28,881
(صراخ) لا، لا!
580
00:33:28,923 --> 00:33:30,800
(النشيج)
581
00:33:30,842 --> 00:33:33,094
أوه، اللعنة! اللعنة! اللعنة!
582
00:33:34,512 --> 00:33:36,639
(غارنيت يبكي)
583
00:33:44,731 --> 00:33:48,234
فيرونا: لذا، ساعدني على الفهم لأنني في حيرة من أمري.
584
00:33:48,276 --> 00:33:49,736
ما هي طبيعة عملك؟
585
00:33:49,777 --> 00:33:51,863
لا أعرف شيئا عن أي عمل.
586
00:33:51,904 --> 00:33:53,740
إذن لماذا يقوم الناس بتوصيلك فقط؟
587
00:33:53,781 --> 00:33:55,199
مدخراتهم طوال حياتهم؟
588
00:33:55,241 --> 00:33:57,785
(ضحكة مكتومة) يجب أن تكون شخصيتك الفائزة.
589
00:33:57,827 --> 00:33:58,911
لقد جلبوا لنا المحامين،
590
00:33:58,953 --> 00:34:00,038
لذلك ربما تريد التحدث معهم.
591
00:34:00,663 --> 00:34:02,248
(يضحك بهدوء)
592
00:34:02,290 --> 00:34:03,833
كما تعلمون، هذا قميص جميل حقًا، بالمناسبة.
593
00:34:03,875 --> 00:34:05,877
هل سرقته من النعش، أيها الكلب الأحمق؟
594
00:34:05,918 --> 00:34:07,962
قف، قف، قف، قف، قف، قف. أوه...
595
00:34:08,004 --> 00:34:09,505
فيرونا، إذا انتهيت من التغوط في كل مكان
596
00:34:09,547 --> 00:34:11,049
الحقوق المدنية لهذا الرجل،
597
00:34:11,090 --> 00:34:12,759
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟
598
00:34:14,052 --> 00:34:15,386
هذا قميص جميل.
599
00:34:17,221 --> 00:34:19,766
-الخامس. -نعم اعرف. أنا أعرف.
600
00:34:21,142 --> 00:34:22,393
أنا الأحمق.
601
00:34:23,352 --> 00:34:25,229
أوه، إذن أنت تحب الحرائق؟
602
00:34:25,855 --> 00:34:26,856
نعم، اليوم أفعل.
603
00:34:27,440 --> 00:34:29,650
جيد، لأن اليوم هو يوم سعدك.
604
00:34:30,943 --> 00:34:32,278
لأنه على ما يبدو، منزل والدتك
605
00:34:32,320 --> 00:34:34,280
هو على النار، أيضا، وبعض القرف الأخرى.
606
00:34:34,697 --> 00:34:35,907
-دعنا نذهب. -انتظر. ماذا؟
607
00:34:35,948 --> 00:34:38,326
وايلي: نعم. القرف على النار. دعنا نذهب.
608
00:34:39,702 --> 00:34:41,662
-(تشغيل موسيقى حزينة) -(صافرات الإنذار تدوي على مسافة بعيدة)
609
00:34:54,801 --> 00:34:55,885
انت جيد؟
610
00:34:56,886 --> 00:34:58,012
ڤي، هل أنت بخير؟
611
00:34:59,806 --> 00:35:01,057
نعم.
612
00:35:01,099 --> 00:35:02,308
(أحاديث إذاعية غير واضحة للشرطة)
613
00:35:02,350 --> 00:35:04,811
-هذا واحد جديد. -المسيح عيسى.
614
00:35:04,852 --> 00:35:07,146
أين ماجي؟ مهلا، ماجي، هوية؟
615
00:35:09,690 --> 00:35:11,234
(فيرونا تسخر)
616
00:35:11,275 --> 00:35:13,778
- مجموعة البيانات المتحدة. -وايلي: حسنًا، إنه وسيم.
617
00:35:14,695 --> 00:35:15,905
شكرًا لك.
618
00:35:18,241 --> 00:35:19,325
هل أنت بخير؟
619
00:35:19,367 --> 00:35:21,327
نعم يا وايلي، أنا بخير. أنا بخير.
620
00:35:22,495 --> 00:35:24,205
تعتقد أن هناك حتى أبعد فرصة
621
00:35:24,247 --> 00:35:27,208
أن الرجل الذي أحرق مجموعة البيانات المتحدة
622
00:35:27,250 --> 00:35:28,376
هو نفس الرجل الذي يستأجر هذا المكان
623
00:35:28,417 --> 00:35:29,460
من والدتك؟
624
00:35:29,961 --> 00:35:32,004
تُـــــــًــــــــرجَمِــــــــة
ᎻᎯᎷᏫᏌᎠᎯ ᏚᎻᎬᏦᎻᏫ
625
00:35:33,089 --> 00:35:34,257
النحال.
626
00:35:37,969 --> 00:35:40,054
لقد فقدت عذريتي في تلك الحظيرة.
627
00:35:42,849 --> 00:35:44,976
-(تتلاشى الموسيقى) -(رنين المنبه)
628
00:35:49,981 --> 00:35:51,774
القرف سخيف.
629
00:35:52,191 --> 00:35:54,277
(آهات، صرخات)
630
00:35:54,318 --> 00:35:56,404
(طنين الوعاء)
631
00:36:01,325 --> 00:36:02,994
(اهتزاز الهاتف الخليوي)
632
00:36:04,370 --> 00:36:07,039
الكون سوف تضطر إلى الانتظار.
633
00:36:07,081 --> 00:36:08,416
يجب أن آخذ هذا.
634
00:36:11,961 --> 00:36:13,629
يو، ما الأمر، بلايا؟
635
00:36:13,671 --> 00:36:14,755
هذا هو الجزء الذي تخبرني فيه
636
00:36:14,797 --> 00:36:16,048
ما العمل الجيد الذي قمت به،
637
00:36:16,591 --> 00:36:18,968
ووضعتك على متن طائرة G6 إلى هاواي لتسترخي لمدة أسبوع.
638
00:36:19,010 --> 00:36:20,678
أنا آسف جدًا يا سيد دانفورث.
639
00:36:21,846 --> 00:36:23,055
هل مارست الجنس مع هذا؟
640
00:36:23,097 --> 00:36:24,724
هل أنت سخيف البكاء الآن؟
641
00:36:24,765 --> 00:36:28,186
(الشهقات) أنا لا أبكي. أنا أنزف.
642
00:36:28,227 --> 00:36:30,104
نزيف؟ (تلعثم) لماذا تنزف؟
643
00:36:30,146 --> 00:36:31,439
ماذا تقصد بالنزيف؟
644
00:36:31,480 --> 00:36:35,193
(تلعثم) أصابعي على يدي اليمنى.
645
00:36:35,693 --> 00:36:36,861
لقد قطعهم.
646
00:36:36,903 --> 00:36:39,906
تمام. اللعنة قبالة. يذهب. يذهب.
647
00:36:40,406 --> 00:36:42,033
(الخطوات تتراجع)
648
00:36:42,074 --> 00:36:45,203
هو؟ من هو اللعنة؟ قل لي من هو الآن.
649
00:36:45,244 --> 00:36:49,457
(تلعثم) لا أعرف. مربي النحل سخيف.
650
00:36:49,498 --> 00:36:52,418
يصنع العسل ويضاجع خلايا النحل.
651
00:36:52,460 --> 00:36:55,171
هل يمارس الجنس مع خلايا النحل؟ ماذا يقول عن النحل؟
652
00:36:56,005 --> 00:36:57,173
لا أعرف. قال إنه كان مثل،
653
00:36:57,215 --> 00:36:59,258
حماية الخلية أو شيء من هذا.
654
00:36:59,300 --> 00:37:01,177
-أوه، اللعنة، يا رجل. ماذا... -(تشغيل موسيقى متوترة)
655
00:37:01,219 --> 00:37:02,637
يا يسوع المسيح!
656
00:37:02,678 --> 00:37:04,472
لا لا لا! أخي، أخي، أخي!
657
00:37:04,513 --> 00:37:05,973
ماذا تريد مني
658
00:37:06,015 --> 00:37:08,059
تريد المال؟ تريد التشفير؟ NFTs؟
659
00:37:08,100 --> 00:37:09,685
لقد حصلت على NFTs اللعينة.
660
00:37:09,727 --> 00:37:11,312
ماذا تفعلين...ماذا؟
661
00:37:11,354 --> 00:37:13,731
لا! المتأنق، ما هي اللعنة هذا، رجل؟
662
00:37:16,859 --> 00:37:18,069
.لا تتحرك
663
00:37:19,695 --> 00:37:21,280
أنا سخيف لا أستطيع التحرك!
664
00:37:22,240 --> 00:37:24,492
أنت مجنون يا رجل.
665
00:37:24,533 --> 00:37:25,868
ماذا بحق الجحيم يا أخي؟
666
00:37:30,248 --> 00:37:32,041
(تسريع المحرك)
667
00:37:40,883 --> 00:37:43,261
ماذا بحق الجحيم! لا لا لا لا! لا لا لا!
668
00:37:43,302 --> 00:37:46,639
اللعنة أوقف السيارة اللعينة! لا! لا!
669
00:37:47,390 --> 00:37:49,350
(صراخ)
670
00:38:02,863 --> 00:38:05,241
مع من يسعدني التحدث؟
671
00:38:07,952 --> 00:38:09,912
اللعنة عليك. هذا الذي.
672
00:38:10,454 --> 00:38:11,539
لقد أحرقت مليون دولار خاصتي
673
00:38:11,580 --> 00:38:12,623
مركز الاتصال سخيف.
674
00:38:13,624 --> 00:38:15,251
الآن سأحرقك.
675
00:38:16,627 --> 00:38:18,087
أنت لم تخبرني اسمك.
676
00:38:18,129 --> 00:38:19,588
قلت لك اسمي.
677
00:38:19,630 --> 00:38:20,798
انها اللعنة عليك. السيد اللعنة عليك.
678
00:38:20,840 --> 00:38:22,216
من الأفضل أن تتذكر ذلك.
679
00:38:22,258 --> 00:38:23,634
لأنك لا تحرقني.
680
00:38:23,676 --> 00:38:25,386
أنا أحرقك. أنت تفهمني؟
681
00:38:25,428 --> 00:38:27,763
أنت تعبث بقوى لا يمكنك فهمها.
682
00:38:28,264 --> 00:38:29,432
تبدو شابًا.
683
00:38:30,850 --> 00:38:32,268
أراهن أنه ليس لديك تخطيط عقاري.
684
00:38:32,935 --> 00:38:35,438
عمري 28 سنة. لماذا أحتاج ذلك؟
685
00:38:36,439 --> 00:38:37,732
أنا على وشك أن تظهر لك.
686
00:38:38,232 --> 00:38:40,318
(تشغيل الموسيقى المشؤومة)
687
00:38:44,405 --> 00:38:46,490
(رنين الإنذار)
688
00:38:49,702 --> 00:38:51,203
(تحريك الجسر)
689
00:38:55,791 --> 00:38:57,585
مراسلة: أخبار عاجلة في سبرينغفيلد،
690
00:38:57,626 --> 00:38:59,211
حيث تم اكتشاف ثلاث جثث
691
00:38:59,253 --> 00:39:01,589
إثر حريق متعمد في مزرعة صغيرة.
692
00:39:01,630 --> 00:39:03,424
كان هناك انفجار في مبنى إداري...
693
00:39:03,466 --> 00:39:06,635
-وأنت تقول أن شخصا واحدا فعل هذا؟ -الرجل: نعم.
694
00:39:08,179 --> 00:39:11,140
قتل سبعة مسلحين دون إطلاق رصاصة واحدة.
695
00:39:11,640 --> 00:39:14,435
نعم. وقال إنه سيقتلني.
696
00:39:15,186 --> 00:39:16,604
وهذا هو الخاص بك
697
00:39:17,897 --> 00:39:21,525
أعمال خدمة التنقيب عن البيانات للمستهلك، أليس كذلك؟
698
00:39:22,401 --> 00:39:23,986
نعم، شيء من هذا القبيل.
699
00:39:24,570 --> 00:39:26,322
سحب 9 ملايين شهريًا في مكتب واحد.
700
00:39:26,364 --> 00:39:27,615
لقد حصلت على، مثل، 20.
701
00:39:29,033 --> 00:39:30,117
نعم.
702
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
والشيء الوحيد الذي تعرفه عنه
703
00:39:35,039 --> 00:39:36,624
هو يقول انه مربي النحل.
704
00:39:37,541 --> 00:39:39,710
نعم، إنها مثل علامته التجارية بأكملها أو أيًا كان.
705
00:39:42,213 --> 00:39:45,091
(أنين) يسوع.
706
00:39:45,549 --> 00:39:46,634
ماذا؟
707
00:39:47,051 --> 00:39:48,469
(آهات)
708
00:39:49,428 --> 00:39:55,351
بالنسبة لشخص ارتقى بالجنس إلى شكل من أشكال الفن،
709
00:39:56,394 --> 00:39:59,188
قد تكون هذه الموناليزا الخاصة بك.
710
00:40:00,189 --> 00:40:01,857
كيف مارس الجنس؟
711
00:40:02,608 --> 00:40:05,403
(ضحك) لا أعرف. لقد فعلت شيئا.
712
00:40:06,404 --> 00:40:08,197
لقد أزعجت مربي النحل.
713
00:40:08,697 --> 00:40:09,865
أوه.
714
00:40:09,907 --> 00:40:10,991
حسنا.
715
00:40:11,033 --> 00:40:12,284
سخيف ماذا؟
716
00:40:12,326 --> 00:40:13,619
لماذا أهتم إذا كان الرجل يحتفظ بالنحل؟
717
00:40:13,661 --> 00:40:15,746
إذا قال النحال أنك ستموت،
718
00:40:15,788 --> 00:40:16,872
ستلقى حتفك.
719
00:40:17,790 --> 00:40:20,584
لا يوجد شيء يمكنني فعله أو أي شخص آخر لإيقافه.
720
00:40:21,794 --> 00:40:25,506
إذن، ماذا تفعل هنا إذن؟
721
00:40:25,548 --> 00:40:27,258
ما هو جيد أنت؟
722
00:40:27,675 --> 00:40:29,135
(ضحكة مكتومة) نعم.
723
00:40:30,511 --> 00:40:35,641
لقد أمضيت 35 عامًا في الخدمة الحكومية المخلصة،
724
00:40:36,475 --> 00:40:39,186
وبلغت ذروتها كمدير للعالم
725
00:40:39,228 --> 00:40:41,063
وكالة المخابرات الأولى.
726
00:40:41,105 --> 00:40:42,648
كان بإمكاني فعل أي شيء،
727
00:40:42,690 --> 00:40:45,151
لكنني اخترت هذه الوظيفة خدمة لوالدتك.
728
00:40:46,777 --> 00:40:49,280
أنا أحافظ على سلامة شركات دانفورث.
729
00:40:49,947 --> 00:40:53,993
حافظ على سمعتها آمنة، واسمها آمنًا.
730
00:40:54,034 --> 00:40:56,162
إنه اسمي اللعين أيضًا، حسنًا؟
731
00:40:56,203 --> 00:40:57,955
أوه، اجلس.
732
00:40:57,997 --> 00:40:59,540
لقد تحملت معك.
733
00:40:59,582 --> 00:41:01,333
لقد تحملت نوبات غضبك،
734
00:41:01,375 --> 00:41:04,503
أبعدك عن الصحف الشعبية، أبعدك عن السجن.
735
00:41:05,171 --> 00:41:08,966
تيار لا نهاية له من العاملين في مجال الجنس.
736
00:41:11,594 --> 00:41:14,013
أنت رجل يغرق. هل تعرف أن؟
737
00:41:15,347 --> 00:41:16,432
مم.
738
00:41:16,474 --> 00:41:17,558
أنت خائف.
739
00:41:17,600 --> 00:41:19,018
الحق ميت أنا خائف.
740
00:41:20,769 --> 00:41:22,646
مذعور. لذلك ينبغي أن تكون.
741
00:41:23,898 --> 00:41:26,984
والاس، فقط أخبرني ما هو هذا الرجل.
742
00:41:31,197 --> 00:41:34,283
من المحتمل أنه الزوج الأخير من العيون
743
00:41:34,325 --> 00:41:35,784
الذي سوف تسخر منه.
744
00:41:41,999 --> 00:41:43,334
فيرونا: حسنًا، استمع.
745
00:41:43,375 --> 00:41:44,835
هل تتذكر المبنى المحترق المفضل لدينا؟
746
00:41:44,877 --> 00:41:46,170
مجموعة البيانات المتحدة.
747
00:41:46,212 --> 00:41:47,922
الرجال الذين يعملون هناك هم قراصنة،
748
00:41:47,963 --> 00:41:50,257
المحتالون والمحتالون وما إلى ذلك وما إلى ذلك.
749
00:41:50,299 --> 00:41:52,343
الرجل الذي أدارها. جارنيت.
750
00:41:52,927 --> 00:41:55,095
انه في الكتاب. إنه شريك معروف في الغوغاء.
751
00:41:55,721 --> 00:41:57,681
إنه مفقود، لكن لديّ شرطة تطارده.
752
00:41:57,723 --> 00:42:00,142
حسنًا، لقد جعلت بعض المحللين يديرون بعض الأمور،
753
00:42:00,184 --> 00:42:02,311
وأعتقد أنني بدأت في الحصول على شكل الحيوان.
754
00:42:02,770 --> 00:42:05,147
المتأنق، أعتقد أن مجموعة البيانات المتحدة
755
00:42:05,189 --> 00:42:06,774
هو واحد من عدة مراكز الاتصال.
756
00:42:06,815 --> 00:42:08,651
لذلك يجب أن يكون هناك مثل المكتب المركزي
757
00:42:08,692 --> 00:42:09,902
الذي يتحكم فيهم جميعًا،
758
00:42:09,944 --> 00:42:11,278
وهذا ما علينا العثور عليه.
759
00:42:11,737 --> 00:42:13,072
وايلي، هذا يمكن أن يكون مثل
760
00:42:13,113 --> 00:42:15,241
عملية تبلغ قيمتها مليار دولار سنويا.
761
00:42:15,824 --> 00:42:17,201
-مرحبًا؟ -يا!
762
00:42:17,243 --> 00:42:18,494
هل سمعت كلمة واحدة قلتها للتو؟
763
00:42:19,036 --> 00:42:20,246
نعم.
764
00:42:22,581 --> 00:42:23,791
و؟
765
00:42:23,832 --> 00:42:25,376
كنت أفكر فقط أنك تأتي إلى هنا،
766
00:42:25,417 --> 00:42:26,710
متهور في يوم إجازتك،
767
00:42:26,752 --> 00:42:28,212
وكسب المزيد من الياردات على هذا الشيء
768
00:42:28,254 --> 00:42:29,964
من الفريق بأكمله في عامين.
769
00:42:30,839 --> 00:42:33,759
نعم، حسناً، لقد عبثوا مع عائلتي.
770
00:42:35,553 --> 00:42:36,720
ماذا حصلت على كلاي؟
771
00:42:36,762 --> 00:42:38,347
-النحال الخاص بك؟ -نعم.
772
00:42:38,389 --> 00:42:39,431
إنه شبح.
773
00:42:40,432 --> 00:42:41,725
ماذا؟
774
00:42:41,767 --> 00:42:43,477
نعم، كل ما أملكه هو شهادة الميلاد
775
00:42:43,519 --> 00:42:44,520
واجتماعي.
776
00:42:45,271 --> 00:42:46,647
-الرجل ليس متساوياً أبداً -(تنهدات)
777
00:42:46,689 --> 00:42:47,690
كان لديه حساب مصرفي،
778
00:42:47,731 --> 00:42:50,025
بطاقة الائتمان، جوا على متن طائرة.
779
00:42:50,609 --> 00:42:52,236
لقد قمت بفحص بصماته من خلال كل قاعدة بيانات
780
00:42:52,278 --> 00:42:53,904
أستطيع أن أفكر، لا يضرب.
781
00:42:55,197 --> 00:42:56,365
هذا هراء.
782
00:42:56,407 --> 00:42:57,950
هذا الرجل عسكري سابق طوال اليوم.
783
00:42:58,659 --> 00:43:00,202
لا يضرب. أنا أخبرك.
784
00:43:00,244 --> 00:43:01,287
إما أنه لم يطبع قط،
785
00:43:01,328 --> 00:43:03,872
أو أن آدم كلاي غير موجود.
786
00:43:05,374 --> 00:43:06,750
وهو أمر مرعب بالنسبة لي
787
00:43:06,792 --> 00:43:08,919
لأنه ربما يكون في برنامج سري.
788
00:43:08,961 --> 00:43:10,963
-(رنات الهاتف) -(ضجيج جهاز الاستقبال)
789
00:43:11,422 --> 00:43:12,715
العميل الخاص وايلي.
790
00:43:14,633 --> 00:43:15,843
تمام.
791
00:43:15,884 --> 00:43:17,428
-دعنا نذهب. -ماذا؟
792
00:43:17,469 --> 00:43:19,680
-لقد وجدوا الرجل، غارنيت. -ماذا؟
793
00:43:19,722 --> 00:43:21,849
-لقد وجدوه. دعنا نذهب. -يا للقرف.
794
00:43:22,683 --> 00:43:24,727
(تشغيل موسيقى مشوق)
795
00:43:24,768 --> 00:43:26,103
-(تتلاشى الموسيقى) -جيسيكا.
796
00:43:26,145 --> 00:43:27,730
جيسيكا: أعتقد أنك تعرف سبب اتصالي.
797
00:43:28,522 --> 00:43:30,899
انت تعلم انا افعل اي شيء من اجلك.
798
00:43:31,817 --> 00:43:34,612
أي شيء لك.
799
00:43:35,487 --> 00:43:36,739
ديريك خائف بلا حماقة.
800
00:43:36,780 --> 00:43:38,574
لم أشاهده بهذا الخوف من قبل.
801
00:43:39,074 --> 00:43:41,076
حسناً، لقد رتب سريره.
802
00:43:42,411 --> 00:43:44,079
سأعطيك مقعدًا في مجلس إدارة الشركة القابضة.
803
00:43:44,121 --> 00:43:45,456
وهذا مليون آخر في السنة.
804
00:43:46,040 --> 00:43:48,250
بالإضافة إلى أنك وعدت أنك سوف تعتني به.
805
00:43:49,585 --> 00:43:52,671
انظر، أنا لا أحتاج ذلك. لدي ما يكفي.
806
00:43:53,213 --> 00:43:54,256
إذن هل حصلت على هذا؟
807
00:43:56,967 --> 00:43:58,844
نعم. اعدك.
808
00:43:59,470 --> 00:44:00,846
والاس...
809
00:44:02,973 --> 00:44:04,266
مازلت أفكر فيك...
810
00:44:05,476 --> 00:44:07,686
-أحيانا. - (ضحكة مكتومة)
811
00:44:07,728 --> 00:44:08,812
أحيانا.
812
00:44:10,481 --> 00:44:11,899
(يضحك بهدوء)
813
00:44:19,782 --> 00:44:21,492
(صفارة الخط)
814
00:44:23,410 --> 00:44:24,578
(اتصالات الخط)
815
00:44:25,454 --> 00:44:26,705
لماذا تتصل بي
816
00:44:26,747 --> 00:44:27,748
على خط "عدم الاتصال بهذا الخط أبدًا"؟
817
00:44:27,790 --> 00:44:29,708
هذه هي الأولوية الأولى، جانيت.
818
00:44:29,750 --> 00:44:31,669
حسنًا، إذا كانت الأولوية الأولى، كنت سأعرف عنها.
819
00:44:31,710 --> 00:44:33,337
انظر، أنا متوجه إلى وسط المدينة لحضور اجتماع الرئيس.
820
00:44:33,379 --> 00:44:34,755
فقط إسمعني.
821
00:44:34,797 --> 00:44:36,340
الآن، أنت تعرف لصالح من أعمل، أليس كذلك؟
822
00:44:36,382 --> 00:44:38,384
أوه نعم. الله يعينك يا والاس.
823
00:44:38,425 --> 00:44:39,385
بالضبط.
824
00:44:39,968 --> 00:44:41,637
حسنًا، أيها المدير هاروارد،
825
00:44:41,679 --> 00:44:43,305
يبدو أن صديقي الشاب قد قبض عليه
826
00:44:43,347 --> 00:44:45,474
الاهتمام غير المرغوب فيه من...
827
00:44:46,475 --> 00:44:48,060
لا أعرف كيف أقول هذا.
828
00:44:48,102 --> 00:44:49,520
من مربي النحل.
829
00:44:51,063 --> 00:44:53,982
انتظر، مربي النحل؟
830
00:44:54,024 --> 00:44:55,150
كما في.
831
00:44:55,734 --> 00:44:58,237
-حسنا، هذا ليس جيدا. -لا ليس كذلك.
832
00:44:58,278 --> 00:45:01,031
-ما هو عدد الجثث؟ -سبعة اليوم.
833
00:45:02,783 --> 00:45:04,827
هل أنت مشغول بإجراء ترتيبات الجنازة؟
834
00:45:04,868 --> 00:45:07,079
أنا بحاجة للمساعدة، جانيت. ليست نكتة.
835
00:45:10,124 --> 00:45:12,251
(أحاديث إذاعية غير واضحة للشرطة)
836
00:45:14,503 --> 00:45:15,504
هل هذا غارنيت؟
837
00:45:16,046 --> 00:45:17,715
لقد كان مربوطاً بشاحنة صغيرة قديمة
838
00:45:18,716 --> 00:45:19,800
تحقق من هذا.
839
00:45:21,468 --> 00:45:23,554
(تشغيل موسيقى مشوق)
840
00:45:26,306 --> 00:45:28,434
-(عزف على البيانو) -(ثرثرة غير واضحة)
841
00:45:34,565 --> 00:45:36,150
(رنين الخط)
842
00:45:37,109 --> 00:45:39,486
هل هذا يعني أنك أشفقت على رجل عجوز؟
843
00:45:40,446 --> 00:45:44,116
إذن مشكلتك؟ لقد تقاعد من البرنامج.
844
00:45:44,742 --> 00:45:45,993
لم تعد نشطة.
845
00:45:48,412 --> 00:45:50,330
حسنا، هذا يغير كل شيء.
846
00:45:51,373 --> 00:45:53,375
النحال النشط الحالي على علم بهذه المشكلة
847
00:45:53,417 --> 00:45:55,043
وسوف يأخذ الأشياء من هنا.
848
00:45:55,085 --> 00:45:56,754
يمكنك أن ترتاح بسهولة، أيها الصديق القديم.
849
00:45:56,795 --> 00:45:58,046
أوه لا. جانيت.
850
00:45:58,672 --> 00:46:01,049
النحال النشط الحالي مجنون
851
00:46:01,091 --> 00:46:03,135
الذي كان ينبغي إزالته منذ أشهر.
852
00:46:03,177 --> 00:46:04,511
كان الله في عوننا الآن.
853
00:46:14,521 --> 00:46:16,648
(الرعد الهادر)
854
00:46:34,666 --> 00:46:36,752
(محادثة غير واضحة)
855
00:46:37,461 --> 00:46:39,254
-(اقتراب السيارة) -(صرير الإطارات)
856
00:46:39,296 --> 00:46:40,839
-(المرأة تلهث) -(الرجل يصيح)
857
00:46:44,968 --> 00:46:46,136
الرجل: اخرج من هنا!
858
00:46:47,596 --> 00:46:49,723
(صفارات الإنذار تقترب)
859
00:46:50,933 --> 00:46:52,059
القرف!
860
00:46:52,976 --> 00:46:54,019
-(شهقة) -(تنهدات)
861
00:46:54,311 --> 00:46:56,146
-اعذرني. -انت لطيف.
862
00:47:08,325 --> 00:47:09,827
(تشغيل موسيقى متوترة)
863
00:47:13,121 --> 00:47:14,748
(شخير امرأة)
864
00:47:16,500 --> 00:47:18,502
(همهمات) لقد كنت نحلة مشغولة.
865
00:47:18,544 --> 00:47:20,420
من المفترض أن تكون متقاعدًا.
866
00:47:20,462 --> 00:47:22,381
أفترض أنك بديل لي.
867
00:47:23,090 --> 00:47:25,217
(كلاهما شخير)
868
00:47:36,728 --> 00:47:37,896
(قعقعة السكين)
869
00:47:44,194 --> 00:47:45,696
(شخير امرأة)
870
00:47:46,697 --> 00:47:47,739
(الهدير)
871
00:47:48,031 --> 00:47:49,324
(الشخير)
872
00:47:51,618 --> 00:47:52,786
(طنين المدفع الصغير)
873
00:47:54,329 --> 00:47:56,373
(يضحك) اللعنة عليك!
874
00:47:58,208 --> 00:47:59,293
(الهمهمات)
875
00:48:00,794 --> 00:48:01,879
(يضحك)
876
00:48:02,588 --> 00:48:03,672
(الهمهمات)
877
00:48:04,006 --> 00:48:06,133
(أنين)
878
00:48:10,721 --> 00:48:13,849
-(قعقعة خفيفة) -(النشيج)
879
00:48:15,142 --> 00:48:16,602
(صراخ)
880
00:48:17,978 --> 00:48:19,521
(أنين)
881
00:48:21,732 --> 00:48:23,650
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
882
00:48:49,968 --> 00:48:51,303
أحتاج المفاتيح الخاصة بك.
883
00:48:55,015 --> 00:48:56,892
(الاطارات تتمزق)
884
00:48:56,934 --> 00:48:59,561
(انفجار)
885
00:48:59,603 --> 00:49:01,188
(الموسيقى تتلاشى)
886
00:49:02,439 --> 00:49:04,149
(رنين الهاتف الخليوي)
887
00:49:07,110 --> 00:49:08,487
جانيت: هناك مشكلة.
888
00:49:09,321 --> 00:49:10,906
لم يتم حل المشكلة.
889
00:49:12,324 --> 00:49:13,408
حسنًا...
890
00:49:15,077 --> 00:49:16,954
هذه مفاجأة.
891
00:49:17,788 --> 00:49:19,623
وقد درس النحالون الوضع
892
00:49:19,665 --> 00:49:21,875
وقررت البقاء على الحياد.
893
00:49:22,334 --> 00:49:24,086
كيف يفعلون ذلك؟
894
00:49:24,127 --> 00:49:26,129
لقد كان رجلهم، بحق اللعنة!
895
00:49:26,588 --> 00:49:27,756
أنا آسف، والاس.
896
00:49:29,091 --> 00:49:30,425
انت لوحدك.
897
00:49:33,512 --> 00:49:34,972
اعتقدت أنك يمكن أن سخيف التعامل مع هذا.
898
00:49:35,013 --> 00:49:36,556
أستطيع التعامل مع هذا!
899
00:49:36,598 --> 00:49:38,600
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
900
00:49:43,563 --> 00:49:45,607
(الموسيقى تتلاشى)
901
00:49:45,649 --> 00:49:47,442
(أحاديث إذاعية غير واضحة للشرطة)
902
00:49:50,278 --> 00:49:51,446
فيرونا: شكرا لك.
903
00:49:52,447 --> 00:49:54,032
وايلي: ماذا أحضرت لنا أيها المحقق؟
904
00:49:54,658 --> 00:49:56,034
تلك هي مركبتها
905
00:49:56,076 --> 00:49:58,370
مسجلة لدى أنيسيت لاندريس.
906
00:49:58,412 --> 00:50:01,665
"وحدة الـ "أي-تي-أف
في طريقها للتعامل مع هذا.
907
00:50:01,707 --> 00:50:03,375
اننا افضل يكثير من ال اي تي اف.
908
00:50:04,209 --> 00:50:05,627
سأريكم لماذا اتصلت بهم.
909
00:50:12,551 --> 00:50:13,844
هذا مينيغون.
910
00:50:13,885 --> 00:50:15,512
يستخدمونها في المركبات العسكرية.
911
00:50:16,179 --> 00:50:18,640
هل تعلم أن الجرو يطلق 6000 طلقة في الدقيقة؟
912
00:50:19,182 --> 00:50:20,517
ويلي: أعرف.
913
00:50:20,559 --> 00:50:22,269
هل تعلم أن هذا 100 طلقة في الثانية؟
914
00:50:22,769 --> 00:50:24,021
نعم، أعرف.
915
00:50:25,230 --> 00:50:26,898
هل تعلم أنك تعرف الكثير؟
916
00:50:26,940 --> 00:50:28,400
نعم أفعل.
917
00:50:28,442 --> 00:50:29,568
هذا لأنني تخصصت في الرياضيات.
918
00:50:29,609 --> 00:50:31,111
أنا رجل ذكي جدًا في الواقع.
919
00:50:31,153 --> 00:50:33,238
حسنًا، هل تعرف من هي أنيسيت لاندريس؟
920
00:50:33,280 --> 00:50:35,198
-نعم أفعل. - تفضل وأخبرني .
921
00:50:35,240 --> 00:50:37,034
شخص غير موجود
922
00:50:37,075 --> 00:50:39,327
في أي قاعدة بيانات تجارية أو حكومية.
923
00:50:39,369 --> 00:50:40,579
شخص شبح.
924
00:50:40,620 --> 00:50:43,081
مثل صديقنا العزيز آدم كلاي.
925
00:50:45,083 --> 00:50:47,544
"تربية النحل لمربي النحل."
926
00:50:48,879 --> 00:50:50,338
وهنا سبب آخر
927
00:50:50,380 --> 00:50:51,590
أن أنيسيت لاندريس
928
00:50:51,631 --> 00:50:53,216
هو مثل صديقنا العزيز آدم كلاي.
929
00:50:55,594 --> 00:50:57,054
هل تعرف ما هي هذه الطريقة؟
930
00:50:58,138 --> 00:51:00,599
-سبرينجفيلد... -(تشغيل موسيقى مشوق)
931
00:51:00,640 --> 00:51:02,559
...حيث تم إحراق مركز الاتصال.
932
00:51:03,810 --> 00:51:05,645
وهذا الطريق الذي يتجه إليه آدم كلاي؟
933
00:51:07,606 --> 00:51:08,774
بوسطن.
934
00:51:09,733 --> 00:51:10,817
دعنا نذهب.
935
00:51:12,778 --> 00:51:13,862
وايلي: شكرا لك.
936
00:51:20,452 --> 00:51:22,329
-(نقر المسدس) -(ثرثرة غير واضحة)
937
00:51:27,918 --> 00:51:29,086
(الرجل يضحك)
938
00:51:29,127 --> 00:51:30,420
كيف حالك يا صديقي؟
939
00:51:30,462 --> 00:51:31,797
-تشرفت برؤيتك يا سيدي. -تسرني رؤيتك.
940
00:51:31,838 --> 00:51:34,508
-(رجال يضحكون) -والاس: نعم، هيا،
941
00:51:34,549 --> 00:51:35,926
دعهم و شأنهم. دعهم و شأنهم.
942
00:51:35,967 --> 00:51:37,719
لا تلعب مع تلك الأشياء. يذهبون.
943
00:51:37,761 --> 00:51:39,429
اجلس. خذ راحتك.
944
00:51:42,265 --> 00:51:44,810
عندما أقسمت اليمين كمدير،
945
00:51:45,977 --> 00:51:49,314
لقد تمت قراءتي في برامج لم أتخيل وجودها أبدًا.
946
00:51:49,356 --> 00:51:51,441
(تشغيل موسيقى مشوق)
947
00:51:51,483 --> 00:51:52,734
حسنًا...
948
00:51:54,236 --> 00:51:58,949
هناك برامج حتى أنني لم أكن مطلعا عليها.
949
00:52:00,575 --> 00:52:02,119
مثل النحالين.
950
00:52:03,954 --> 00:52:06,998
نحل العسل كان دائما
951
00:52:07,040 --> 00:52:09,084
كانت له علاقة خاصة بالإنسانية.
952
00:52:09,126 --> 00:52:10,752
علاقة مقدسة.
953
00:52:11,628 --> 00:52:14,256
لماذا؟ لا نحل ولا زراعة.
954
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
لا زراعة ولا حضارة.
955
00:52:17,008 --> 00:52:20,762
أمتنا ليست مثل خلية نحل
956
00:52:20,804 --> 00:52:23,932
مع أنظمتها العمالية المعقدة،
957
00:52:23,974 --> 00:52:25,892
القائمون على الرعاية، وحتى الملوك.
958
00:52:25,934 --> 00:52:30,105
إذا كان هناك أي من الآليات المعقدة لخلية النحل
959
00:52:30,147 --> 00:52:31,356
تم اختراقها،
960
00:52:31,982 --> 00:52:34,317
تنهار الخلية.
961
00:52:35,610 --> 00:52:37,195
شخص ما قرر منذ وقت طويل
962
00:52:37,237 --> 00:52:39,489
أن هناك حاجة إلى آلية
963
00:52:39,531 --> 00:52:40,949
للحفاظ على سلامة أمتنا.
964
00:52:40,991 --> 00:52:43,577
آلية خارج سلسلة القيادة،
965
00:52:43,618 --> 00:52:46,163
خارج النظام.
966
00:52:47,122 --> 00:52:51,918
مهمتها الوحيدة هي الحفاظ على أمان النظام.
967
00:52:52,669 --> 00:52:55,714
يتم منح النحالين جميع الموارد،
968
00:52:55,755 --> 00:52:59,968
مخولة للتصرف بناء على حكمهم الخاص.
969
00:53:00,010 --> 00:53:02,470
لقد عملوا بهدوء لعقود من الزمن
970
00:53:02,512 --> 00:53:04,806
للحفاظ على الخلية آمنة.
971
00:53:05,807 --> 00:53:08,185
أي حتى الآن.
972
00:53:09,519 --> 00:53:12,439
يبدو أن مربي النحل متقاعد
973
00:53:12,480 --> 00:53:13,857
لقد خرج عن البرنامج
974
00:53:13,899 --> 00:53:16,651
ويعمل بما يعتقده خطأً
975
00:53:16,693 --> 00:53:18,695
هي مصلحة الخلية.
976
00:53:19,905 --> 00:53:21,573
الرجل: ألا يمكن لأحد أن يلتقط الهاتف
977
00:53:21,615 --> 00:53:23,700
وأخبر هذا الياهو أن يتوقف؟
978
00:53:23,742 --> 00:53:25,952
هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يفعله النحالون.
979
00:53:25,994 --> 00:53:27,370
ينسحب - يتراجع.
980
00:53:27,871 --> 00:53:29,915
لا يختلف عن النحل نفسه،
981
00:53:29,956 --> 00:53:33,460
يستمر النحالون في العمل حتى يموتوا.
982
00:53:33,501 --> 00:53:35,295
لذا فهو في الأساس واحد منا.
983
00:53:35,337 --> 00:53:38,423
لا، إنه ليس مثلك.
984
00:53:38,465 --> 00:53:40,217
أنتم مشغلين من المستوى الأول،
985
00:53:40,926 --> 00:53:43,345
فريق سال السابق السادس، مجموعة دلتا.
986
00:53:45,096 --> 00:53:47,974
أنتم، بمعنى آخر، كسالى.
987
00:53:48,016 --> 00:53:50,602
-(ثرثرة غامضة) -إذا كنتم في نفس الغرفة،
988
00:53:50,644 --> 00:53:51,770
سيقتلك.
989
00:53:52,729 --> 00:53:56,775
مع ما يكفي منك، ربما يمكنك ذلك
990
00:53:56,816 --> 00:53:59,236
في الواقع تكون قادرة على قتله
991
00:53:59,277 --> 00:54:01,321
قبل أن يحقق هدفه.
992
00:54:01,363 --> 00:54:02,781
ما يكون ذلك؟
993
00:54:04,282 --> 00:54:07,410
لقتل طريقه إلى أعلى الخلية.
994
00:54:10,330 --> 00:54:12,916
سيد بيتيس، عليك أن تجعل موظفيك يتحركون.
995
00:54:16,795 --> 00:54:18,922
(يبني الموسيقى الدرامية)
996
00:54:19,297 --> 00:54:21,424
(الموسيقى تتلاشى)
997
00:54:21,466 --> 00:54:23,635
يا صاح، النحل كائنات صغيرة مثيرة للاهتمام.
998
00:54:23,677 --> 00:54:24,970
هل كنت تعلم هذا؟
999
00:54:25,011 --> 00:54:27,055
أعلم أنهم يقومون بتلقيح مجموعة من القرف
1000
00:54:27,097 --> 00:54:28,473
وسنكون مارس الجنس بدونهم.
1001
00:54:28,515 --> 00:54:29,557
يستمع.
1002
00:54:30,267 --> 00:54:31,643
"بعض النحل قاتل الملكات،
1003
00:54:31,685 --> 00:54:33,228
"والتي سوف تقوم وتقتل ملكتهم
1004
00:54:33,270 --> 00:54:34,521
"إذا فشلت في الإنتاج
1005
00:54:34,562 --> 00:54:36,481
"النوع الصحيح من ذرية الذكور."
1006
00:54:37,565 --> 00:54:38,858
مبهر.
1007
00:54:38,900 --> 00:54:40,068
(رنين الهاتف)
1008
00:54:40,110 --> 00:54:42,070
-لا. (ينظف الحلق) -هم. لا.
1009
00:54:42,112 --> 00:54:43,405
-لا. -لا!
1010
00:54:43,446 --> 00:54:44,823
-إنه دورك. لا يمكنك... -لا!
1011
00:54:51,746 --> 00:54:53,164
العميل الخاص باركر.
1012
00:54:55,083 --> 00:54:56,167
نعم.
1013
00:54:57,002 --> 00:54:58,169
تمام.
1014
00:54:58,211 --> 00:54:59,296
شكرًا لك.
1015
00:55:02,924 --> 00:55:04,009
ماذا؟
1016
00:55:05,468 --> 00:55:07,929
نائب المدير يطير من العاصمة لرؤيتنا.
1017
00:55:11,141 --> 00:55:14,019
أوه، اللعنة. هذا خطأك.
1018
00:55:14,060 --> 00:55:16,104
-(ينظف الحلق) -(فيرونا تتنهد)
1019
00:55:22,110 --> 00:55:24,237
(تشغيل موسيقى مشوق)
1020
00:55:32,454 --> 00:55:34,205
(قفل الصفافير، الدقات)
1021
00:55:34,247 --> 00:55:36,041
(يفتح الباب)
1022
00:55:46,551 --> 00:55:48,678
-(الزقزقة الإلكترونية) -(طنين الباب مفتوح)
1023
00:55:57,228 --> 00:55:58,605
(طنين الجهاز)
1024
00:56:05,862 --> 00:56:07,197
(نقرات الجهاز)
1025
00:56:24,005 --> 00:56:25,173
(التصفير)
1026
00:56:27,967 --> 00:56:30,095
(طنين الطابعة)
1027
00:56:46,111 --> 00:56:48,113
وهنا حقيقة أخرى مثيرة للاهتمام.
1028
00:56:48,154 --> 00:56:49,447
شكرا اللعنة.
1029
00:56:49,489 --> 00:56:51,491
كما تعلمون، لقد سئمت من الاستمتاع
1030
00:56:51,533 --> 00:56:52,742
أفكاري السلمية.
1031
00:56:56,121 --> 00:56:57,330
سيد.
1032
00:56:57,372 --> 00:56:58,998
سيدي، هذا العميل الخاص باركر،
1033
00:56:59,040 --> 00:57:00,208
العميل الخاص وايلي.
1034
00:57:00,250 --> 00:57:01,709
سوف يطلعونك.
1035
00:57:01,751 --> 00:57:03,128
هذا هو نائب المدير بريج
1036
00:57:03,169 --> 00:57:05,505
وأماندا مونوز، مستشارة خاصة.
1037
00:57:05,547 --> 00:57:07,132
السيد نائب المدير،
1038
00:57:07,674 --> 00:57:09,134
زميلي وأنا نعتقد
1039
00:57:09,175 --> 00:57:11,177
أن ثلاثة مسرح الجريمة الكبرى في منطقتنا
1040
00:57:11,219 --> 00:57:13,138
ترتبط بموضوع واحد.
1041
00:57:13,179 --> 00:57:14,180
آدم كلاي.
1042
00:57:14,222 --> 00:57:15,640
لقد قتل ستة أشخاص اليوم.
1043
00:57:15,682 --> 00:57:18,351
بناءً على الاستخدام المكثف للحرف التجارية
1044
00:57:18,393 --> 00:57:20,061
وطبيعة اسمه المستعار
1045
00:57:20,603 --> 00:57:22,021
نعتقد أن السيد كلاي متصل
1046
00:57:22,063 --> 00:57:24,357
إلى برنامج سري اسمه بييكابر.
1047
00:57:25,191 --> 00:57:27,193
برنامج لا أحد من الوكالات الشريكة لنا
1048
00:57:27,235 --> 00:57:28,486
يبدو على استعداد للاعتراف.
1049
00:57:28,987 --> 00:57:30,655
دعنا نلتزم بما نعرفه أيها العميل الخاص باركر.
1050
00:57:31,739 --> 00:57:33,158
نعم سيدي.
1051
00:57:33,199 --> 00:57:36,035
على أية حال، هذا الشخص يتمتع بقدرات عالية
1052
00:57:36,077 --> 00:57:37,370
ومحفز للغاية،
1053
00:57:37,954 --> 00:57:39,706
ونحن نعتقد أنه في طريقه إلى بوسطن،
1054
00:57:39,747 --> 00:57:41,166
إن لم يكن هنا بالفعل.
1055
00:57:41,207 --> 00:57:44,210
ونعتقد أن هذا هو هدفه التالي،
1056
00:57:44,252 --> 00:57:45,587
ناين ستار يونايتد,
1057
00:57:45,628 --> 00:57:47,464
الذي يبدو أنه الكيان
1058
00:57:47,505 --> 00:57:48,965
تشغيل مراكز الاتصال الإقليمية،
1059
00:57:49,007 --> 00:57:50,884
مثل تلك التي أحرقها السيد كلاي.
1060
00:57:51,509 --> 00:57:53,803
لماذا آدم كلاي في هذا الهيجان؟
1061
00:57:55,221 --> 00:57:59,184
إنه يحمي الخلية، يا سيدي.
1062
00:57:59,809 --> 00:58:01,019
هذا ما يفعله مربي النحل.
1063
00:58:01,644 --> 00:58:03,062
لدي ما يكفي لإطلاع المدير.
1064
00:58:04,022 --> 00:58:05,815
-ما هو سؤالك؟ -فيرونا: سؤالي؟
1065
00:58:05,857 --> 00:58:09,110
اه، حسنًا، فريق التدخل السريع، كبداية.
1066
00:58:09,736 --> 00:58:12,197
دعم المراقبة والوكلاء الإضافيين والمحللين.
1067
00:58:13,114 --> 00:58:14,407
لا ينبغي أن يكون هذا مشكلة.
1068
00:58:14,908 --> 00:58:15,909
شكرًا لك.
1069
00:58:23,541 --> 00:58:25,793
-هل حدث ذلك للتو؟ -نعم.
1070
00:58:26,961 --> 00:58:29,047
(موسيقى إلكترونية يتم تشغيلها على مكبرات الصوت)
1071
00:58:32,675 --> 00:58:33,927
حسنًا. الجميع، استمعوا.
1072
00:58:33,968 --> 00:58:35,345
لقد حان وقت النداء.
1073
00:58:35,386 --> 00:58:37,388
أنا أستعد لأن يصبح قضيبي صعبًا
1074
00:58:37,430 --> 00:58:40,183
مع بعض الأرقام الرائعة والجميلة.
1075
00:58:40,225 --> 00:58:42,101
لنبدأ مع فينيكس. أين نحن؟
1076
00:58:42,143 --> 00:58:44,145
فينيكس يصل إلى 201 ألف.
1077
00:58:44,187 --> 00:58:46,523
200 ألف، سأمتص قضيبك. أحبك.
1078
00:58:46,564 --> 00:58:48,483
- (ضحكات متفرقة) - نيو أورليانز، أرني،
1079
00:58:48,525 --> 00:58:49,943
أخبرني. أين نحن؟
1080
00:58:49,984 --> 00:58:51,486
لقد انخفض الرقم إلى 93 ألفًا، أيها الرئيس.
1081
00:58:51,528 --> 00:58:53,404
تحت؟ أنت خاسر سخيف.
1082
00:58:53,446 --> 00:58:55,114
أنت تعطيني صداع سخيف.
1083
00:58:55,156 --> 00:58:56,324
أنت تعطيني السرطان اللعين.
1084
00:58:56,366 --> 00:58:58,284
نيويورك، اجعلني سعيدا. أرجوك.
1085
00:58:58,326 --> 00:59:01,579
مدينة نيويورك تصل إلى 64 الف دولار.
1086
00:59:01,621 --> 00:59:04,249
نعم! أحبك يا نيويورك!
1087
00:59:04,290 --> 00:59:06,334
(صفارات الإنذار)
1088
00:59:06,876 --> 00:59:08,586
(صراخ الفرامل)
1089
00:59:11,381 --> 00:59:12,966
يجتمع حول!
1090
00:59:13,007 --> 00:59:14,884
أريد كل الأسلحة في المقدمة عند الدخول.
1091
00:59:14,926 --> 00:59:16,553
-الجميع أعطوني أوس! -فريق التدخل السريع: أوو!
1092
00:59:16,594 --> 00:59:17,637
دعنا نذهب!
1093
00:59:17,679 --> 00:59:19,597
(تشغيل موسيقى مشوق)
1094
00:59:22,767 --> 00:59:25,603
اخفض الطاقة يا صديقي الفيدرالي. الطاقة انخفضت.
1095
00:59:25,645 --> 00:59:27,897
حراسة خاصة هنا بناء على أوامر المحافظ.
1096
00:59:27,939 --> 00:59:29,983
وزارة الخارجية معتمدة لحمل الأسلحة
1097
00:59:30,024 --> 00:59:31,067
في جميع الولايات الخمسين.
1098
00:59:32,694 --> 00:59:34,195
لا تتردد في الاتصال بالأرقام المميزة
1099
00:59:34,237 --> 00:59:35,280
للتحقق.
1100
00:59:36,030 --> 00:59:38,199
أنت غير مرحب بك هنا. اخرج من اللعنة.
1101
00:59:39,200 --> 00:59:40,785
حسنًا يا أولاد، لنذهب!
1102
00:59:43,204 --> 00:59:45,164
قم بإعداد محيط بالخارج.
1103
00:59:45,582 --> 00:59:48,126
أهدافك، فهي تعني المكافآت.
1104
00:59:48,167 --> 00:59:50,545
المال، المال، المال، نحن نحب ذلك.
1105
00:59:51,754 --> 00:59:53,881
قف، قف، قف! ماذا بحق الجحيم؟
1106
00:59:53,923 --> 00:59:56,050
من أنت بحق الجحيم؟ لا يمكنك أن تكون هنا.
1107
00:59:56,092 --> 00:59:57,927
نحن الرجال الذين نبقيك على قيد الحياة.
1108
00:59:57,969 --> 00:59:59,345
اغلاقه الآن.
1109
00:59:59,387 --> 01:00:00,847
الجميع، استمعوا.
1110
01:00:00,888 --> 01:00:02,432
ومن لا يحمل سلاحا
1111
01:00:02,473 --> 01:00:03,975
اخرج من اللعنة!
1112
01:00:04,017 --> 01:00:05,393
ألا يجب أن تقتل بن لادن أو شيء من هذا القبيل؟
1113
01:00:05,435 --> 01:00:09,105
استمع لي يا صديقي. هذا المكان يطبع النقود
1114
01:00:09,147 --> 01:00:10,815
لا أحد يغلق.
1115
01:00:10,857 --> 01:00:14,485
أي شخص يضع هاتفه جانباً، يتم طرده!
1116
01:00:15,445 --> 01:00:16,654
أنا آسف لكسر ذلك لك،
1117
01:00:16,696 --> 01:00:18,114
لكن بن لادن مات منذ فترة.
1118
01:00:18,156 --> 01:00:20,533
لذلك سأقول هذا للمرة الأخيرة.
1119
01:00:20,575 --> 01:00:21,868
اطفئه.
1120
01:00:22,785 --> 01:00:24,037
اللعنة أنا.
1121
01:00:24,996 --> 01:00:26,539
اتصل برئيسك اللعين.
1122
01:00:26,581 --> 01:00:28,041
هل تريد مني أن أتصل برئيسي؟
1123
01:00:28,875 --> 01:00:29,917
سأفعل ذلك.
1124
01:00:30,668 --> 01:00:35,089
وسوف تكون مارس الجنس جدا، وسوف تكون جميلة.
1125
01:00:36,841 --> 01:00:38,343
لا تخجل. تعال.
1126
01:00:39,844 --> 01:00:41,262
الوكيل كيم: ماذا عن مرآب السيارات؟
1127
01:00:41,304 --> 01:00:43,181
مغلق ومقفل. بوابة فولاذية.
1128
01:00:43,222 --> 01:00:44,807
أريد جسدًا على الاتصالات يراقبه.
1129
01:00:45,433 --> 01:00:47,310
-رصيف التسليم؟ -نفس الصفقة.
1130
01:00:47,352 --> 01:00:49,228
-محطة وكيل هناك أيضا. -نعم سيدي.
1131
01:00:49,270 --> 01:00:51,314
متأكد أنه لا يوجد مداخل خلفية لهذا المكان؟
1132
01:00:51,356 --> 01:00:52,857
مهلا، ليس هناك مداخل أخرى.
1133
01:00:52,899 --> 01:00:55,151
عملية إنفاذ القانون الفيدرالية جارية.
1134
01:00:55,193 --> 01:00:56,444
التحرك على طول في الحد الأدنى من التراجع
1135
01:00:56,486 --> 01:00:57,862
إلى مسافة آمنة. شكرًا لك.
1136
01:00:57,904 --> 01:00:59,238
شخص ما يستكشف نفق الخدمة.
1137
01:00:59,280 --> 01:01:02,283
الخيار الآخر، بدلا من الدخول
1138
01:01:02,325 --> 01:01:03,534
هو تدخينهم.
1139
01:01:03,576 --> 01:01:04,869
اعذرني؟
1140
01:01:04,911 --> 01:01:06,871
اعتقدت أنني سأعطي رجال الإطفاء استراحة.
1141
01:01:08,039 --> 01:01:09,791
لقد مررت بهم بما فيه الكفاية بالفعل.
1142
01:01:09,832 --> 01:01:11,209
ماذا قلت اسمك كان؟
1143
01:01:11,250 --> 01:01:12,919
حاليًا أذهب بواسطة آدم كلاي.
1144
01:01:13,670 --> 01:01:15,588
صدقني، إذا كان هناك مدخل خلفي،
1145
01:01:15,630 --> 01:01:16,756
كنت سأستخدمه.
1146
01:01:17,173 --> 01:01:18,299
لا أريد أن أؤذي أحداً
1147
01:01:18,341 --> 01:01:19,425
من هو بريء وغير متورط.
1148
01:01:20,635 --> 01:01:21,969
لكن هذا ما هو عليه.
1149
01:01:22,679 --> 01:01:24,097
-شخص ما يعتقل هذا الرجل! -(تشقق العظام)
1150
01:01:24,138 --> 01:01:26,057
(العميل كيم يصرخ من الألم)
1151
01:01:26,099 --> 01:01:27,266
(الشخير)
1152
01:01:27,975 --> 01:01:29,435
(فريق التدخل السريع وشخير)
1153
01:01:45,410 --> 01:01:47,495
-(شخير) -(صرير الفرامل)
1154
01:01:50,540 --> 01:01:51,958
لا تطلق النار! لا تطلق النار!
1155
01:01:55,294 --> 01:01:56,587
(صفارات)
1156
01:01:57,547 --> 01:01:59,382
-(النقرات على لوحة المفاتيح) -(صفارات)
1157
01:01:59,424 --> 01:02:01,509
(اهتزاز الهاتف الخليوي)
1158
01:02:02,468 --> 01:02:04,303
أوه، واو، إذا لم يكن الأمر كذلك
1159
01:02:04,345 --> 01:02:05,555
أوزة ذهبية نفسه.
1160
01:02:05,596 --> 01:02:07,348
سيدي، لدي الكابتن رجل الكهف هنا
1161
01:02:07,390 --> 01:02:09,016
أخبرني أن أرسل الجميع إلى المنزل.
1162
01:02:09,058 --> 01:02:10,435
إذا فعلنا ذلك،
1163
01:02:10,476 --> 01:02:11,894
نحن نبتعد عن الكثير من المال.
1164
01:02:12,645 --> 01:02:13,855
مم. ضعه على.
1165
01:02:15,148 --> 01:02:16,232
انها لك.
1166
01:02:17,942 --> 01:02:19,694
لماذا أنت سخيف مع عملي؟
1167
01:02:19,736 --> 01:02:21,446
لأن السيد ويستويلد عينني
1168
01:02:21,487 --> 01:02:23,489
لركلة بعض الحمار النحال سخيف.
1169
01:02:24,365 --> 01:02:26,409
السيد ويستويلد يعمل لدي،
1170
01:02:26,451 --> 01:02:28,661
مما يعني أنك تعمل لصالحي.
1171
01:02:29,370 --> 01:02:30,538
الآن، استمع، ذلك المكان
1172
01:02:30,580 --> 01:02:32,498
هي جوهرة التاج لمملكتي.
1173
01:02:33,249 --> 01:02:34,709
لن أدع دمية اختبار التصادم
1174
01:02:34,751 --> 01:02:35,752
مع بندقية سخيف اللعنة عليه.
1175
01:02:35,793 --> 01:02:37,628
هل هذا واضح يا سيد بيتيس؟
1176
01:02:37,670 --> 01:02:38,921
ألم تحترق هذه الشخصية بالفعل
1177
01:02:38,963 --> 01:02:39,881
أحد مراكزك على الأرض؟
1178
01:02:40,548 --> 01:02:42,300
حسنًا، كما تعلم، لم يكن لديهم،
1179
01:02:42,341 --> 01:02:43,593
وهذا هو السبب.
1180
01:02:43,634 --> 01:02:45,762
لذلك ربما تقوم فقط بعملك اللعين
1181
01:02:45,803 --> 01:02:47,764
ولا تخبرني كيف أفعل ذلك، من فضلك.
1182
01:02:47,805 --> 01:02:49,807
-حصلنا عليه؟ -انسخ هذا.
1183
01:02:51,809 --> 01:02:54,479
يسقط. قم بإعداد محيط بالخارج.
1184
01:02:54,520 --> 01:02:55,938
دعنا نذهب. يتحرك!
1185
01:02:55,980 --> 01:02:57,523
- جولة من التصفيق. -(المحتالون يصفقون)
1186
01:02:57,565 --> 01:02:59,609
دعونا نقول وداعا لأصدقائنا الطيبين.
1187
01:02:59,650 --> 01:03:02,987
وداعا، الأدميرال. اذهب وانضم إلى قوة الفضاء اللعينة.
1188
01:03:03,029 --> 01:03:06,407
أنت جميل. الآن اخرج من اللعنة!
1189
01:03:06,449 --> 01:03:07,909
استمر في السير.
1190
01:03:07,950 --> 01:03:09,577
أنزالوني: وداعاً أيها الأحمق.
1191
01:03:10,745 --> 01:03:12,997
ما حفنة من جاكوفس.
1192
01:03:13,039 --> 01:03:14,957
نعم، نحن نحبك!
1193
01:03:19,212 --> 01:03:20,713
(المحتالون يلهثون)
1194
01:03:20,755 --> 01:03:22,673
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
1195
01:03:25,718 --> 01:03:27,220
العفو لمرة واحدة.
1196
01:03:27,261 --> 01:03:28,763
من لا يريد أن يموت هذا المساء،
1197
01:03:28,805 --> 01:03:32,308
يمكن أن يغادر بطريقة منظمة الآن.
1198
01:03:32,892 --> 01:03:34,936
اه اه اه. لا توجد طريقة سخيف. هذا لا يحدث.
1199
01:03:34,977 --> 01:03:36,729
أي شخص يتحرك، أنت مطرود.
1200
01:03:36,771 --> 01:03:38,773
-لا توجد مكافأة، استحقاق، أسبوعين. -هيا يا أولاد! تحرك تحرك!
1201
01:03:38,815 --> 01:03:40,107
لا شئ. صفر!
1202
01:03:41,317 --> 01:03:42,610
هل أنت مجنون سخيف؟
1203
01:03:42,652 --> 01:03:44,237
كل واحد من هذه الوخزات يستحق
1204
01:03:44,278 --> 01:03:46,280
الربح من 30 الى 40 مليون سنويا
1205
01:03:46,322 --> 01:03:48,783
لذلك لا أحد يطلق النار بلا أسلحة.
1206
01:03:48,825 --> 01:03:51,202
ليس يومًا جيدًا لجر الأبرياء إلى هذا.
1207
01:03:51,244 --> 01:03:53,162
هؤلاء المتسكعون؟ إنهم ليسوا أبرياء.
1208
01:03:53,204 --> 01:03:55,414
لكي يقوم أحدنا بإغلاق تلك المسافة،
1209
01:03:55,456 --> 01:03:57,083
بعضهم سوف يتأذى.
1210
01:03:57,124 --> 01:03:59,168
لنبدأ بهذا الوخز هنا.
1211
01:04:00,002 --> 01:04:01,254
(الرنقات المعدنية)
1212
01:04:01,963 --> 01:04:04,048
(صراخ غير واضح)
1213
01:04:14,058 --> 01:04:15,268
علي!
1214
01:04:24,318 --> 01:04:25,528
خذ الحق!
1215
01:04:40,835 --> 01:04:42,211
بيتيس، لقد قبضنا على رجل.
1216
01:04:48,634 --> 01:04:50,428
-(اختناق المقاول 1) -(شخير المقاول 2)
1217
01:04:52,346 --> 01:04:53,431
(الهمهمات)
1218
01:05:02,231 --> 01:05:03,900
(رنين إنذار الحريق)
1219
01:05:03,941 --> 01:05:05,776
صوت الطوارئ: حريق. نار.
1220
01:05:08,237 --> 01:05:09,447
نار. نار.
1221
01:05:10,907 --> 01:05:12,074
(بيتيس شخير)
1222
01:05:16,078 --> 01:05:17,955
هل تعرف لصالح من تعمل؟
1223
01:05:18,497 --> 01:05:20,041
لا شيء من أعمالي سخيف.
1224
01:05:20,082 --> 01:05:22,168
أنا فقط الرجل الذي يتصلون به عندما تكون هناك مشكلة.
1225
01:05:22,752 --> 01:05:23,794
(الهمهمات)
1226
01:05:24,420 --> 01:05:25,838
(يلهث)
1227
01:05:26,255 --> 01:05:27,757
وأنتم مشكلتنا.
1228
01:05:28,591 --> 01:05:30,468
اللعنة الحق، أنا مشكلة.
1229
01:05:31,218 --> 01:05:33,179
(بيتيس شخير)
1230
01:05:43,981 --> 01:05:46,067
(بيتيس يئن من الألم)
1231
01:05:48,027 --> 01:05:49,111
(الشخير)
1232
01:05:53,449 --> 01:05:55,326
صوت الطوارئ: حريق. نار.
1233
01:05:57,370 --> 01:05:59,372
نار. نار.
1234
01:05:59,413 --> 01:06:01,457
-(تشغيل موسيقى درامية) -(صفارات الإنذار)
1235
01:06:09,382 --> 01:06:10,800
دان، ماذا حدث بحق الجحيم؟
1236
01:06:11,509 --> 01:06:12,718
أي ميت؟
1237
01:06:12,760 --> 01:06:14,595
لم يمت، لكننا تعرضنا للركل.
1238
01:06:15,513 --> 01:06:17,223
-رجلنا. ما الذي نعرفه؟ - سوات 1: إنه في المبنى.
1239
01:06:17,264 --> 01:06:18,641
أنا في انتظار المزيد من الرجال لينضموا.
1240
01:06:19,058 --> 01:06:20,434
لا أعرف ما هو هذا الرجل،
1241
01:06:20,476 --> 01:06:21,978
لكن لا أحد يستطيع أن يفعل ما فعله.
1242
01:06:22,019 --> 01:06:23,854
إنه مجرد مربي النحل.
1243
01:06:25,106 --> 01:06:26,357
فكرة سيئة.
1244
01:06:27,984 --> 01:06:29,068
أنا لا أنتظر.
1245
01:06:29,110 --> 01:06:30,403
-وايلي: ڤي، انتظر! -يتحرك!
1246
01:06:30,444 --> 01:06:31,612
هيا وايلي استمر
1247
01:06:32,154 --> 01:06:33,280
وايلي: اللعنة.
1248
01:06:46,627 --> 01:06:47,920
سوات 2: لقد قبضنا عليه!
1249
01:06:57,346 --> 01:06:59,098
-(توقف إطلاق النار) -(تشغيل موسيقى مشوق)
1250
01:06:59,140 --> 01:07:00,933
-انتهيت؟ -إعادة تحميل.
1251
01:07:01,600 --> 01:07:03,602
(إعادة تحميل البنادق)
1252
01:07:04,228 --> 01:07:06,355
(التصفير)
1253
01:07:07,189 --> 01:07:08,357
الجميع خارج!
1254
01:07:08,399 --> 01:07:09,859
(صراخ غير واضح)
1255
01:07:11,110 --> 01:07:12,570
-(صراخ غير واضح) -(صرخات سوات 3)
1256
01:07:13,821 --> 01:07:14,905
(صراخ)
1257
01:07:18,075 --> 01:07:19,452
(الجميع يصرخون)
1258
01:07:20,286 --> 01:07:21,287
انت انتهيت.
1259
01:07:21,912 --> 01:07:23,956
-(قعقعة) -(تحطم المصعد)
1260
01:07:30,546 --> 01:07:32,673
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
1261
01:07:33,382 --> 01:07:35,468
(ثرثرة غير واضحة)
1262
01:07:38,429 --> 01:07:39,555
ينبغي لنا أن نأخذ الدرج.
1263
01:07:40,014 --> 01:07:41,015
ذكي.
1264
01:07:42,308 --> 01:07:43,934
فريق التدخل السريع 4: (عبر الراديو) الهدف موجود في الردهة.
1265
01:07:45,519 --> 01:07:47,730
سوات 5: القيادة، الإبلاغ مرة أخرى. أي شخص على الاتصالات؟
1266
01:07:49,065 --> 01:07:51,233
-(طلقات نارية) -(صراخ غير واضح)
1267
01:07:51,275 --> 01:07:52,943
-(صراخ غير واضح) -(تحطيم)
1268
01:07:54,361 --> 01:07:55,613
(ذعر المحتالين)
1269
01:07:58,783 --> 01:08:00,785
من فضلك، من فضلك لا تقتلني.
1270
01:08:00,826 --> 01:08:04,246
أنا مجرد مدير متوسط. أنا لم أؤذي أحدا أبدا.
1271
01:08:04,914 --> 01:08:06,457
سأحترمك أكثر إذا نظرت للناس
1272
01:08:06,499 --> 01:08:08,250
في أعينهم عندما تسرق منهم.
1273
01:08:10,086 --> 01:08:11,170
(الشخير)
1274
01:08:12,713 --> 01:08:14,507
(صراخ غير واضح)
1275
01:08:17,343 --> 01:08:18,427
(همهمات أنزالون)
1276
01:08:19,220 --> 01:08:20,596
(آهات)
1277
01:08:20,638 --> 01:08:22,181
كلاي: الآن، أنت تجني الكثير من المال هنا.
1278
01:08:23,432 --> 01:08:25,017
قل لي أين يتجه كل شيء.
1279
01:08:25,392 --> 01:08:26,477
لا أعرف يا رجل.
1280
01:08:27,144 --> 01:08:29,188
-(نقر الدباسة) -(صراخ من الألم)
1281
01:08:30,731 --> 01:08:32,358
-أعلم أنك الرجل الأوسط. -(يتنفس بصعوبة)
1282
01:08:32,775 --> 01:08:36,028
-من هو فوقك؟ -لا. سوف يقتلونني.
1283
01:08:37,154 --> 01:08:39,198
-(نقر الدباسة) -(صراخ من الألم)
1284
01:08:40,282 --> 01:08:41,951
سأعذبك، ثم أقتلك.
1285
01:08:41,992 --> 01:08:43,577
-(نقر الدباسة) -(صراخ من الألم)
1286
01:08:47,665 --> 01:08:48,958
كونوا واقعيين يا قوم. لك ذالك.
1287
01:08:48,999 --> 01:08:51,293
فيرونا: وايلي، اصعد إلى هنا!
1288
01:08:51,585 --> 01:08:54,130
نعم، حسنًا، أنا لست لاعبًا أولمبيًا.
1289
01:08:54,171 --> 01:08:56,090
كلاي: اجعل الأمر يتوقف. -(يصرخ من الألم)
1290
01:08:56,132 --> 01:08:57,508
يمكنك جعله يتوقف.
1291
01:08:58,425 --> 01:09:00,594
لقد سرقت مئات الملايين
1292
01:09:00,636 --> 01:09:01,929
من الناس الذين لم يفعلوا شيئا
1293
01:09:01,971 --> 01:09:03,389
ولكن العمل بجد طوال حياتهم.
1294
01:09:05,349 --> 01:09:07,309
(يلهث)
1295
01:09:08,018 --> 01:09:10,646
-كانت معلمة وأم. -(تشغيل الموسيقى الناعمة)
1296
01:09:10,688 --> 01:09:12,940
كرست حياتها كلها لمساعدة الناس.
1297
01:09:15,109 --> 01:09:16,861
بالأمس أطلقت النار على نفسها
1298
01:09:18,237 --> 01:09:20,573
لأنك أخذت مليونين من مؤسسة خيرية كانت تديرها.
1299
01:09:25,995 --> 01:09:28,372
لقد كانت الشخص الوحيد الذي اعتنى بي.
1300
01:09:32,293 --> 01:09:34,628
من وأين يا سيد أنزالون؟
1301
01:09:35,379 --> 01:09:37,423
-أخبرني من وأين. -لا أستطبع.
1302
01:09:37,464 --> 01:09:38,632
انظروا، هؤلاء الناس،
1303
01:09:38,674 --> 01:09:40,176
إنهم لا يمكن المساس بهم. لا أستطبع...
1304
01:09:40,217 --> 01:09:42,803
لا أرجوك! لو سمحت! قف! أنا سوف! أنا سوف!
1305
01:09:43,262 --> 01:09:45,222
دعني اريك. دعني اريك.
1306
01:09:45,848 --> 01:09:47,933
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
1307
01:09:55,983 --> 01:09:58,068
(طقطقة لوحة المفاتيح)
1308
01:10:03,699 --> 01:10:05,367
قلت لك أنهم لا يمكن المساس بهم.
1309
01:10:07,328 --> 01:10:08,746
لا أحد لا يمكن المساس به.
1310
01:10:12,791 --> 01:10:15,002
في بعض الأحيان عندما تكون الخلية غير متوازنة...
1311
01:10:17,254 --> 01:10:18,797
عليك أن تحل محل الملكة.
1312
01:10:24,386 --> 01:10:25,512
(صراخ) كلاي!
1313
01:10:28,807 --> 01:10:30,684
هذا الرجل هو المسؤول المباشر
1314
01:10:30,726 --> 01:10:31,936
لوفاة والدتك.
1315
01:10:35,522 --> 01:10:36,607
واعتقد انكم.
1316
01:10:37,483 --> 01:10:39,610
لكن لدينا قوانين لهذه الأشياء.
1317
01:10:42,613 --> 01:10:45,074
لديك قوانين لهذه الأشياء حتى تفشل.
1318
01:10:47,117 --> 01:10:48,244
ثم لديك لي.
1319
01:10:58,212 --> 01:10:59,338
اعتقله!
1320
01:11:00,381 --> 01:11:02,341
على قدميك قبل أن أفجر رأسك اللعين.
1321
01:11:02,383 --> 01:11:04,510
لقد تم إلقائي للتو من خلال نافذة زجاجية.
1322
01:11:04,551 --> 01:11:05,594
أغلق فمك اللعين!
1323
01:11:11,767 --> 01:11:13,269
(وايلي جرونتنج)
1324
01:11:18,899 --> 01:11:20,943
-قف. لدي أربعة أطفال. -(الديوك بندقية)
1325
01:11:22,611 --> 01:11:25,281
أنا أعرف. ثلاثة أولاد وفتاة.
1326
01:11:29,785 --> 01:11:30,911
(أصوات الأسلحة)
1327
01:11:32,746 --> 01:11:34,498
(الخطوات تتراجع)
1328
01:11:34,540 --> 01:11:36,041
(يتأوه بهدوء)
1329
01:11:37,793 --> 01:11:40,045
وايلي؟ هل انت بخير؟
1330
01:11:40,087 --> 01:11:41,839
-نعم. ذهب في هذا الإتجاه. -فيرونا: هل أنت بخير؟
1331
01:11:41,880 --> 01:11:43,257
-هل تعرضت للضرب؟ -زوجتي تعتقد
1332
01:11:43,299 --> 01:11:44,633
أنا أفعل القرف الطالب الذي يذاكر كثيرا الكمبيوتر.
1333
01:11:44,675 --> 01:11:46,010
حسنًا، لن أخبرها إذا لم تفعلي ذلك.
1334
01:11:46,051 --> 01:11:47,344
-هل تعرضت للضرب؟ - لا، أنا بخير يا أمي.
1335
01:11:47,386 --> 01:11:48,721
هل حصلت عليه؟
1336
01:11:48,762 --> 01:11:50,514
-هل فعلت؟ -لا، إنه مخادع.
1337
01:11:50,556 --> 01:11:52,266
-استيقظ. هل انت بخير؟ -تقريبا، ولكن...
1338
01:11:52,308 --> 01:11:53,726
أعتقد أن هذا مجرد دليل.
1339
01:11:53,767 --> 01:11:55,811
-هل يمكنني استعارة بندقيتك؟ -نعم. دعنا نذهب.
1340
01:11:55,853 --> 01:11:58,105
-علي. علي. علي. علي. -سوات: واضح!
1341
01:12:05,654 --> 01:12:07,489
أريد إجراء مقابلات معهم جميعًا.
1342
01:12:13,954 --> 01:12:15,039
نحن في طريقنا للحديث.
1343
01:12:15,956 --> 01:12:17,041
اخرجه من هنا.
1344
01:12:18,083 --> 01:12:19,793
(همهمات أنزالون)
1345
01:12:34,516 --> 01:12:35,768
وايلي.
1346
01:12:38,645 --> 01:12:40,731
(تشغيل موسيقى مشوق)
1347
01:12:43,442 --> 01:12:44,485
القرف المقدس.
1348
01:12:55,871 --> 01:12:56,997
المرأة: هل تمانع إذا سألتك
1349
01:12:57,039 --> 01:12:58,290
سؤال ممل حقا؟
1350
01:12:58,999 --> 01:13:01,293
هل تفضل فعلا المال أم السلطة؟
1351
01:13:02,002 --> 01:13:03,087
مم.
1352
01:13:03,128 --> 01:13:04,380
هذا عميق.
1353
01:13:04,963 --> 01:13:06,423
-انا أسف للغايه. اعذرني. -(اهتزاز الهاتف الخليوي)
1354
01:13:08,884 --> 01:13:10,803
يا إلهي. أوه...
1355
01:13:10,844 --> 01:13:12,930
هل تعذرني للحظة؟ تعال الى الدور العلوي.
1356
01:13:16,850 --> 01:13:19,520
ديريك: لقد قلت أن هؤلاء الرجال هم الأفضل. أوه...
1357
01:13:19,561 --> 01:13:20,729
لماذا ماتوا جميعا؟
1358
01:13:21,897 --> 01:13:23,232
لقد ركلت خلية النحل
1359
01:13:23,273 --> 01:13:25,484
والآن علينا أن نحصد الزوبعة.
1360
01:13:27,611 --> 01:13:29,738
-إلا... -(يسخر) إلا.
1361
01:13:29,780 --> 01:13:31,657
إلا إذا، إلا إذا سخيف ماذا؟
1362
01:13:32,991 --> 01:13:34,993
ربما الآن هو الوقت المناسب للاتصال بوالدتك.
1363
01:13:35,035 --> 01:13:36,078
(ديريك متردد)
1364
01:13:36,703 --> 01:13:37,955
(سكوفس)
1365
01:13:37,996 --> 01:13:39,415
أنا أدفع لك الكثير من المال اللعين
1366
01:13:39,456 --> 01:13:40,916
ونصيحتك هي الاتصال بوالدتي؟
1367
01:13:41,875 --> 01:13:44,711
لا يستطيع أن يتحرك علينا
1368
01:13:44,753 --> 01:13:47,297
إذا كنا على مقربة منها، فهل يستطيع ذلك؟
1369
01:13:47,756 --> 01:13:48,882
شعبها.
1370
01:13:54,179 --> 01:13:55,472
(ضحكة مكتومة)
1371
01:13:56,098 --> 01:13:57,224
أنت اللعنة.
1372
01:13:57,933 --> 01:13:59,726
-أنت خائف... -أنا خائف بالتأكيد.
1373
01:13:59,768 --> 01:14:00,853
...وتريد استخدام والدتي
1374
01:14:00,894 --> 01:14:02,271
كدرع بشري.
1375
01:14:02,312 --> 01:14:04,231
فقط اتصل بها. فقط اتصل بها. تعال.
1376
01:14:05,065 --> 01:14:06,692
إنها ليست لعبة الآن.
1377
01:14:06,733 --> 01:14:07,901
أوه، كلها لعبة.
1378
01:14:08,360 --> 01:14:09,611
تعال.
1379
01:14:10,446 --> 01:14:12,114
نعم، ديريك. ماذا تريد؟
1380
01:14:12,156 --> 01:14:14,158
ديريك: (على الهاتف) أهلاً يا أمي. لا لا شيء.
1381
01:14:14,199 --> 01:14:15,951
لقد كنت فقط، كما تعلم، أفكر فيك.
1382
01:14:15,993 --> 01:14:18,662
أفتقدك. كنت آمل أن أراك ربما في نهاية هذا الأسبوع.
1383
01:14:19,329 --> 01:14:20,622
أنا في منزل الشاطئ.
1384
01:14:20,664 --> 01:14:21,915
أنتم مدعوون للانضمام إذا كنتم تتصرفون.
1385
01:14:22,833 --> 01:14:24,668
أحب أن. وفي الواقع، كنت سأفعل،
1386
01:14:24,710 --> 01:14:26,170
كما تعلمون، اجتمعوا مع بعض مني
1387
01:14:26,211 --> 01:14:27,296
رفاق التكنولوجيا والأشياء، إذا كان هذا، اه،
1388
01:14:27,337 --> 01:14:28,964
إذا كان هذا رائعًا معك.
1389
01:14:29,006 --> 01:14:30,507
بخير. لا مخدرات.
1390
01:14:30,549 --> 01:14:32,593
أعط كيلي التفاصيل. أحبك. يجب ان اذهب.
1391
01:14:33,886 --> 01:14:35,220
سينضم إليّ ديريك في نهاية هذا الأسبوع.
1392
01:14:35,262 --> 01:14:36,430
ساعدني في إبقائه متيقظًا.
1393
01:14:36,472 --> 01:14:37,890
نعم، سيدتي. أنا أحب مجالسة الأطفال.
1394
01:14:38,515 --> 01:14:40,267
سيدتي الرئيسة، فونمي لاوال.
1395
01:14:40,309 --> 01:14:42,060
مرحبًا. سررت بلقائك.
1396
01:14:42,102 --> 01:14:43,353
سولا أويماد.
1397
01:14:43,395 --> 01:14:44,897
سولا، شكرا جزيلا على حضورك.
1398
01:14:44,938 --> 01:14:46,190
سوزان أنينو.
1399
01:14:46,231 --> 01:14:47,941
شكرا جزيلا على مجيئكم كل هذا الطريق.
1400
01:14:47,983 --> 01:14:49,109
كيلي: أولي راي إيمانويل.
1401
01:14:49,735 --> 01:14:50,777
-أولي، كم سررت بلقائك. -تشرفت بلقائك سيدتي.
1402
01:14:52,696 --> 01:14:54,615
(يبني الموسيقى الدرامية)
1403
01:14:54,656 --> 01:14:56,283
(الموسيقى تتلاشى)
1404
01:14:58,410 --> 01:15:00,287
ليس عليك أن تفعل هذا، هل تعلم؟
1405
01:15:01,830 --> 01:15:03,540
لماذا لا ندع كلاي يفعل ما يريده؟
1406
01:15:05,876 --> 01:15:07,920
والدتك ماتت بسبب هؤلاء الناس.
1407
01:15:16,303 --> 01:15:17,679
أينما يتجه...
1408
01:15:19,306 --> 01:15:20,432
لقد أقسمت.
1409
01:15:21,600 --> 01:15:23,894
لا أستطيع الوقوف ومشاهدة ما يحدث.
1410
01:15:31,193 --> 01:15:32,444
حتى لو كان على حق؟
1411
01:15:38,659 --> 01:15:39,826
حتى لو كان على حق.
1412
01:15:42,663 --> 01:15:45,123
اعتذارات. لقد تأخرت الطائرة اللعينة.
1413
01:15:45,165 --> 01:15:46,208
ماذا لديك؟
1414
01:15:46,917 --> 01:15:49,836
نعتقد أن لدينا إحساسًا بالنوايا الحقيقية للسيد كلاي.
1415
01:15:49,878 --> 01:15:52,464
يبدو أنه يتبع المال.
1416
01:15:53,423 --> 01:15:54,591
ما هذا المال؟
1417
01:15:55,342 --> 01:15:58,262
عادة ما يكون من أشخاص ليس لديهم ورثة، ولا عائلة.
1418
01:15:58,303 --> 01:16:01,056
"تستخدم "ناين ستار يونايتد
برامج استخراج البيانات..
1419
01:16:01,098 --> 01:16:04,142
للتعرف على هؤلاء الأشخاص ومن ثم استهداف أصولهم.
1420
01:16:04,893 --> 01:16:07,938
هناك شركة أخرى متورطة، يا سيدي،
1421
01:16:07,980 --> 01:16:10,524
شركة بائعة لمجتمع الاستخبارات
1422
01:16:10,566 --> 01:16:11,817
وإلى وزارة العدل.
1423
01:16:11,858 --> 01:16:13,986
في الواقع، نحن نستخدم برامج هذه الشركة
1424
01:16:14,027 --> 01:16:15,487
في هذا المكتب بالذات
1425
01:16:15,529 --> 01:16:18,156
للتعرف على الاحتيال المالي.
1426
01:16:19,992 --> 01:16:21,952
هل ستخبرني باسم هذه الشركة؟
1427
01:16:22,411 --> 01:16:23,870
(يزيل الحلق)
1428
01:16:27,583 --> 01:16:29,751
شركات دانفورث.
1429
01:16:29,793 --> 01:16:33,171
وبإيرادات سنوية تبلغ 10 مليارات دولار.
1430
01:16:33,213 --> 01:16:37,301
أسستها وتديرها جيسيكا دانفورث،
1431
01:16:37,342 --> 01:16:39,678
التي استقالت مؤخرا لأنها أدت اليمين الدستورية
1432
01:16:39,720 --> 01:16:42,264
كرئيس للولايات المتحدة.
1433
01:16:42,889 --> 01:16:44,516
قامت بتمويل حملتها بنفسها.
1434
01:16:44,558 --> 01:16:47,269
نعم. لم يكن أي من تلك الأموال نظيفًا.
1435
01:16:47,769 --> 01:16:48,937
من آخر يعرف هذا؟
1436
01:16:50,564 --> 01:16:51,732
نحن الثلاثة.
1437
01:16:51,773 --> 01:16:54,276
لدي ذاكرة سيئة حقا، يا سيدي.
1438
01:16:54,776 --> 01:16:57,237
بريج: دعونا، اه، نبقي الدائرة صغيرة،
1439
01:16:57,279 --> 01:16:59,489
حتى أتمكن من إحاطة المدير والمدعي العام.
1440
01:16:59,531 --> 01:17:01,617
ولا كلمة من هذا لأحد. مفهوم؟
1441
01:17:01,658 --> 01:17:02,993
نعم سيدي.
1442
01:17:03,035 --> 01:17:04,578
ويا سيد كلاي، أرى عدد قتلاه
1443
01:17:04,620 --> 01:17:05,996
يرتفع بشكل مطرد.
1444
01:17:06,038 --> 01:17:07,414
في خلية النحل، هناك شيء ما
1445
01:17:07,456 --> 01:17:08,832
يُطلق عليه "قاتلة الملكة".
1446
01:17:09,499 --> 01:17:12,377
إنها نحلة ستنهض وتقتل الملكة
1447
01:17:13,086 --> 01:17:15,589
إذا أنجبت ذرية معيبة.
1448
01:17:15,631 --> 01:17:18,008
اعتقدت أننا كنا متمسكين بالمعروف.
1449
01:17:18,050 --> 01:17:21,053
(ينظف الحلق) صحيح. نعم. لا يوجد مربي النحل.
1450
01:17:21,094 --> 01:17:24,056
لكن السيد كلاي يحتفظ بنحل العسل.
1451
01:17:24,473 --> 01:17:26,183
إنه معجب باستعدادهم
1452
01:17:26,224 --> 01:17:28,935
للتضحية بأنفسهم من أجل الصالح العام.
1453
01:17:30,562 --> 01:17:34,441
ما يقلقنا هو أن كلاي يعتقد أن ديريك دانفورث
1454
01:17:34,983 --> 01:17:37,110
هو نسل معيب للملكة،
1455
01:17:38,028 --> 01:17:40,739
وبذلك سيضرب كلاي جوهر المشكلة
1456
01:17:40,781 --> 01:17:42,991
وتصبح قاتلة الملكة.
1457
01:17:45,035 --> 01:17:48,288
ضحية آدم كلاي التالية هي والدة ديريك دانفورث؟
1458
01:17:49,164 --> 01:17:51,208
الرئيس دانفورث، سيدي.
1459
01:17:51,792 --> 01:17:54,461
لديك شيك على بياض. حظ سعيد.
1460
01:17:54,878 --> 01:17:56,213
(زمارة)
1461
01:17:56,254 --> 01:17:57,422
شكرًا لك.
1462
01:18:01,301 --> 01:18:03,345
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
1463
01:18:08,016 --> 01:18:10,102
(أحاديث إذاعية غير واضحة للشرطة)
1464
01:18:10,143 --> 01:18:12,270
(صفارات الإنذار) -(ثرثرة غير واضحة)
1465
01:18:13,814 --> 01:18:15,357
الوكيل 1: مرحبًا، واو، واو. هذا هو الحدث الخاص.
1466
01:18:15,399 --> 01:18:17,526
سأحتاج منك أن تستدير، وتذهب بعيدا.
1467
01:18:17,567 --> 01:18:19,528
المكتب الفيدرالي لشيء أو لآخر.
1468
01:18:19,569 --> 01:18:21,113
نحن جيدون. لدينا دعوات هنا.
1469
01:18:21,154 --> 01:18:22,823
حسنًا. سوف تحتاج إلى عذر شريكي.
1470
01:18:22,864 --> 01:18:24,533
لقد أصيب بارتجاج مؤخرًا ولم ينام منذ يومين.
1471
01:18:24,574 --> 01:18:25,701
نحن على قائمة الوصول.
1472
01:18:26,993 --> 01:18:28,203
الوكيل 2: نحن بخير يا رئيس.
1473
01:18:56,481 --> 01:18:58,358
أخرج الخدمة السرية من المنزل.
1474
01:18:58,400 --> 01:18:59,568
أنا لا أريدهم هنا.
1475
01:18:59,609 --> 01:19:01,528
أنهم فريق سي فريق ب في احسن الاحوال.
1476
01:19:02,195 --> 01:19:04,614
اه، تفاصيل أمي لن تحب ذلك.
1477
01:19:04,656 --> 01:19:07,534
حسنًا، إذا كانت تفاصيل أمي تعترض الطريق
1478
01:19:07,576 --> 01:19:08,618
عما سيأتي لنا،
1479
01:19:08,660 --> 01:19:10,287
إنهم رجال ميتون، وكذلك نحن.
1480
01:19:11,872 --> 01:19:13,540
أخبرهم أن بإمكانهم البقاء في المطبخ.
1481
01:19:13,582 --> 01:19:14,624
نعم سيدي.
1482
01:19:14,666 --> 01:19:16,626
(فيديو يتم تشغيله على الهاتف الخليوي)
1483
01:19:16,668 --> 01:19:18,628
-(شخير فريق التدخل السريع) -(ضحكات رجل)
1484
01:19:19,379 --> 01:19:21,256
لديه القليل من الموهبة، أليس كذلك؟
1485
01:19:21,298 --> 01:19:22,924
انه سخيف مرعب للغاية.
1486
01:19:22,966 --> 01:19:24,342
والاس: (يضحك) نعم.
1487
01:19:24,384 --> 01:19:26,052
الرجل: رجال طيبون، ولكن من الواضح أنهم ليسوا جيدين بما فيه الكفاية.
1488
01:19:26,470 --> 01:19:28,388
-والاس: حسنًا. -اللعنة يا أخي!
1489
01:19:28,430 --> 01:19:30,474
كيف أغضبت هذه البلوطة، هاه؟
1490
01:19:30,515 --> 01:19:31,808
أنا... (تتلعثم)
1491
01:19:31,850 --> 01:19:33,560
-أنت تنظر إلي؟ -والاس: مم-هم.
1492
01:19:33,602 --> 01:19:35,312
كيف يكون أي من هذا خطأي؟
1493
01:19:35,937 --> 01:19:37,814
لم تكن وكالة المخابرات المركزية الخاصة بك فائقة السرية
1494
01:19:37,856 --> 01:19:39,399
من المفترض أن تقوم برامج التنقيب عن البيانات،
1495
01:19:39,441 --> 01:19:40,692
لا أعلم، ربما يتم التصفية
1496
01:19:40,734 --> 01:19:42,277
آلات قتل غير قابلة للإيقاف؟
1497
01:19:42,319 --> 01:19:43,904
لا تعبث معي أيها الشاب!
1498
01:19:43,945 --> 01:19:45,572
أي حياة أخرى، سوف تكون في السجن.
1499
01:19:45,614 --> 01:19:48,158
مهلا، هذا هو مربي النحل اللعين!
1500
01:19:51,870 --> 01:19:53,705
نعم، كما تعلمون أنني قتلت واحدا مرة واحدة.
1501
01:19:53,747 --> 01:19:55,081
أوه، ترى؟
1502
01:19:55,123 --> 01:19:57,209
نعم. فقط لأنني كنت محظوظا.
1503
01:19:57,250 --> 01:20:00,086
- وغير محظوظ. -والاس: أوه، يا إلهي.
1504
01:20:02,756 --> 01:20:04,966
نعم، لا تبول في بنطالك، يا أخي.
1505
01:20:05,008 --> 01:20:06,384
فريقي سيخرج قريباً
1506
01:20:06,802 --> 01:20:08,136
إذا كان أي شخص يمكن أن يطرق
1507
01:20:08,178 --> 01:20:09,846
قضيب هذا الرجل في التراب، إنهم هم.
1508
01:20:09,888 --> 01:20:12,557
أليس هذا صحيحاً يا رجل المال؟
1509
01:20:15,018 --> 01:20:16,144
نعم.
1510
01:20:18,688 --> 01:20:20,774
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
1511
01:20:28,532 --> 01:20:29,908
(طائرة هليكوبتر تحوم)
1512
01:20:31,743 --> 01:20:33,453
من المفترض أن أكون في حفلة عيد ميلاد للأطفال
1513
01:20:33,495 --> 01:20:34,538
مع زوجتي.
1514
01:20:38,500 --> 01:20:40,335
أنت في حفلة عيد ميلاد للأطفال.
1515
01:20:40,377 --> 01:20:41,753
وأنا زوجة عملك.
1516
01:20:56,810 --> 01:20:59,521
سيدتي الرئيسة، أنت تبدو مذهلة.
1517
01:20:59,563 --> 01:21:00,856
عندما اللعنة سوف تخبرني
1518
01:21:00,897 --> 01:21:02,524
ماذا يحدث يا والاس؟
1519
01:21:06,152 --> 01:21:07,654
جيد. اذهب عبر.
1520
01:21:09,072 --> 01:21:10,615
الوكيل 1: أخبر هذا الرجل أن يسرع.
1521
01:21:11,241 --> 01:21:13,451
أريد إغلاق كل فتحة تفتيش في هذا الشارع.
1522
01:21:13,493 --> 01:21:15,579
(ثرثرة غير واضحة)
1523
01:21:15,912 --> 01:21:16,997
(الهمهمات)
1524
01:21:17,622 --> 01:21:19,374
(صافرة الماسح الضوئي)
1525
01:21:22,460 --> 01:21:23,587
الوكيل 2: ستة لأعلى.
1526
01:21:24,629 --> 01:21:25,714
جاهز للمضي.
1527
01:21:27,007 --> 01:21:28,341
دعنا نذهب. دعنا نذهب.
1528
01:21:40,395 --> 01:21:42,022
الوكيل 3: هيا. حركه للأعلى.
1529
01:21:58,914 --> 01:22:01,041
الوكيل 3: ضعوا رؤوسكم على الدوران، أيها السادة.
1530
01:22:06,880 --> 01:22:08,798
(أحاديث إذاعية غير واضحة)
1531
01:22:17,307 --> 01:22:18,433
يذهب!
1532
01:22:27,067 --> 01:22:29,152
(ثرثرة غير واضحة)
1533
01:22:39,371 --> 01:22:41,122
(رجل شخير)
1534
01:22:41,164 --> 01:22:43,208
(العميل 4 يختنق)
1535
01:22:46,044 --> 01:22:48,088
الوكيل 1: لقد رأينا أعيننا في الطابق الثاني.
1536
01:22:55,679 --> 01:22:57,722
حسنًا، أنت جيد. القادمة من خلال.
1537
01:23:15,573 --> 01:23:17,617
(الشخير)
1538
01:23:17,659 --> 01:23:19,786
-(زفير) -(يفتح الباب)
1539
01:23:21,454 --> 01:23:22,872
أوه.
1540
01:23:22,914 --> 01:23:26,334
يا. متى دخلت ؟ يا لها من مفاجأة.
1541
01:23:26,376 --> 01:23:27,877
(يضحك بهدوء)
1542
01:23:27,919 --> 01:23:30,422
لم تسمع المروحية البحرية العملاقة
1543
01:23:30,463 --> 01:23:31,881
الأرض في الحديقة الأمامية؟
1544
01:23:32,465 --> 01:23:34,384
اه، لا أعتقد ذلك. حسنًا.
1545
01:23:34,426 --> 01:23:36,428
هل هذا نيكوتين أم رحلة كرنفال؟
1546
01:23:36,970 --> 01:23:39,264
اه، لن أفعل إلا إذا كنت تريد الذهاب
1547
01:23:39,305 --> 01:23:40,473
تحدث مع آلة الجان.
1548
01:23:44,811 --> 01:23:46,896
مهلا، أنت تبدو رائعا، بالمناسبة.
1549
01:23:46,938 --> 01:23:49,774
أعني، (زفير) القوة، إنها تبدو رائعة جدًا عليك.
1550
01:23:50,233 --> 01:23:52,485
القيام بالنفخ على مكتب والدك.
1551
01:23:52,527 --> 01:23:54,279
يا إلهي، كم أتمنى لو كان لا يزال على قيد الحياة
1552
01:23:54,320 --> 01:23:56,197
-حتى أتمكن من قتله. -(ضحكة مكتومة)
1553
01:23:58,366 --> 01:24:00,076
التوقف عن اختيار وجهك.
1554
01:24:02,996 --> 01:24:05,832
لماذا يبدو والاس ويستويلد متوتراً كقطة محترقة؟
1555
01:24:05,874 --> 01:24:07,083
ماذا فعلت بالرجل؟
1556
01:24:08,001 --> 01:24:10,086
مم، لا أعرف يا أمي.
1557
01:24:10,962 --> 01:24:12,380
حسنًا، إنه هناك لحمايتك
1558
01:24:12,422 --> 01:24:13,465
إذا سمحت له.
1559
01:24:15,300 --> 01:24:16,718
(جيسيكا جرونز)
1560
01:24:17,177 --> 01:24:19,679
أنت طفل ذو مظهر جيد. أنت حقا كذلك. هل تعلم أن؟
1561
01:24:19,721 --> 01:24:21,306
(ديريك يضحك)
1562
01:24:21,347 --> 01:24:22,390
ماذا يعني ذالك؟
1563
01:24:24,350 --> 01:24:28,188
يعني أن الله لا يعطي بكلتا اليدين.
1564
01:24:28,229 --> 01:24:30,440
اه حسنا. أنا أحبك أيضا يا أمي.
1565
01:24:30,482 --> 01:24:31,983
حسنًا. (القبلات)
1566
01:24:32,025 --> 01:24:33,693
يجب أن أذهب لإدارة العالم الحر.
1567
01:24:34,402 --> 01:24:35,612
لا تحرقه.
1568
01:24:39,866 --> 01:24:41,493
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
1569
01:24:42,494 --> 01:24:44,037
سخيف رائع!
1570
01:24:44,079 --> 01:24:46,122
(رجل يضحك)
1571
01:24:46,164 --> 01:24:48,249
(المرتزقة يتحدثون بطريقة غير واضحة)
1572
01:24:53,296 --> 01:24:55,423
(أحاديث إذاعية أمنية غامضة)
1573
01:24:56,091 --> 01:24:58,218
(كلب ينبح)
1574
01:25:00,303 --> 01:25:02,388
(التصفير)
1575
01:25:17,821 --> 01:25:19,823
(موسيقى مبهجة يتم تشغيلها عبر مكبرات الصوت)
1576
01:25:30,416 --> 01:25:32,085
(ثرثرة غير واضحة)
1577
01:25:51,688 --> 01:25:52,981
-فيرونا: وايلي، انظر. -(وايلي يسرف في شرب الخمر)
1578
01:25:54,357 --> 01:25:56,109
(جولبس) أوه، القرف.
1579
01:25:56,151 --> 01:25:57,944
فيرونا: يبدو أن دانفورث تريد التقيؤ.
1580
01:25:58,486 --> 01:26:00,822
انظر إلى لغة جسدها. ردود فعل إيجابية.
1581
01:26:02,115 --> 01:26:03,533
لقد تم القبض عليها وهي تركب قذرة.
1582
01:26:04,909 --> 01:26:06,202
ماذا فعلنا؟
1583
01:26:07,162 --> 01:26:09,205
ديريك: هل أنت مهتم بالعملات المشفرة على الإطلاق الآن؟
1584
01:26:09,247 --> 01:26:10,498
سوف تنفجر.
1585
01:26:11,082 --> 01:26:13,126
إنهم سيعملون على سك العملة الأسبوع المقبل، لذا تواصلوا معي على الإنستاغرام.
1586
01:26:13,168 --> 01:26:14,878
-تمام. -سأقوم بتوصيل محفظتك.
1587
01:26:14,919 --> 01:26:16,671
-هل يمكنني استعارة ابني؟ -بالطبع.
1588
01:26:16,713 --> 01:26:18,256
أتحدث إليك لحظة على انفراد؟
1589
01:26:20,466 --> 01:26:21,467
آسف.
1590
01:26:21,509 --> 01:26:22,719
(يفتح الباب)
1591
01:26:24,554 --> 01:26:25,972
اه، من هذا؟
1592
01:26:26,014 --> 01:26:28,099
جاكسون بريج. إنه الرجل الثاني في مكتب التحقيقات الفيدرالي.
1593
01:26:28,141 --> 01:26:29,184
تفضل بالجلوس.
1594
01:26:29,684 --> 01:26:31,102
اه، أنا رائع. سأقف.
1595
01:26:31,144 --> 01:26:32,312
ما هذا، مثل كمين أو شيء من هذا؟
1596
01:26:32,353 --> 01:26:33,062
هذا شعور غريب. أنا لا أحب ذلك.
1597
01:26:33,104 --> 01:26:34,063
لا، سوف تجلس.
1598
01:26:37,525 --> 01:26:38,735
سأجلس.
1599
01:26:42,530 --> 01:26:43,948
كيلي، هلا تمهلنا لحظة؟
1600
01:26:43,990 --> 01:26:45,366
لا بأس يا سيدتي. يمكنني تدوين الملاحظات.
1601
01:26:45,408 --> 01:26:46,868
أحتاجك أن تخطو للخارج.
1602
01:26:51,414 --> 01:26:53,458
-(خطوات تتراجع) -(يفتح الباب)
1603
01:26:53,499 --> 01:26:55,251
(يغلق الباب)
1604
01:26:55,293 --> 01:26:58,254
نائب المدير أبدى مخاوفه أه
1605
01:26:58,296 --> 01:26:59,797
عن بعض الأشياء غير المريحة
1606
01:26:59,839 --> 01:27:01,466
يحدث داخل الشركة العائلية.
1607
01:27:01,966 --> 01:27:03,343
(ينظف الحلق) مثل ماذا؟
1608
01:27:03,384 --> 01:27:04,677
أشياء غير مريحة عنه
1609
01:27:04,719 --> 01:27:06,471
مصدر أموال حملتي.
1610
01:27:07,847 --> 01:27:09,766
يبدو خطيرا. ما أخبارك؟
1611
01:27:10,892 --> 01:27:12,268
نائب المدير.
1612
01:27:12,894 --> 01:27:16,689
سيد دانفورث، هل أنت على دراية بمجموعة البيانات المتحدة؟
1613
01:27:17,982 --> 01:27:19,943
مجموعة البيانات المتحدة.
1614
01:27:20,568 --> 01:27:23,196
(يستنشق) نعم. - نعم أنا ...
1615
01:27:23,238 --> 01:27:25,365
(زفير) لقد استثمرت في ذلك.
1616
01:27:26,074 --> 01:27:27,242
أنا أستثمر في كل مكان.
1617
01:27:27,283 --> 01:27:28,618
أعني، هناك... إنه في كل مكان.
1618
01:27:28,660 --> 01:27:30,453
-إنها متنوعة للغاية. - اه .
1619
01:27:30,495 --> 01:27:33,414
ماذا عن ناين ستار يونايتد؟
1620
01:27:36,417 --> 01:27:37,961
نعم، كان ذلك، اه...
1621
01:27:38,002 --> 01:27:40,463
هذا أقرب إلى دور استشاري.
1622
01:27:40,505 --> 01:27:42,674
إنها مشكلات سلسلة الكتل. وربما أنت...
1623
01:27:42,715 --> 01:27:45,134
لا أريد أن أتعبك بكل ذلك.
1624
01:27:45,343 --> 01:27:46,761
(يزيل الحلق، الشمم)
1625
01:27:46,803 --> 01:27:49,973
ماذا تعرف عن خوارزمية سرية
1626
01:27:50,014 --> 01:27:51,683
حزمة برامج استخراج البيانات
1627
01:27:51,724 --> 01:27:54,227
وضعت من قبل مجتمع الاستخبارات؟
1628
01:27:56,062 --> 01:27:57,772
تُـــــــًــــــــرجَمِــــــــة
ᎻᎯᎷᏫᏌᎠᎯ ᏚᎻᎬᏦᎻᏫ
1629
01:27:57,814 --> 01:27:59,440
(موسيقى مبهجة يتم تشغيلها عبر مكبرات الصوت)
1630
01:28:08,283 --> 01:28:09,450
إنه هنا.
1631
01:28:10,493 --> 01:28:12,370
جميع المحطات، الهدف في المبنى. الجناح الشرقي.
1632
01:28:12,412 --> 01:28:13,830
(عبر الراديو) أعطني كل ما لديك.
1633
01:28:13,871 --> 01:28:14,998
إنه في المنزل!
1634
01:28:15,623 --> 01:28:17,458
(صراخ) أيها الفريق الهجومي، استعدوا!
1635
01:28:17,500 --> 01:28:19,043
الوكيل 2: هيا نتحرك يا أولاد! استمر بالتقدم!
1636
01:28:19,085 --> 01:28:20,086
لنتحرك! تعال!
1637
01:28:20,128 --> 01:28:22,839
-يذهب! تعال. يتحرك! -يذهب! يذهب!
1638
01:28:24,007 --> 01:28:25,925
كسر كسر! الحزمة في المنزل!
1639
01:28:25,967 --> 01:28:27,719
المستوى الثالث، الجانب الرابع.
1640
01:28:27,760 --> 01:28:30,638
أزرق فوق أزرق، تراه، تحصل عليه!
1641
01:28:31,264 --> 01:28:33,766
فيرونا: (تصرخ) مهلا! ارفع يديك اللعينتين للأعلى.
1642
01:28:35,852 --> 01:28:37,478
الآن أدر اللعنة.
1643
01:28:41,941 --> 01:28:43,818
-اللعنة. -وايلي: اللعنة.
1644
01:28:46,654 --> 01:28:48,072
إنه بالخارج. الهدف بالخارج.
1645
01:28:48,114 --> 01:28:49,532
يتحرك! يتحرك!
1646
01:28:49,574 --> 01:28:51,117
دعونا الحصول على هذا الرجل اللعين!
1647
01:28:51,159 --> 01:28:52,994
قف، قف، قف، قف. سهل أيها القاتل. انت تراه؟
1648
01:28:53,036 --> 01:28:54,996
-سلبي. -(ثرثرة غير واضحة)
1649
01:28:55,038 --> 01:28:56,748
-فخار! -صحيح.
1650
01:28:56,789 --> 01:28:58,416
(صراخ غير واضح)
1651
01:28:58,833 --> 01:29:01,794
صحيح. الآن، على ركبتيك!
1652
01:29:01,836 --> 01:29:03,504
على ركبتيك!
1653
01:29:04,505 --> 01:29:06,966
اربط أصابعك خلف رأسك.
1654
01:29:08,885 --> 01:29:12,597
انزل على ركبتيك الآن!
1655
01:29:12,638 --> 01:29:13,931
افعلها الآن!
1656
01:29:20,021 --> 01:29:23,316
مربي النحل، هاه؟ يمين الله؟
1657
01:29:23,816 --> 01:29:24,859
أنت لست القرف.
1658
01:29:24,901 --> 01:29:26,069
قف، قف، قف، قف!
1659
01:29:26,110 --> 01:29:27,070
لازاروس: مهلا، اتخاذ خطوة إلى الوراء.
1660
01:29:28,071 --> 01:29:29,989
سأضع عقل هذا الأحمق على العشب.
1661
01:29:30,573 --> 01:29:31,908
ماذا تفعل؟ إنه ليس مسلحًا حتى.
1662
01:29:31,949 --> 01:29:33,576
مسلح؟
1663
01:29:33,618 --> 01:29:35,828
طالما أن هذا الوغد يتنفس، فهو مسلح.
1664
01:29:35,870 --> 01:29:38,122
أنت لا تقوم بإعدامه.
1665
01:29:38,748 --> 01:29:40,416
جمهور جميل أنت تتداول معه.
1666
01:29:48,091 --> 01:29:49,258
راقبني.
1667
01:29:50,218 --> 01:29:51,636
V، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
1668
01:29:52,136 --> 01:29:54,389
إلى "نحلة" أم لا إلى "نحلة"؟
1669
01:29:54,931 --> 01:29:56,891
أليس هذا هو السؤال الدموي؟
1670
01:29:57,850 --> 01:29:59,102
أعتقد أنني سوف تأخذ
1671
01:30:00,061 --> 01:30:01,104
- إلى "نحلة". -(الصفير عن بعد)
1672
01:30:01,145 --> 01:30:02,563
-(انفجار) -(الجميع يصرخون)
1673
01:30:09,487 --> 01:30:10,655
(صراخ الضيوف)
1674
01:30:11,823 --> 01:30:13,449
-وايلي؟ -نعم، أنت جيد؟
1675
01:30:13,491 --> 01:30:14,617
-نعم. -يذهب.
1676
01:30:15,535 --> 01:30:17,036
(أنين)
1677
01:30:17,078 --> 01:30:18,955
ابتعد عني! (الهمهمات)
1678
01:30:20,164 --> 01:30:21,666
انه سخيف الألغام!
1679
01:30:22,667 --> 01:30:24,544
تحدثوا معي أيها الناس. أحتاج إلى أخبار.
1680
01:30:24,585 --> 01:30:25,920
(تشغيل موسيقى مكثفة)
1681
01:30:33,719 --> 01:30:35,054
الوكيل: إنه هنا!
1682
01:30:35,096 --> 01:30:36,764
الوكيل 2: اذهب! يذهب! جميع المحطات!
1683
01:30:37,598 --> 01:30:39,684
(صراخ غير واضح)
1684
01:30:39,725 --> 01:30:41,936
خذها ببساطة. خذها ببساطة.
1685
01:30:41,978 --> 01:30:43,271
(أحاديث إذاعية غير واضحة)
1686
01:30:43,855 --> 01:30:45,857
-(شخير) -(صراخ غير واضح)
1687
01:30:46,482 --> 01:30:47,775
اذهب مع الريح.
1688
01:30:47,817 --> 01:30:49,193
الوكيل 3: غير واضح. انه ليس واضحا.
1689
01:30:49,235 --> 01:30:50,194
-الوكيل 4: انتظر جيدًا. -(الوكيل 5 الشخير)
1690
01:30:50,236 --> 01:30:51,279
علي.
1691
01:30:54,115 --> 01:30:55,324
(طلقات نارية)
1692
01:30:55,366 --> 01:30:57,160
(الضيوف مذعورون)
1693
01:30:57,702 --> 01:30:59,579
(الشخير)
1694
01:31:05,251 --> 01:31:06,419
(المرتزق يئن من الألم)
1695
01:31:11,424 --> 01:31:13,551
الوكيل 6: انزل على الأرض. انبطح على الأرض.
1696
01:31:14,510 --> 01:31:16,471
-(طلقات نارية من مسافة بعيدة) -(صراخ غير واضح)
1697
01:31:16,512 --> 01:31:18,890
أنت تفهم أنك فعلت هذا، أليس كذلك؟
1698
01:31:18,931 --> 01:31:20,183
لقد كسرت القواعد.
1699
01:31:20,683 --> 01:31:22,643
لقد أفسدت نظامًا غير مثالي ولكنه فعال.
1700
01:31:22,685 --> 01:31:24,270
كنت أحاول فقط أن أدخلك إلى المكتب يا أمي.
1701
01:31:24,770 --> 01:31:26,147
وإلا كيف تعتقد أنك انتخبت؟
1702
01:31:26,189 --> 01:31:27,899
كنت سأفوز بمساعدتك أو بدونها.
1703
01:31:28,524 --> 01:31:31,736
كنا أغنياء بالفعل. لقد بنى والدك إمبراطورية.
1704
01:31:31,777 --> 01:31:33,362
نعم. وكنت ذاهبا إلى سخيف
1705
01:31:33,404 --> 01:31:35,239
تقسيمها إلى قطع وبيعها.
1706
01:31:35,281 --> 01:31:36,699
حسنا، باسم الخدمة العامة
1707
01:31:36,741 --> 01:31:39,368
لأنني أهتم وأريد أن أترك عالماً أفضل.
1708
01:31:39,410 --> 01:31:40,536
تمام. يمين.
1709
01:31:40,578 --> 01:31:42,288
نعم، لأنك تكره الحقيقة
1710
01:31:42,330 --> 01:31:43,664
أن يكون الرئيس
1711
01:31:43,706 --> 01:31:44,499
يشبه تمامًا حفلة كوكتيل لا نهاية لها.
1712
01:31:45,249 --> 01:31:46,542
أدركت أنك كنت وراء
1713
01:31:46,584 --> 01:31:48,503
في 15 من 20 مقاطعة كنت بحاجة للفوز.
1714
01:31:48,544 --> 01:31:49,629
15 من 20 مقاطعة!
1715
01:31:50,213 --> 01:31:53,090
لقد قمت بتدريس برامج وكالة المخابرات المركزية للبحث عن المال
1716
01:31:53,132 --> 01:31:54,383
وليس الإرهابيين.
1717
01:31:56,052 --> 01:31:57,303
أنت لم تسمع ذلك.
1718
01:31:58,012 --> 01:32:00,097
(صراخ غير واضح)
1719
01:32:02,600 --> 01:32:04,227
(الشخير)
1720
01:32:10,775 --> 01:32:12,693
لقد انتخبت بسببي، وأنت تعرف ذلك.
1721
01:32:12,735 --> 01:32:15,154
نعم اعرفه. الجميع يعرف ذلك.
1722
01:32:15,738 --> 01:32:16,906
الآن عرفت من أين جاءت الأموال..
1723
01:32:16,948 --> 01:32:18,074
(الشخير، الشمة)
1724
01:32:18,115 --> 01:32:19,408
...وجميع الأشخاص الذين تؤذيهم.
1725
01:32:19,450 --> 01:32:21,452
حسنا، أيا كان. إنها بيانات الكمبيوتر يا أمي.
1726
01:32:21,494 --> 01:32:22,703
يجب أن يكون لدى شخص ما في هذه العائلة
1727
01:32:22,745 --> 01:32:23,996
أقدامهم سخيف على الأرض
1728
01:32:24,413 --> 01:32:25,164
لإنجاز الأمور في الواقع. أنت تفهم ذلك؟
1729
01:32:25,206 --> 01:32:26,374
(كل الشخير)
1730
01:32:38,177 --> 01:32:39,262
(صراخ)
1731
01:32:41,222 --> 01:32:45,017
أمي، الذئاب عند الباب اللعين الآن.
1732
01:32:45,601 --> 01:32:47,144
ماذا ستفعل لإصلاح هذا؟
1733
01:32:50,898 --> 01:32:51,983
قول الحقيقه.
1734
01:32:54,026 --> 01:32:55,278
اللعين...
1735
01:32:55,319 --> 01:32:56,904
(تلعثم) ماذا يعني ذلك حتى؟
1736
01:32:57,530 --> 01:32:58,948
ماذا يعني ذلك حتى، قول الحقيقة اللعينة؟
1737
01:32:58,990 --> 01:33:00,449
-(سكوفس) -لديك مبنى بأكمله
1738
01:33:00,491 --> 01:33:01,659
مليئة بأشخاص العلاقات العامة
1739
01:33:02,076 --> 01:33:03,494
التي سوف تختار الطريق الصحيح للمضي قدما.
1740
01:33:03,536 --> 01:33:05,621
ذلك الرجل الذي سيأتي لقتلنا، ذلك النحال،
1741
01:33:05,663 --> 01:33:08,541
أنا أخبره بالحقيقة عما فعلته يا ديريك.
1742
01:33:08,583 --> 01:33:10,376
ثم أقول للأمة بأكملها.
1743
01:33:10,418 --> 01:33:12,211
وإذا كلفني كل شيء،
1744
01:33:12,670 --> 01:33:14,046
حسنًا، فليكن.
1745
01:33:15,673 --> 01:33:17,174
(الضيوف مذعورون)
1746
01:33:29,020 --> 01:33:30,146
(الشخير)
1747
01:33:53,753 --> 01:33:55,379
(الشخير)
1748
01:33:59,342 --> 01:34:01,010
(صراخ، همهمات)
1749
01:34:03,596 --> 01:34:05,014
(طقطقة المفاصل)
1750
01:34:16,192 --> 01:34:18,277
(كلاهما شخير)
1751
01:34:23,074 --> 01:34:24,283
(يصرخ لازاروس)
1752
01:34:27,662 --> 01:34:29,038
أنت سخيف بوابة!
1753
01:34:32,291 --> 01:34:33,376
(طعنات الزجاج)
1754
01:34:35,211 --> 01:34:36,379
اللعنة!
1755
01:34:41,467 --> 01:34:42,551
أنت مجرد رجل.
1756
01:34:43,260 --> 01:34:44,387
أنا أعرف.
1757
01:34:44,970 --> 01:34:46,097
(الشخير)
1758
01:35:11,080 --> 01:35:13,165
(كلاهما شخير)
1759
01:35:38,190 --> 01:35:40,067
-شكرًا لك. -(شخير)
1760
01:35:59,879 --> 01:36:01,464
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
1761
01:36:05,843 --> 01:36:06,927
(الرنقات المعدنية)
1762
01:36:15,144 --> 01:36:17,605
عيسى. يبدو أن الإعصار مر من هنا
1763
01:36:23,569 --> 01:36:25,029
(تلعثم) ما هي خطتك هنا، هاه؟
1764
01:36:25,070 --> 01:36:26,655
أنت ستخبر هذا الرجل بالحقيقة اللعينة
1765
01:36:26,697 --> 01:36:28,157
وآمل أن ينقذك ويقتلني بدلاً من ذلك؟
1766
01:36:28,199 --> 01:36:29,283
لا يا (ديريك)، سأخبره بالحقيقة
1767
01:36:29,325 --> 01:36:30,618
لأنها الحقيقة.
1768
01:36:36,165 --> 01:36:38,250
(يتنفس بشدة)
1769
01:36:40,586 --> 01:36:42,755
لقد ذهب بعيدا بما فيه الكفاية. لقد أثبتت وجهة نظرك.
1770
01:36:43,839 --> 01:36:46,258
النحالون يعيشون من أجل خير المجتمع.
1771
01:36:47,718 --> 01:36:48,886
أنا متقاعد.
1772
01:36:50,137 --> 01:36:51,430
هذا أمر شخصي.
1773
01:36:52,473 --> 01:36:54,099
وهذا سبب إضافي للتوقف.
1774
01:36:55,643 --> 01:36:57,895
عُد. عش حياة هادئة.
1775
01:36:58,521 --> 01:37:00,397
صنع العسل لجيرانك.
1776
01:37:00,815 --> 01:37:02,066
هذا كل ما أردت.
1777
01:37:03,234 --> 01:37:06,237
- جارتي ماتت. -أنا أعرف. أنا آسف.
1778
01:37:06,278 --> 01:37:08,572
لكن هل تعيش في العالم الحقيقي؟
1779
01:37:08,614 --> 01:37:10,324
أو مجرد حمايته؟
1780
01:37:13,702 --> 01:37:14,912
ماذا يهمك
1781
01:37:14,954 --> 01:37:17,748
كيف يتم انتخاب الرؤساء؟
1782
01:37:17,790 --> 01:37:20,042
-هم؟ -لا يحدث ذلك.
1783
01:37:20,459 --> 01:37:22,086
ما الذي يهمك؟
1784
01:37:22,920 --> 01:37:24,129
الصواب والخطأ.
1785
01:37:25,130 --> 01:37:26,382
انها ليست عصرية.
1786
01:37:27,550 --> 01:37:29,260
أعتقد أن هناك الخير في الكون.
1787
01:37:29,301 --> 01:37:33,389
نعم، حسنا، نحن نتفق. أعني، هذه وجهة نظري.
1788
01:37:34,557 --> 01:37:36,600
حتى اشترتك عائلة دانفورث.
1789
01:37:37,142 --> 01:37:39,144
-آه. -يمكنك التوقف عن التظاهر.
1790
01:37:40,229 --> 01:37:42,898
لن نحتاج إلى مربي النحل لولا وجود رجال مثلك.
1791
01:37:43,691 --> 01:37:44,859
-والاس: لا تفعل ذلك. -(التصفير)
1792
01:37:44,900 --> 01:37:46,110
سيدي، قد ترغب في التراجع.
1793
01:37:46,151 --> 01:37:47,403
لا.
1794
01:37:48,070 --> 01:37:49,989
-لا أريدك أن تتأذى. -أنا آسف. لا أستطيع أن أفعل ذلك.
1795
01:37:50,030 --> 01:37:51,240
-(تشقق العظام) -(أنين)
1796
01:37:51,740 --> 01:37:52,950
الآن، اجلس.
1797
01:37:54,118 --> 01:37:56,203
(يئن من الألم)
1798
01:37:57,162 --> 01:38:00,457
ناه، اللعنة على الحقيقة، رجل. الحقيقة...
1799
01:38:00,499 --> 01:38:01,667
-انتظر. لقد وضعت ذلك جانبا. - لا يا ديريك.
1800
01:38:01,709 --> 01:38:03,252
...يخرج من لعنتك...
1801
01:38:04,211 --> 01:38:05,504
المسيح عيسى!
1802
01:38:05,546 --> 01:38:06,797
هذا سخيف حقيقي هناك.
1803
01:38:06,839 --> 01:38:08,716
-(انفجار) -(تشغيل موسيقى درامية)
1804
01:38:15,180 --> 01:38:17,141
(ديريك يتنفس بشدة)
1805
01:38:17,182 --> 01:38:18,434
(جيسيكا تتنفس بشدة)
1806
01:38:18,475 --> 01:38:19,768
(يفتح الباب)
1807
01:38:19,810 --> 01:38:21,604
- كلاي، لا! -ارمي سلاحك. أسقطه!
1808
01:38:28,277 --> 01:38:30,404
(طيور النورس تصرخ من بعيد)
1809
01:38:32,573 --> 01:38:33,908
(يستنشق الطين)
1810
01:38:34,825 --> 01:38:35,910
(زفير)
1811
01:38:38,370 --> 01:38:40,122
عليك أن تقرر من الذي تعمل لصالحه.
1812
01:38:42,207 --> 01:38:43,542
للقانون
1813
01:38:45,294 --> 01:38:46,962
أو من أجل العدالة.
1814
01:38:48,047 --> 01:38:49,423
(جيسيكا ويمبرينج)
1815
01:38:50,007 --> 01:38:51,133
اللعنة على هذا.
1816
01:38:51,508 --> 01:38:52,509
وداعا أمي.
1817
01:38:59,308 --> 01:39:01,018
سوات 1: انطلق! يذهب! سوات 2: التحرك. يتحرك.
1818
01:39:01,060 --> 01:39:02,645
-حركه للخارج. خارج الطريق. -وايلي: أنت بخير.
1819
01:39:02,686 --> 01:39:05,940
-حصلت عليك. حصلت عليك. -لا. لا، أريد...
1820
01:39:07,274 --> 01:39:08,359
فخار!
1821
01:39:11,779 --> 01:39:12,905
الوكيل: تعال معنا الآن!
1822
01:39:14,281 --> 01:39:16,742
-لا! أريد... أريد... -الرجوع بعيدا. إرجع بعيدا.
1823
01:39:17,242 --> 01:39:18,869
لا!
1824
01:39:18,911 --> 01:39:20,162
الوكيل 2: عليك أن تأتي معي. تعال.
1825
01:39:20,204 --> 01:39:22,122
-لا! -تحرك للخارج. تحرك للخارج.
1826
01:39:23,082 --> 01:39:25,209
-اعطني يدك. تعال! -جيسيكا: لا!
1827
01:39:25,250 --> 01:39:26,919
(تشغيل موسيقى مشوق)
1828
01:39:38,263 --> 01:39:39,723
وداعا آدم كلاي.
1829
01:39:40,849 --> 01:39:43,060
- إبقاء العين على! دعنا نذهب! -(أحاديث إذاعية غير واضحة)
1830
01:39:44,269 --> 01:39:46,355
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
1831
01:40:24,977 --> 01:40:26,270
(النحل يطن)
1832
01:40:26,311 --> 01:40:27,771
(الموسيقى تتلاشى)
1833
01:40:30,190 --> 01:40:32,999
(تشغيل الموسيقى الدرامية)
1834
01:40:33,190 --> 01:43:12,543
تُـــــــًــــــــرجَمِــــــــة
Hamouda Shekho
"الــكــردِي"
حــســآبــــي آنــســتــا
HamoudaShekho156778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.