All language subtitles for The.Beekeeper.2024.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,855 --> 00:01:05,640 تُـــــــًــــــــرجَمِــــــــة Hamouda Shekho "الــكــردِي" حــســآبــــي آنــســتــا HamoudaShekho 1 00:01:03,855 --> 00:01:05,940 (تشغيل الموسيقى المثيرة للاهتمام) 2 00:02:38,449 --> 00:02:40,535 (أزيز الدبابير) 3 00:02:54,674 --> 00:02:56,759 (تشغيل موسيقى درامية بطيئة) 4 00:03:00,346 --> 00:03:02,432 (أزيز الدبابير) 5 00:03:07,228 --> 00:03:09,272 (يبني الموسيقى الدرامية) 6 00:03:11,608 --> 00:03:13,693 -(تتوقف الموسيقى) -(زقزقة الطيور) 7 00:03:33,630 --> 00:03:35,381 هذا لهم هناك تماما مثل هذا؟ 8 00:03:36,758 --> 00:03:37,842 مثل هذا تماما. 9 00:03:39,135 --> 00:03:41,095 لن أذهب إلى هناك لمدة يوم أو يومين. 10 00:03:42,305 --> 00:03:43,765 سمعت التعبير ركلة عش الدبابير؟ 11 00:03:44,599 --> 00:03:45,808 سأبقى هنا. شكرًا لك. 12 00:03:46,434 --> 00:03:48,019 تلك الأشياء تخيفني حتى الموت. 13 00:03:48,061 --> 00:03:49,562 لقد كانوا يقتلون نحل العسل. 14 00:03:50,521 --> 00:03:51,940 بضعة أيام دون مراقبة 15 00:03:51,981 --> 00:03:53,399 سوف يمحوون المستعمرة بأكملها. 16 00:03:53,983 --> 00:03:55,193 ماذا ستفعل معهم؟ 17 00:03:55,235 --> 00:03:56,486 طيب هذا بيني وبينهم 18 00:03:56,527 --> 00:03:57,612 إن لم يكن لديك مانع. 19 00:03:58,738 --> 00:03:59,864 حسنا. 20 00:04:00,657 --> 00:04:02,116 أنا أفهم هذه الأشياء. 21 00:04:04,410 --> 00:04:06,329 (زفير) أردت فقط أن أشكرك 22 00:04:07,956 --> 00:04:09,249 لتحملني، 23 00:04:10,959 --> 00:04:12,335 وكل النحل. 24 00:04:13,044 --> 00:04:15,129 كان هذا المكان عبارة عن عشب سرطان البحر والأعشاب الضارة، 25 00:04:15,171 --> 00:04:16,506 وأعادته إلى الحياة. 26 00:04:17,674 --> 00:04:18,800 أنت نعمة. 27 00:04:20,343 --> 00:04:22,303 لم يعتني بي أحد من قبل. 28 00:04:28,101 --> 00:04:29,227 سأفعل ... 29 00:04:31,521 --> 00:04:32,772 السيد كلاي... 30 00:04:36,150 --> 00:04:38,194 أعود في وقت العشاء. دعني أطعمك. 31 00:04:44,534 --> 00:04:46,661 -(تشغيل موسيقى هادئة) -(أزيز الدبابير) 32 00:04:54,836 --> 00:04:56,337 (تحطم ضوء الأنبوب) 33 00:05:02,135 --> 00:05:03,261 (يتوقف الصاعق عن الطنين) 34 00:05:03,303 --> 00:05:05,346 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 35 00:05:17,150 --> 00:05:18,901 (النحل يطن) 36 00:05:27,243 --> 00:05:29,329 (الموسيقى تتلاشى) 37 00:05:34,292 --> 00:05:36,294 (صافرة التنبيه) 38 00:05:43,092 --> 00:05:44,927 (آهات) 39 00:05:46,637 --> 00:05:48,014 -(رنين الهاتف) -زعيم. 40 00:05:48,056 --> 00:05:49,515 -الرجل: هل حصلت على شيء، أليس كذلك؟ -حصلت على واحدة. 41 00:05:49,557 --> 00:05:51,309 -(ثرثرة غير واضحة) -أريد ذلك. أنا في حاجة إليه. 42 00:05:51,351 --> 00:05:52,393 مهلا، ضعه في أذني. 43 00:05:53,019 --> 00:05:55,646 أبعد هذا الهبي اللعين، من فضلك. 44 00:05:55,688 --> 00:05:57,273 -(صافرة الكمبيوتر) -(اتصالات الخط) 45 00:05:57,315 --> 00:05:59,442 مجموعة البيانات المتحدة. مساء الخير. هذا بويد. 46 00:05:59,484 --> 00:06:00,568 كيف يمكنني مساعدتك؟ 47 00:06:01,069 --> 00:06:02,153 بويد. 48 00:06:02,487 --> 00:06:04,572 اه مرحبا. وصلتني للتو رسالة تقول 49 00:06:04,614 --> 00:06:06,574 أن هناك مشكلة مع جهاز الكمبيوتر الخاص بي. 50 00:06:06,616 --> 00:06:08,368 لا تقلق. الرسالة التي وصلتك 51 00:06:08,409 --> 00:06:10,578 هي من برنامج مكافحة الفيروسات ل يونايتد داتا. 52 00:06:10,620 --> 00:06:12,163 إنها جزء من حزمة البرامج 53 00:06:12,205 --> 00:06:13,373 التي قمت بتثبيتها مسبقًا على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. 54 00:06:13,998 --> 00:06:15,958 أنا آسف. أنا لست شخص الكمبيوتر. 55 00:06:16,000 --> 00:06:18,086 ما قلت اسم المنتج الخاص بك هو مرة أخرى؟ 56 00:06:18,961 --> 00:06:21,047 (النحل يطن) 57 00:06:24,967 --> 00:06:27,387 الآن، تظهر سجلاتنا أنك في الواقع 58 00:06:27,428 --> 00:06:29,263 لديك نسخة قديمة على حسابك. 59 00:06:29,305 --> 00:06:31,974 إذن ما سأحتاج منك القيام به هو إلغاء تثبيت ذلك 60 00:06:32,016 --> 00:06:33,726 وتثبيت أحدث إصدار. 61 00:06:33,768 --> 00:06:35,561 حسنا، ليس لدي أي فكرة عن كيفية القيام بذلك. 62 00:06:35,603 --> 00:06:37,230 ابنتي أعدت لي كل شيء. 63 00:06:37,271 --> 00:06:38,773 حسنا، أود أن أوصي 64 00:06:38,815 --> 00:06:40,191 تأخذ جهاز الكمبيوتر الخاص بك إلى متخصص في تكنولوجيا المعلومات. 65 00:06:40,233 --> 00:06:41,692 ومع ذلك، ضع في اعتبارك 66 00:06:41,734 --> 00:06:43,778 بأنك ستفقد جميع بياناتك، 67 00:06:43,820 --> 00:06:46,114 حيث سيتعين عليهم استبدال القرص الصلب. 68 00:06:47,490 --> 00:06:48,908 أنا بعيد جدًا هنا. 69 00:06:51,119 --> 00:06:52,829 كل ما لدي موجود على الكمبيوتر 70 00:06:52,870 --> 00:06:54,372 تمام. هناك في الواقع 71 00:06:54,414 --> 00:06:56,124 حزمة البرامج التي يمكنك تنزيلها 72 00:06:56,165 --> 00:06:58,459 من شأنه أن يسمح لي بإعادة التثبيت عن بعد. 73 00:06:58,501 --> 00:07:01,504 حسنًا. (تنهدات) أخبريني ماذا أفعل. 74 00:07:02,130 --> 00:07:04,382 لا بأس. هل يمكنك، اه، هل يمكنك كتابة هذا، 75 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 صديق ودود دوت نت؟ 76 00:07:07,468 --> 00:07:09,137 مكتوبة تماما كما يبدو. 77 00:07:09,554 --> 00:07:10,680 (طقطقة لوحة المفاتيح) 78 00:07:10,721 --> 00:07:12,098 تمام. انا هناك. 79 00:07:12,598 --> 00:07:13,766 وينبغي أن يكون هناك زر 80 00:07:13,808 --> 00:07:15,268 على شاشتك التي تقول "تثبيت". 81 00:07:15,643 --> 00:07:16,394 -هل يمكنك النقر على هذا الزر؟ - (نقرات الماوس) 82 00:07:16,436 --> 00:07:17,770 لقد قمت بالنقر على الزر. 83 00:07:17,812 --> 00:07:19,230 إذن أنت على وشك رؤية بعض النوافذ 84 00:07:19,272 --> 00:07:20,857 فتح، إغلاق على سطح المكتب الخاص بك، 85 00:07:20,898 --> 00:07:22,984 بينما أقوم بإعادة تثبيت درع الفيروسات لك. 86 00:07:23,025 --> 00:07:24,444 (كتم الخط) 87 00:07:24,902 --> 00:07:26,070 تمام. 88 00:07:26,487 --> 00:07:28,072 أتمنى منكم أيها المهرجون أن تنتبهوا. 89 00:07:28,114 --> 00:07:29,282 أنت تلتزم بالسيناريو، 90 00:07:29,949 --> 00:07:33,953 لكن ليس لدرجة أنك تبدو كالروبوت اللعين. 91 00:07:33,995 --> 00:07:35,163 -حسنًا؟ -(بويد يضحك) 92 00:07:35,204 --> 00:07:37,915 بويد: لقد حصلت على فحص 10 آلاف، 93 00:07:37,957 --> 00:07:40,751 المعاش السنوي للتأمين على الحياة، روث إيرا، 94 00:07:40,793 --> 00:07:42,044 معاش المعلم و... 95 00:07:42,086 --> 00:07:44,755 القرف سخيف المقدسة! 96 00:07:44,797 --> 00:07:46,507 -(ضحكات متفرقة) -(ضحكة) حسنًا. 97 00:07:46,549 --> 00:07:48,634 وهي من الموقعين 98 00:07:48,676 --> 00:07:51,721 على حساب 2 مليون دولار. 99 00:07:51,762 --> 00:07:54,891 البعض، اه... إنها بعض الأعمال الخيرية اللعينة. 100 00:07:54,932 --> 00:07:58,352 حسنًا يا أطفال، لنبدأ عملية التعدين. 101 00:07:58,394 --> 00:08:00,438 (تشغيل موسيقى مشوق) 102 00:08:00,480 --> 00:08:02,023 أوه. جهاز الكمبيوتر الخاص بي بالجنون. 103 00:08:02,064 --> 00:08:03,483 عادي تماما. 104 00:08:03,524 --> 00:08:04,859 فقط لا تلمس لوحة المفاتيح الخاصة بك. 105 00:08:05,902 --> 00:08:07,320 (النحل يطن) 106 00:08:12,492 --> 00:08:13,910 وبسبب هذا الإزعاج، 107 00:08:13,951 --> 00:08:15,495 سأقوم برد رسوم الاشتراك الخاصة بك. 108 00:08:15,536 --> 00:08:16,787 ماذا عن ذلك؟ 109 00:08:16,829 --> 00:08:18,748 لقد تقدمت وأودعت 500 دولار 110 00:08:18,789 --> 00:08:20,750 في الحساب المنتهي بـ 020. 111 00:08:21,209 --> 00:08:22,960 أوه، هذا ليس حسابي. 112 00:08:23,002 --> 00:08:24,795 هذا حساب أديره. 113 00:08:24,837 --> 00:08:26,172 هل يمكنك تسجيل الدخول إلى هذا الحساب 114 00:08:26,214 --> 00:08:28,090 والتحقق من النقل، من فضلك، آنسة باركر؟ 115 00:08:28,132 --> 00:08:29,550 (طقطقة لوحة المفاتيح) 116 00:08:29,592 --> 00:08:31,552 تشبث. 117 00:08:31,928 --> 00:08:33,804 (زفير) نعم، هناك... 118 00:08:35,348 --> 00:08:38,100 هناك تحويل بمبلغ 50000 دولار؟ 119 00:08:38,142 --> 00:08:39,519 (كتم الخط) 120 00:08:39,560 --> 00:08:42,939 -ضبط الخطاف مع التعاطف. -(الرجل يضحك) 121 00:08:42,980 --> 00:08:44,690 -(يتم إلغاء كتم الخط) -آنسة باركر، أنا... 122 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 لقد ارتكبت خطأ فظيعا. 123 00:08:46,984 --> 00:08:48,486 كان من المفترض أن أقرضك 500، 124 00:08:48,528 --> 00:08:50,404 لكن لا أعلم، لدي مفتاح عالق هنا. 125 00:08:51,447 --> 00:08:52,782 سأفقد وظيفتي هنا. 126 00:08:53,699 --> 00:08:55,535 -لدي أطفال. -(كتم الخط) 127 00:08:55,576 --> 00:08:56,911 ليس لدي أطفال سخيف. 128 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 (ضحكات متفرقة) 129 00:08:58,579 --> 00:09:00,915 أوه، لا أريدك أن تقعي في مشكلة، لكن... 130 00:09:00,957 --> 00:09:05,127 (تنهدات) يمكنني إعادة المبلغ. 131 00:09:05,169 --> 00:09:08,923 سأحتاج إلى كلمة مرور مختلفة بالرغم من ذلك. 132 00:09:08,965 --> 00:09:10,049 ثانية واحدة. 133 00:09:10,675 --> 00:09:13,553 هذه هي كلمة المرور الرئيسية لجميع حساباتها. 134 00:09:14,220 --> 00:09:18,724 حسنًا، في اللحظة التي نحصل عليها، نتخلص من كل شيء. 135 00:09:18,766 --> 00:09:20,726 واحد... 136 00:09:23,271 --> 00:09:25,106 تعلمون، أنا، أم... 137 00:09:25,940 --> 00:09:29,193 أعتقد أنني يجب أن أتصل بالبنك. همم؟ 138 00:09:29,694 --> 00:09:30,861 أتعلم؟ ربما أنت على حق. 139 00:09:30,903 --> 00:09:33,489 ولكن هناك يذهب عملي، 140 00:09:34,073 --> 00:09:36,867 وهناك يذهب كل البيانات الخاصة بك. 141 00:09:39,787 --> 00:09:40,871 (تنهدات) 142 00:09:40,913 --> 00:09:42,540 (طقطقة لوحة المفاتيح) 143 00:09:42,582 --> 00:09:47,253 (تنهدات) كل صور أطفالي موجودة على هذا الكمبيوتر. 144 00:09:50,881 --> 00:09:52,216 -(طقطقة لوحة المفاتيح) -حسنًا. 145 00:09:53,718 --> 00:09:54,885 (الكمبيوتر المحمول يغلق) 146 00:09:54,927 --> 00:09:56,012 (أصوات تسجيل النقد غير المجسمة) 147 00:09:56,053 --> 00:09:57,138 (ضربات القرن) 148 00:09:57,179 --> 00:09:58,764 فقاعة! سخيف نعم! 149 00:09:58,806 --> 00:10:01,392 هذا ما أتحدث عنه! تعال! 150 00:10:01,434 --> 00:10:02,810 (الجميع يهتفون) 151 00:10:03,227 --> 00:10:05,563 اسمحوا لي أن أسمع ذلك سخيف! أنا سخيف أحبكم الناس! 152 00:10:05,605 --> 00:10:06,939 أنا أحبك سخيف! 153 00:10:06,981 --> 00:10:08,983 (تشغيل موسيقى متوترة) 154 00:10:11,277 --> 00:10:12,361 مرحبًا؟ 155 00:10:12,778 --> 00:10:14,322 مرحبًا؟ هل مازلت هناك؟ 156 00:10:15,281 --> 00:10:17,199 (دقات الكمبيوتر المحمول) 157 00:10:22,830 --> 00:10:24,165 اه أوه. 158 00:10:27,251 --> 00:10:29,587 -أوه. -(نقرات لوحة المفاتيح) 159 00:10:35,676 --> 00:10:36,886 أوه. 160 00:10:40,765 --> 00:10:42,350 (رنين الهاتف الخليوي) 161 00:10:46,979 --> 00:10:49,023 (يستمر الهاتف الخليوي في الرنين) 162 00:10:52,109 --> 00:10:53,361 (تنهدات) 163 00:10:55,321 --> 00:10:56,656 ماذا فعلت؟ 164 00:10:57,448 --> 00:10:59,492 غبي... (يستنشق) 165 00:10:59,533 --> 00:11:00,993 (الموسيقى تتلاشى) 166 00:11:13,130 --> 00:11:14,799 (قعقعة الغطاء) 167 00:11:29,480 --> 00:11:31,482 (صافرة إنذار الحريق) 168 00:11:37,321 --> 00:11:39,407 (تشغيل موسيقى مشوق) 169 00:11:41,158 --> 00:11:42,326 سيدة باركر؟ 170 00:11:42,368 --> 00:11:44,412 (يستمر إنذار الحريق في إصدار صفير) 171 00:12:05,433 --> 00:12:06,559 (زفير) 172 00:12:07,351 --> 00:12:08,436 .لا تتحرك 173 00:12:09,353 --> 00:12:11,480 لا تتحرك سخيف. 174 00:12:12,273 --> 00:12:13,357 أسقط السكين. 175 00:12:14,984 --> 00:12:16,277 (قعقعة السكاكين) 176 00:12:17,236 --> 00:12:18,529 الأيدي خلف ظهرك. 177 00:12:22,116 --> 00:12:25,369 اركع على ركبتيك ببطء، ركبة واحدة في كل مرة. 178 00:12:31,167 --> 00:12:34,462 -الآن، من أنت بحق الجحيم... -(قعقعة الأصفاد) 179 00:12:34,503 --> 00:12:36,547 ...وماذا تفعل في بيت أمي؟ 180 00:12:36,589 --> 00:12:38,674 (النقر على الأصفاد) 181 00:12:39,884 --> 00:12:40,968 فيرونا... 182 00:12:42,678 --> 00:12:43,804 أنا آسف جدا. 183 00:12:44,597 --> 00:12:45,806 كيف تعرف حالتي... 184 00:12:46,557 --> 00:12:48,392 (فيرونا ترتجف) 185 00:12:48,434 --> 00:12:49,894 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 186 00:12:49,935 --> 00:12:51,437 أم. (الشهقات) 187 00:12:54,190 --> 00:12:55,900 (فيرونا تتنفس بشدة) 188 00:12:55,941 --> 00:12:57,526 (أحاديث إذاعية غير واضحة للشرطة) 189 00:12:58,068 --> 00:12:59,403 الوكيل: حتى نتمكن من تبرئته، فهو أفضل مجرم لدينا والوحيد. 190 00:12:59,445 --> 00:13:00,780 مسح له؟ 191 00:13:00,821 --> 00:13:02,198 أيها العميل باركر، أعلم أن هذه والدتك. 192 00:13:02,239 --> 00:13:03,282 أفهم. 193 00:13:03,824 --> 00:13:06,786 لكن هناك عالم انتحرت فيه. 194 00:13:10,456 --> 00:13:13,709 الانتحار؟ لا يمكنك أن تكون جادا. 195 00:13:13,751 --> 00:13:17,379 تلك المرأة أحبت الحياة أكثر من أي شخص أعرفه. 196 00:13:17,421 --> 00:13:19,632 ولكن بكل الوسائل، دعونا نتجاهل تماما 197 00:13:19,673 --> 00:13:21,842 الرجل الأبيض الكبير في منزلها بسكين. 198 00:13:21,884 --> 00:13:22,968 اصعده. 199 00:13:23,594 --> 00:13:24,678 تعال. 200 00:13:28,891 --> 00:13:30,267 الوكيل 2: إنه كلاي، أليس كذلك؟ 201 00:13:30,893 --> 00:13:31,894 آدم كلاي؟ 202 00:13:32,603 --> 00:13:34,021 ليس لدي الكثير لأقوله. 203 00:13:34,063 --> 00:13:35,898 سيد كلاي، لدينا للتو بضعة أسئلة. 204 00:13:35,940 --> 00:13:37,274 مثل، ماذا كنت تفعل بحق الجحيم 205 00:13:37,316 --> 00:13:38,651 في منزل والدتي؟ 206 00:13:39,443 --> 00:13:41,278 كنت أحضر لها جرة من العسل. 207 00:13:42,988 --> 00:13:44,031 جرة من العسل. 208 00:13:44,782 --> 00:13:46,325 من أنت بحق الجحيم؟ ويني ذا بوه؟ 209 00:13:47,117 --> 00:13:48,244 أحتفظ بالنحل. 210 00:13:48,744 --> 00:13:49,995 (تشغيل موسيقى مشوق) 211 00:13:50,037 --> 00:13:51,455 كيف تعرف والدتي؟ 212 00:13:52,373 --> 00:13:54,291 لقد استأجرت منها بعض المساحة في الحظيرة. 213 00:13:55,167 --> 00:13:56,460 لدي عقد إيجار موقع. 214 00:13:57,253 --> 00:14:00,631 لكن ماذا كنت تفعل في منزلها؟ 215 00:14:02,842 --> 00:14:04,385 ولم تجب عندما طرقت الباب. 216 00:14:04,426 --> 00:14:05,886 لقد لاحظت سيارتها في الممر. 217 00:14:06,554 --> 00:14:08,222 سمعت إنذار الدخان فدخلت. 218 00:14:08,681 --> 00:14:10,015 هل "لاحظ"؟ 219 00:14:10,683 --> 00:14:12,101 هل لديك خلفية في تطبيق القانون؟ 220 00:14:12,726 --> 00:14:14,812 قلت لك، أنا أعتني بالنحل. 221 00:14:30,077 --> 00:14:32,121 -(يغلق باب السيارة) -(يعمل المحرك) 222 00:14:32,872 --> 00:14:34,915 (يستمر تشغيل الموسيقى المشوقة) 223 00:14:52,683 --> 00:14:54,727 (طقطقة لوحة المفاتيح) 224 00:15:00,149 --> 00:15:01,442 يا إلهي. 225 00:15:04,236 --> 00:15:06,322 (زقزقة العصافير) 226 00:15:18,042 --> 00:15:20,085 (اقتراب السيارة) 227 00:15:20,502 --> 00:15:21,670 (الشهقات) 228 00:15:24,840 --> 00:15:27,217 الوكيل 2: كانت نتيجة اختبار يديه سلبية بالنسبة لبقايا الطلقات النارية. 229 00:15:27,801 --> 00:15:29,678 لكن البصمات الموجودة على البندقية كانت لوالدتك. 230 00:15:30,679 --> 00:15:32,806 ويبدو، للأسف، أنه كان انتحارا. 231 00:15:43,400 --> 00:15:46,737 سيد كلاي، أريد أن أعتذر عن الليلة الماضية. 232 00:15:47,947 --> 00:15:50,282 أدرك أنني ربما كنت عدوانية بعض الشيء. 233 00:15:53,911 --> 00:15:55,329 هذا مفهوم. 234 00:15:59,083 --> 00:16:01,210 هل يمكن أن أثير اهتمامك بشيء أقوى قليلاً؟ 235 00:16:03,671 --> 00:16:04,755 لا. 236 00:16:06,173 --> 00:16:07,758 ولكن سأجلس معك إذا أردت. 237 00:16:14,890 --> 00:16:15,975 لا، شكرا. 238 00:16:20,479 --> 00:16:21,563 اريد ان اشكرك 239 00:16:22,940 --> 00:16:24,358 لرعاية والدتي. 240 00:16:26,443 --> 00:16:28,988 حاولت البقاء في حياتها بقدر ما أستطيع. 241 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 من الواضح أنه كان بإمكاني القيام بعمل أفضل. 242 00:16:33,742 --> 00:16:35,369 قد يكون التقدم في السن أمرًا وحيدًا. 243 00:16:37,287 --> 00:16:40,958 عند بلوغ سن معينة، تتوقف عن الوجود. توقف عن الاهتمام. 244 00:16:41,625 --> 00:16:44,503 اعتاد أن يكون جزءًا من الحياة والأسرة. 245 00:16:45,754 --> 00:16:47,297 جزء من الخلية، أعتقد أنه يمكنك القول. 246 00:16:49,508 --> 00:16:51,885 هناك بعض الجزر البريطانية مختبئة في لهجتك. 247 00:16:54,638 --> 00:16:55,848 ولدت هناك. 248 00:16:58,726 --> 00:17:00,728 لقد كرهت أنها كانت هنا وحدها. 249 00:17:02,646 --> 00:17:03,814 انها لن تغادر. 250 00:17:04,982 --> 00:17:06,942 (تشغيل الموسيقى الهادئة) 251 00:17:06,984 --> 00:17:08,277 هناك الكثير من الذكريات. 252 00:17:12,239 --> 00:17:13,824 كما تعلم، أعتقد أنني أعرف سبب إعجابها بك. 253 00:17:14,700 --> 00:17:15,951 أنت تماما مثل أخي. 254 00:17:17,536 --> 00:17:19,413 ‫كان في "مارسوك"، من جنود البحرية 255 00:17:20,497 --> 00:17:23,000 لقد قُتل قبل بضع سنوات وهو يركل الأبواب. 256 00:17:24,209 --> 00:17:26,879 (ضحكة خافتة) لقد أحبته. 257 00:17:28,088 --> 00:17:29,339 كان يجز العشب 258 00:17:29,715 --> 00:17:32,009 وكنت أعتقد أنه اخترع النار. (ضحكة مكتومة) 259 00:17:32,051 --> 00:17:34,511 كما تعلمون، بينما تخرجت من أكاديمية مكتب التحقيقات الفيدرالي 260 00:17:34,553 --> 00:17:36,764 وقالت: "أوه، هذا لطيف." 261 00:17:39,850 --> 00:17:41,018 لقد تعرضت للخداع. 262 00:17:42,978 --> 00:17:45,022 شخص ما أفرغ جميع حساباتها، 263 00:17:45,898 --> 00:17:47,775 مدخراتها، تقاعدها. 264 00:17:47,816 --> 00:17:50,819 حصلت على كل قرش. تجاوزت الحد الأقصى لجميع بطاقاتها. 265 00:17:50,861 --> 00:17:52,613 وكانت معلمة، 266 00:17:52,654 --> 00:17:54,698 مدير جمعية خيرية للأطفال. 267 00:17:55,699 --> 00:17:57,451 لقد حصلوا على مليونين من هذا الحساب. 268 00:17:59,828 --> 00:18:01,622 -هل تعرف من فعل ذلك؟ -(تنهدات) 269 00:18:01,663 --> 00:18:03,499 لقد تحدثت إلى عميل في مكتب الجرائم الإلكترونية لدينا. 270 00:18:04,208 --> 00:18:05,709 هذا الطاقم يعمل منذ عامين 271 00:18:05,751 --> 00:18:07,002 وليس لدينا حتى أسماء. 272 00:18:07,836 --> 00:18:09,379 وحتى لو فعلنا ذلك، حظًا موفقًا في بناء لائحة الاتهام 273 00:18:09,421 --> 00:18:10,672 من شأنه أن يقف في المحكمة. 274 00:18:11,423 --> 00:18:13,133 قد يجادل بعض محامي الدفاع بذلك 275 00:18:13,759 --> 00:18:15,385 وافق الضحية المسنة 276 00:18:15,969 --> 00:18:17,805 لتحويل مدخرات حياته بأكملها إلى شخص غريب تمامًا. 277 00:18:18,806 --> 00:18:20,182 أخذ من شخص كبير في السن 278 00:18:20,224 --> 00:18:21,934 سيئة مثل السرقة من طفل. 279 00:18:23,685 --> 00:18:25,062 ربما أسوأ. 280 00:18:25,104 --> 00:18:26,897 شخص ما يؤذي طفلا، 281 00:18:28,190 --> 00:18:29,399 هناك الآباء. 282 00:18:30,192 --> 00:18:32,152 الأشخاص الذين يهتمون، على استعداد للتدخل. 283 00:18:33,654 --> 00:18:35,447 شخص يؤذي شخص كبير في السن.. 284 00:18:37,533 --> 00:18:40,119 في بعض الأحيان يُتركون لمواجهة الدبابير بمفردهم. 285 00:18:42,621 --> 00:18:44,248 لأنه إما أن يمر دون أن يلاحظه أحد.. 286 00:18:46,792 --> 00:18:48,085 أو لا أحد يهتم. 287 00:18:49,711 --> 00:18:50,838 يهمني. 288 00:18:52,548 --> 00:18:53,841 وأنا عنيد. 289 00:18:55,092 --> 00:18:56,343 وساعدوني يا الله 290 00:18:56,844 --> 00:18:58,804 سأقوم بالقبض على هؤلاء الأوغاد الذين فعلوا هذا. 291 00:19:04,685 --> 00:19:06,562 أنا بحاجة لرعاية الخلية. 292 00:19:07,938 --> 00:19:09,481 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 293 00:19:09,523 --> 00:19:10,899 لقد كنت مستيقظا طوال الليل. 294 00:19:11,859 --> 00:19:13,485 كلاي: الخلية أكثر أهمية. 295 00:19:14,278 --> 00:19:16,363 (يستمر تشغيل الموسيقى الدرامية) 296 00:19:26,456 --> 00:19:27,833 (رنين الهاتف الخليوي) 297 00:19:27,875 --> 00:19:30,002 (حلقات الخط، الاتصالات) 298 00:19:30,043 --> 00:19:31,587 ماذا تفعل؟ 299 00:19:31,628 --> 00:19:33,755 -اعتقدت أنك تقاعدت. - كلاي: فعلت. 300 00:19:34,840 --> 00:19:36,008 احتاج معروفا. 301 00:19:36,466 --> 00:19:37,759 أي نوع من الإحسان؟ 302 00:19:38,468 --> 00:19:40,095 اسم وعنوان. 303 00:19:40,971 --> 00:19:43,223 -سهل. -ليس سهلا. 304 00:19:44,474 --> 00:19:46,518 حتى مكتب التحقيقات الفيدرالي لا يستطيع العثور على هؤلاء الأشخاص. 305 00:19:47,603 --> 00:19:49,188 حسنًا، نحن لسنا مكتب التحقيقات الفيدرالي، أليس كذلك؟ 306 00:19:49,229 --> 00:19:50,898 أطلق النار عليّ وانتظر. 307 00:19:53,275 --> 00:19:54,568 (صفير الهاتف الخليوي) 308 00:19:57,404 --> 00:19:58,822 نعم. 309 00:19:58,864 --> 00:20:00,324 لم تكن تمزح. هذا واحد ركل مؤخرتي. 310 00:20:00,824 --> 00:20:02,284 إنهم يقومون بالتوجيه في جميع أنحاء العالم. 311 00:20:02,326 --> 00:20:03,493 لكن وجدتهم؟ 312 00:20:03,535 --> 00:20:05,579 بالتأكيد. ولكن من هم هؤلاء الناس؟ 313 00:20:06,538 --> 00:20:07,706 سأكتشف ذلك. 314 00:20:13,503 --> 00:20:14,755 الحرس: قف، قف، قف! 315 00:20:14,796 --> 00:20:16,048 إلى الجحيم الذي تعتقد أنك ستذهب إليه يا صديقي؟ 316 00:20:17,049 --> 00:20:18,383 مجموعة البيانات المتحدة هذه؟ 317 00:20:18,884 --> 00:20:20,093 لا أعرف شيئا عن ذلك. 318 00:20:20,469 --> 00:20:22,679 هذه ملكية خاصة، وأنت تتعدى على ممتلكات الغير. 319 00:20:23,138 --> 00:20:24,306 انا ذاهب للداخل. 320 00:20:25,474 --> 00:20:26,600 انا ذاهب الى حرقه. 321 00:20:27,601 --> 00:20:29,186 نعم، هذا لا يحدث، يا صديقي. 322 00:20:29,228 --> 00:20:30,562 أنت لن تذهب إلى أي مكان 323 00:20:30,604 --> 00:20:32,731 باستثناء الحق في العودة إلى الطريق الذي أتيت فيه. 324 00:20:33,273 --> 00:20:34,566 هل تعرف ماذا يفعلون هنا؟ 325 00:20:35,567 --> 00:20:37,110 يا صديقي، أنا أعد إلى ثلاثة. 326 00:20:38,028 --> 00:20:39,821 واحد اثنين ثلاثة. 327 00:20:40,239 --> 00:20:41,740 هناك. فعلته لأجلك. 328 00:20:44,868 --> 00:20:46,453 هل تعلم أن هذا جماعة إجرامية؟ 329 00:20:47,037 --> 00:20:48,872 خداع الأضعف في مجتمعنا. 330 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 سرقة كل ما لديهم. 331 00:20:51,625 --> 00:20:53,210 هل تعلم أن هذا هو من تعمل لصالحه؟ 332 00:20:54,962 --> 00:20:56,296 (الحراس يتأوهون من الألم) 333 00:20:56,880 --> 00:20:58,924 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 334 00:21:06,306 --> 00:21:07,849 كلاي: أنا أبحث عن مركز الاتصال. 335 00:21:08,225 --> 00:21:09,393 نعم، أنت في المكان الصحيح. 336 00:21:09,434 --> 00:21:11,186 عليك فقط تسجيل الدخول هنا. 337 00:21:16,066 --> 00:21:17,526 أخبر أي شركات أخرى في المبنى 338 00:21:17,567 --> 00:21:18,610 للإخلاء الآن. 339 00:21:19,736 --> 00:21:22,114 -سيكون هناك حريق. -تمام. ذ... 340 00:21:22,155 --> 00:21:23,156 شكرًا. 341 00:21:25,409 --> 00:21:27,494 (ثرثرة غير واضحة) 342 00:21:27,995 --> 00:21:29,288 ارفع سماعة التلفون. 343 00:21:29,830 --> 00:21:31,164 ناه، أنا جيد، يا صديقي. أنا فقط أقوم بعملي هنا. 344 00:21:31,707 --> 00:21:33,500 تُـــــــًــــــــرجَمِــــــــة ᎻᎯᎷᏫᏌᎠᎯ ᏚᎻᎬᏦᎻᏫ 345 00:21:33,542 --> 00:21:34,626 ارفع سماعة التلفون. 346 00:21:35,127 --> 00:21:38,714 اه، آنسة بيركينز، آسف جدًا، سأضطر إلى ذلك 347 00:21:38,755 --> 00:21:40,507 -أتصل بك على الفور. -الجميع... 348 00:21:42,301 --> 00:21:43,885 أنا بحاجة إلى اهتمامكم من فضلك. 349 00:21:44,594 --> 00:21:45,679 كرر من بعدي. 350 00:21:46,805 --> 00:21:48,807 لن أسرق أبدًا من الضعفاء 351 00:21:48,849 --> 00:21:50,058 والضعفاء مرة أخرى. 352 00:21:50,100 --> 00:21:52,102 (ضحكات متفرقة) 353 00:21:52,686 --> 00:21:54,396 الرجل: لقد أرسلت لك تنزيل القسم، 354 00:21:54,438 --> 00:21:56,064 وسنكتشف ماذا يحدث.. 355 00:21:56,982 --> 00:21:58,859 -(رجل يئن من الألم) -(المحتالون يلهثون) 356 00:22:05,240 --> 00:22:07,075 (تتوقف الثرثرة غير الواضحة) 357 00:22:09,953 --> 00:22:11,038 كرر من بعدي. 358 00:22:12,039 --> 00:22:13,999 لن أسرق أبدًا من الضعفاء 359 00:22:14,041 --> 00:22:15,500 والضعفاء مرة أخرى. 360 00:22:15,542 --> 00:22:17,336 المحتالون: لن أسرق أبدًا من الضعفاء 361 00:22:17,377 --> 00:22:18,879 والضعفاء مرة أخرى. 362 00:22:21,673 --> 00:22:23,342 ولمساعدتك على الوفاء بهذا الوعد، 363 00:22:24,468 --> 00:22:26,303 سأحرق هذا المكان على الأرض. 364 00:22:26,845 --> 00:22:28,513 (تشغيل موسيقى متوترة) 365 00:22:29,389 --> 00:22:31,058 قد يكون الوقت المناسب للعودة إلى المنزل. 366 00:22:32,059 --> 00:22:33,393 -رجل 2: يا إلهي! -(صراخ غير واضح) 367 00:22:33,435 --> 00:22:35,228 الرجل 3: إنه غاز! الرجل 4: مريض نفسي. 368 00:22:37,022 --> 00:22:38,231 إنه غاز! 369 00:22:38,982 --> 00:22:40,984 إنه غاز! إنه غاز! 370 00:22:45,364 --> 00:22:46,365 بويد: مهلا، مهلا، مهلا، مهلا! 371 00:22:46,865 --> 00:22:48,617 ماذا بحق الجحيم يا أخي؟ 372 00:22:49,743 --> 00:22:51,036 ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟ 373 00:22:51,370 --> 00:22:52,496 أنا مربي النحل. 374 00:22:53,330 --> 00:22:54,915 أنا أحمي الخلية. 375 00:22:56,041 --> 00:22:58,335 أحيانًا أستخدم النار لإخراج الدبابير من الدخان. 376 00:22:58,960 --> 00:23:01,838 هذه عملية بملايين الدولارات أيها الأحمق. 377 00:23:01,880 --> 00:23:03,507 حسنًا، لا يمكنك القدوم إلى هنا، 378 00:23:03,548 --> 00:23:05,092 القرف الفارس الأبيض. 379 00:23:09,012 --> 00:23:11,098 هل ستدوس مؤخرته، من فضلك؟ 380 00:23:13,308 --> 00:23:14,559 (شخير الحراس) 381 00:23:20,649 --> 00:23:21,691 (آهات من الألم) 382 00:23:25,737 --> 00:23:27,364 (الحارس يتألم من الألم) 383 00:23:27,406 --> 00:23:28,865 حصلت عليه. أنت سخيف الحصول عليه. 384 00:23:28,907 --> 00:23:31,201 -اللعنة عليك الحصول عليه! -(همهمات) 385 00:23:38,542 --> 00:23:39,751 (بويد يلهث) 386 00:23:40,794 --> 00:23:42,838 أراهن أنك تشعر بالفخر حقًا بنفسك. 387 00:23:43,755 --> 00:23:45,841 (صافرة الإنذار) 388 00:23:51,763 --> 00:23:52,889 (الوقود يمكن أن يحدث قعقعة) 389 00:24:04,860 --> 00:24:06,027 سيد...؟ 390 00:24:06,403 --> 00:24:07,779 أوه... 391 00:24:07,821 --> 00:24:10,073 - اه، اه، (تلعثم) جارنيت. -السيد. جارنيت. 392 00:24:11,992 --> 00:24:13,952 لا يهمني إذا كان أصدقاؤك هنا يعيشون أو يموتون. 393 00:24:14,536 --> 00:24:17,747 المكالمة التالية من عملية التصيد الاحتيالي الصغيرة الخاصة بك 394 00:24:17,789 --> 00:24:19,040 إلى مركز الاتصال هذا 395 00:24:19,082 --> 00:24:21,209 سوف تحدث شرارة عبر هذه الأسلاك. 396 00:24:21,251 --> 00:24:23,712 نظراً لأبخرة البنزين الموجودة هنا، 397 00:24:25,297 --> 00:24:26,548 أعدك... 398 00:24:28,467 --> 00:24:30,385 أي شيء على قيد الحياة هنا لن يكون. 399 00:24:30,427 --> 00:24:31,553 (قنبلة صوتية) 400 00:24:31,595 --> 00:24:33,263 (تشغيل موسيقى متوترة) 401 00:24:34,473 --> 00:24:35,849 (لهث، ينظف الحلق) 402 00:24:35,891 --> 00:24:37,684 يا رفاق، قد نرغب في الغطس. 403 00:24:38,143 --> 00:24:40,020 (يبني الموسيقى المتوترة) 404 00:24:40,645 --> 00:24:42,481 (رنين الهاتف) 405 00:24:43,773 --> 00:24:45,442 (الاتصال) 406 00:24:45,484 --> 00:24:47,319 (رنين الهاتف) 407 00:24:48,820 --> 00:24:50,238 (تتوقف الموسيقى) 408 00:24:50,280 --> 00:24:52,282 (انفجار) 409 00:25:02,792 --> 00:25:03,960 (ثرثرة غير واضحة) 410 00:25:04,002 --> 00:25:05,754 يا. ماذا يحدث هنا؟ 411 00:25:05,795 --> 00:25:10,467 اه، دعني أحصل على حليب الشوفان الأبيض، بالطبع، 412 00:25:10,509 --> 00:25:12,385 و، اه، جرعة اضافية من الاسبريسو. 413 00:25:12,427 --> 00:25:13,637 -بالطبع يا سيدي. -شكرًا لك. 414 00:25:14,387 --> 00:25:17,933 صباح الخير. هل حصلنا على أوتورو ويوني؟ 415 00:25:18,391 --> 00:25:19,684 -نعم بالتأكيد. -نحن فعلنا؟ 416 00:25:19,726 --> 00:25:21,561 -نعم. -اللعنة أخيرا. عظيم. 417 00:25:21,895 --> 00:25:23,271 (الشكر باللغة اليابانية) 418 00:25:24,272 --> 00:25:26,358 -(باللغة الإنجليزية) مرحبًا، ميكايلا. -نعم. 419 00:25:26,399 --> 00:25:28,860 هو...عاد. الأمر بأكمله. نعم. 420 00:25:28,902 --> 00:25:30,779 ويبدو الأمر كما لو أنني بالكاد أستطيع التحرك. 421 00:25:30,820 --> 00:25:32,906 -كل شيء أنب. -(رنين الوعاء) 422 00:25:33,990 --> 00:25:36,201 -أوه، تلك لطيفة. -المرأة: مممممم. 423 00:25:36,243 --> 00:25:38,078 -تلك الأوعية الجديدة؟ -نعم. 424 00:25:38,119 --> 00:25:39,579 (ضحكة مكتومة) 425 00:25:39,621 --> 00:25:41,790 -هذا ممتاز. شكرًا لك. -المرأة: مممممم. 426 00:25:41,831 --> 00:25:43,875 (رنين الهاتف الخليوي) 427 00:25:43,917 --> 00:25:46,002 (موسيقى إلكترونية مبهجة يتم تشغيلها عبر مكبرات الصوت) 428 00:25:47,420 --> 00:25:48,713 ماذا؟ أنا في اجتماع. 429 00:25:48,755 --> 00:25:49,673 غارنيت: قلت اضربني بصوتك 430 00:25:49,714 --> 00:25:51,007 إذا كان هناك حالة طارئة. 431 00:25:51,049 --> 00:25:53,510 تمام. يمين. حسنا اه... 432 00:25:54,511 --> 00:25:57,556 يبدو أنه كان لدينا عميل ساخط. 433 00:25:58,974 --> 00:26:01,601 اه، أنا فقط لا أستطيع أن أفهم لماذا أنت تزعجني. 434 00:26:01,643 --> 00:26:03,228 فقط تواصل مع المحامي 435 00:26:03,270 --> 00:26:04,396 وابدأ في الدفع للخلف. 436 00:26:05,146 --> 00:26:08,400 حسنًا، نعم، لا أعتقد أن هذا الأمر القانوني سيساعد كثيرًا. 437 00:26:09,025 --> 00:26:10,902 حسنًا، أخبرني ما الذي يحدث بحق الجحيم الآن. 438 00:26:10,944 --> 00:26:13,363 هذا المتأنق يدخل للتو 439 00:26:13,405 --> 00:26:15,574 يقولون أننا نسرق من الناس، 440 00:26:15,615 --> 00:26:18,285 وقام بتمزيق جميع رجال الأمن التابعين لي، 441 00:26:18,326 --> 00:26:21,746 مثل، المناديل الورقية اللعينة و، أم... 442 00:26:21,788 --> 00:26:22,831 و ماذا؟ 443 00:26:23,873 --> 00:26:25,375 ويحرق المكان بالأرض. 444 00:26:26,626 --> 00:26:27,961 نعم. ذهب مركز الاتصال. 445 00:26:28,962 --> 00:26:31,548 أنا أقف هنا أحدق في مبنى بقيمة 30 مليون دولار، 446 00:26:31,590 --> 00:26:34,634 إنها الآن منفضة سجائر عملاقة. 447 00:26:35,719 --> 00:26:37,220 أربعة أشخاص لم يخرجوا. 448 00:26:37,262 --> 00:26:38,555 أنت تقول لي أن هذا الأحمق 449 00:26:38,597 --> 00:26:39,764 أحرق المبنى بأكمله 450 00:26:39,806 --> 00:26:41,224 وأسقطت أربع جثث سخيف؟ 451 00:26:41,850 --> 00:26:43,852 نعم، هذا ليس بالضبط عميل ساخط، أليس كذلك؟ 452 00:26:43,893 --> 00:26:45,353 من فعل هذا؟ أعطني اسما الآن. 453 00:26:45,395 --> 00:26:47,188 سيدي، ليس لدي. 454 00:26:47,230 --> 00:26:50,525 احترقت جميع الكاميرات ومحركات الأقراص في النار. 455 00:26:50,567 --> 00:26:51,860 كان لديه قبعة. 456 00:26:52,319 --> 00:26:54,404 أوه، كان لديه قبعة. تمام. 457 00:26:54,446 --> 00:26:55,614 سأضربك مرة أخرى. حسنًا؟ 458 00:26:56,072 --> 00:26:57,115 يجب أن أذهب إلى هذا القرف الكبير لمدة دقيقة. 459 00:27:01,578 --> 00:27:03,246 (تنهدات) 460 00:27:03,913 --> 00:27:05,832 -هاي، أريد أن أتحدث معك. -عن ما؟ 461 00:27:06,291 --> 00:27:07,459 ماذا؟ ماذا؟ لا لا شيء. 462 00:27:08,043 --> 00:27:10,337 أعني، لو كان لدي صديق لديه مركز اتصال 463 00:27:10,378 --> 00:27:12,714 وقام أحدهم بإحراقها، وربما قتل بعض الناس، 464 00:27:12,756 --> 00:27:14,507 يمكنك الحصول عليه، أليس كذلك؟ 465 00:27:15,091 --> 00:27:16,301 اجلبه؟ 466 00:27:16,343 --> 00:27:17,552 نعم، مثل تختفي المشكلة. 467 00:27:17,594 --> 00:27:20,263 -تعال. -(يضحك) 468 00:27:20,305 --> 00:27:21,640 سأكون ساعة. 469 00:27:21,681 --> 00:27:23,850 وهذا أعلى بكثير من درجة راتبي. (ضحكة مكتومة) 470 00:27:23,892 --> 00:27:25,477 لقد قمت حرفياً بإدارة وكالة المخابرات المركزية، 471 00:27:25,518 --> 00:27:27,062 وأنت تخبرني أنه لا يمكنك العثور على ذلك 472 00:27:27,103 --> 00:27:28,355 رجل ما في ماساتشوستس؟ 473 00:27:28,772 --> 00:27:30,231 اسمع، هذا يبدو وكأنه عمل للشرطة. 474 00:27:30,940 --> 00:27:31,941 أنا فقط بحاجة إلى اسم. 475 00:27:32,400 --> 00:27:33,735 حسناً، لن تحصل عليه مني. 476 00:27:34,527 --> 00:27:36,738 وأنت تبقيني على بعد مليون ميل 477 00:27:36,780 --> 00:27:38,198 من مختبر الميتافيرس الخاص بك 478 00:27:38,239 --> 00:27:39,240 أو مهما كان. 479 00:27:40,116 --> 00:27:42,077 -(رنين الهاتف الخليوي) -نعم. 480 00:27:42,118 --> 00:27:43,411 لذا تحقق من ذلك. 481 00:27:43,453 --> 00:27:45,038 أبي لا يستطيع أن يمسك بيدك على هذا. 482 00:27:45,080 --> 00:27:47,916 اه، من الواضح أن هذا نوع من الجرائم العاطفية، 483 00:27:47,957 --> 00:27:49,042 ارتجالا، 484 00:27:49,084 --> 00:27:50,835 قطع شخص ما، مثل، أيا كان. 485 00:27:50,877 --> 00:27:52,170 ولكن، اه، ما سنفعله هو 486 00:27:52,212 --> 00:27:53,421 سأرسل لك بعض أوراق الاعتماد، 487 00:27:53,463 --> 00:27:54,923 ستقوم بتسجيل الدخول إلى السحابة الخاصة بنا 488 00:27:54,964 --> 00:27:56,383 وسوف تنظر إلى أي شخص متصل 489 00:27:56,424 --> 00:27:57,842 إلى الصفقات القليلة الأخيرة التي أغلقتها. حسنًا؟ 490 00:27:57,884 --> 00:27:59,427 فقط، لا أعرف، ابدأ من هناك. 491 00:27:59,469 --> 00:28:02,055 (تلعثم، يسخر) وماذا لو وجدت هذا الرجل؟ 492 00:28:02,097 --> 00:28:03,139 ثم ماذا؟ 493 00:28:03,181 --> 00:28:05,141 يمكنك الحصول على طاقم تدمير معًا 494 00:28:05,183 --> 00:28:06,559 وتذهب عليه كووودفليس. 495 00:28:06,601 --> 00:28:07,852 أعني، هيا، أنت رجل متصل، أليس كذلك؟ 496 00:28:07,894 --> 00:28:09,270 هل تفهم؟ 497 00:28:09,312 --> 00:28:10,980 (تشغيل الموسيقى المنذر) 498 00:28:11,022 --> 00:28:13,316 نعم. لا انا افهم. أنا، اه... 499 00:28:13,775 --> 00:28:14,901 سأقوم بإنجاز الأمر. 500 00:28:17,946 --> 00:28:20,073 -(تتلاشى الموسيقى) -(رنين الهاتف الخليوي) 501 00:28:29,040 --> 00:28:30,250 (تنهدات) 502 00:28:30,917 --> 00:28:32,460 يطلق عليه يوم عطلة. 503 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 (طفل يبكي عبر الهاتف) 504 00:28:33,545 --> 00:28:34,587 الرجل: V، هل أنت جيد؟ 505 00:28:35,004 --> 00:28:36,548 نعم، أنا عظيم. لماذا؟ 506 00:28:37,632 --> 00:28:39,175 أعني أنك فقدت والدتك بالأمس. 507 00:28:40,385 --> 00:28:41,594 (تنهدات) 508 00:28:42,345 --> 00:28:43,430 نعم. 509 00:28:46,349 --> 00:28:47,726 ماذا تريد يا وايلي؟ 510 00:28:47,767 --> 00:28:49,394 هل أنت ذاهب؟ من فضلك لا تذهب. 511 00:28:49,436 --> 00:28:51,521 المرأة: أنا ذاهب إلى اليوغا. 512 00:28:52,522 --> 00:28:54,315 -تذكر مجموعة البيانات المتحدة؟ -(طفل يبكي) 513 00:28:57,652 --> 00:28:58,737 تابع. 514 00:28:59,362 --> 00:29:00,655 هل أنت رصين بما فيه الكفاية للقيادة؟ 515 00:29:04,784 --> 00:29:05,910 نعم. 516 00:29:07,454 --> 00:29:09,539 (أحاديث إذاعية غير واضحة) 517 00:29:09,581 --> 00:29:11,166 امنحنا بضع ثوانٍ، شكرًا لك. 518 00:29:13,668 --> 00:29:15,003 أين الألغام؟ 519 00:29:15,044 --> 00:29:16,337 إنه كوب قديم من سيارتي 520 00:29:16,379 --> 00:29:18,131 مع الماء الساخن الفوري ومحطة الوقود. 521 00:29:18,173 --> 00:29:19,215 هذا. 522 00:29:19,257 --> 00:29:20,508 -هل تريد رشفة؟ -لا. 523 00:29:21,259 --> 00:29:24,846 لذلك أدى الحريق إلى حرق جميع لقطات كاميرات المراقبة. 524 00:29:25,972 --> 00:29:28,141 قالت موظفة الاستقبال إنها رأت رجلاً مختطفًا في الأربعينيات من عمره، 525 00:29:28,183 --> 00:29:29,768 تعاملت بخشونة مع الأمن ودخلت 526 00:29:29,809 --> 00:29:30,852 مع علبتين غاز. 527 00:29:31,686 --> 00:29:34,189 سيارة المهرج هذه رأت كل شيء، لكن لم يتحدث أحد. 528 00:29:34,898 --> 00:29:37,233 كلهم يسافرون بشكل متكرر مع شهادة الزور، 529 00:29:37,275 --> 00:29:39,611 والاحتيال والجرائم الإلكترونية. 530 00:29:39,652 --> 00:29:42,822 الأوغاد سخيف. أريد هويات على كل منهم. 531 00:29:44,115 --> 00:29:45,283 (سكوفس) 532 00:29:46,075 --> 00:29:47,619 كما تعلمون، هذا مجرد جزء صغير من 20 رمحًا، أليس كذلك؟ 533 00:29:49,245 --> 00:29:50,538 هل يمكنني الحصول على هذه اللحظة فقط؟ 534 00:29:51,831 --> 00:29:53,917 -(عزف موسيقى درامية) -(أزيز النحل) 535 00:30:06,137 --> 00:30:07,597 إلويز باركر. 536 00:30:08,348 --> 00:30:10,141 نعم، أخذتها بأكثر من مليونين أمس. 537 00:30:10,183 --> 00:30:12,560 إنها، اه...إنها سوداء، 538 00:30:12,602 --> 00:30:14,687 أرملة، لديها ابنة في بوسطن. 539 00:30:14,729 --> 00:30:16,981 لا أعتقد أن هذا هو الحال، ولكن، كما تعلمون. 540 00:30:19,359 --> 00:30:21,861 قلت أن ابنك لديه شاحنة صغيرة قديمة. 541 00:30:23,446 --> 00:30:24,697 انه هو. 542 00:30:25,865 --> 00:30:27,992 (تشغيل موسيقى متوترة) 543 00:30:35,625 --> 00:30:37,293 ما هؤلاء بحق الجحيم؟ 544 00:30:38,670 --> 00:30:40,088 خلايا النحل سخيف. 545 00:30:40,839 --> 00:30:42,215 نعم، كان الأحمق يتحدث عنهم. 546 00:30:42,257 --> 00:30:44,968 أعتقد أنه، مثل، عاشق النحل. 547 00:30:46,261 --> 00:30:47,554 أتعلم؟ 548 00:30:47,595 --> 00:30:50,932 هو يكسر قرافي، أنت تكسر قرفه. 549 00:30:50,974 --> 00:30:53,017 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 550 00:30:55,019 --> 00:30:56,437 (النحل يطن) 551 00:30:56,479 --> 00:30:57,814 (غارنيت يضحك) 552 00:30:57,856 --> 00:30:59,899 (النحل يطن) 553 00:31:02,110 --> 00:31:04,195 (تشغيل موسيقى مشوق) 554 00:31:05,655 --> 00:31:07,740 (طنين الحفر) 555 00:31:09,450 --> 00:31:11,119 (طنين الآلة) 556 00:31:11,160 --> 00:31:13,121 (الطنين) 557 00:31:16,749 --> 00:31:18,626 (تشغيل موسيقى متوترة) 558 00:31:29,512 --> 00:31:31,639 (آلات الطنين) 559 00:31:38,605 --> 00:31:40,315 (صراخ) أين أنت أيها الفتى النحل؟ 560 00:31:40,356 --> 00:31:42,150 (طنين الحفر) 561 00:31:42,191 --> 00:31:44,277 هل تختبئين أيتها العاهرة؟ 562 00:31:45,111 --> 00:31:47,238 اخرج وواجهنا سخيف! 563 00:31:55,997 --> 00:31:57,457 وداعا، الكلبة، الآن! 564 00:31:58,124 --> 00:31:59,500 دعنا نذهب! 565 00:31:59,792 --> 00:32:01,544 (تستمر الموسيقى المتوترة) 566 00:32:12,764 --> 00:32:14,307 (أنين مكتوم) 567 00:32:23,066 --> 00:32:24,651 (رجل يختنق) 568 00:32:41,084 --> 00:32:42,543 (رجل شخير) 569 00:32:54,681 --> 00:32:56,265 -(طعنات) -(قاتل محترف يتألم من الألم) 570 00:33:01,145 --> 00:33:02,271 (ارتداد الرصاص) 571 00:33:07,026 --> 00:33:09,028 القرف، القرف، القرف، القرف، القرف! 572 00:33:09,779 --> 00:33:11,781 (صراخ) هل يمكن لأحد أن يساعدني؟ 573 00:33:13,825 --> 00:33:16,119 اللعنة. (الصراخ) 574 00:33:16,160 --> 00:33:18,162 لا! أنا بخير. 575 00:33:19,205 --> 00:33:21,249 (موسيقى متوترة تتراكم، تتلاشى) 576 00:33:21,290 --> 00:33:23,001 (تلعثم) يمكننا التحدث عن هذا. 577 00:33:23,042 --> 00:33:24,127 يمكننا أن نتحدث عن هذا. 578 00:33:24,711 --> 00:33:25,795 دعنا نحل هذا الأمر، أنا وأنت. يمكننا إصلاح... 579 00:33:25,837 --> 00:33:28,881 (صراخ) لا، لا! 580 00:33:28,923 --> 00:33:30,800 (النشيج) 581 00:33:30,842 --> 00:33:33,094 أوه، اللعنة! اللعنة! اللعنة! 582 00:33:34,512 --> 00:33:36,639 (غارنيت يبكي) 583 00:33:44,731 --> 00:33:48,234 فيرونا: لذا، ساعدني على الفهم لأنني في حيرة من أمري. 584 00:33:48,276 --> 00:33:49,736 ما هي طبيعة عملك؟ 585 00:33:49,777 --> 00:33:51,863 لا أعرف شيئا عن أي عمل. 586 00:33:51,904 --> 00:33:53,740 إذن لماذا يقوم الناس بتوصيلك فقط؟ 587 00:33:53,781 --> 00:33:55,199 مدخراتهم طوال حياتهم؟ 588 00:33:55,241 --> 00:33:57,785 (ضحكة مكتومة) يجب أن تكون شخصيتك الفائزة. 589 00:33:57,827 --> 00:33:58,911 لقد جلبوا لنا المحامين، 590 00:33:58,953 --> 00:34:00,038 لذلك ربما تريد التحدث معهم. 591 00:34:00,663 --> 00:34:02,248 (يضحك بهدوء) 592 00:34:02,290 --> 00:34:03,833 كما تعلمون، هذا قميص جميل حقًا، بالمناسبة. 593 00:34:03,875 --> 00:34:05,877 هل سرقته من النعش، أيها الكلب الأحمق؟ 594 00:34:05,918 --> 00:34:07,962 قف، قف، قف، قف، قف، قف. أوه... 595 00:34:08,004 --> 00:34:09,505 فيرونا، إذا انتهيت من التغوط في كل مكان 596 00:34:09,547 --> 00:34:11,049 الحقوق المدنية لهذا الرجل، 597 00:34:11,090 --> 00:34:12,759 هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ 598 00:34:14,052 --> 00:34:15,386 هذا قميص جميل. 599 00:34:17,221 --> 00:34:19,766 -الخامس. -نعم اعرف. أنا أعرف. 600 00:34:21,142 --> 00:34:22,393 أنا الأحمق. 601 00:34:23,352 --> 00:34:25,229 أوه، إذن أنت تحب الحرائق؟ 602 00:34:25,855 --> 00:34:26,856 نعم، اليوم أفعل. 603 00:34:27,440 --> 00:34:29,650 جيد، لأن اليوم هو يوم سعدك. 604 00:34:30,943 --> 00:34:32,278 لأنه على ما يبدو، منزل والدتك 605 00:34:32,320 --> 00:34:34,280 هو على النار، أيضا، وبعض القرف الأخرى. 606 00:34:34,697 --> 00:34:35,907 -دعنا نذهب. -انتظر. ماذا؟ 607 00:34:35,948 --> 00:34:38,326 وايلي: نعم. القرف على النار. دعنا نذهب. 608 00:34:39,702 --> 00:34:41,662 -(تشغيل موسيقى حزينة) -(صافرات الإنذار تدوي على مسافة بعيدة) 609 00:34:54,801 --> 00:34:55,885 انت جيد؟ 610 00:34:56,886 --> 00:34:58,012 ڤي، هل أنت بخير؟ 611 00:34:59,806 --> 00:35:01,057 نعم. 612 00:35:01,099 --> 00:35:02,308 (أحاديث إذاعية غير واضحة للشرطة) 613 00:35:02,350 --> 00:35:04,811 -هذا واحد جديد. -المسيح عيسى. 614 00:35:04,852 --> 00:35:07,146 أين ماجي؟ مهلا، ماجي، هوية؟ 615 00:35:09,690 --> 00:35:11,234 (فيرونا تسخر) 616 00:35:11,275 --> 00:35:13,778 - مجموعة البيانات المتحدة. -وايلي: حسنًا، إنه وسيم. 617 00:35:14,695 --> 00:35:15,905 شكرًا لك. 618 00:35:18,241 --> 00:35:19,325 هل أنت بخير؟ 619 00:35:19,367 --> 00:35:21,327 نعم يا وايلي، أنا بخير. أنا بخير. 620 00:35:22,495 --> 00:35:24,205 تعتقد أن هناك حتى أبعد فرصة 621 00:35:24,247 --> 00:35:27,208 أن الرجل الذي أحرق مجموعة البيانات المتحدة 622 00:35:27,250 --> 00:35:28,376 هو نفس الرجل الذي يستأجر هذا المكان 623 00:35:28,417 --> 00:35:29,460 من والدتك؟ 624 00:35:29,961 --> 00:35:32,004 تُـــــــًــــــــرجَمِــــــــة ᎻᎯᎷᏫᏌᎠᎯ ᏚᎻᎬᏦᎻᏫ 625 00:35:33,089 --> 00:35:34,257 النحال. 626 00:35:37,969 --> 00:35:40,054 لقد فقدت عذريتي في تلك الحظيرة. 627 00:35:42,849 --> 00:35:44,976 -(تتلاشى الموسيقى) -(رنين المنبه) 628 00:35:49,981 --> 00:35:51,774 القرف سخيف. 629 00:35:52,191 --> 00:35:54,277 (آهات، صرخات) 630 00:35:54,318 --> 00:35:56,404 (طنين الوعاء) 631 00:36:01,325 --> 00:36:02,994 (اهتزاز الهاتف الخليوي) 632 00:36:04,370 --> 00:36:07,039 الكون سوف تضطر إلى الانتظار. 633 00:36:07,081 --> 00:36:08,416 يجب أن آخذ هذا. 634 00:36:11,961 --> 00:36:13,629 يو، ما الأمر، بلايا؟ 635 00:36:13,671 --> 00:36:14,755 هذا هو الجزء الذي تخبرني فيه 636 00:36:14,797 --> 00:36:16,048 ما العمل الجيد الذي قمت به، 637 00:36:16,591 --> 00:36:18,968 ووضعتك على متن طائرة G6 إلى هاواي لتسترخي لمدة أسبوع. 638 00:36:19,010 --> 00:36:20,678 أنا آسف جدًا يا سيد دانفورث. 639 00:36:21,846 --> 00:36:23,055 هل مارست الجنس مع هذا؟ 640 00:36:23,097 --> 00:36:24,724 هل أنت سخيف البكاء الآن؟ 641 00:36:24,765 --> 00:36:28,186 (الشهقات) أنا لا أبكي. أنا أنزف. 642 00:36:28,227 --> 00:36:30,104 نزيف؟ (تلعثم) لماذا تنزف؟ 643 00:36:30,146 --> 00:36:31,439 ماذا تقصد بالنزيف؟ 644 00:36:31,480 --> 00:36:35,193 (تلعثم) أصابعي على يدي اليمنى. 645 00:36:35,693 --> 00:36:36,861 لقد قطعهم. 646 00:36:36,903 --> 00:36:39,906 تمام. اللعنة قبالة. يذهب. يذهب. 647 00:36:40,406 --> 00:36:42,033 (الخطوات تتراجع) 648 00:36:42,074 --> 00:36:45,203 هو؟ من هو اللعنة؟ قل لي من هو الآن. 649 00:36:45,244 --> 00:36:49,457 (تلعثم) لا أعرف. مربي النحل سخيف. 650 00:36:49,498 --> 00:36:52,418 يصنع العسل ويضاجع خلايا النحل. 651 00:36:52,460 --> 00:36:55,171 هل يمارس الجنس مع خلايا النحل؟ ماذا يقول عن النحل؟ 652 00:36:56,005 --> 00:36:57,173 لا أعرف. قال إنه كان مثل، 653 00:36:57,215 --> 00:36:59,258 حماية الخلية أو شيء من هذا. 654 00:36:59,300 --> 00:37:01,177 -أوه، اللعنة، يا رجل. ماذا... -(تشغيل موسيقى متوترة) 655 00:37:01,219 --> 00:37:02,637 يا يسوع المسيح! 656 00:37:02,678 --> 00:37:04,472 لا لا لا! أخي، أخي، أخي! 657 00:37:04,513 --> 00:37:05,973 ماذا تريد مني 658 00:37:06,015 --> 00:37:08,059 تريد المال؟ تريد التشفير؟ NFTs؟ 659 00:37:08,100 --> 00:37:09,685 لقد حصلت على NFTs اللعينة. 660 00:37:09,727 --> 00:37:11,312 ماذا تفعلين...ماذا؟ 661 00:37:11,354 --> 00:37:13,731 لا! المتأنق، ما هي اللعنة هذا، رجل؟ 662 00:37:16,859 --> 00:37:18,069 .لا تتحرك 663 00:37:19,695 --> 00:37:21,280 أنا سخيف لا أستطيع التحرك! 664 00:37:22,240 --> 00:37:24,492 أنت مجنون يا رجل. 665 00:37:24,533 --> 00:37:25,868 ماذا بحق الجحيم يا أخي؟ 666 00:37:30,248 --> 00:37:32,041 (تسريع المحرك) 667 00:37:40,883 --> 00:37:43,261 ماذا بحق الجحيم! لا لا لا لا! لا لا لا! 668 00:37:43,302 --> 00:37:46,639 اللعنة أوقف السيارة اللعينة! لا! لا! 669 00:37:47,390 --> 00:37:49,350 (صراخ) 670 00:38:02,863 --> 00:38:05,241 مع من يسعدني التحدث؟ 671 00:38:07,952 --> 00:38:09,912 اللعنة عليك. هذا الذي. 672 00:38:10,454 --> 00:38:11,539 لقد أحرقت مليون دولار خاصتي 673 00:38:11,580 --> 00:38:12,623 مركز الاتصال سخيف. 674 00:38:13,624 --> 00:38:15,251 الآن سأحرقك. 675 00:38:16,627 --> 00:38:18,087 أنت لم تخبرني اسمك. 676 00:38:18,129 --> 00:38:19,588 قلت لك اسمي. 677 00:38:19,630 --> 00:38:20,798 انها اللعنة عليك. السيد اللعنة عليك. 678 00:38:20,840 --> 00:38:22,216 من الأفضل أن تتذكر ذلك. 679 00:38:22,258 --> 00:38:23,634 لأنك لا تحرقني. 680 00:38:23,676 --> 00:38:25,386 أنا أحرقك. أنت تفهمني؟ 681 00:38:25,428 --> 00:38:27,763 أنت تعبث بقوى لا يمكنك فهمها. 682 00:38:28,264 --> 00:38:29,432 تبدو شابًا. 683 00:38:30,850 --> 00:38:32,268 أراهن أنه ليس لديك تخطيط عقاري. 684 00:38:32,935 --> 00:38:35,438 عمري 28 سنة. لماذا أحتاج ذلك؟ 685 00:38:36,439 --> 00:38:37,732 أنا على وشك أن تظهر لك. 686 00:38:38,232 --> 00:38:40,318 (تشغيل الموسيقى المشؤومة) 687 00:38:44,405 --> 00:38:46,490 (رنين الإنذار) 688 00:38:49,702 --> 00:38:51,203 (تحريك الجسر) 689 00:38:55,791 --> 00:38:57,585 مراسلة: أخبار عاجلة في سبرينغفيلد، 690 00:38:57,626 --> 00:38:59,211 حيث تم اكتشاف ثلاث جثث 691 00:38:59,253 --> 00:39:01,589 إثر حريق متعمد في مزرعة صغيرة. 692 00:39:01,630 --> 00:39:03,424 كان هناك انفجار في مبنى إداري... 693 00:39:03,466 --> 00:39:06,635 -وأنت تقول أن شخصا واحدا فعل هذا؟ -الرجل: نعم. 694 00:39:08,179 --> 00:39:11,140 قتل سبعة مسلحين دون إطلاق رصاصة واحدة. 695 00:39:11,640 --> 00:39:14,435 نعم. وقال إنه سيقتلني. 696 00:39:15,186 --> 00:39:16,604 وهذا هو الخاص بك 697 00:39:17,897 --> 00:39:21,525 أعمال خدمة التنقيب عن البيانات للمستهلك، أليس كذلك؟ 698 00:39:22,401 --> 00:39:23,986 نعم، شيء من هذا القبيل. 699 00:39:24,570 --> 00:39:26,322 سحب 9 ملايين شهريًا في مكتب واحد. 700 00:39:26,364 --> 00:39:27,615 لقد حصلت على، مثل، 20. 701 00:39:29,033 --> 00:39:30,117 نعم. 702 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 والشيء الوحيد الذي تعرفه عنه 703 00:39:35,039 --> 00:39:36,624 هو يقول انه مربي النحل. 704 00:39:37,541 --> 00:39:39,710 نعم، إنها مثل علامته التجارية بأكملها أو أيًا كان. 705 00:39:42,213 --> 00:39:45,091 (أنين) يسوع. 706 00:39:45,549 --> 00:39:46,634 ماذا؟ 707 00:39:47,051 --> 00:39:48,469 (آهات) 708 00:39:49,428 --> 00:39:55,351 بالنسبة لشخص ارتقى بالجنس إلى شكل من أشكال الفن، 709 00:39:56,394 --> 00:39:59,188 قد تكون هذه الموناليزا الخاصة بك. 710 00:40:00,189 --> 00:40:01,857 كيف مارس الجنس؟ 711 00:40:02,608 --> 00:40:05,403 (ضحك) لا أعرف. لقد فعلت شيئا. 712 00:40:06,404 --> 00:40:08,197 لقد أزعجت مربي النحل. 713 00:40:08,697 --> 00:40:09,865 أوه. 714 00:40:09,907 --> 00:40:10,991 حسنا. 715 00:40:11,033 --> 00:40:12,284 سخيف ماذا؟ 716 00:40:12,326 --> 00:40:13,619 لماذا أهتم إذا كان الرجل يحتفظ بالنحل؟ 717 00:40:13,661 --> 00:40:15,746 إذا قال النحال أنك ستموت، 718 00:40:15,788 --> 00:40:16,872 ستلقى حتفك. 719 00:40:17,790 --> 00:40:20,584 لا يوجد شيء يمكنني فعله أو أي شخص آخر لإيقافه. 720 00:40:21,794 --> 00:40:25,506 إذن، ماذا تفعل هنا إذن؟ 721 00:40:25,548 --> 00:40:27,258 ما هو جيد أنت؟ 722 00:40:27,675 --> 00:40:29,135 (ضحكة مكتومة) نعم. 723 00:40:30,511 --> 00:40:35,641 لقد أمضيت 35 عامًا في الخدمة الحكومية المخلصة، 724 00:40:36,475 --> 00:40:39,186 وبلغت ذروتها كمدير للعالم 725 00:40:39,228 --> 00:40:41,063 وكالة المخابرات الأولى. 726 00:40:41,105 --> 00:40:42,648 كان بإمكاني فعل أي شيء، 727 00:40:42,690 --> 00:40:45,151 لكنني اخترت هذه الوظيفة خدمة لوالدتك. 728 00:40:46,777 --> 00:40:49,280 أنا أحافظ على سلامة شركات دانفورث. 729 00:40:49,947 --> 00:40:53,993 حافظ على سمعتها آمنة، واسمها آمنًا. 730 00:40:54,034 --> 00:40:56,162 إنه اسمي اللعين أيضًا، حسنًا؟ 731 00:40:56,203 --> 00:40:57,955 أوه، اجلس. 732 00:40:57,997 --> 00:40:59,540 لقد تحملت معك. 733 00:40:59,582 --> 00:41:01,333 لقد تحملت نوبات غضبك، 734 00:41:01,375 --> 00:41:04,503 أبعدك عن الصحف الشعبية، أبعدك عن السجن. 735 00:41:05,171 --> 00:41:08,966 تيار لا نهاية له من العاملين في مجال الجنس. 736 00:41:11,594 --> 00:41:14,013 أنت رجل يغرق. هل تعرف أن؟ 737 00:41:15,347 --> 00:41:16,432 مم. 738 00:41:16,474 --> 00:41:17,558 أنت خائف. 739 00:41:17,600 --> 00:41:19,018 الحق ميت أنا خائف. 740 00:41:20,769 --> 00:41:22,646 مذعور. لذلك ينبغي أن تكون. 741 00:41:23,898 --> 00:41:26,984 والاس، فقط أخبرني ما هو هذا الرجل. 742 00:41:31,197 --> 00:41:34,283 من المحتمل أنه الزوج الأخير من العيون 743 00:41:34,325 --> 00:41:35,784 الذي سوف تسخر منه. 744 00:41:41,999 --> 00:41:43,334 فيرونا: حسنًا، استمع. 745 00:41:43,375 --> 00:41:44,835 هل تتذكر المبنى المحترق المفضل لدينا؟ 746 00:41:44,877 --> 00:41:46,170 مجموعة البيانات المتحدة. 747 00:41:46,212 --> 00:41:47,922 الرجال الذين يعملون هناك هم قراصنة، 748 00:41:47,963 --> 00:41:50,257 المحتالون والمحتالون وما إلى ذلك وما إلى ذلك. 749 00:41:50,299 --> 00:41:52,343 الرجل الذي أدارها. جارنيت. 750 00:41:52,927 --> 00:41:55,095 انه في الكتاب. إنه شريك معروف في الغوغاء. 751 00:41:55,721 --> 00:41:57,681 إنه مفقود، لكن لديّ شرطة تطارده. 752 00:41:57,723 --> 00:42:00,142 حسنًا، لقد جعلت بعض المحللين يديرون بعض الأمور، 753 00:42:00,184 --> 00:42:02,311 وأعتقد أنني بدأت في الحصول على شكل الحيوان. 754 00:42:02,770 --> 00:42:05,147 المتأنق، أعتقد أن مجموعة البيانات المتحدة 755 00:42:05,189 --> 00:42:06,774 هو واحد من عدة مراكز الاتصال. 756 00:42:06,815 --> 00:42:08,651 لذلك يجب أن يكون هناك مثل المكتب المركزي 757 00:42:08,692 --> 00:42:09,902 الذي يتحكم فيهم جميعًا، 758 00:42:09,944 --> 00:42:11,278 وهذا ما علينا العثور عليه. 759 00:42:11,737 --> 00:42:13,072 وايلي، هذا يمكن أن يكون مثل 760 00:42:13,113 --> 00:42:15,241 عملية تبلغ قيمتها مليار دولار سنويا. 761 00:42:15,824 --> 00:42:17,201 -مرحبًا؟ -يا! 762 00:42:17,243 --> 00:42:18,494 هل سمعت كلمة واحدة قلتها للتو؟ 763 00:42:19,036 --> 00:42:20,246 نعم. 764 00:42:22,581 --> 00:42:23,791 و؟ 765 00:42:23,832 --> 00:42:25,376 كنت أفكر فقط أنك تأتي إلى هنا، 766 00:42:25,417 --> 00:42:26,710 متهور في يوم إجازتك، 767 00:42:26,752 --> 00:42:28,212 وكسب المزيد من الياردات على هذا الشيء 768 00:42:28,254 --> 00:42:29,964 من الفريق بأكمله في عامين. 769 00:42:30,839 --> 00:42:33,759 نعم، حسناً، لقد عبثوا مع عائلتي. 770 00:42:35,553 --> 00:42:36,720 ماذا حصلت على كلاي؟ 771 00:42:36,762 --> 00:42:38,347 -النحال الخاص بك؟ -نعم. 772 00:42:38,389 --> 00:42:39,431 إنه شبح. 773 00:42:40,432 --> 00:42:41,725 ماذا؟ 774 00:42:41,767 --> 00:42:43,477 نعم، كل ما أملكه هو شهادة الميلاد 775 00:42:43,519 --> 00:42:44,520 واجتماعي. 776 00:42:45,271 --> 00:42:46,647 -الرجل ليس متساوياً أبداً -(تنهدات) 777 00:42:46,689 --> 00:42:47,690 كان لديه حساب مصرفي، 778 00:42:47,731 --> 00:42:50,025 بطاقة الائتمان، جوا على متن طائرة. 779 00:42:50,609 --> 00:42:52,236 لقد قمت بفحص بصماته من خلال كل قاعدة بيانات 780 00:42:52,278 --> 00:42:53,904 أستطيع أن أفكر، لا يضرب. 781 00:42:55,197 --> 00:42:56,365 هذا هراء. 782 00:42:56,407 --> 00:42:57,950 هذا الرجل عسكري سابق طوال اليوم. 783 00:42:58,659 --> 00:43:00,202 لا يضرب. أنا أخبرك. 784 00:43:00,244 --> 00:43:01,287 إما أنه لم يطبع قط، 785 00:43:01,328 --> 00:43:03,872 أو أن آدم كلاي غير موجود. 786 00:43:05,374 --> 00:43:06,750 وهو أمر مرعب بالنسبة لي 787 00:43:06,792 --> 00:43:08,919 لأنه ربما يكون في برنامج سري. 788 00:43:08,961 --> 00:43:10,963 -(رنات الهاتف) -(ضجيج جهاز الاستقبال) 789 00:43:11,422 --> 00:43:12,715 العميل الخاص وايلي. 790 00:43:14,633 --> 00:43:15,843 تمام. 791 00:43:15,884 --> 00:43:17,428 -دعنا نذهب. -ماذا؟ 792 00:43:17,469 --> 00:43:19,680 -لقد وجدوا الرجل، غارنيت. -ماذا؟ 793 00:43:19,722 --> 00:43:21,849 -لقد وجدوه. دعنا نذهب. -يا للقرف. 794 00:43:22,683 --> 00:43:24,727 (تشغيل موسيقى مشوق) 795 00:43:24,768 --> 00:43:26,103 -(تتلاشى الموسيقى) -جيسيكا. 796 00:43:26,145 --> 00:43:27,730 جيسيكا: أعتقد أنك تعرف سبب اتصالي. 797 00:43:28,522 --> 00:43:30,899 انت تعلم انا افعل اي شيء من اجلك. 798 00:43:31,817 --> 00:43:34,612 أي شيء لك. 799 00:43:35,487 --> 00:43:36,739 ديريك خائف بلا حماقة. 800 00:43:36,780 --> 00:43:38,574 لم أشاهده بهذا الخوف من قبل. 801 00:43:39,074 --> 00:43:41,076 حسناً، لقد رتب سريره. 802 00:43:42,411 --> 00:43:44,079 سأعطيك مقعدًا في مجلس إدارة الشركة القابضة. 803 00:43:44,121 --> 00:43:45,456 وهذا مليون آخر في السنة. 804 00:43:46,040 --> 00:43:48,250 بالإضافة إلى أنك وعدت أنك سوف تعتني به. 805 00:43:49,585 --> 00:43:52,671 انظر، أنا لا أحتاج ذلك. لدي ما يكفي. 806 00:43:53,213 --> 00:43:54,256 إذن هل حصلت على هذا؟ 807 00:43:56,967 --> 00:43:58,844 نعم. اعدك. 808 00:43:59,470 --> 00:44:00,846 والاس... 809 00:44:02,973 --> 00:44:04,266 مازلت أفكر فيك... 810 00:44:05,476 --> 00:44:07,686 -أحيانا. - (ضحكة مكتومة) 811 00:44:07,728 --> 00:44:08,812 أحيانا. 812 00:44:10,481 --> 00:44:11,899 (يضحك بهدوء) 813 00:44:19,782 --> 00:44:21,492 (صفارة الخط) 814 00:44:23,410 --> 00:44:24,578 (اتصالات الخط) 815 00:44:25,454 --> 00:44:26,705 لماذا تتصل بي 816 00:44:26,747 --> 00:44:27,748 على خط "عدم الاتصال بهذا الخط أبدًا"؟ 817 00:44:27,790 --> 00:44:29,708 هذه هي الأولوية الأولى، جانيت. 818 00:44:29,750 --> 00:44:31,669 حسنًا، إذا كانت الأولوية الأولى، كنت سأعرف عنها. 819 00:44:31,710 --> 00:44:33,337 انظر، أنا متوجه إلى وسط المدينة لحضور اجتماع الرئيس. 820 00:44:33,379 --> 00:44:34,755 فقط إسمعني. 821 00:44:34,797 --> 00:44:36,340 الآن، أنت تعرف لصالح من أعمل، أليس كذلك؟ 822 00:44:36,382 --> 00:44:38,384 أوه نعم. الله يعينك يا والاس. 823 00:44:38,425 --> 00:44:39,385 بالضبط. 824 00:44:39,968 --> 00:44:41,637 حسنًا، أيها المدير هاروارد، 825 00:44:41,679 --> 00:44:43,305 يبدو أن صديقي الشاب قد قبض عليه 826 00:44:43,347 --> 00:44:45,474 الاهتمام غير المرغوب فيه من... 827 00:44:46,475 --> 00:44:48,060 لا أعرف كيف أقول هذا. 828 00:44:48,102 --> 00:44:49,520 من مربي النحل. 829 00:44:51,063 --> 00:44:53,982 انتظر، مربي النحل؟ 830 00:44:54,024 --> 00:44:55,150 كما في. 831 00:44:55,734 --> 00:44:58,237 -حسنا، هذا ليس جيدا. -لا ليس كذلك. 832 00:44:58,278 --> 00:45:01,031 -ما هو عدد الجثث؟ -سبعة اليوم. 833 00:45:02,783 --> 00:45:04,827 هل أنت مشغول بإجراء ترتيبات الجنازة؟ 834 00:45:04,868 --> 00:45:07,079 أنا بحاجة للمساعدة، جانيت. ليست نكتة. 835 00:45:10,124 --> 00:45:12,251 (أحاديث إذاعية غير واضحة للشرطة) 836 00:45:14,503 --> 00:45:15,504 هل هذا غارنيت؟ 837 00:45:16,046 --> 00:45:17,715 لقد كان مربوطاً بشاحنة صغيرة قديمة 838 00:45:18,716 --> 00:45:19,800 تحقق من هذا. 839 00:45:21,468 --> 00:45:23,554 (تشغيل موسيقى مشوق) 840 00:45:26,306 --> 00:45:28,434 -(عزف على البيانو) -(ثرثرة غير واضحة) 841 00:45:34,565 --> 00:45:36,150 (رنين الخط) 842 00:45:37,109 --> 00:45:39,486 هل هذا يعني أنك أشفقت على رجل عجوز؟ 843 00:45:40,446 --> 00:45:44,116 إذن مشكلتك؟ لقد تقاعد من البرنامج. 844 00:45:44,742 --> 00:45:45,993 لم تعد نشطة. 845 00:45:48,412 --> 00:45:50,330 حسنا، هذا يغير كل شيء. 846 00:45:51,373 --> 00:45:53,375 النحال النشط الحالي على علم بهذه المشكلة 847 00:45:53,417 --> 00:45:55,043 وسوف يأخذ الأشياء من هنا. 848 00:45:55,085 --> 00:45:56,754 يمكنك أن ترتاح بسهولة، أيها الصديق القديم. 849 00:45:56,795 --> 00:45:58,046 أوه لا. جانيت. 850 00:45:58,672 --> 00:46:01,049 النحال النشط الحالي مجنون 851 00:46:01,091 --> 00:46:03,135 الذي كان ينبغي إزالته منذ أشهر. 852 00:46:03,177 --> 00:46:04,511 كان الله في عوننا الآن. 853 00:46:14,521 --> 00:46:16,648 (الرعد الهادر) 854 00:46:34,666 --> 00:46:36,752 (محادثة غير واضحة) 855 00:46:37,461 --> 00:46:39,254 -(اقتراب السيارة) -(صرير الإطارات) 856 00:46:39,296 --> 00:46:40,839 -(المرأة تلهث) -(الرجل يصيح) 857 00:46:44,968 --> 00:46:46,136 الرجل: اخرج من هنا! 858 00:46:47,596 --> 00:46:49,723 (صفارات الإنذار تقترب) 859 00:46:50,933 --> 00:46:52,059 القرف! 860 00:46:52,976 --> 00:46:54,019 -(شهقة) -(تنهدات) 861 00:46:54,311 --> 00:46:56,146 -اعذرني. -انت لطيف. 862 00:47:08,325 --> 00:47:09,827 (تشغيل موسيقى متوترة) 863 00:47:13,121 --> 00:47:14,748 (شخير امرأة) 864 00:47:16,500 --> 00:47:18,502 (همهمات) لقد كنت نحلة مشغولة. 865 00:47:18,544 --> 00:47:20,420 من المفترض أن تكون متقاعدًا. 866 00:47:20,462 --> 00:47:22,381 أفترض أنك بديل لي. 867 00:47:23,090 --> 00:47:25,217 (كلاهما شخير) 868 00:47:36,728 --> 00:47:37,896 (قعقعة السكين) 869 00:47:44,194 --> 00:47:45,696 (شخير امرأة) 870 00:47:46,697 --> 00:47:47,739 (الهدير) 871 00:47:48,031 --> 00:47:49,324 (الشخير) 872 00:47:51,618 --> 00:47:52,786 (طنين المدفع الصغير) 873 00:47:54,329 --> 00:47:56,373 (يضحك) اللعنة عليك! 874 00:47:58,208 --> 00:47:59,293 (الهمهمات) 875 00:48:00,794 --> 00:48:01,879 (يضحك) 876 00:48:02,588 --> 00:48:03,672 (الهمهمات) 877 00:48:04,006 --> 00:48:06,133 (أنين) 878 00:48:10,721 --> 00:48:13,849 -(قعقعة خفيفة) -(النشيج) 879 00:48:15,142 --> 00:48:16,602 (صراخ) 880 00:48:17,978 --> 00:48:19,521 (أنين) 881 00:48:21,732 --> 00:48:23,650 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 882 00:48:49,968 --> 00:48:51,303 أحتاج المفاتيح الخاصة بك. 883 00:48:55,015 --> 00:48:56,892 (الاطارات تتمزق) 884 00:48:56,934 --> 00:48:59,561 (انفجار) 885 00:48:59,603 --> 00:49:01,188 (الموسيقى تتلاشى) 886 00:49:02,439 --> 00:49:04,149 (رنين الهاتف الخليوي) 887 00:49:07,110 --> 00:49:08,487 جانيت: هناك مشكلة. 888 00:49:09,321 --> 00:49:10,906 لم يتم حل المشكلة. 889 00:49:12,324 --> 00:49:13,408 حسنًا... 890 00:49:15,077 --> 00:49:16,954 هذه مفاجأة. 891 00:49:17,788 --> 00:49:19,623 وقد درس النحالون الوضع 892 00:49:19,665 --> 00:49:21,875 وقررت البقاء على الحياد. 893 00:49:22,334 --> 00:49:24,086 كيف يفعلون ذلك؟ 894 00:49:24,127 --> 00:49:26,129 لقد كان رجلهم، بحق اللعنة! 895 00:49:26,588 --> 00:49:27,756 أنا آسف، والاس. 896 00:49:29,091 --> 00:49:30,425 انت لوحدك. 897 00:49:33,512 --> 00:49:34,972 اعتقدت أنك يمكن أن سخيف التعامل مع هذا. 898 00:49:35,013 --> 00:49:36,556 أستطيع التعامل مع هذا! 899 00:49:36,598 --> 00:49:38,600 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 900 00:49:43,563 --> 00:49:45,607 (الموسيقى تتلاشى) 901 00:49:45,649 --> 00:49:47,442 (أحاديث إذاعية غير واضحة للشرطة) 902 00:49:50,278 --> 00:49:51,446 فيرونا: شكرا لك. 903 00:49:52,447 --> 00:49:54,032 وايلي: ماذا أحضرت لنا أيها المحقق؟ 904 00:49:54,658 --> 00:49:56,034 تلك هي مركبتها 905 00:49:56,076 --> 00:49:58,370 مسجلة لدى أنيسيت لاندريس. 906 00:49:58,412 --> 00:50:01,665 "وحدة الـ "أي-تي-أف في طريقها للتعامل مع هذا. 907 00:50:01,707 --> 00:50:03,375 اننا افضل يكثير من ال اي تي اف. 908 00:50:04,209 --> 00:50:05,627 سأريكم لماذا اتصلت بهم. 909 00:50:12,551 --> 00:50:13,844 هذا مينيغون. 910 00:50:13,885 --> 00:50:15,512 يستخدمونها في المركبات العسكرية. 911 00:50:16,179 --> 00:50:18,640 هل تعلم أن الجرو يطلق 6000 طلقة في الدقيقة؟ 912 00:50:19,182 --> 00:50:20,517 ويلي: أعرف. 913 00:50:20,559 --> 00:50:22,269 هل تعلم أن هذا 100 طلقة في الثانية؟ 914 00:50:22,769 --> 00:50:24,021 نعم، أعرف. 915 00:50:25,230 --> 00:50:26,898 هل تعلم أنك تعرف الكثير؟ 916 00:50:26,940 --> 00:50:28,400 نعم أفعل. 917 00:50:28,442 --> 00:50:29,568 هذا لأنني تخصصت في الرياضيات. 918 00:50:29,609 --> 00:50:31,111 أنا رجل ذكي جدًا في الواقع. 919 00:50:31,153 --> 00:50:33,238 حسنًا، هل تعرف من هي أنيسيت لاندريس؟ 920 00:50:33,280 --> 00:50:35,198 -نعم أفعل. - تفضل وأخبرني . 921 00:50:35,240 --> 00:50:37,034 شخص غير موجود 922 00:50:37,075 --> 00:50:39,327 في أي قاعدة بيانات تجارية أو حكومية. 923 00:50:39,369 --> 00:50:40,579 شخص شبح. 924 00:50:40,620 --> 00:50:43,081 مثل صديقنا العزيز آدم كلاي. 925 00:50:45,083 --> 00:50:47,544 "تربية النحل لمربي النحل." 926 00:50:48,879 --> 00:50:50,338 وهنا سبب آخر 927 00:50:50,380 --> 00:50:51,590 أن أنيسيت لاندريس 928 00:50:51,631 --> 00:50:53,216 هو مثل صديقنا العزيز آدم كلاي. 929 00:50:55,594 --> 00:50:57,054 هل تعرف ما هي هذه الطريقة؟ 930 00:50:58,138 --> 00:51:00,599 -سبرينجفيلد... -(تشغيل موسيقى مشوق) 931 00:51:00,640 --> 00:51:02,559 ...حيث تم إحراق مركز الاتصال. 932 00:51:03,810 --> 00:51:05,645 وهذا الطريق الذي يتجه إليه آدم كلاي؟ 933 00:51:07,606 --> 00:51:08,774 بوسطن. 934 00:51:09,733 --> 00:51:10,817 دعنا نذهب. 935 00:51:12,778 --> 00:51:13,862 وايلي: شكرا لك. 936 00:51:20,452 --> 00:51:22,329 -(نقر المسدس) -(ثرثرة غير واضحة) 937 00:51:27,918 --> 00:51:29,086 (الرجل يضحك) 938 00:51:29,127 --> 00:51:30,420 كيف حالك يا صديقي؟ 939 00:51:30,462 --> 00:51:31,797 -تشرفت برؤيتك يا سيدي. -تسرني رؤيتك. 940 00:51:31,838 --> 00:51:34,508 -(رجال يضحكون) -والاس: نعم، هيا، 941 00:51:34,549 --> 00:51:35,926 دعهم و شأنهم. دعهم و شأنهم. 942 00:51:35,967 --> 00:51:37,719 لا تلعب مع تلك الأشياء. يذهبون. 943 00:51:37,761 --> 00:51:39,429 اجلس. خذ راحتك. 944 00:51:42,265 --> 00:51:44,810 عندما أقسمت اليمين كمدير، 945 00:51:45,977 --> 00:51:49,314 لقد تمت قراءتي في برامج لم أتخيل وجودها أبدًا. 946 00:51:49,356 --> 00:51:51,441 (تشغيل موسيقى مشوق) 947 00:51:51,483 --> 00:51:52,734 حسنًا... 948 00:51:54,236 --> 00:51:58,949 هناك برامج حتى أنني لم أكن مطلعا عليها. 949 00:52:00,575 --> 00:52:02,119 مثل النحالين. 950 00:52:03,954 --> 00:52:06,998 نحل العسل كان دائما 951 00:52:07,040 --> 00:52:09,084 كانت له علاقة خاصة بالإنسانية. 952 00:52:09,126 --> 00:52:10,752 علاقة مقدسة. 953 00:52:11,628 --> 00:52:14,256 لماذا؟ لا نحل ولا زراعة. 954 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 لا زراعة ولا حضارة. 955 00:52:17,008 --> 00:52:20,762 أمتنا ليست مثل خلية نحل 956 00:52:20,804 --> 00:52:23,932 مع أنظمتها العمالية المعقدة، 957 00:52:23,974 --> 00:52:25,892 القائمون على الرعاية، وحتى الملوك. 958 00:52:25,934 --> 00:52:30,105 إذا كان هناك أي من الآليات المعقدة لخلية النحل 959 00:52:30,147 --> 00:52:31,356 تم اختراقها، 960 00:52:31,982 --> 00:52:34,317 تنهار الخلية. 961 00:52:35,610 --> 00:52:37,195 شخص ما قرر منذ وقت طويل 962 00:52:37,237 --> 00:52:39,489 أن هناك حاجة إلى آلية 963 00:52:39,531 --> 00:52:40,949 للحفاظ على سلامة أمتنا. 964 00:52:40,991 --> 00:52:43,577 آلية خارج سلسلة القيادة، 965 00:52:43,618 --> 00:52:46,163 خارج النظام. 966 00:52:47,122 --> 00:52:51,918 مهمتها الوحيدة هي الحفاظ على أمان النظام. 967 00:52:52,669 --> 00:52:55,714 يتم منح النحالين جميع الموارد، 968 00:52:55,755 --> 00:52:59,968 مخولة للتصرف بناء على حكمهم الخاص. 969 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 لقد عملوا بهدوء لعقود من الزمن 970 00:53:02,512 --> 00:53:04,806 للحفاظ على الخلية آمنة. 971 00:53:05,807 --> 00:53:08,185 أي حتى الآن. 972 00:53:09,519 --> 00:53:12,439 يبدو أن مربي النحل متقاعد 973 00:53:12,480 --> 00:53:13,857 لقد خرج عن البرنامج 974 00:53:13,899 --> 00:53:16,651 ويعمل بما يعتقده خطأً 975 00:53:16,693 --> 00:53:18,695 هي مصلحة الخلية. 976 00:53:19,905 --> 00:53:21,573 الرجل: ألا يمكن لأحد أن يلتقط الهاتف 977 00:53:21,615 --> 00:53:23,700 وأخبر هذا الياهو أن يتوقف؟ 978 00:53:23,742 --> 00:53:25,952 هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يفعله النحالون. 979 00:53:25,994 --> 00:53:27,370 ينسحب - يتراجع. 980 00:53:27,871 --> 00:53:29,915 لا يختلف عن النحل نفسه، 981 00:53:29,956 --> 00:53:33,460 يستمر النحالون في العمل حتى يموتوا. 982 00:53:33,501 --> 00:53:35,295 لذا فهو في الأساس واحد منا. 983 00:53:35,337 --> 00:53:38,423 لا، إنه ليس مثلك. 984 00:53:38,465 --> 00:53:40,217 أنتم مشغلين من المستوى الأول، 985 00:53:40,926 --> 00:53:43,345 فريق سال السابق السادس، مجموعة دلتا. 986 00:53:45,096 --> 00:53:47,974 أنتم، بمعنى آخر، كسالى. 987 00:53:48,016 --> 00:53:50,602 -(ثرثرة غامضة) -إذا كنتم في نفس الغرفة، 988 00:53:50,644 --> 00:53:51,770 سيقتلك. 989 00:53:52,729 --> 00:53:56,775 مع ما يكفي منك، ربما يمكنك ذلك 990 00:53:56,816 --> 00:53:59,236 في الواقع تكون قادرة على قتله 991 00:53:59,277 --> 00:54:01,321 قبل أن يحقق هدفه. 992 00:54:01,363 --> 00:54:02,781 ما يكون ذلك؟ 993 00:54:04,282 --> 00:54:07,410 لقتل طريقه إلى أعلى الخلية. 994 00:54:10,330 --> 00:54:12,916 سيد بيتيس، عليك أن تجعل موظفيك يتحركون. 995 00:54:16,795 --> 00:54:18,922 (يبني الموسيقى الدرامية) 996 00:54:19,297 --> 00:54:21,424 (الموسيقى تتلاشى) 997 00:54:21,466 --> 00:54:23,635 يا صاح، النحل كائنات صغيرة مثيرة للاهتمام. 998 00:54:23,677 --> 00:54:24,970 هل كنت تعلم هذا؟ 999 00:54:25,011 --> 00:54:27,055 أعلم أنهم يقومون بتلقيح مجموعة من القرف 1000 00:54:27,097 --> 00:54:28,473 وسنكون مارس الجنس بدونهم. 1001 00:54:28,515 --> 00:54:29,557 يستمع. 1002 00:54:30,267 --> 00:54:31,643 "بعض النحل قاتل الملكات، 1003 00:54:31,685 --> 00:54:33,228 "والتي سوف تقوم وتقتل ملكتهم 1004 00:54:33,270 --> 00:54:34,521 "إذا فشلت في الإنتاج 1005 00:54:34,562 --> 00:54:36,481 "النوع الصحيح من ذرية الذكور." 1006 00:54:37,565 --> 00:54:38,858 مبهر. 1007 00:54:38,900 --> 00:54:40,068 (رنين الهاتف) 1008 00:54:40,110 --> 00:54:42,070 -لا. (ينظف الحلق) -هم. لا. 1009 00:54:42,112 --> 00:54:43,405 -لا. -لا! 1010 00:54:43,446 --> 00:54:44,823 -إنه دورك. لا يمكنك... -لا! 1011 00:54:51,746 --> 00:54:53,164 العميل الخاص باركر. 1012 00:54:55,083 --> 00:54:56,167 نعم. 1013 00:54:57,002 --> 00:54:58,169 تمام. 1014 00:54:58,211 --> 00:54:59,296 شكرًا لك. 1015 00:55:02,924 --> 00:55:04,009 ماذا؟ 1016 00:55:05,468 --> 00:55:07,929 نائب المدير يطير من العاصمة لرؤيتنا. 1017 00:55:11,141 --> 00:55:14,019 أوه، اللعنة. هذا خطأك. 1018 00:55:14,060 --> 00:55:16,104 -(ينظف الحلق) -(فيرونا تتنهد) 1019 00:55:22,110 --> 00:55:24,237 (تشغيل موسيقى مشوق) 1020 00:55:32,454 --> 00:55:34,205 (قفل الصفافير، الدقات) 1021 00:55:34,247 --> 00:55:36,041 (يفتح الباب) 1022 00:55:46,551 --> 00:55:48,678 -(الزقزقة الإلكترونية) -(طنين الباب مفتوح) 1023 00:55:57,228 --> 00:55:58,605 (طنين الجهاز) 1024 00:56:05,862 --> 00:56:07,197 (نقرات الجهاز) 1025 00:56:24,005 --> 00:56:25,173 (التصفير) 1026 00:56:27,967 --> 00:56:30,095 (طنين الطابعة) 1027 00:56:46,111 --> 00:56:48,113 وهنا حقيقة أخرى مثيرة للاهتمام. 1028 00:56:48,154 --> 00:56:49,447 شكرا اللعنة. 1029 00:56:49,489 --> 00:56:51,491 كما تعلمون، لقد سئمت من الاستمتاع 1030 00:56:51,533 --> 00:56:52,742 أفكاري السلمية. 1031 00:56:56,121 --> 00:56:57,330 سيد. 1032 00:56:57,372 --> 00:56:58,998 سيدي، هذا العميل الخاص باركر، 1033 00:56:59,040 --> 00:57:00,208 العميل الخاص وايلي. 1034 00:57:00,250 --> 00:57:01,709 سوف يطلعونك. 1035 00:57:01,751 --> 00:57:03,128 هذا هو نائب المدير بريج 1036 00:57:03,169 --> 00:57:05,505 وأماندا مونوز، مستشارة خاصة. 1037 00:57:05,547 --> 00:57:07,132 السيد نائب المدير، 1038 00:57:07,674 --> 00:57:09,134 زميلي وأنا نعتقد 1039 00:57:09,175 --> 00:57:11,177 أن ثلاثة مسرح الجريمة الكبرى في منطقتنا 1040 00:57:11,219 --> 00:57:13,138 ترتبط بموضوع واحد. 1041 00:57:13,179 --> 00:57:14,180 آدم كلاي. 1042 00:57:14,222 --> 00:57:15,640 لقد قتل ستة أشخاص اليوم. 1043 00:57:15,682 --> 00:57:18,351 بناءً على الاستخدام المكثف للحرف التجارية 1044 00:57:18,393 --> 00:57:20,061 وطبيعة اسمه المستعار 1045 00:57:20,603 --> 00:57:22,021 نعتقد أن السيد كلاي متصل 1046 00:57:22,063 --> 00:57:24,357 إلى برنامج سري اسمه بييكابر. 1047 00:57:25,191 --> 00:57:27,193 برنامج لا أحد من الوكالات الشريكة لنا 1048 00:57:27,235 --> 00:57:28,486 يبدو على استعداد للاعتراف. 1049 00:57:28,987 --> 00:57:30,655 دعنا نلتزم بما نعرفه أيها العميل الخاص باركر. 1050 00:57:31,739 --> 00:57:33,158 نعم سيدي. 1051 00:57:33,199 --> 00:57:36,035 على أية حال، هذا الشخص يتمتع بقدرات عالية 1052 00:57:36,077 --> 00:57:37,370 ومحفز للغاية، 1053 00:57:37,954 --> 00:57:39,706 ونحن نعتقد أنه في طريقه إلى بوسطن، 1054 00:57:39,747 --> 00:57:41,166 إن لم يكن هنا بالفعل. 1055 00:57:41,207 --> 00:57:44,210 ونعتقد أن هذا هو هدفه التالي، 1056 00:57:44,252 --> 00:57:45,587 ناين ستار يونايتد, 1057 00:57:45,628 --> 00:57:47,464 الذي يبدو أنه الكيان 1058 00:57:47,505 --> 00:57:48,965 تشغيل مراكز الاتصال الإقليمية، 1059 00:57:49,007 --> 00:57:50,884 مثل تلك التي أحرقها السيد كلاي. 1060 00:57:51,509 --> 00:57:53,803 لماذا آدم كلاي في هذا الهيجان؟ 1061 00:57:55,221 --> 00:57:59,184 إنه يحمي الخلية، يا سيدي. 1062 00:57:59,809 --> 00:58:01,019 هذا ما يفعله مربي النحل. 1063 00:58:01,644 --> 00:58:03,062 لدي ما يكفي لإطلاع المدير. 1064 00:58:04,022 --> 00:58:05,815 -ما هو سؤالك؟ -فيرونا: سؤالي؟ 1065 00:58:05,857 --> 00:58:09,110 اه، حسنًا، فريق التدخل السريع، كبداية. 1066 00:58:09,736 --> 00:58:12,197 دعم المراقبة والوكلاء الإضافيين والمحللين. 1067 00:58:13,114 --> 00:58:14,407 لا ينبغي أن يكون هذا مشكلة. 1068 00:58:14,908 --> 00:58:15,909 شكرًا لك. 1069 00:58:23,541 --> 00:58:25,793 -هل حدث ذلك للتو؟ -نعم. 1070 00:58:26,961 --> 00:58:29,047 (موسيقى إلكترونية يتم تشغيلها على مكبرات الصوت) 1071 00:58:32,675 --> 00:58:33,927 حسنًا. الجميع، استمعوا. 1072 00:58:33,968 --> 00:58:35,345 لقد حان وقت النداء. 1073 00:58:35,386 --> 00:58:37,388 أنا أستعد لأن يصبح قضيبي صعبًا 1074 00:58:37,430 --> 00:58:40,183 مع بعض الأرقام الرائعة والجميلة. 1075 00:58:40,225 --> 00:58:42,101 لنبدأ مع فينيكس. أين نحن؟ 1076 00:58:42,143 --> 00:58:44,145 فينيكس يصل إلى 201 ألف. 1077 00:58:44,187 --> 00:58:46,523 200 ألف، سأمتص قضيبك. أحبك. 1078 00:58:46,564 --> 00:58:48,483 - (ضحكات متفرقة) - نيو أورليانز، أرني، 1079 00:58:48,525 --> 00:58:49,943 أخبرني. أين نحن؟ 1080 00:58:49,984 --> 00:58:51,486 لقد انخفض الرقم إلى 93 ألفًا، أيها الرئيس. 1081 00:58:51,528 --> 00:58:53,404 تحت؟ أنت خاسر سخيف. 1082 00:58:53,446 --> 00:58:55,114 أنت تعطيني صداع سخيف. 1083 00:58:55,156 --> 00:58:56,324 أنت تعطيني السرطان اللعين. 1084 00:58:56,366 --> 00:58:58,284 نيويورك، اجعلني سعيدا. أرجوك. 1085 00:58:58,326 --> 00:59:01,579 مدينة نيويورك تصل إلى 64 الف دولار. 1086 00:59:01,621 --> 00:59:04,249 نعم! أحبك يا نيويورك! 1087 00:59:04,290 --> 00:59:06,334 (صفارات الإنذار) 1088 00:59:06,876 --> 00:59:08,586 (صراخ الفرامل) 1089 00:59:11,381 --> 00:59:12,966 يجتمع حول! 1090 00:59:13,007 --> 00:59:14,884 أريد كل الأسلحة في المقدمة عند الدخول. 1091 00:59:14,926 --> 00:59:16,553 -الجميع أعطوني أوس! -فريق التدخل السريع: أوو! 1092 00:59:16,594 --> 00:59:17,637 دعنا نذهب! 1093 00:59:17,679 --> 00:59:19,597 (تشغيل موسيقى مشوق) 1094 00:59:22,767 --> 00:59:25,603 اخفض الطاقة يا صديقي الفيدرالي. الطاقة انخفضت. 1095 00:59:25,645 --> 00:59:27,897 حراسة خاصة هنا بناء على أوامر المحافظ. 1096 00:59:27,939 --> 00:59:29,983 وزارة الخارجية معتمدة لحمل الأسلحة 1097 00:59:30,024 --> 00:59:31,067 في جميع الولايات الخمسين. 1098 00:59:32,694 --> 00:59:34,195 لا تتردد في الاتصال بالأرقام المميزة 1099 00:59:34,237 --> 00:59:35,280 للتحقق. 1100 00:59:36,030 --> 00:59:38,199 أنت غير مرحب بك هنا. اخرج من اللعنة. 1101 00:59:39,200 --> 00:59:40,785 حسنًا يا أولاد، لنذهب! 1102 00:59:43,204 --> 00:59:45,164 قم بإعداد محيط بالخارج. 1103 00:59:45,582 --> 00:59:48,126 أهدافك، فهي تعني المكافآت. 1104 00:59:48,167 --> 00:59:50,545 المال، المال، المال، نحن نحب ذلك. 1105 00:59:51,754 --> 00:59:53,881 قف، قف، قف! ماذا بحق الجحيم؟ 1106 00:59:53,923 --> 00:59:56,050 من أنت بحق الجحيم؟ لا يمكنك أن تكون هنا. 1107 00:59:56,092 --> 00:59:57,927 نحن الرجال الذين نبقيك على قيد الحياة. 1108 00:59:57,969 --> 00:59:59,345 اغلاقه الآن. 1109 00:59:59,387 --> 01:00:00,847 الجميع، استمعوا. 1110 01:00:00,888 --> 01:00:02,432 ومن لا يحمل سلاحا 1111 01:00:02,473 --> 01:00:03,975 اخرج من اللعنة! 1112 01:00:04,017 --> 01:00:05,393 ألا يجب أن تقتل بن لادن أو شيء من هذا القبيل؟ 1113 01:00:05,435 --> 01:00:09,105 استمع لي يا صديقي. هذا المكان يطبع النقود 1114 01:00:09,147 --> 01:00:10,815 لا أحد يغلق. 1115 01:00:10,857 --> 01:00:14,485 أي شخص يضع هاتفه جانباً، يتم طرده! 1116 01:00:15,445 --> 01:00:16,654 أنا آسف لكسر ذلك لك، 1117 01:00:16,696 --> 01:00:18,114 لكن بن لادن مات منذ فترة. 1118 01:00:18,156 --> 01:00:20,533 لذلك سأقول هذا للمرة الأخيرة. 1119 01:00:20,575 --> 01:00:21,868 اطفئه. 1120 01:00:22,785 --> 01:00:24,037 اللعنة أنا. 1121 01:00:24,996 --> 01:00:26,539 اتصل برئيسك اللعين. 1122 01:00:26,581 --> 01:00:28,041 هل تريد مني أن أتصل برئيسي؟ 1123 01:00:28,875 --> 01:00:29,917 سأفعل ذلك. 1124 01:00:30,668 --> 01:00:35,089 وسوف تكون مارس الجنس جدا، وسوف تكون جميلة. 1125 01:00:36,841 --> 01:00:38,343 لا تخجل. تعال. 1126 01:00:39,844 --> 01:00:41,262 الوكيل كيم: ماذا عن مرآب السيارات؟ 1127 01:00:41,304 --> 01:00:43,181 مغلق ومقفل. بوابة فولاذية. 1128 01:00:43,222 --> 01:00:44,807 أريد جسدًا على الاتصالات يراقبه. 1129 01:00:45,433 --> 01:00:47,310 -رصيف التسليم؟ -نفس الصفقة. 1130 01:00:47,352 --> 01:00:49,228 -محطة وكيل هناك أيضا. -نعم سيدي. 1131 01:00:49,270 --> 01:00:51,314 متأكد أنه لا يوجد مداخل خلفية لهذا المكان؟ 1132 01:00:51,356 --> 01:00:52,857 مهلا، ليس هناك مداخل أخرى. 1133 01:00:52,899 --> 01:00:55,151 عملية إنفاذ القانون الفيدرالية جارية. 1134 01:00:55,193 --> 01:00:56,444 التحرك على طول في الحد الأدنى من التراجع 1135 01:00:56,486 --> 01:00:57,862 إلى مسافة آمنة. شكرًا لك. 1136 01:00:57,904 --> 01:00:59,238 شخص ما يستكشف نفق الخدمة. 1137 01:00:59,280 --> 01:01:02,283 الخيار الآخر، بدلا من الدخول 1138 01:01:02,325 --> 01:01:03,534 هو تدخينهم. 1139 01:01:03,576 --> 01:01:04,869 اعذرني؟ 1140 01:01:04,911 --> 01:01:06,871 اعتقدت أنني سأعطي رجال الإطفاء استراحة. 1141 01:01:08,039 --> 01:01:09,791 لقد مررت بهم بما فيه الكفاية بالفعل. 1142 01:01:09,832 --> 01:01:11,209 ماذا قلت اسمك كان؟ 1143 01:01:11,250 --> 01:01:12,919 حاليًا أذهب بواسطة آدم كلاي. 1144 01:01:13,670 --> 01:01:15,588 صدقني، إذا كان هناك مدخل خلفي، 1145 01:01:15,630 --> 01:01:16,756 كنت سأستخدمه. 1146 01:01:17,173 --> 01:01:18,299 لا أريد أن أؤذي أحداً 1147 01:01:18,341 --> 01:01:19,425 من هو بريء وغير متورط. 1148 01:01:20,635 --> 01:01:21,969 لكن هذا ما هو عليه. 1149 01:01:22,679 --> 01:01:24,097 -شخص ما يعتقل هذا الرجل! -(تشقق العظام) 1150 01:01:24,138 --> 01:01:26,057 (العميل كيم يصرخ من الألم) 1151 01:01:26,099 --> 01:01:27,266 (الشخير) 1152 01:01:27,975 --> 01:01:29,435 (فريق التدخل السريع وشخير) 1153 01:01:45,410 --> 01:01:47,495 -(شخير) -(صرير الفرامل) 1154 01:01:50,540 --> 01:01:51,958 لا تطلق النار! لا تطلق النار! 1155 01:01:55,294 --> 01:01:56,587 (صفارات) 1156 01:01:57,547 --> 01:01:59,382 -(النقرات على لوحة المفاتيح) -(صفارات) 1157 01:01:59,424 --> 01:02:01,509 (اهتزاز الهاتف الخليوي) 1158 01:02:02,468 --> 01:02:04,303 أوه، واو، إذا لم يكن الأمر كذلك 1159 01:02:04,345 --> 01:02:05,555 أوزة ذهبية نفسه. 1160 01:02:05,596 --> 01:02:07,348 سيدي، لدي الكابتن رجل الكهف هنا 1161 01:02:07,390 --> 01:02:09,016 أخبرني أن أرسل الجميع إلى المنزل. 1162 01:02:09,058 --> 01:02:10,435 إذا فعلنا ذلك، 1163 01:02:10,476 --> 01:02:11,894 نحن نبتعد عن الكثير من المال. 1164 01:02:12,645 --> 01:02:13,855 مم. ضعه على. 1165 01:02:15,148 --> 01:02:16,232 انها لك. 1166 01:02:17,942 --> 01:02:19,694 لماذا أنت سخيف مع عملي؟ 1167 01:02:19,736 --> 01:02:21,446 لأن السيد ويستويلد عينني 1168 01:02:21,487 --> 01:02:23,489 لركلة بعض الحمار النحال سخيف. 1169 01:02:24,365 --> 01:02:26,409 السيد ويستويلد يعمل لدي، 1170 01:02:26,451 --> 01:02:28,661 مما يعني أنك تعمل لصالحي. 1171 01:02:29,370 --> 01:02:30,538 الآن، استمع، ذلك المكان 1172 01:02:30,580 --> 01:02:32,498 هي جوهرة التاج لمملكتي. 1173 01:02:33,249 --> 01:02:34,709 لن أدع دمية اختبار التصادم 1174 01:02:34,751 --> 01:02:35,752 مع بندقية سخيف اللعنة عليه. 1175 01:02:35,793 --> 01:02:37,628 هل هذا واضح يا سيد بيتيس؟ 1176 01:02:37,670 --> 01:02:38,921 ألم تحترق هذه الشخصية بالفعل 1177 01:02:38,963 --> 01:02:39,881 أحد مراكزك على الأرض؟ 1178 01:02:40,548 --> 01:02:42,300 حسنًا، كما تعلم، لم يكن لديهم، 1179 01:02:42,341 --> 01:02:43,593 وهذا هو السبب. 1180 01:02:43,634 --> 01:02:45,762 لذلك ربما تقوم فقط بعملك اللعين 1181 01:02:45,803 --> 01:02:47,764 ولا تخبرني كيف أفعل ذلك، من فضلك. 1182 01:02:47,805 --> 01:02:49,807 -حصلنا عليه؟ -انسخ هذا. 1183 01:02:51,809 --> 01:02:54,479 يسقط. قم بإعداد محيط بالخارج. 1184 01:02:54,520 --> 01:02:55,938 دعنا نذهب. يتحرك! 1185 01:02:55,980 --> 01:02:57,523 - جولة من التصفيق. -(المحتالون يصفقون) 1186 01:02:57,565 --> 01:02:59,609 دعونا نقول وداعا لأصدقائنا الطيبين. 1187 01:02:59,650 --> 01:03:02,987 وداعا، الأدميرال. اذهب وانضم إلى قوة الفضاء اللعينة. 1188 01:03:03,029 --> 01:03:06,407 أنت جميل. الآن اخرج من اللعنة! 1189 01:03:06,449 --> 01:03:07,909 استمر في السير. 1190 01:03:07,950 --> 01:03:09,577 أنزالوني: وداعاً أيها الأحمق. 1191 01:03:10,745 --> 01:03:12,997 ما حفنة من جاكوفس. 1192 01:03:13,039 --> 01:03:14,957 نعم، نحن نحبك! 1193 01:03:19,212 --> 01:03:20,713 (المحتالون يلهثون) 1194 01:03:20,755 --> 01:03:22,673 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1195 01:03:25,718 --> 01:03:27,220 العفو لمرة واحدة. 1196 01:03:27,261 --> 01:03:28,763 من لا يريد أن يموت هذا المساء، 1197 01:03:28,805 --> 01:03:32,308 يمكن أن يغادر بطريقة منظمة الآن. 1198 01:03:32,892 --> 01:03:34,936 اه اه اه. لا توجد طريقة سخيف. هذا لا يحدث. 1199 01:03:34,977 --> 01:03:36,729 أي شخص يتحرك، أنت مطرود. 1200 01:03:36,771 --> 01:03:38,773 -لا توجد مكافأة، استحقاق، أسبوعين. -هيا يا أولاد! تحرك تحرك! 1201 01:03:38,815 --> 01:03:40,107 لا شئ. صفر! 1202 01:03:41,317 --> 01:03:42,610 هل أنت مجنون سخيف؟ 1203 01:03:42,652 --> 01:03:44,237 كل واحد من هذه الوخزات يستحق 1204 01:03:44,278 --> 01:03:46,280 الربح من 30 الى 40 مليون سنويا 1205 01:03:46,322 --> 01:03:48,783 لذلك لا أحد يطلق النار بلا أسلحة. 1206 01:03:48,825 --> 01:03:51,202 ليس يومًا جيدًا لجر الأبرياء إلى هذا. 1207 01:03:51,244 --> 01:03:53,162 هؤلاء المتسكعون؟ إنهم ليسوا أبرياء. 1208 01:03:53,204 --> 01:03:55,414 لكي يقوم أحدنا بإغلاق تلك المسافة، 1209 01:03:55,456 --> 01:03:57,083 بعضهم سوف يتأذى. 1210 01:03:57,124 --> 01:03:59,168 لنبدأ بهذا الوخز هنا. 1211 01:04:00,002 --> 01:04:01,254 (الرنقات المعدنية) 1212 01:04:01,963 --> 01:04:04,048 (صراخ غير واضح) 1213 01:04:14,058 --> 01:04:15,268 علي! 1214 01:04:24,318 --> 01:04:25,528 خذ الحق! 1215 01:04:40,835 --> 01:04:42,211 بيتيس، لقد قبضنا على رجل. 1216 01:04:48,634 --> 01:04:50,428 -(اختناق المقاول 1) -(شخير المقاول 2) 1217 01:04:52,346 --> 01:04:53,431 (الهمهمات) 1218 01:05:02,231 --> 01:05:03,900 (رنين إنذار الحريق) 1219 01:05:03,941 --> 01:05:05,776 صوت الطوارئ: حريق. نار. 1220 01:05:08,237 --> 01:05:09,447 نار. نار. 1221 01:05:10,907 --> 01:05:12,074 (بيتيس شخير) 1222 01:05:16,078 --> 01:05:17,955 هل تعرف لصالح من تعمل؟ 1223 01:05:18,497 --> 01:05:20,041 لا شيء من أعمالي سخيف. 1224 01:05:20,082 --> 01:05:22,168 أنا فقط الرجل الذي يتصلون به عندما تكون هناك مشكلة. 1225 01:05:22,752 --> 01:05:23,794 (الهمهمات) 1226 01:05:24,420 --> 01:05:25,838 (يلهث) 1227 01:05:26,255 --> 01:05:27,757 وأنتم مشكلتنا. 1228 01:05:28,591 --> 01:05:30,468 اللعنة الحق، أنا مشكلة. 1229 01:05:31,218 --> 01:05:33,179 (بيتيس شخير) 1230 01:05:43,981 --> 01:05:46,067 (بيتيس يئن من الألم) 1231 01:05:48,027 --> 01:05:49,111 (الشخير) 1232 01:05:53,449 --> 01:05:55,326 صوت الطوارئ: حريق. نار. 1233 01:05:57,370 --> 01:05:59,372 نار. نار. 1234 01:05:59,413 --> 01:06:01,457 -(تشغيل موسيقى درامية) -(صفارات الإنذار) 1235 01:06:09,382 --> 01:06:10,800 دان، ماذا حدث بحق الجحيم؟ 1236 01:06:11,509 --> 01:06:12,718 أي ميت؟ 1237 01:06:12,760 --> 01:06:14,595 لم يمت، لكننا تعرضنا للركل. 1238 01:06:15,513 --> 01:06:17,223 -رجلنا. ما الذي نعرفه؟ - سوات 1: إنه في المبنى. 1239 01:06:17,264 --> 01:06:18,641 أنا في انتظار المزيد من الرجال لينضموا. 1240 01:06:19,058 --> 01:06:20,434 لا أعرف ما هو هذا الرجل، 1241 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 لكن لا أحد يستطيع أن يفعل ما فعله. 1242 01:06:22,019 --> 01:06:23,854 إنه مجرد مربي النحل. 1243 01:06:25,106 --> 01:06:26,357 فكرة سيئة. 1244 01:06:27,984 --> 01:06:29,068 أنا لا أنتظر. 1245 01:06:29,110 --> 01:06:30,403 -وايلي: ڤي، انتظر! -يتحرك! 1246 01:06:30,444 --> 01:06:31,612 هيا وايلي استمر 1247 01:06:32,154 --> 01:06:33,280 وايلي: اللعنة. 1248 01:06:46,627 --> 01:06:47,920 سوات 2: لقد قبضنا عليه! 1249 01:06:57,346 --> 01:06:59,098 -(توقف إطلاق النار) -(تشغيل موسيقى مشوق) 1250 01:06:59,140 --> 01:07:00,933 -انتهيت؟ -إعادة تحميل. 1251 01:07:01,600 --> 01:07:03,602 (إعادة تحميل البنادق) 1252 01:07:04,228 --> 01:07:06,355 (التصفير) 1253 01:07:07,189 --> 01:07:08,357 الجميع خارج! 1254 01:07:08,399 --> 01:07:09,859 (صراخ غير واضح) 1255 01:07:11,110 --> 01:07:12,570 -(صراخ غير واضح) -(صرخات سوات 3) 1256 01:07:13,821 --> 01:07:14,905 (صراخ) 1257 01:07:18,075 --> 01:07:19,452 (الجميع يصرخون) 1258 01:07:20,286 --> 01:07:21,287 انت انتهيت. 1259 01:07:21,912 --> 01:07:23,956 -(قعقعة) -(تحطم المصعد) 1260 01:07:30,546 --> 01:07:32,673 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1261 01:07:33,382 --> 01:07:35,468 (ثرثرة غير واضحة) 1262 01:07:38,429 --> 01:07:39,555 ينبغي لنا أن نأخذ الدرج. 1263 01:07:40,014 --> 01:07:41,015 ذكي. 1264 01:07:42,308 --> 01:07:43,934 فريق التدخل السريع 4: (عبر الراديو) الهدف موجود في الردهة. 1265 01:07:45,519 --> 01:07:47,730 سوات 5: القيادة، الإبلاغ مرة أخرى. أي شخص على الاتصالات؟ 1266 01:07:49,065 --> 01:07:51,233 -(طلقات نارية) -(صراخ غير واضح) 1267 01:07:51,275 --> 01:07:52,943 -(صراخ غير واضح) -(تحطيم) 1268 01:07:54,361 --> 01:07:55,613 (ذعر المحتالين) 1269 01:07:58,783 --> 01:08:00,785 من فضلك، من فضلك لا تقتلني. 1270 01:08:00,826 --> 01:08:04,246 أنا مجرد مدير متوسط. أنا لم أؤذي أحدا أبدا. 1271 01:08:04,914 --> 01:08:06,457 سأحترمك أكثر إذا نظرت للناس 1272 01:08:06,499 --> 01:08:08,250 في أعينهم عندما تسرق منهم. 1273 01:08:10,086 --> 01:08:11,170 (الشخير) 1274 01:08:12,713 --> 01:08:14,507 (صراخ غير واضح) 1275 01:08:17,343 --> 01:08:18,427 (همهمات أنزالون) 1276 01:08:19,220 --> 01:08:20,596 (آهات) 1277 01:08:20,638 --> 01:08:22,181 كلاي: الآن، أنت تجني الكثير من المال هنا. 1278 01:08:23,432 --> 01:08:25,017 قل لي أين يتجه كل شيء. 1279 01:08:25,392 --> 01:08:26,477 لا أعرف يا رجل. 1280 01:08:27,144 --> 01:08:29,188 -(نقر الدباسة) -(صراخ من الألم) 1281 01:08:30,731 --> 01:08:32,358 -أعلم أنك الرجل الأوسط. -(يتنفس بصعوبة) 1282 01:08:32,775 --> 01:08:36,028 -من هو فوقك؟ -لا. سوف يقتلونني. 1283 01:08:37,154 --> 01:08:39,198 -(نقر الدباسة) -(صراخ من الألم) 1284 01:08:40,282 --> 01:08:41,951 سأعذبك، ثم أقتلك. 1285 01:08:41,992 --> 01:08:43,577 -(نقر الدباسة) -(صراخ من الألم) 1286 01:08:47,665 --> 01:08:48,958 كونوا واقعيين يا قوم. لك ذالك. 1287 01:08:48,999 --> 01:08:51,293 فيرونا: وايلي، اصعد إلى هنا! 1288 01:08:51,585 --> 01:08:54,130 نعم، حسنًا، أنا لست لاعبًا أولمبيًا. 1289 01:08:54,171 --> 01:08:56,090 كلاي: اجعل الأمر يتوقف. -(يصرخ من الألم) 1290 01:08:56,132 --> 01:08:57,508 يمكنك جعله يتوقف. 1291 01:08:58,425 --> 01:09:00,594 لقد سرقت مئات الملايين 1292 01:09:00,636 --> 01:09:01,929 من الناس الذين لم يفعلوا شيئا 1293 01:09:01,971 --> 01:09:03,389 ولكن العمل بجد طوال حياتهم. 1294 01:09:05,349 --> 01:09:07,309 (يلهث) 1295 01:09:08,018 --> 01:09:10,646 -كانت معلمة وأم. -(تشغيل الموسيقى الناعمة) 1296 01:09:10,688 --> 01:09:12,940 كرست حياتها كلها لمساعدة الناس. 1297 01:09:15,109 --> 01:09:16,861 بالأمس أطلقت النار على نفسها 1298 01:09:18,237 --> 01:09:20,573 لأنك أخذت مليونين من مؤسسة خيرية كانت تديرها. 1299 01:09:25,995 --> 01:09:28,372 لقد كانت الشخص الوحيد الذي اعتنى بي. 1300 01:09:32,293 --> 01:09:34,628 من وأين يا سيد أنزالون؟ 1301 01:09:35,379 --> 01:09:37,423 -أخبرني من وأين. -لا أستطبع. 1302 01:09:37,464 --> 01:09:38,632 انظروا، هؤلاء الناس، 1303 01:09:38,674 --> 01:09:40,176 إنهم لا يمكن المساس بهم. لا أستطبع... 1304 01:09:40,217 --> 01:09:42,803 لا أرجوك! لو سمحت! قف! أنا سوف! أنا سوف! 1305 01:09:43,262 --> 01:09:45,222 دعني اريك. دعني اريك. 1306 01:09:45,848 --> 01:09:47,933 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1307 01:09:55,983 --> 01:09:58,068 (طقطقة لوحة المفاتيح) 1308 01:10:03,699 --> 01:10:05,367 قلت لك أنهم لا يمكن المساس بهم. 1309 01:10:07,328 --> 01:10:08,746 لا أحد لا يمكن المساس به. 1310 01:10:12,791 --> 01:10:15,002 في بعض الأحيان عندما تكون الخلية غير متوازنة... 1311 01:10:17,254 --> 01:10:18,797 عليك أن تحل محل الملكة. 1312 01:10:24,386 --> 01:10:25,512 (صراخ) كلاي! 1313 01:10:28,807 --> 01:10:30,684 هذا الرجل هو المسؤول المباشر 1314 01:10:30,726 --> 01:10:31,936 لوفاة والدتك. 1315 01:10:35,522 --> 01:10:36,607 واعتقد انكم. 1316 01:10:37,483 --> 01:10:39,610 لكن لدينا قوانين لهذه الأشياء. 1317 01:10:42,613 --> 01:10:45,074 لديك قوانين لهذه الأشياء حتى تفشل. 1318 01:10:47,117 --> 01:10:48,244 ثم لديك لي. 1319 01:10:58,212 --> 01:10:59,338 اعتقله! 1320 01:11:00,381 --> 01:11:02,341 على قدميك قبل أن أفجر رأسك اللعين. 1321 01:11:02,383 --> 01:11:04,510 لقد تم إلقائي للتو من خلال نافذة زجاجية. 1322 01:11:04,551 --> 01:11:05,594 أغلق فمك اللعين! 1323 01:11:11,767 --> 01:11:13,269 (وايلي جرونتنج) 1324 01:11:18,899 --> 01:11:20,943 -قف. لدي أربعة أطفال. -(الديوك بندقية) 1325 01:11:22,611 --> 01:11:25,281 أنا أعرف. ثلاثة أولاد وفتاة. 1326 01:11:29,785 --> 01:11:30,911 (أصوات الأسلحة) 1327 01:11:32,746 --> 01:11:34,498 (الخطوات تتراجع) 1328 01:11:34,540 --> 01:11:36,041 (يتأوه بهدوء) 1329 01:11:37,793 --> 01:11:40,045 وايلي؟ هل انت بخير؟ 1330 01:11:40,087 --> 01:11:41,839 -نعم. ذهب في هذا الإتجاه. -فيرونا: هل أنت بخير؟ 1331 01:11:41,880 --> 01:11:43,257 -هل تعرضت للضرب؟ -زوجتي تعتقد 1332 01:11:43,299 --> 01:11:44,633 أنا أفعل القرف الطالب الذي يذاكر كثيرا الكمبيوتر. 1333 01:11:44,675 --> 01:11:46,010 حسنًا، لن أخبرها إذا لم تفعلي ذلك. 1334 01:11:46,051 --> 01:11:47,344 -هل تعرضت للضرب؟ - لا، أنا بخير يا أمي. 1335 01:11:47,386 --> 01:11:48,721 هل حصلت عليه؟ 1336 01:11:48,762 --> 01:11:50,514 -هل فعلت؟ -لا، إنه مخادع. 1337 01:11:50,556 --> 01:11:52,266 -استيقظ. هل انت بخير؟ -تقريبا، ولكن... 1338 01:11:52,308 --> 01:11:53,726 أعتقد أن هذا مجرد دليل. 1339 01:11:53,767 --> 01:11:55,811 -هل يمكنني استعارة بندقيتك؟ -نعم. دعنا نذهب. 1340 01:11:55,853 --> 01:11:58,105 -علي. علي. علي. علي. -سوات: واضح! 1341 01:12:05,654 --> 01:12:07,489 أريد إجراء مقابلات معهم جميعًا. 1342 01:12:13,954 --> 01:12:15,039 نحن في طريقنا للحديث. 1343 01:12:15,956 --> 01:12:17,041 اخرجه من هنا. 1344 01:12:18,083 --> 01:12:19,793 (همهمات أنزالون) 1345 01:12:34,516 --> 01:12:35,768 وايلي. 1346 01:12:38,645 --> 01:12:40,731 (تشغيل موسيقى مشوق) 1347 01:12:43,442 --> 01:12:44,485 القرف المقدس. 1348 01:12:55,871 --> 01:12:56,997 المرأة: هل تمانع إذا سألتك 1349 01:12:57,039 --> 01:12:58,290 سؤال ممل حقا؟ 1350 01:12:58,999 --> 01:13:01,293 هل تفضل فعلا المال أم السلطة؟ 1351 01:13:02,002 --> 01:13:03,087 مم. 1352 01:13:03,128 --> 01:13:04,380 هذا عميق. 1353 01:13:04,963 --> 01:13:06,423 -انا أسف للغايه. اعذرني. -(اهتزاز الهاتف الخليوي) 1354 01:13:08,884 --> 01:13:10,803 يا إلهي. أوه... 1355 01:13:10,844 --> 01:13:12,930 هل تعذرني للحظة؟ تعال الى الدور العلوي. 1356 01:13:16,850 --> 01:13:19,520 ديريك: لقد قلت أن هؤلاء الرجال هم الأفضل. أوه... 1357 01:13:19,561 --> 01:13:20,729 لماذا ماتوا جميعا؟ 1358 01:13:21,897 --> 01:13:23,232 لقد ركلت خلية النحل 1359 01:13:23,273 --> 01:13:25,484 والآن علينا أن نحصد الزوبعة. 1360 01:13:27,611 --> 01:13:29,738 -إلا... -(يسخر) إلا. 1361 01:13:29,780 --> 01:13:31,657 إلا إذا، إلا إذا سخيف ماذا؟ 1362 01:13:32,991 --> 01:13:34,993 ربما الآن هو الوقت المناسب للاتصال بوالدتك. 1363 01:13:35,035 --> 01:13:36,078 (ديريك متردد) 1364 01:13:36,703 --> 01:13:37,955 (سكوفس) 1365 01:13:37,996 --> 01:13:39,415 أنا أدفع لك الكثير من المال اللعين 1366 01:13:39,456 --> 01:13:40,916 ونصيحتك هي الاتصال بوالدتي؟ 1367 01:13:41,875 --> 01:13:44,711 لا يستطيع أن يتحرك علينا 1368 01:13:44,753 --> 01:13:47,297 إذا كنا على مقربة منها، فهل يستطيع ذلك؟ 1369 01:13:47,756 --> 01:13:48,882 شعبها. 1370 01:13:54,179 --> 01:13:55,472 (ضحكة مكتومة) 1371 01:13:56,098 --> 01:13:57,224 أنت اللعنة. 1372 01:13:57,933 --> 01:13:59,726 -أنت خائف... -أنا خائف بالتأكيد. 1373 01:13:59,768 --> 01:14:00,853 ...وتريد استخدام والدتي 1374 01:14:00,894 --> 01:14:02,271 كدرع بشري. 1375 01:14:02,312 --> 01:14:04,231 فقط اتصل بها. فقط اتصل بها. تعال. 1376 01:14:05,065 --> 01:14:06,692 إنها ليست لعبة الآن. 1377 01:14:06,733 --> 01:14:07,901 أوه، كلها لعبة. 1378 01:14:08,360 --> 01:14:09,611 تعال. 1379 01:14:10,446 --> 01:14:12,114 نعم، ديريك. ماذا تريد؟ 1380 01:14:12,156 --> 01:14:14,158 ديريك: (على الهاتف) أهلاً يا أمي. لا لا شيء. 1381 01:14:14,199 --> 01:14:15,951 لقد كنت فقط، كما تعلم، أفكر فيك. 1382 01:14:15,993 --> 01:14:18,662 أفتقدك. كنت آمل أن أراك ربما في نهاية هذا الأسبوع. 1383 01:14:19,329 --> 01:14:20,622 أنا في منزل الشاطئ. 1384 01:14:20,664 --> 01:14:21,915 أنتم مدعوون للانضمام إذا كنتم تتصرفون. 1385 01:14:22,833 --> 01:14:24,668 أحب أن. وفي الواقع، كنت سأفعل، 1386 01:14:24,710 --> 01:14:26,170 كما تعلمون، اجتمعوا مع بعض مني 1387 01:14:26,211 --> 01:14:27,296 رفاق التكنولوجيا والأشياء، إذا كان هذا، اه، 1388 01:14:27,337 --> 01:14:28,964 إذا كان هذا رائعًا معك. 1389 01:14:29,006 --> 01:14:30,507 بخير. لا مخدرات. 1390 01:14:30,549 --> 01:14:32,593 أعط كيلي التفاصيل. أحبك. يجب ان اذهب. 1391 01:14:33,886 --> 01:14:35,220 سينضم إليّ ديريك في نهاية هذا الأسبوع. 1392 01:14:35,262 --> 01:14:36,430 ساعدني في إبقائه متيقظًا. 1393 01:14:36,472 --> 01:14:37,890 نعم، سيدتي. أنا أحب مجالسة الأطفال. 1394 01:14:38,515 --> 01:14:40,267 سيدتي الرئيسة، فونمي لاوال. 1395 01:14:40,309 --> 01:14:42,060 مرحبًا. سررت بلقائك. 1396 01:14:42,102 --> 01:14:43,353 سولا أويماد. 1397 01:14:43,395 --> 01:14:44,897 سولا، شكرا جزيلا على حضورك. 1398 01:14:44,938 --> 01:14:46,190 سوزان أنينو. 1399 01:14:46,231 --> 01:14:47,941 شكرا جزيلا على مجيئكم كل هذا الطريق. 1400 01:14:47,983 --> 01:14:49,109 كيلي: أولي راي إيمانويل. 1401 01:14:49,735 --> 01:14:50,777 -أولي، كم سررت بلقائك. -تشرفت بلقائك سيدتي. 1402 01:14:52,696 --> 01:14:54,615 (يبني الموسيقى الدرامية) 1403 01:14:54,656 --> 01:14:56,283 (الموسيقى تتلاشى) 1404 01:14:58,410 --> 01:15:00,287 ليس عليك أن تفعل هذا، هل تعلم؟ 1405 01:15:01,830 --> 01:15:03,540 لماذا لا ندع كلاي يفعل ما يريده؟ 1406 01:15:05,876 --> 01:15:07,920 والدتك ماتت بسبب هؤلاء الناس. 1407 01:15:16,303 --> 01:15:17,679 أينما يتجه... 1408 01:15:19,306 --> 01:15:20,432 لقد أقسمت. 1409 01:15:21,600 --> 01:15:23,894 لا أستطيع الوقوف ومشاهدة ما يحدث. 1410 01:15:31,193 --> 01:15:32,444 حتى لو كان على حق؟ 1411 01:15:38,659 --> 01:15:39,826 حتى لو كان على حق. 1412 01:15:42,663 --> 01:15:45,123 اعتذارات. لقد تأخرت الطائرة اللعينة. 1413 01:15:45,165 --> 01:15:46,208 ماذا لديك؟ 1414 01:15:46,917 --> 01:15:49,836 نعتقد أن لدينا إحساسًا بالنوايا الحقيقية للسيد كلاي. 1415 01:15:49,878 --> 01:15:52,464 يبدو أنه يتبع المال. 1416 01:15:53,423 --> 01:15:54,591 ما هذا المال؟ 1417 01:15:55,342 --> 01:15:58,262 عادة ما يكون من أشخاص ليس لديهم ورثة، ولا عائلة. 1418 01:15:58,303 --> 01:16:01,056 "تستخدم "ناين ستار يونايتد برامج استخراج البيانات.. 1419 01:16:01,098 --> 01:16:04,142 للتعرف على هؤلاء الأشخاص ومن ثم استهداف أصولهم. 1420 01:16:04,893 --> 01:16:07,938 هناك شركة أخرى متورطة، يا سيدي، 1421 01:16:07,980 --> 01:16:10,524 شركة بائعة لمجتمع الاستخبارات 1422 01:16:10,566 --> 01:16:11,817 وإلى وزارة العدل. 1423 01:16:11,858 --> 01:16:13,986 في الواقع، نحن نستخدم برامج هذه الشركة 1424 01:16:14,027 --> 01:16:15,487 في هذا المكتب بالذات 1425 01:16:15,529 --> 01:16:18,156 للتعرف على الاحتيال المالي. 1426 01:16:19,992 --> 01:16:21,952 هل ستخبرني باسم هذه الشركة؟ 1427 01:16:22,411 --> 01:16:23,870 (يزيل الحلق) 1428 01:16:27,583 --> 01:16:29,751 شركات دانفورث. 1429 01:16:29,793 --> 01:16:33,171 وبإيرادات سنوية تبلغ 10 مليارات دولار. 1430 01:16:33,213 --> 01:16:37,301 أسستها وتديرها جيسيكا دانفورث، 1431 01:16:37,342 --> 01:16:39,678 التي استقالت مؤخرا لأنها أدت اليمين الدستورية 1432 01:16:39,720 --> 01:16:42,264 كرئيس للولايات المتحدة. 1433 01:16:42,889 --> 01:16:44,516 قامت بتمويل حملتها بنفسها. 1434 01:16:44,558 --> 01:16:47,269 نعم. لم يكن أي من تلك الأموال نظيفًا. 1435 01:16:47,769 --> 01:16:48,937 من آخر يعرف هذا؟ 1436 01:16:50,564 --> 01:16:51,732 نحن الثلاثة. 1437 01:16:51,773 --> 01:16:54,276 لدي ذاكرة سيئة حقا، يا سيدي. 1438 01:16:54,776 --> 01:16:57,237 بريج: دعونا، اه، نبقي الدائرة صغيرة، 1439 01:16:57,279 --> 01:16:59,489 حتى أتمكن من إحاطة المدير والمدعي العام. 1440 01:16:59,531 --> 01:17:01,617 ولا كلمة من هذا لأحد. مفهوم؟ 1441 01:17:01,658 --> 01:17:02,993 نعم سيدي. 1442 01:17:03,035 --> 01:17:04,578 ويا سيد كلاي، أرى عدد قتلاه 1443 01:17:04,620 --> 01:17:05,996 يرتفع بشكل مطرد. 1444 01:17:06,038 --> 01:17:07,414 في خلية النحل، هناك شيء ما 1445 01:17:07,456 --> 01:17:08,832 يُطلق عليه "قاتلة الملكة". 1446 01:17:09,499 --> 01:17:12,377 إنها نحلة ستنهض وتقتل الملكة 1447 01:17:13,086 --> 01:17:15,589 إذا أنجبت ذرية معيبة. 1448 01:17:15,631 --> 01:17:18,008 اعتقدت أننا كنا متمسكين بالمعروف. 1449 01:17:18,050 --> 01:17:21,053 (ينظف الحلق) صحيح. نعم. لا يوجد مربي النحل. 1450 01:17:21,094 --> 01:17:24,056 لكن السيد كلاي يحتفظ بنحل العسل. 1451 01:17:24,473 --> 01:17:26,183 إنه معجب باستعدادهم 1452 01:17:26,224 --> 01:17:28,935 للتضحية بأنفسهم من أجل الصالح العام. 1453 01:17:30,562 --> 01:17:34,441 ما يقلقنا هو أن كلاي يعتقد أن ديريك دانفورث 1454 01:17:34,983 --> 01:17:37,110 هو نسل معيب للملكة، 1455 01:17:38,028 --> 01:17:40,739 وبذلك سيضرب كلاي جوهر المشكلة 1456 01:17:40,781 --> 01:17:42,991 وتصبح قاتلة الملكة. 1457 01:17:45,035 --> 01:17:48,288 ضحية آدم كلاي التالية هي والدة ديريك دانفورث؟ 1458 01:17:49,164 --> 01:17:51,208 الرئيس دانفورث، سيدي. 1459 01:17:51,792 --> 01:17:54,461 لديك شيك على بياض. حظ سعيد. 1460 01:17:54,878 --> 01:17:56,213 (زمارة) 1461 01:17:56,254 --> 01:17:57,422 شكرًا لك. 1462 01:18:01,301 --> 01:18:03,345 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1463 01:18:08,016 --> 01:18:10,102 (أحاديث إذاعية غير واضحة للشرطة) 1464 01:18:10,143 --> 01:18:12,270 (صفارات الإنذار) -(ثرثرة غير واضحة) 1465 01:18:13,814 --> 01:18:15,357 الوكيل 1: مرحبًا، واو، واو. هذا هو الحدث الخاص. 1466 01:18:15,399 --> 01:18:17,526 سأحتاج منك أن تستدير، وتذهب بعيدا. 1467 01:18:17,567 --> 01:18:19,528 المكتب الفيدرالي لشيء أو لآخر. 1468 01:18:19,569 --> 01:18:21,113 نحن جيدون. لدينا دعوات هنا. 1469 01:18:21,154 --> 01:18:22,823 حسنًا. سوف تحتاج إلى عذر شريكي. 1470 01:18:22,864 --> 01:18:24,533 لقد أصيب بارتجاج مؤخرًا ولم ينام منذ يومين. 1471 01:18:24,574 --> 01:18:25,701 نحن على قائمة الوصول. 1472 01:18:26,993 --> 01:18:28,203 الوكيل 2: نحن بخير يا رئيس. 1473 01:18:56,481 --> 01:18:58,358 أخرج الخدمة السرية من المنزل. 1474 01:18:58,400 --> 01:18:59,568 أنا لا أريدهم هنا. 1475 01:18:59,609 --> 01:19:01,528 أنهم فريق سي فريق ب في احسن الاحوال. 1476 01:19:02,195 --> 01:19:04,614 اه، تفاصيل أمي لن تحب ذلك. 1477 01:19:04,656 --> 01:19:07,534 حسنًا، إذا كانت تفاصيل أمي تعترض الطريق 1478 01:19:07,576 --> 01:19:08,618 عما سيأتي لنا، 1479 01:19:08,660 --> 01:19:10,287 إنهم رجال ميتون، وكذلك نحن. 1480 01:19:11,872 --> 01:19:13,540 أخبرهم أن بإمكانهم البقاء في المطبخ. 1481 01:19:13,582 --> 01:19:14,624 نعم سيدي. 1482 01:19:14,666 --> 01:19:16,626 (فيديو يتم تشغيله على الهاتف الخليوي) 1483 01:19:16,668 --> 01:19:18,628 -(شخير فريق التدخل السريع) -(ضحكات رجل) 1484 01:19:19,379 --> 01:19:21,256 لديه القليل من الموهبة، أليس كذلك؟ 1485 01:19:21,298 --> 01:19:22,924 انه سخيف مرعب للغاية. 1486 01:19:22,966 --> 01:19:24,342 والاس: (يضحك) نعم. 1487 01:19:24,384 --> 01:19:26,052 الرجل: رجال طيبون، ولكن من الواضح أنهم ليسوا جيدين بما فيه الكفاية. 1488 01:19:26,470 --> 01:19:28,388 -والاس: حسنًا. -اللعنة يا أخي! 1489 01:19:28,430 --> 01:19:30,474 كيف أغضبت هذه البلوطة، هاه؟ 1490 01:19:30,515 --> 01:19:31,808 أنا... (تتلعثم) 1491 01:19:31,850 --> 01:19:33,560 -أنت تنظر إلي؟ -والاس: مم-هم. 1492 01:19:33,602 --> 01:19:35,312 كيف يكون أي من هذا خطأي؟ 1493 01:19:35,937 --> 01:19:37,814 لم تكن وكالة المخابرات المركزية الخاصة بك فائقة السرية 1494 01:19:37,856 --> 01:19:39,399 من المفترض أن تقوم برامج التنقيب عن البيانات، 1495 01:19:39,441 --> 01:19:40,692 لا أعلم، ربما يتم التصفية 1496 01:19:40,734 --> 01:19:42,277 آلات قتل غير قابلة للإيقاف؟ 1497 01:19:42,319 --> 01:19:43,904 لا تعبث معي أيها الشاب! 1498 01:19:43,945 --> 01:19:45,572 أي حياة أخرى، سوف تكون في السجن. 1499 01:19:45,614 --> 01:19:48,158 مهلا، هذا هو مربي النحل اللعين! 1500 01:19:51,870 --> 01:19:53,705 نعم، كما تعلمون أنني قتلت واحدا مرة واحدة. 1501 01:19:53,747 --> 01:19:55,081 أوه، ترى؟ 1502 01:19:55,123 --> 01:19:57,209 نعم. فقط لأنني كنت محظوظا. 1503 01:19:57,250 --> 01:20:00,086 - وغير محظوظ. -والاس: أوه، يا إلهي. 1504 01:20:02,756 --> 01:20:04,966 نعم، لا تبول في بنطالك، يا أخي. 1505 01:20:05,008 --> 01:20:06,384 فريقي سيخرج قريباً 1506 01:20:06,802 --> 01:20:08,136 إذا كان أي شخص يمكن أن يطرق 1507 01:20:08,178 --> 01:20:09,846 قضيب هذا الرجل في التراب، إنهم هم. 1508 01:20:09,888 --> 01:20:12,557 أليس هذا صحيحاً يا رجل المال؟ 1509 01:20:15,018 --> 01:20:16,144 نعم. 1510 01:20:18,688 --> 01:20:20,774 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1511 01:20:28,532 --> 01:20:29,908 (طائرة هليكوبتر تحوم) 1512 01:20:31,743 --> 01:20:33,453 من المفترض أن أكون في حفلة عيد ميلاد للأطفال 1513 01:20:33,495 --> 01:20:34,538 مع زوجتي. 1514 01:20:38,500 --> 01:20:40,335 أنت في حفلة عيد ميلاد للأطفال. 1515 01:20:40,377 --> 01:20:41,753 وأنا زوجة عملك. 1516 01:20:56,810 --> 01:20:59,521 سيدتي الرئيسة، أنت تبدو مذهلة. 1517 01:20:59,563 --> 01:21:00,856 عندما اللعنة سوف تخبرني 1518 01:21:00,897 --> 01:21:02,524 ماذا يحدث يا والاس؟ 1519 01:21:06,152 --> 01:21:07,654 جيد. اذهب عبر. 1520 01:21:09,072 --> 01:21:10,615 الوكيل 1: أخبر هذا الرجل أن يسرع. 1521 01:21:11,241 --> 01:21:13,451 أريد إغلاق كل فتحة تفتيش في هذا الشارع. 1522 01:21:13,493 --> 01:21:15,579 (ثرثرة غير واضحة) 1523 01:21:15,912 --> 01:21:16,997 (الهمهمات) 1524 01:21:17,622 --> 01:21:19,374 (صافرة الماسح الضوئي) 1525 01:21:22,460 --> 01:21:23,587 الوكيل 2: ستة لأعلى. 1526 01:21:24,629 --> 01:21:25,714 جاهز للمضي. 1527 01:21:27,007 --> 01:21:28,341 دعنا نذهب. دعنا نذهب. 1528 01:21:40,395 --> 01:21:42,022 الوكيل 3: هيا. حركه للأعلى. 1529 01:21:58,914 --> 01:22:01,041 الوكيل 3: ضعوا رؤوسكم على الدوران، أيها السادة. 1530 01:22:06,880 --> 01:22:08,798 (أحاديث إذاعية غير واضحة) 1531 01:22:17,307 --> 01:22:18,433 يذهب! 1532 01:22:27,067 --> 01:22:29,152 (ثرثرة غير واضحة) 1533 01:22:39,371 --> 01:22:41,122 (رجل شخير) 1534 01:22:41,164 --> 01:22:43,208 (العميل 4 يختنق) 1535 01:22:46,044 --> 01:22:48,088 الوكيل 1: لقد رأينا أعيننا في الطابق الثاني. 1536 01:22:55,679 --> 01:22:57,722 حسنًا، أنت جيد. القادمة من خلال. 1537 01:23:15,573 --> 01:23:17,617 (الشخير) 1538 01:23:17,659 --> 01:23:19,786 -(زفير) -(يفتح الباب) 1539 01:23:21,454 --> 01:23:22,872 أوه. 1540 01:23:22,914 --> 01:23:26,334 يا. متى دخلت ؟ يا لها من مفاجأة. 1541 01:23:26,376 --> 01:23:27,877 (يضحك بهدوء) 1542 01:23:27,919 --> 01:23:30,422 لم تسمع المروحية البحرية العملاقة 1543 01:23:30,463 --> 01:23:31,881 الأرض في الحديقة الأمامية؟ 1544 01:23:32,465 --> 01:23:34,384 اه، لا أعتقد ذلك. حسنًا. 1545 01:23:34,426 --> 01:23:36,428 هل هذا نيكوتين أم رحلة كرنفال؟ 1546 01:23:36,970 --> 01:23:39,264 اه، لن أفعل إلا إذا كنت تريد الذهاب 1547 01:23:39,305 --> 01:23:40,473 تحدث مع آلة الجان. 1548 01:23:44,811 --> 01:23:46,896 مهلا، أنت تبدو رائعا، بالمناسبة. 1549 01:23:46,938 --> 01:23:49,774 أعني، (زفير) القوة، إنها تبدو رائعة جدًا عليك. 1550 01:23:50,233 --> 01:23:52,485 القيام بالنفخ على مكتب والدك. 1551 01:23:52,527 --> 01:23:54,279 يا إلهي، كم أتمنى لو كان لا يزال على قيد الحياة 1552 01:23:54,320 --> 01:23:56,197 -حتى أتمكن من قتله. -(ضحكة مكتومة) 1553 01:23:58,366 --> 01:24:00,076 التوقف عن اختيار وجهك. 1554 01:24:02,996 --> 01:24:05,832 لماذا يبدو والاس ويستويلد متوتراً كقطة محترقة؟ 1555 01:24:05,874 --> 01:24:07,083 ماذا فعلت بالرجل؟ 1556 01:24:08,001 --> 01:24:10,086 مم، لا أعرف يا أمي. 1557 01:24:10,962 --> 01:24:12,380 حسنًا، إنه هناك لحمايتك 1558 01:24:12,422 --> 01:24:13,465 إذا سمحت له. 1559 01:24:15,300 --> 01:24:16,718 (جيسيكا جرونز) 1560 01:24:17,177 --> 01:24:19,679 أنت طفل ذو مظهر جيد. أنت حقا كذلك. هل تعلم أن؟ 1561 01:24:19,721 --> 01:24:21,306 (ديريك يضحك) 1562 01:24:21,347 --> 01:24:22,390 ماذا يعني ذالك؟ 1563 01:24:24,350 --> 01:24:28,188 يعني أن الله لا يعطي بكلتا اليدين. 1564 01:24:28,229 --> 01:24:30,440 اه حسنا. أنا أحبك أيضا يا أمي. 1565 01:24:30,482 --> 01:24:31,983 حسنًا. (القبلات) 1566 01:24:32,025 --> 01:24:33,693 يجب أن أذهب لإدارة العالم الحر. 1567 01:24:34,402 --> 01:24:35,612 لا تحرقه. 1568 01:24:39,866 --> 01:24:41,493 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1569 01:24:42,494 --> 01:24:44,037 سخيف رائع! 1570 01:24:44,079 --> 01:24:46,122 (رجل يضحك) 1571 01:24:46,164 --> 01:24:48,249 (المرتزقة يتحدثون بطريقة غير واضحة) 1572 01:24:53,296 --> 01:24:55,423 (أحاديث إذاعية أمنية غامضة) 1573 01:24:56,091 --> 01:24:58,218 (كلب ينبح) 1574 01:25:00,303 --> 01:25:02,388 (التصفير) 1575 01:25:17,821 --> 01:25:19,823 (موسيقى مبهجة يتم تشغيلها عبر مكبرات الصوت) 1576 01:25:30,416 --> 01:25:32,085 (ثرثرة غير واضحة) 1577 01:25:51,688 --> 01:25:52,981 -فيرونا: وايلي، انظر. -(وايلي يسرف في شرب الخمر) 1578 01:25:54,357 --> 01:25:56,109 (جولبس) أوه، القرف. 1579 01:25:56,151 --> 01:25:57,944 فيرونا: يبدو أن دانفورث تريد التقيؤ. 1580 01:25:58,486 --> 01:26:00,822 انظر إلى لغة جسدها. ردود فعل إيجابية. 1581 01:26:02,115 --> 01:26:03,533 لقد تم القبض عليها وهي تركب قذرة. 1582 01:26:04,909 --> 01:26:06,202 ماذا فعلنا؟ 1583 01:26:07,162 --> 01:26:09,205 ديريك: هل أنت مهتم بالعملات المشفرة على الإطلاق الآن؟ 1584 01:26:09,247 --> 01:26:10,498 سوف تنفجر. 1585 01:26:11,082 --> 01:26:13,126 إنهم سيعملون على سك العملة الأسبوع المقبل، لذا تواصلوا معي على الإنستاغرام. 1586 01:26:13,168 --> 01:26:14,878 -تمام. -سأقوم بتوصيل محفظتك. 1587 01:26:14,919 --> 01:26:16,671 -هل يمكنني استعارة ابني؟ -بالطبع. 1588 01:26:16,713 --> 01:26:18,256 أتحدث إليك لحظة على انفراد؟ 1589 01:26:20,466 --> 01:26:21,467 آسف. 1590 01:26:21,509 --> 01:26:22,719 (يفتح الباب) 1591 01:26:24,554 --> 01:26:25,972 اه، من هذا؟ 1592 01:26:26,014 --> 01:26:28,099 جاكسون بريج. إنه الرجل الثاني في مكتب التحقيقات الفيدرالي. 1593 01:26:28,141 --> 01:26:29,184 تفضل بالجلوس. 1594 01:26:29,684 --> 01:26:31,102 اه، أنا رائع. سأقف. 1595 01:26:31,144 --> 01:26:32,312 ما هذا، مثل كمين أو شيء من هذا؟ 1596 01:26:32,353 --> 01:26:33,062 هذا شعور غريب. أنا لا أحب ذلك. 1597 01:26:33,104 --> 01:26:34,063 لا، سوف تجلس. 1598 01:26:37,525 --> 01:26:38,735 سأجلس. 1599 01:26:42,530 --> 01:26:43,948 كيلي، هلا تمهلنا لحظة؟ 1600 01:26:43,990 --> 01:26:45,366 لا بأس يا سيدتي. يمكنني تدوين الملاحظات. 1601 01:26:45,408 --> 01:26:46,868 أحتاجك أن تخطو للخارج. 1602 01:26:51,414 --> 01:26:53,458 -(خطوات تتراجع) -(يفتح الباب) 1603 01:26:53,499 --> 01:26:55,251 (يغلق الباب) 1604 01:26:55,293 --> 01:26:58,254 نائب المدير أبدى مخاوفه أه 1605 01:26:58,296 --> 01:26:59,797 عن بعض الأشياء غير المريحة 1606 01:26:59,839 --> 01:27:01,466 يحدث داخل الشركة العائلية. 1607 01:27:01,966 --> 01:27:03,343 (ينظف الحلق) مثل ماذا؟ 1608 01:27:03,384 --> 01:27:04,677 أشياء غير مريحة عنه 1609 01:27:04,719 --> 01:27:06,471 مصدر أموال حملتي. 1610 01:27:07,847 --> 01:27:09,766 يبدو خطيرا. ما أخبارك؟ 1611 01:27:10,892 --> 01:27:12,268 نائب المدير. 1612 01:27:12,894 --> 01:27:16,689 سيد دانفورث، هل أنت على دراية بمجموعة البيانات المتحدة؟ 1613 01:27:17,982 --> 01:27:19,943 مجموعة البيانات المتحدة. 1614 01:27:20,568 --> 01:27:23,196 (يستنشق) نعم. - نعم أنا ... 1615 01:27:23,238 --> 01:27:25,365 (زفير) لقد استثمرت في ذلك. 1616 01:27:26,074 --> 01:27:27,242 أنا أستثمر في كل مكان. 1617 01:27:27,283 --> 01:27:28,618 أعني، هناك... إنه في كل مكان. 1618 01:27:28,660 --> 01:27:30,453 -إنها متنوعة للغاية. - اه . 1619 01:27:30,495 --> 01:27:33,414 ماذا عن ناين ستار يونايتد؟ 1620 01:27:36,417 --> 01:27:37,961 نعم، كان ذلك، اه... 1621 01:27:38,002 --> 01:27:40,463 هذا أقرب إلى دور استشاري. 1622 01:27:40,505 --> 01:27:42,674 إنها مشكلات سلسلة الكتل. وربما أنت... 1623 01:27:42,715 --> 01:27:45,134 لا أريد أن أتعبك بكل ذلك. 1624 01:27:45,343 --> 01:27:46,761 (يزيل الحلق، الشمم) 1625 01:27:46,803 --> 01:27:49,973 ماذا تعرف عن خوارزمية سرية 1626 01:27:50,014 --> 01:27:51,683 حزمة برامج استخراج البيانات 1627 01:27:51,724 --> 01:27:54,227 وضعت من قبل مجتمع الاستخبارات؟ 1628 01:27:56,062 --> 01:27:57,772 تُـــــــًــــــــرجَمِــــــــة ᎻᎯᎷᏫᏌᎠᎯ ᏚᎻᎬᏦᎻᏫ 1629 01:27:57,814 --> 01:27:59,440 (موسيقى مبهجة يتم تشغيلها عبر مكبرات الصوت) 1630 01:28:08,283 --> 01:28:09,450 إنه هنا. 1631 01:28:10,493 --> 01:28:12,370 جميع المحطات، الهدف في المبنى. الجناح الشرقي. 1632 01:28:12,412 --> 01:28:13,830 (عبر الراديو) أعطني كل ما لديك. 1633 01:28:13,871 --> 01:28:14,998 إنه في المنزل! 1634 01:28:15,623 --> 01:28:17,458 (صراخ) أيها الفريق الهجومي، استعدوا! 1635 01:28:17,500 --> 01:28:19,043 الوكيل 2: هيا نتحرك يا أولاد! استمر بالتقدم! 1636 01:28:19,085 --> 01:28:20,086 لنتحرك! تعال! 1637 01:28:20,128 --> 01:28:22,839 -يذهب! تعال. يتحرك! -يذهب! يذهب! 1638 01:28:24,007 --> 01:28:25,925 كسر كسر! الحزمة في المنزل! 1639 01:28:25,967 --> 01:28:27,719 المستوى الثالث، الجانب الرابع. 1640 01:28:27,760 --> 01:28:30,638 أزرق فوق أزرق، تراه، تحصل عليه! 1641 01:28:31,264 --> 01:28:33,766 فيرونا: (تصرخ) مهلا! ارفع يديك اللعينتين للأعلى. 1642 01:28:35,852 --> 01:28:37,478 الآن أدر اللعنة. 1643 01:28:41,941 --> 01:28:43,818 -اللعنة. -وايلي: اللعنة. 1644 01:28:46,654 --> 01:28:48,072 إنه بالخارج. الهدف بالخارج. 1645 01:28:48,114 --> 01:28:49,532 يتحرك! يتحرك! 1646 01:28:49,574 --> 01:28:51,117 دعونا الحصول على هذا الرجل اللعين! 1647 01:28:51,159 --> 01:28:52,994 قف، قف، قف، قف. سهل أيها القاتل. انت تراه؟ 1648 01:28:53,036 --> 01:28:54,996 -سلبي. -(ثرثرة غير واضحة) 1649 01:28:55,038 --> 01:28:56,748 -فخار! -صحيح. 1650 01:28:56,789 --> 01:28:58,416 (صراخ غير واضح) 1651 01:28:58,833 --> 01:29:01,794 صحيح. الآن، على ركبتيك! 1652 01:29:01,836 --> 01:29:03,504 على ركبتيك! 1653 01:29:04,505 --> 01:29:06,966 اربط أصابعك خلف رأسك. 1654 01:29:08,885 --> 01:29:12,597 انزل على ركبتيك الآن! 1655 01:29:12,638 --> 01:29:13,931 افعلها الآن! 1656 01:29:20,021 --> 01:29:23,316 مربي النحل، هاه؟ يمين الله؟ 1657 01:29:23,816 --> 01:29:24,859 أنت لست القرف. 1658 01:29:24,901 --> 01:29:26,069 قف، قف، قف، قف! 1659 01:29:26,110 --> 01:29:27,070 لازاروس: مهلا، اتخاذ خطوة إلى الوراء. 1660 01:29:28,071 --> 01:29:29,989 سأضع عقل هذا الأحمق على العشب. 1661 01:29:30,573 --> 01:29:31,908 ماذا تفعل؟ إنه ليس مسلحًا حتى. 1662 01:29:31,949 --> 01:29:33,576 مسلح؟ 1663 01:29:33,618 --> 01:29:35,828 طالما أن هذا الوغد يتنفس، فهو مسلح. 1664 01:29:35,870 --> 01:29:38,122 أنت لا تقوم بإعدامه. 1665 01:29:38,748 --> 01:29:40,416 جمهور جميل أنت تتداول معه. 1666 01:29:48,091 --> 01:29:49,258 راقبني. 1667 01:29:50,218 --> 01:29:51,636 V، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 1668 01:29:52,136 --> 01:29:54,389 إلى "نحلة" أم لا إلى "نحلة"؟ 1669 01:29:54,931 --> 01:29:56,891 أليس هذا هو السؤال الدموي؟ 1670 01:29:57,850 --> 01:29:59,102 أعتقد أنني سوف تأخذ 1671 01:30:00,061 --> 01:30:01,104 - إلى "نحلة". -(الصفير عن بعد) 1672 01:30:01,145 --> 01:30:02,563 -(انفجار) -(الجميع يصرخون) 1673 01:30:09,487 --> 01:30:10,655 (صراخ الضيوف) 1674 01:30:11,823 --> 01:30:13,449 -وايلي؟ -نعم، أنت جيد؟ 1675 01:30:13,491 --> 01:30:14,617 -نعم. -يذهب. 1676 01:30:15,535 --> 01:30:17,036 (أنين) 1677 01:30:17,078 --> 01:30:18,955 ابتعد عني! (الهمهمات) 1678 01:30:20,164 --> 01:30:21,666 انه سخيف الألغام! 1679 01:30:22,667 --> 01:30:24,544 تحدثوا معي أيها الناس. أحتاج إلى أخبار. 1680 01:30:24,585 --> 01:30:25,920 (تشغيل موسيقى مكثفة) 1681 01:30:33,719 --> 01:30:35,054 الوكيل: إنه هنا! 1682 01:30:35,096 --> 01:30:36,764 الوكيل 2: اذهب! يذهب! جميع المحطات! 1683 01:30:37,598 --> 01:30:39,684 (صراخ غير واضح) 1684 01:30:39,725 --> 01:30:41,936 خذها ببساطة. خذها ببساطة. 1685 01:30:41,978 --> 01:30:43,271 (أحاديث إذاعية غير واضحة) 1686 01:30:43,855 --> 01:30:45,857 -(شخير) -(صراخ غير واضح) 1687 01:30:46,482 --> 01:30:47,775 اذهب مع الريح. 1688 01:30:47,817 --> 01:30:49,193 الوكيل 3: غير واضح. انه ليس واضحا. 1689 01:30:49,235 --> 01:30:50,194 -الوكيل 4: انتظر جيدًا. -(الوكيل 5 الشخير) 1690 01:30:50,236 --> 01:30:51,279 علي. 1691 01:30:54,115 --> 01:30:55,324 (طلقات نارية) 1692 01:30:55,366 --> 01:30:57,160 (الضيوف مذعورون) 1693 01:30:57,702 --> 01:30:59,579 (الشخير) 1694 01:31:05,251 --> 01:31:06,419 (المرتزق يئن من الألم) 1695 01:31:11,424 --> 01:31:13,551 الوكيل 6: انزل على الأرض. انبطح على الأرض. 1696 01:31:14,510 --> 01:31:16,471 -(طلقات نارية من مسافة بعيدة) -(صراخ غير واضح) 1697 01:31:16,512 --> 01:31:18,890 أنت تفهم أنك فعلت هذا، أليس كذلك؟ 1698 01:31:18,931 --> 01:31:20,183 لقد كسرت القواعد. 1699 01:31:20,683 --> 01:31:22,643 لقد أفسدت نظامًا غير مثالي ولكنه فعال. 1700 01:31:22,685 --> 01:31:24,270 كنت أحاول فقط أن أدخلك إلى المكتب يا أمي. 1701 01:31:24,770 --> 01:31:26,147 وإلا كيف تعتقد أنك انتخبت؟ 1702 01:31:26,189 --> 01:31:27,899 كنت سأفوز بمساعدتك أو بدونها. 1703 01:31:28,524 --> 01:31:31,736 كنا أغنياء بالفعل. لقد بنى والدك إمبراطورية. 1704 01:31:31,777 --> 01:31:33,362 نعم. وكنت ذاهبا إلى سخيف 1705 01:31:33,404 --> 01:31:35,239 تقسيمها إلى قطع وبيعها. 1706 01:31:35,281 --> 01:31:36,699 حسنا، باسم الخدمة العامة 1707 01:31:36,741 --> 01:31:39,368 لأنني أهتم وأريد أن أترك عالماً أفضل. 1708 01:31:39,410 --> 01:31:40,536 تمام. يمين. 1709 01:31:40,578 --> 01:31:42,288 نعم، لأنك تكره الحقيقة 1710 01:31:42,330 --> 01:31:43,664 أن يكون الرئيس 1711 01:31:43,706 --> 01:31:44,499 يشبه تمامًا حفلة كوكتيل لا نهاية لها. 1712 01:31:45,249 --> 01:31:46,542 أدركت أنك كنت وراء 1713 01:31:46,584 --> 01:31:48,503 في 15 من 20 مقاطعة كنت بحاجة للفوز. 1714 01:31:48,544 --> 01:31:49,629 15 من 20 مقاطعة! 1715 01:31:50,213 --> 01:31:53,090 لقد قمت بتدريس برامج وكالة المخابرات المركزية للبحث عن المال 1716 01:31:53,132 --> 01:31:54,383 وليس الإرهابيين. 1717 01:31:56,052 --> 01:31:57,303 أنت لم تسمع ذلك. 1718 01:31:58,012 --> 01:32:00,097 (صراخ غير واضح) 1719 01:32:02,600 --> 01:32:04,227 (الشخير) 1720 01:32:10,775 --> 01:32:12,693 لقد انتخبت بسببي، وأنت تعرف ذلك. 1721 01:32:12,735 --> 01:32:15,154 نعم اعرفه. الجميع يعرف ذلك. 1722 01:32:15,738 --> 01:32:16,906 الآن عرفت من أين جاءت الأموال.. 1723 01:32:16,948 --> 01:32:18,074 (الشخير، الشمة) 1724 01:32:18,115 --> 01:32:19,408 ...وجميع الأشخاص الذين تؤذيهم. 1725 01:32:19,450 --> 01:32:21,452 حسنا، أيا كان. إنها بيانات الكمبيوتر يا أمي. 1726 01:32:21,494 --> 01:32:22,703 يجب أن يكون لدى شخص ما في هذه العائلة 1727 01:32:22,745 --> 01:32:23,996 أقدامهم سخيف على الأرض 1728 01:32:24,413 --> 01:32:25,164 لإنجاز الأمور في الواقع. أنت تفهم ذلك؟ 1729 01:32:25,206 --> 01:32:26,374 (كل الشخير) 1730 01:32:38,177 --> 01:32:39,262 (صراخ) 1731 01:32:41,222 --> 01:32:45,017 أمي، الذئاب عند الباب اللعين الآن. 1732 01:32:45,601 --> 01:32:47,144 ماذا ستفعل لإصلاح هذا؟ 1733 01:32:50,898 --> 01:32:51,983 قول الحقيقه. 1734 01:32:54,026 --> 01:32:55,278 اللعين... 1735 01:32:55,319 --> 01:32:56,904 (تلعثم) ماذا يعني ذلك حتى؟ 1736 01:32:57,530 --> 01:32:58,948 ماذا يعني ذلك حتى، قول الحقيقة اللعينة؟ 1737 01:32:58,990 --> 01:33:00,449 -(سكوفس) -لديك مبنى بأكمله 1738 01:33:00,491 --> 01:33:01,659 مليئة بأشخاص العلاقات العامة 1739 01:33:02,076 --> 01:33:03,494 التي سوف تختار الطريق الصحيح للمضي قدما. 1740 01:33:03,536 --> 01:33:05,621 ذلك الرجل الذي سيأتي لقتلنا، ذلك النحال، 1741 01:33:05,663 --> 01:33:08,541 أنا أخبره بالحقيقة عما فعلته يا ديريك. 1742 01:33:08,583 --> 01:33:10,376 ثم أقول للأمة بأكملها. 1743 01:33:10,418 --> 01:33:12,211 وإذا كلفني كل شيء، 1744 01:33:12,670 --> 01:33:14,046 حسنًا، فليكن. 1745 01:33:15,673 --> 01:33:17,174 (الضيوف مذعورون) 1746 01:33:29,020 --> 01:33:30,146 (الشخير) 1747 01:33:53,753 --> 01:33:55,379 (الشخير) 1748 01:33:59,342 --> 01:34:01,010 (صراخ، همهمات) 1749 01:34:03,596 --> 01:34:05,014 (طقطقة المفاصل) 1750 01:34:16,192 --> 01:34:18,277 (كلاهما شخير) 1751 01:34:23,074 --> 01:34:24,283 (يصرخ لازاروس) 1752 01:34:27,662 --> 01:34:29,038 أنت سخيف بوابة! 1753 01:34:32,291 --> 01:34:33,376 (طعنات الزجاج) 1754 01:34:35,211 --> 01:34:36,379 اللعنة! 1755 01:34:41,467 --> 01:34:42,551 أنت مجرد رجل. 1756 01:34:43,260 --> 01:34:44,387 أنا أعرف. 1757 01:34:44,970 --> 01:34:46,097 (الشخير) 1758 01:35:11,080 --> 01:35:13,165 (كلاهما شخير) 1759 01:35:38,190 --> 01:35:40,067 -شكرًا لك. -(شخير) 1760 01:35:59,879 --> 01:36:01,464 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1761 01:36:05,843 --> 01:36:06,927 (الرنقات المعدنية) 1762 01:36:15,144 --> 01:36:17,605 عيسى. يبدو أن الإعصار مر من هنا 1763 01:36:23,569 --> 01:36:25,029 (تلعثم) ما هي خطتك هنا، هاه؟ 1764 01:36:25,070 --> 01:36:26,655 أنت ستخبر هذا الرجل بالحقيقة اللعينة 1765 01:36:26,697 --> 01:36:28,157 وآمل أن ينقذك ويقتلني بدلاً من ذلك؟ 1766 01:36:28,199 --> 01:36:29,283 لا يا (ديريك)، سأخبره بالحقيقة 1767 01:36:29,325 --> 01:36:30,618 لأنها الحقيقة. 1768 01:36:36,165 --> 01:36:38,250 (يتنفس بشدة) 1769 01:36:40,586 --> 01:36:42,755 لقد ذهب بعيدا بما فيه الكفاية. لقد أثبتت وجهة نظرك. 1770 01:36:43,839 --> 01:36:46,258 النحالون يعيشون من أجل خير المجتمع. 1771 01:36:47,718 --> 01:36:48,886 أنا متقاعد. 1772 01:36:50,137 --> 01:36:51,430 هذا أمر شخصي. 1773 01:36:52,473 --> 01:36:54,099 وهذا سبب إضافي للتوقف. 1774 01:36:55,643 --> 01:36:57,895 عُد. عش حياة هادئة. 1775 01:36:58,521 --> 01:37:00,397 صنع العسل لجيرانك. 1776 01:37:00,815 --> 01:37:02,066 هذا كل ما أردت. 1777 01:37:03,234 --> 01:37:06,237 - جارتي ماتت. -أنا أعرف. أنا آسف. 1778 01:37:06,278 --> 01:37:08,572 لكن هل تعيش في العالم الحقيقي؟ 1779 01:37:08,614 --> 01:37:10,324 أو مجرد حمايته؟ 1780 01:37:13,702 --> 01:37:14,912 ماذا يهمك 1781 01:37:14,954 --> 01:37:17,748 كيف يتم انتخاب الرؤساء؟ 1782 01:37:17,790 --> 01:37:20,042 -هم؟ -لا يحدث ذلك. 1783 01:37:20,459 --> 01:37:22,086 ما الذي يهمك؟ 1784 01:37:22,920 --> 01:37:24,129 الصواب والخطأ. 1785 01:37:25,130 --> 01:37:26,382 انها ليست عصرية. 1786 01:37:27,550 --> 01:37:29,260 أعتقد أن هناك الخير في الكون. 1787 01:37:29,301 --> 01:37:33,389 نعم، حسنا، نحن نتفق. أعني، هذه وجهة نظري. 1788 01:37:34,557 --> 01:37:36,600 حتى اشترتك عائلة دانفورث. 1789 01:37:37,142 --> 01:37:39,144 -آه. -يمكنك التوقف عن التظاهر. 1790 01:37:40,229 --> 01:37:42,898 لن نحتاج إلى مربي النحل لولا وجود رجال مثلك. 1791 01:37:43,691 --> 01:37:44,859 -والاس: لا تفعل ذلك. -(التصفير) 1792 01:37:44,900 --> 01:37:46,110 سيدي، قد ترغب في التراجع. 1793 01:37:46,151 --> 01:37:47,403 لا. 1794 01:37:48,070 --> 01:37:49,989 -لا أريدك أن تتأذى. -أنا آسف. لا أستطيع أن أفعل ذلك. 1795 01:37:50,030 --> 01:37:51,240 -(تشقق العظام) -(أنين) 1796 01:37:51,740 --> 01:37:52,950 الآن، اجلس. 1797 01:37:54,118 --> 01:37:56,203 (يئن من الألم) 1798 01:37:57,162 --> 01:38:00,457 ناه، اللعنة على الحقيقة، رجل. الحقيقة... 1799 01:38:00,499 --> 01:38:01,667 -انتظر. لقد وضعت ذلك جانبا. - لا يا ديريك. 1800 01:38:01,709 --> 01:38:03,252 ...يخرج من لعنتك... 1801 01:38:04,211 --> 01:38:05,504 المسيح عيسى! 1802 01:38:05,546 --> 01:38:06,797 هذا سخيف حقيقي هناك. 1803 01:38:06,839 --> 01:38:08,716 -(انفجار) -(تشغيل موسيقى درامية) 1804 01:38:15,180 --> 01:38:17,141 (ديريك يتنفس بشدة) 1805 01:38:17,182 --> 01:38:18,434 (جيسيكا تتنفس بشدة) 1806 01:38:18,475 --> 01:38:19,768 (يفتح الباب) 1807 01:38:19,810 --> 01:38:21,604 - كلاي، لا! -ارمي سلاحك. أسقطه! 1808 01:38:28,277 --> 01:38:30,404 (طيور النورس تصرخ من بعيد) 1809 01:38:32,573 --> 01:38:33,908 (يستنشق الطين) 1810 01:38:34,825 --> 01:38:35,910 (زفير) 1811 01:38:38,370 --> 01:38:40,122 عليك أن تقرر من الذي تعمل لصالحه. 1812 01:38:42,207 --> 01:38:43,542 للقانون 1813 01:38:45,294 --> 01:38:46,962 أو من أجل العدالة. 1814 01:38:48,047 --> 01:38:49,423 (جيسيكا ويمبرينج) 1815 01:38:50,007 --> 01:38:51,133 اللعنة على هذا. 1816 01:38:51,508 --> 01:38:52,509 وداعا أمي. 1817 01:38:59,308 --> 01:39:01,018 سوات 1: انطلق! يذهب! سوات 2: التحرك. يتحرك. 1818 01:39:01,060 --> 01:39:02,645 -حركه للخارج. خارج الطريق. -وايلي: أنت بخير. 1819 01:39:02,686 --> 01:39:05,940 -حصلت عليك. حصلت عليك. -لا. لا، أريد... 1820 01:39:07,274 --> 01:39:08,359 فخار! 1821 01:39:11,779 --> 01:39:12,905 الوكيل: تعال معنا الآن! 1822 01:39:14,281 --> 01:39:16,742 -لا! أريد... أريد... -الرجوع بعيدا. إرجع بعيدا. 1823 01:39:17,242 --> 01:39:18,869 لا! 1824 01:39:18,911 --> 01:39:20,162 الوكيل 2: عليك أن تأتي معي. تعال. 1825 01:39:20,204 --> 01:39:22,122 -لا! -تحرك للخارج. تحرك للخارج. 1826 01:39:23,082 --> 01:39:25,209 -اعطني يدك. تعال! -جيسيكا: لا! 1827 01:39:25,250 --> 01:39:26,919 (تشغيل موسيقى مشوق) 1828 01:39:38,263 --> 01:39:39,723 وداعا آدم كلاي. 1829 01:39:40,849 --> 01:39:43,060 - إبقاء العين على! دعنا نذهب! -(أحاديث إذاعية غير واضحة) 1830 01:39:44,269 --> 01:39:46,355 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1831 01:40:24,977 --> 01:40:26,270 (النحل يطن) 1832 01:40:26,311 --> 01:40:27,771 (الموسيقى تتلاشى) 1833 01:40:30,190 --> 01:40:32,999 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1834 01:40:33,190 --> 01:43:12,543 تُـــــــًــــــــرجَمِــــــــة Hamouda Shekho "الــكــردِي" حــســآبــــي آنــســتــا HamoudaShekho156778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.