Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,814 --> 00:00:11,349
Alicia:
Previously on "The Ark"...
2
00:00:11,383 --> 00:00:12,951
( grunts )
3
00:00:12,984 --> 00:00:16,688
- You used me.
- Angus!
4
00:00:16,721 --> 00:00:19,024
It’s dragging the ship down
to Proxima’s surface.
5
00:00:19,057 --> 00:00:22,360
- The crash will kill them!
- Alicia, get
the shutdown code ready.
6
00:00:22,394 --> 00:00:25,730
- Taking us in.
- Ark 15, power up
your engines and go!
7
00:00:25,764 --> 00:00:27,332
Lane:
Looks like they heard you.
8
00:00:28,833 --> 00:00:33,538
Proximity alert?
Damage indicators
on all decks!
9
00:00:33,571 --> 00:00:37,142
Maddox: We’re sendingshuttles of rescue teamsand medical personnel.
10
00:00:37,175 --> 00:00:39,744
- Thank you, Ms. Maddox.
- I owe you.
11
00:00:40,812 --> 00:00:43,748
( music playing )
12
00:00:48,286 --> 00:00:49,954
Ark 15 shuttle deployed.
13
00:00:49,988 --> 00:00:52,824
Rescue team en routeto Ark 1.
14
00:00:52,857 --> 00:00:56,227
( alarm beeping )
15
00:01:00,265 --> 00:01:02,767
- Spence!
- All systems are unresponsive.
16
00:01:04,269 --> 00:01:08,306
We have to get
to everybody else. To Eva.
17
00:01:08,340 --> 00:01:11,576
- Come on. Damn it!
- ( both grunting )
18
00:01:11,609 --> 00:01:13,978
- This thing’s not budging.
- ( alarm continues )
19
00:01:14,079 --> 00:01:17,315
- We’re not going anywhere.
- Why can’t we reach our crew?
20
00:01:17,349 --> 00:01:19,984
Best I can tell, the internal
comms relays are down.
21
00:01:20,085 --> 00:01:22,153
- But we can talk to Ark 15?
- That’s the external
transmitters.
22
00:01:22,187 --> 00:01:23,421
Completely different system.
23
00:01:23,455 --> 00:01:25,256
Ark 1,prepare for hull breach.
24
00:01:25,290 --> 00:01:27,659
I repeat, preparefor hull breach.
25
00:01:33,898 --> 00:01:36,801
Approachingthe breach position.
26
00:01:40,739 --> 00:01:43,108
Hey. Hey, guys.
Come here for a second.
27
00:01:43,108 --> 00:01:47,445
I-- I want to say something
because we might not have
another chance, okay?
28
00:01:47,479 --> 00:01:51,349
Growing up in a lab,
I never had a family.
29
00:01:51,383 --> 00:01:56,788
I mean, other than my sister.
I had no real family.
30
00:01:56,821 --> 00:02:01,359
I never even knew what
one even felt like, you know?
31
00:02:05,663 --> 00:02:08,166
And now I do.
32
00:02:09,667 --> 00:02:11,903
( sniffling )
33
00:02:11,936 --> 00:02:15,974
And we are getting
the rest of our family
from back there.
34
00:02:16,074 --> 00:02:17,475
You’re damn straight we are.
35
00:02:17,509 --> 00:02:19,144
Beginning hullbreach procedure.
36
00:02:19,177 --> 00:02:21,613
- Brace for decompression.
- Helmets on.
37
00:02:29,454 --> 00:02:31,723
Alicia: Activating
pressure compensation.
38
00:02:35,860 --> 00:02:36,895
Halfway through.
39
00:02:36,928 --> 00:02:42,233
( alarm continues )
40
00:02:46,771 --> 00:02:50,709
Hull breach successful.Stand by for extraction.
41
00:02:50,742 --> 00:02:53,211
( beeping )
42
00:03:07,158 --> 00:03:11,229
( music continues )
43
00:03:14,232 --> 00:03:15,834
Brice: Sharon, come on!
44
00:03:24,909 --> 00:03:25,944
Sharon, you okay?
45
00:03:34,686 --> 00:03:36,254
Welcome back aboard,
Lieutenant Garnet.
46
00:03:36,287 --> 00:03:38,890
- It’s Captain Garnet.
- Captain Garnet.
47
00:03:38,923 --> 00:03:41,292
- You GSA?
- Was.
48
00:03:41,326 --> 00:03:43,962
Kimimela Joma, head of
Ms. Maddox’s security team.
49
00:03:43,995 --> 00:03:46,831
- Thank you for
coming to get us.
- Now take us to the aft dock
50
00:03:46,865 --> 00:03:50,835
- so we can check on
the rest of our crew.
- I’m afraid I can’t do that.
51
00:03:50,869 --> 00:03:53,838
- Why? Is the aft dock damaged?
- It appears to be intact,
52
00:03:53,872 --> 00:03:57,742
- but my orders are to
bring you directly to Ark 15.
- What about the others?
53
00:03:57,776 --> 00:03:59,577
We’re not gonna be following
those orders, are we?
54
00:03:59,611 --> 00:04:01,179
Because we’ve got
people back there.
55
00:04:01,212 --> 00:04:03,181
I’m sorry.
I’m just doing what I’m told.
56
00:04:03,214 --> 00:04:05,283
To hell with that.
57
00:04:05,316 --> 00:04:08,753
- Easy! Easy, Brice.
- Get off me, man!
58
00:04:08,787 --> 00:04:14,092
- Hey, take a breath.
- Am I gonna have
a problem with you?
59
00:04:14,125 --> 00:04:17,462
- ( beeps )
- Ms. Maddox,
60
00:04:17,495 --> 00:04:18,563
Sharon Garnet here.
61
00:04:18,596 --> 00:04:22,067
I’m pleased to hear your voice.
Are you injured?
62
00:04:22,067 --> 00:04:25,070
No, I’m fine,
but I am concerned about
the rest of my crew.
63
00:04:25,070 --> 00:04:26,771
With your permission,
I’d like to go to the aft--
64
00:04:26,805 --> 00:04:29,441
In due time, Sharon.
In due time.
65
00:04:29,474 --> 00:04:31,343
But first I need you
to come see me.
66
00:04:31,376 --> 00:04:32,777
Maddox out.
67
00:04:35,814 --> 00:04:36,815
Take us home.
68
00:05:03,108 --> 00:05:06,311
- Welcome back to Ark 15.
- Thank you, Ms. Maddox.
69
00:05:06,344 --> 00:05:09,481
Please, it’s Evelyn.
We’re friends now, dear.
70
00:05:09,514 --> 00:05:12,384
- Hello, Mr. Lane.
- Hello.
71
00:05:12,417 --> 00:05:16,654
Helm, prepare to get us
to Trappist-1D on NEPS
72
00:05:16,688 --> 00:05:19,090
before we get
our damaged FTL repaired.
73
00:05:19,124 --> 00:05:23,061
- But what about our friends?
- I told you we couldn’t
trust this woman.
74
00:05:23,061 --> 00:05:25,830
Evelyn, surely you mean
you wanna set a course
after we get our people.
75
00:05:25,864 --> 00:05:29,067
I’m sorry, but we don’t
have another choice
but to abandon them.
76
00:05:29,067 --> 00:05:30,368
And leave them to die?
77
00:05:39,911 --> 00:05:44,582
( music playing )
78
00:06:06,905 --> 00:06:09,541
What exactly changed
since you said you owe us?
79
00:06:09,574 --> 00:06:12,577
I said I owe you, Sharon.
Not your entire ship.
80
00:06:12,610 --> 00:06:15,046
That’s crazy.
Why wouldn’t you try
and rescue everyone?
81
00:06:15,046 --> 00:06:17,549
- We don’t know how
much time they have.
- As you already know,
82
00:06:17,582 --> 00:06:20,952
the Arks are designed to carry
a maximum of 400 people,
83
00:06:21,052 --> 00:06:23,555
but we lost one of our
oxygen cells along the way.
84
00:06:23,588 --> 00:06:26,157
Which means you can
only support 395 now.
85
00:06:26,191 --> 00:06:29,894
Yes.
A problem until you killed
ten of my people.
86
00:06:29,928 --> 00:06:32,063
Well, yeah, I had no choice.
They were attacking us.
87
00:06:32,063 --> 00:06:35,567
No, no, no, no.
You did me a favor.
We needed to lose some people.
88
00:06:35,600 --> 00:06:37,402
It kept me
from having to choose.
89
00:06:37,435 --> 00:06:38,737
Can you believe how cavalier
this woman is
90
00:06:38,770 --> 00:06:41,072
- about losing lives?
- I’m not cavalier.
91
00:06:41,072 --> 00:06:43,908
- I’m being pragmatic.
- I hate to say it,
but she is right.
92
00:06:43,942 --> 00:06:46,077
With one damaged O2 cell,
this ship’s life support
93
00:06:46,111 --> 00:06:47,979
can only handle 395 people.
94
00:06:48,079 --> 00:06:50,915
The four of us puts it
nearly at capacity.
95
00:06:50,949 --> 00:06:52,951
Exactly. Ark 15 is full.
96
00:06:52,984 --> 00:06:57,922
Surely there’s a way.
Alicia, can we bring over
an O2 cell from Ark 1?
97
00:06:57,956 --> 00:07:00,025
We might be able to bring one
to replace theirs,
98
00:07:00,058 --> 00:07:01,826
but that only buys
five more spots if it works.
99
00:07:01,860 --> 00:07:03,461
Well, then we at least
need to try that.
100
00:07:03,495 --> 00:07:05,597
What happens if we do try
to bring everyone over here?
101
00:07:05,630 --> 00:07:07,098
Then the oxygen scrubbers
wouldn’t be able to keep up,
102
00:07:07,132 --> 00:07:09,100
and we’d run out of
breathable air in about a week.
103
00:07:09,134 --> 00:07:11,936
And if we brought fewer people,
say ten or twenty?
104
00:07:12,037 --> 00:07:13,605
Fewer people would
extend the amount of time
105
00:07:13,638 --> 00:07:15,740
it would take to happen,
but we’d still run out of air.
106
00:07:17,242 --> 00:07:20,278
Give us time to
check the condition
of our people
107
00:07:20,311 --> 00:07:22,313
and see how badly damaged
our ship is.
108
00:07:22,347 --> 00:07:26,051
At the very least,
your medics could provide
medical help to the injured?
109
00:07:26,051 --> 00:07:29,120
If it means so much to you,
I’ll give you 24 hours.
110
00:07:29,154 --> 00:07:31,890
Long enough to fix our FTL.
111
00:07:31,923 --> 00:07:35,293
My pilot
will take Lieutenants Lane
and Brice back to Ark 1.
112
00:07:35,326 --> 00:07:37,062
They can help who they can.
113
00:07:37,095 --> 00:07:38,963
They can come back
with an Ark 1 shuttle.
114
00:07:39,064 --> 00:07:42,067
We can always use
another shuttle.
115
00:07:42,100 --> 00:07:45,970
Sharon, Ms. Nevins,
you will remain as our guests.
116
00:07:46,071 --> 00:07:48,573
Alicia, see if you can fix
their broken cell,
117
00:07:48,606 --> 00:07:52,310
and if there’s any way
to adjust their air system
to support more people.
118
00:07:52,344 --> 00:07:54,813
Uh, if that’s okay
with you, Evelyn.
119
00:07:54,846 --> 00:07:57,482
It’s a waste of time.
My people already tried that.
120
00:07:57,515 --> 00:08:00,318
Alicia’s probably smarter
than any your people.
No offense.
121
00:08:00,352 --> 00:08:04,322
None taken.
From what I’ve seen,
you’re probably right.
122
00:08:04,356 --> 00:08:06,791
Fine. Try.
123
00:08:08,860 --> 00:08:12,797
Please join me on the bridge,
and I’ll show you our plan.
124
00:08:20,138 --> 00:08:23,608
After your Ark launched,
space telescopes mapped
125
00:08:23,641 --> 00:08:26,177
several more potentially
inhabitable planets.
126
00:08:26,211 --> 00:08:29,047
Is that why
you gave the command
to go to Trappist-1D?
127
00:08:29,080 --> 00:08:32,283
Yes.
It’s quite a bit closer
than Ross 128.
128
00:08:32,317 --> 00:08:37,122
At full FTL,
we shall arrive there
in just under eight months.
129
00:08:37,155 --> 00:08:39,924
And you weren’t gonna
tell me about it, were you?
130
00:08:39,958 --> 00:08:44,195
I’m telling you now.
Haven’t you noticed, Sharon?
I’m a new woman.
131
00:08:44,229 --> 00:08:46,865
Not really. No.
132
00:08:46,898 --> 00:08:49,868
Arks 10 and 12 were tasked
with going to Trappist.
133
00:08:49,901 --> 00:08:51,603
Hopefully by the time
we get there,
134
00:08:51,636 --> 00:08:54,072
they will have already
started building a new colony
135
00:08:54,105 --> 00:08:56,374
and we can all start
our new life there.
136
00:08:56,408 --> 00:08:59,878
Why did you go to Proxima B
instead of Trappist
in the first place?
137
00:08:59,911 --> 00:09:03,815
Proxima B is closer.
I’m a very impatient woman.
138
00:09:03,848 --> 00:09:06,718
Right.
139
00:09:14,025 --> 00:09:16,061
Do you mind if I try
your hailing transmitter
140
00:09:16,094 --> 00:09:18,163
to see if I can
raise anyone on Ark 1?
141
00:09:18,196 --> 00:09:20,098
Not at all.
142
00:09:24,436 --> 00:09:27,906
- ( beeping )
- Now go ahead.
143
00:09:27,939 --> 00:09:30,475
Attention, Ark 1.
Garnet here.
144
00:09:30,508 --> 00:09:33,311
Can anyone hear me?
145
00:09:37,382 --> 00:09:39,117
Try the WD frequencies.
146
00:09:46,124 --> 00:09:47,425
Come on.
147
00:09:47,459 --> 00:09:49,761
Ark 1, does anyone hear me?
148
00:09:53,798 --> 00:09:56,334
Your internal relay transmitters
are probably down.
149
00:09:57,802 --> 00:10:00,905
Or everyone’s just dead.
150
00:10:03,141 --> 00:10:05,410
( alarm beeping )
151
00:10:07,645 --> 00:10:11,249
( panting )
152
00:10:13,985 --> 00:10:17,088
( grunting )
153
00:10:29,401 --> 00:10:30,468
- Are you okay?
- ( sighs )
154
00:10:30,502 --> 00:10:33,138
Strickland. I’m okay.
155
00:10:33,171 --> 00:10:34,372
Okay.
156
00:10:34,406 --> 00:10:37,342
Go see if anybody else
needs help.
157
00:10:38,677 --> 00:10:41,012
( distant groaning )
158
00:10:51,356 --> 00:10:53,091
Cat. Cat, can you hear me?
159
00:10:53,124 --> 00:10:55,326
I don’t think
I’m doing so well, Felix.
160
00:10:55,360 --> 00:10:57,328
( grunts, gasping )
161
00:11:00,065 --> 00:11:01,066
No, no, no.
Leave it. Leave it.
162
00:11:01,099 --> 00:11:03,401
That’s what’s keeping
you from bleeding out.
163
00:11:03,435 --> 00:11:05,804
I’ll take you to Kabir.
You’ll be fine. Come on.
164
00:11:12,377 --> 00:11:14,446
You’re a really good man, Felix.
165
00:11:14,479 --> 00:11:17,849
If only you were straight,
we could have had so much fun.
166
00:11:17,882 --> 00:11:19,284
I’m sure we would have, Cat.
167
00:11:19,317 --> 00:11:22,354
Hope I can meet a good man
like you in heaven.
168
00:11:22,387 --> 00:11:23,688
Or more likely hell.
169
00:11:23,722 --> 00:11:26,191
You’re not going
either place, Cat.
170
00:11:26,224 --> 00:11:27,926
Not for many years.
171
00:11:40,105 --> 00:11:44,109
- ( groans )
- Cat, don’t move.
172
00:11:51,149 --> 00:11:52,283
( grunting )
173
00:12:02,260 --> 00:12:04,462
( soft click )
174
00:12:04,496 --> 00:12:06,931
Come on. Come on!
175
00:12:11,436 --> 00:12:13,438
Dr. Kabir.
176
00:12:14,839 --> 00:12:18,076
Bloody hell. Cat.
177
00:12:21,112 --> 00:12:23,581
Dr. Kabir!
178
00:12:23,615 --> 00:12:26,885
She’s not doing
any better than I am.
179
00:12:30,288 --> 00:12:32,424
What do you think?
180
00:12:32,457 --> 00:12:34,926
This dying thing
a good look on me?
181
00:12:34,959 --> 00:12:37,429
You’re not going to die.
182
00:12:37,462 --> 00:12:41,232
There you go again, lying.
183
00:12:42,967 --> 00:12:46,137
- Felix, you have to help Cat.
- I will help them both.
184
00:12:48,306 --> 00:12:49,607
( groans )
185
00:12:49,641 --> 00:12:50,942
It hurts, Will.
186
00:12:50,975 --> 00:12:53,945
Felix will be here in a minute.
187
00:12:53,978 --> 00:12:57,615
You know, I really did
think I loved you, Will.
188
00:12:57,649 --> 00:13:00,051
Don’t try to talk.
189
00:13:00,051 --> 00:13:03,888
You thought I was with you
for the money, didn’t you?
190
00:13:03,922 --> 00:13:08,126
Well, why else
would a woman like you
191
00:13:08,159 --> 00:13:11,629
be with an ugly
old man like me?
192
00:13:11,663 --> 00:13:13,732
You’re not ugly.
193
00:13:13,765 --> 00:13:15,633
You’re actually
kind of handsome.
194
00:13:15,667 --> 00:13:18,470
- ( both chuckle )
- Shh, shh, shh.
195
00:13:18,503 --> 00:13:21,306
If I’m being truthful,
196
00:13:21,339 --> 00:13:24,309
you’ll never be
as good a man as,
197
00:13:24,342 --> 00:13:27,846
say, Felix over there.
198
00:13:27,879 --> 00:13:31,483
So come to think of it,
199
00:13:31,516 --> 00:13:33,518
it probably
was about the money.
200
00:13:35,754 --> 00:13:38,957
Well, and the connections.
201
00:13:40,692 --> 00:13:43,094
I mean, they got me
on this ship, right?
202
00:13:45,363 --> 00:13:46,965
Lucky me.
203
00:14:06,551 --> 00:14:10,155
Come on, come on, come on.
204
00:14:14,626 --> 00:14:17,262
- Come on.
- ( gasps )
205
00:14:17,295 --> 00:14:20,965
- Easy, easy, easy, easy.
- ( panting )
206
00:14:21,066 --> 00:14:23,568
Felix? What happened?
207
00:14:23,601 --> 00:14:26,905
The ship got hit by debris from
Proxima B when it exploded.
208
00:14:26,938 --> 00:14:29,741
- Exploded?
- Please, stay still.
209
00:14:29,774 --> 00:14:31,409
I want to have you immobilized
210
00:14:31,443 --> 00:14:33,745
until we figure out
how bad your injuries are.
211
00:14:33,778 --> 00:14:37,782
I can tell you how bad they are.
Really bad.
212
00:14:40,618 --> 00:14:41,720
Cat?
213
00:14:43,455 --> 00:14:44,889
She’s gone.
214
00:15:11,249 --> 00:15:14,886
Dr. Marsh, you might want
to prepare for incoming
injured from Ark 1.
215
00:15:14,919 --> 00:15:18,056
Yes. Okay. Don’t you want
to hear about your daughter?
216
00:15:21,326 --> 00:15:24,796
Her brainwaves
are showing activity.
217
00:15:24,829 --> 00:15:26,464
Perhaps you wanna
talk to her?
218
00:15:26,498 --> 00:15:27,632
Hearing your voice
might help.
219
00:15:27,665 --> 00:15:30,869
Trust me.
Hearing my voice won’t help.
220
00:15:30,902 --> 00:15:32,504
What are her chances
of waking up?
221
00:15:32,537 --> 00:15:34,806
Maybe 40% without help.
222
00:15:40,512 --> 00:15:41,813
I can activate her.
223
00:15:41,846 --> 00:15:44,082
We said no heroic
measures for anyone
224
00:15:44,115 --> 00:15:47,085
who has less than 50% chances
of surviving on their own.
225
00:15:47,085 --> 00:15:50,822
I can’t activate just anyone,
but she has that advantage.
226
00:15:50,855 --> 00:15:54,092
- No exceptions.
- We made an exception
for you, Evelyn.
227
00:15:59,097 --> 00:16:00,665
There are people
on the Ark 1
228
00:16:00,699 --> 00:16:04,035
who could use her space
and would be more productive.
229
00:16:04,035 --> 00:16:05,503
She’s your daughter.
230
00:16:05,537 --> 00:16:08,873
She’s a failed experiment.
Nothing more.
231
00:16:14,379 --> 00:16:17,248
( beeping )
232
00:16:21,219 --> 00:16:25,190
( beeping )
233
00:16:28,727 --> 00:16:30,161
What does that mean, Dr. Marsh?
234
00:16:31,563 --> 00:16:33,064
Failed experiment?
235
00:16:34,165 --> 00:16:35,066
You heard all that?
236
00:16:39,504 --> 00:16:42,474
( alarm beeping )
237
00:16:42,507 --> 00:16:44,075
( muttering )
238
00:16:44,075 --> 00:16:47,078
Eva!
239
00:16:47,112 --> 00:16:48,747
Hang on!
240
00:16:55,420 --> 00:17:00,091
Angus? Angus?
241
00:17:03,128 --> 00:17:04,162
Angus.
242
00:17:04,195 --> 00:17:06,297
Angus.
243
00:17:10,268 --> 00:17:12,070
( muttering )
244
00:17:12,103 --> 00:17:13,872
( grunting )
245
00:17:27,218 --> 00:17:31,790
( alarm continues )
246
00:17:34,793 --> 00:17:35,727
Eva!
247
00:17:38,630 --> 00:17:40,799
Oh, my God.
248
00:17:43,068 --> 00:17:46,371
- Open your eyes.
- Mm-mm.
249
00:17:46,404 --> 00:17:49,841
I need to look under
your clothing
to check your wounds.
250
00:17:49,874 --> 00:17:53,812
Well, I’m not feeling
real modest right now,
so go for it.
251
00:17:58,650 --> 00:18:00,652
- ( whimpering )
- Steady, steady.
252
00:18:06,024 --> 00:18:07,125
Not pretty, huh?
253
00:18:09,561 --> 00:18:12,130
You really need a doctor.
254
00:18:12,163 --> 00:18:13,832
Someone other than you.
255
00:18:16,034 --> 00:18:17,102
( grunting )
256
00:18:19,270 --> 00:18:22,640
Come on. Come on.
257
00:18:22,674 --> 00:18:25,143
( gasps, coughs )
258
00:18:25,176 --> 00:18:28,813
Oh, thank God. Eva, listen.
You need oxygen, okay?
259
00:18:28,847 --> 00:18:31,549
Just breathe. Breathe.
Eva, what are you doing?
260
00:18:31,583 --> 00:18:34,319
- I have to--
I have to stop the fire.
- Eva, just breathe.
261
00:18:34,352 --> 00:18:38,890
( powering down )
262
00:18:57,542 --> 00:18:59,678
- ( coughing )
- All right.
263
00:18:59,711 --> 00:19:02,113
Oh, I’m so-- ( sighs )
264
00:19:02,147 --> 00:19:04,416
Eva, you gave me a fright
back there, you know?
265
00:19:07,385 --> 00:19:09,254
All right. Eva.
266
00:19:09,287 --> 00:19:11,923
Eva, you’ve done enough.
You need to rest.
267
00:19:12,023 --> 00:19:14,259
No, I have to check
the nuclear coil,
cool the NEPS,
268
00:19:14,292 --> 00:19:16,194
- comms are all down.
- Just stop, all right? Stop.
269
00:19:16,227 --> 00:19:17,195
Listen to me.
270
00:19:17,228 --> 00:19:20,532
You can take some time
to catch your damn breath.
271
00:19:20,565 --> 00:19:22,367
I have to get things stable.
272
00:19:22,400 --> 00:19:24,736
At least get the inner-ship
comms relays back up.
273
00:19:24,769 --> 00:19:28,173
- ( beeping )
- Okay.
274
00:19:29,574 --> 00:19:31,910
All right, just--
just tell me what to do.
275
00:19:34,312 --> 00:19:36,281
( panting )
276
00:19:38,583 --> 00:19:43,088
Oh, God. Is Cat...
277
00:19:45,757 --> 00:19:47,058
I’m so sorry, Mr. Trust.
278
00:19:49,260 --> 00:19:52,430
- Dr. Kabir?
- Not doing so well either.
Angus?
279
00:19:52,464 --> 00:19:54,265
We need to get them
over to Ark 15.
Can you carry her?
280
00:19:54,299 --> 00:19:55,900
Ark 15?
281
00:19:55,934 --> 00:19:57,969
Yeah, they’re actually
helping us now.
282
00:19:58,069 --> 00:20:01,239
- Well, sort of. Come on.
- No, no, no. Felix--
283
00:20:01,272 --> 00:20:02,574
I’m sorry.
This is going to hurt
a little bit.
284
00:20:02,607 --> 00:20:05,443
Felix. Felix.
Ow! Felix, Felix!
285
00:20:05,477 --> 00:20:06,945
- Felix.
- ( Felix muttering )
286
00:20:06,978 --> 00:20:09,147
( groans, panting )
287
00:20:16,755 --> 00:20:18,590
- Come on.
- There you go.
288
00:20:20,892 --> 00:20:23,161
- Angus!
- We’ll do what we can for him.
289
00:20:24,496 --> 00:20:26,698
- How bad is it over there?
- It’s bad.
290
00:20:26,731 --> 00:20:28,633
So far we’ve found 23 dead.
291
00:20:28,666 --> 00:20:31,369
Much more injured,
but no doctor to help them,
so we triaged.
292
00:20:31,403 --> 00:20:33,872
Lane: But life support
is holding and many are alive.
293
00:20:33,905 --> 00:20:36,074
Well, go back and see
who else you can save.
294
00:20:36,107 --> 00:20:37,575
Sharon?
295
00:20:40,779 --> 00:20:42,180
Cat didn’t make it.
296
00:20:49,921 --> 00:20:52,624
How many people did
you bring aboard my ship?
297
00:20:52,657 --> 00:20:55,393
Myself and two who needed
immediate medical help.
298
00:20:55,427 --> 00:20:57,896
Including Angus, who I figured
you’d want to save given,
299
00:20:57,929 --> 00:20:59,230
you know,
that he saved your life.
300
00:20:59,264 --> 00:21:01,399
I told you we have
limited life support,
301
00:21:01,433 --> 00:21:03,902
yet you bring three more
people on my Ark
302
00:21:03,935 --> 00:21:06,071
- who are probably
going to die anyway.
- We wouldn’t have brought them
303
00:21:06,071 --> 00:21:08,440
if we didn’t think
they stood a chance.
304
00:21:08,473 --> 00:21:10,241
- Well, now there
are too many people.
- Don’t worry, we’re leaving.
305
00:21:10,275 --> 00:21:14,746
And Brice stayed behind,
so you’re still below capacity.
306
00:21:14,779 --> 00:21:17,115
Don’t bring another soul.
307
00:21:20,085 --> 00:21:22,087
Marsh: Go, go, go!
Move, move!
308
00:21:23,955 --> 00:21:25,090
Get him ready for surgery
straight away.
309
00:21:25,123 --> 00:21:26,324
You, go occupy yourself
somewhere else.
310
00:21:26,358 --> 00:21:28,593
There’s no room in here
for you to hover.
311
00:21:28,626 --> 00:21:30,929
- I want to stay with Angus.
- I’ll let you know if there
312
00:21:30,962 --> 00:21:32,630
are any changes, all right?
313
00:21:38,303 --> 00:21:40,605
( beeping )
314
00:21:43,308 --> 00:21:45,643
Keep moving, guys.
Let’s go, let’s go.
315
00:21:45,677 --> 00:21:48,013
One, two, three.
316
00:21:51,983 --> 00:21:54,552
They won’t let me in.
317
00:21:54,586 --> 00:21:57,989
They have more resources here.
I’m sure they’ll save him.
318
00:21:59,858 --> 00:22:03,561
Why don’t you go work
on the oxygen system?
Keep your mind occupied?
319
00:22:03,595 --> 00:22:08,266
I’ll keep trying.
But to be honest,
I don’t think it can be fixed.
320
00:22:11,736 --> 00:22:14,639
( beeping continues )
321
00:22:34,459 --> 00:22:37,495
( coughing )
322
00:22:37,529 --> 00:22:40,932
Sweetheart,
why don’t you just take
a minute and sit down?
323
00:22:40,965 --> 00:22:44,335
Can’t.
I need to shore up life support.
324
00:22:44,369 --> 00:22:45,870
I just wish
I could be more help.
325
00:22:45,904 --> 00:22:48,340
We had an explosion
on deck 3B.
326
00:22:48,373 --> 00:22:50,842
Had to vent it
to put out the fire.
327
00:22:50,875 --> 00:22:53,511
Engineering 3B?
328
00:22:53,545 --> 00:22:54,746
Was anyone in there?
329
00:22:54,779 --> 00:22:56,181
I’m sorry.
Most of them were.
330
00:22:56,214 --> 00:23:00,118
It’s all right, it’s okay.
You’re okay.
331
00:23:00,151 --> 00:23:01,786
I know they were
all your friends.
332
00:23:01,820 --> 00:23:04,522
- Without their help,
I can’t fix the ship.
- I know.
333
00:23:04,556 --> 00:23:06,191
- I’m only one person.
I can’t do it.
- I know.
334
00:23:06,224 --> 00:23:07,459
For what it’s worth,
we did a headcount.
335
00:23:07,492 --> 00:23:11,196
I can’t be sure,
but it seems like Sasha
wasn’t in there.
336
00:23:11,229 --> 00:23:13,698
You go.
You want to help?
Go find Sasha.
337
00:23:13,732 --> 00:23:16,601
- I’m on it. I’m on it.
- Go.
338
00:23:19,804 --> 00:23:21,439
Cut it.
339
00:23:23,575 --> 00:23:25,410
He lost too much blood.
340
00:23:25,443 --> 00:23:28,079
Tammy, where’s the blood
I sent you for?
341
00:23:28,113 --> 00:23:31,383
Tammy:
I’m at synthetic blood bank,but Ms. Maddox has locked it.
342
00:23:31,416 --> 00:23:35,587
Go check the reserves.
I’m gonna talk to Evelyn.
343
00:24:11,056 --> 00:24:12,724
I’m sorry, Angus.
344
00:24:15,960 --> 00:24:17,128
I really am.
345
00:24:20,065 --> 00:24:24,235
We’ll need full FTL
if we’re going to make it
to Trappist.
346
00:24:26,638 --> 00:24:28,473
You locked me out
of the synth blood vaults.
347
00:24:28,506 --> 00:24:31,843
I did. From now on,
you may clear access
with me.
348
00:24:31,876 --> 00:24:33,411
I need blood for Angus.
349
00:24:36,147 --> 00:24:37,849
That would be wasting it.
350
00:24:40,085 --> 00:24:42,387
That boy saved your life.
351
00:24:42,420 --> 00:24:44,956
That debt has already
been repaid.
352
00:24:44,989 --> 00:24:46,191
He adds no value to this ship.
353
00:24:46,224 --> 00:24:50,228
We won’t waste
more resources on him.
Am I clear?
354
00:24:50,261 --> 00:24:53,698
If I hadn’t heard it
beating myself, I would say
you have no heart, Evelyn.
355
00:24:53,732 --> 00:24:57,535
- What about their doctor?
- She’s stable for now.
356
00:24:57,569 --> 00:24:59,337
Good. She has value.
357
00:24:59,371 --> 00:25:01,473
She’s clearly
a better doctor than you,
358
00:25:01,506 --> 00:25:03,675
given she was able to cure me.
359
00:25:11,583 --> 00:25:13,051
You’re wanted
in the crew meeting.
360
00:25:13,084 --> 00:25:16,521
- By who?
- Didn’t say.
361
00:25:20,959 --> 00:25:24,896
- ( beeps )
- Ma’am, you’re wanted
in the crew meeting.
362
00:25:59,831 --> 00:26:01,399
What’s going on?
363
00:26:05,603 --> 00:26:08,540
These men and women
wish to go to Ark 1.
364
00:26:08,573 --> 00:26:10,308
Why? It’s badly damaged.
It might not survive.
365
00:26:10,342 --> 00:26:13,712
And I’d like to take
some of my patients to Ark 1.
366
00:26:13,745 --> 00:26:15,880
I need access to your ship’s
synthetic blood bank.
367
00:26:15,914 --> 00:26:18,750
- For Angus?
- Yes.
368
00:26:20,852 --> 00:26:23,488
Why leave a pristine ship
to go to a damaged one?
369
00:26:23,521 --> 00:26:25,724
We have five
top engineers among us.
370
00:26:25,757 --> 00:26:30,061
- We can help repair your ship.
- And you’ve met Evelyn.
371
00:26:30,061 --> 00:26:33,064
We don’t want to stay under
the thumb of that monster.
372
00:26:33,064 --> 00:26:36,401
I don’t know.
You’re asking me to take
one of her doctors
373
00:26:36,434 --> 00:26:39,671
and key personnel
when Evelyn ultimately
saved our lives.
374
00:26:39,704 --> 00:26:41,573
Half the people on your ship
were killed because of her,
375
00:26:41,606 --> 00:26:43,508
not to mention
everyone on Ark 3.
376
00:26:43,541 --> 00:26:46,745
Staying here
makes us accomplices.
377
00:26:46,778 --> 00:26:49,581
Look, the debris impacted
the fore section of your ship.
378
00:26:49,614 --> 00:26:52,250
The rest of the ship
can most likely be repaired.
379
00:26:52,283 --> 00:26:54,419
Most of the people in the aft
or even the lower decks
380
00:26:54,452 --> 00:26:56,654
of the fore are probably alive.
381
00:26:58,456 --> 00:27:00,658
Marsh:
Evelyn has no intention
of saving them.
382
00:27:00,692 --> 00:27:04,662
She won’t even
let me save Angus.
383
00:27:04,696 --> 00:27:07,665
If we can get him
back to your ship and
your blood bank is intact,
384
00:27:07,699 --> 00:27:11,202
- I might be able to save him.
- Garnet, we have to do this.
385
00:27:11,236 --> 00:27:12,871
Evelyn has a friggin’ army.
386
00:27:12,904 --> 00:27:15,373
How are we supposed
to sneak this many people
387
00:27:15,407 --> 00:27:17,575
and two severely injured
patients off the ship?
388
00:27:19,711 --> 00:27:23,515
Kimi:
If we don’t help you, everyone
alive on Ark 1 will die.
389
00:27:23,548 --> 00:27:25,583
We’re Ark 1’s best hope.
390
00:27:34,159 --> 00:27:36,628
( rapid be
391
00:27:36,661 --> 00:27:39,964
Dr. Marsh? Dr. Marsh!
392
00:27:40,065 --> 00:27:41,766
Anybody?
393
00:27:43,501 --> 00:27:44,669
Doc, you alive?
394
00:27:44,703 --> 00:27:46,971
- Doc! Doc!
- Hmm?
395
00:27:47,072 --> 00:27:48,673
...away from me!
Get away from me.
396
00:27:48,707 --> 00:27:52,143
- You have to save Angus!
- ( beeping continues )
397
00:27:52,177 --> 00:27:54,646
- Where’s your doctor?
- I don’t know. I don’t know.
398
00:27:54,679 --> 00:27:58,216
All right,
go find an injector
labeled adrenaline.
399
00:27:58,249 --> 00:27:59,617
Go, go!
400
00:28:12,030 --> 00:28:13,898
Okay.
401
00:28:16,301 --> 00:28:17,936
Okay, I got it.
How much do I give him?
402
00:28:18,036 --> 00:28:19,938
Not him! Not him.
Me, me, me.
403
00:28:20,038 --> 00:28:23,241
( muttering )
404
00:28:25,210 --> 00:28:28,413
( no audible dialogue )
405
00:28:28,446 --> 00:28:31,282
- ( grunting, panting )
- ( beeping )
406
00:28:31,316 --> 00:28:33,518
Okay. Okay.
407
00:28:33,551 --> 00:28:35,687
Help me down.
Help me down.
408
00:28:35,720 --> 00:28:41,393
( gasping, groaning )
409
00:28:41,426 --> 00:28:43,361
Oh, my God.
He’s lost too much blood.
410
00:28:43,395 --> 00:28:45,797
His pressure
has dropped too low.
His brain is starving.
411
00:28:45,830 --> 00:28:48,066
- Where does your ship
store its blood?
- I don’t know.
412
00:28:48,066 --> 00:28:51,269
I think Dr. Marsh went
to get some, but he’s been
gone a really long time.
413
00:28:51,302 --> 00:28:52,537
No, Angus needs blood right now.
414
00:28:52,570 --> 00:28:54,706
Could you give him
some of mine?
415
00:28:54,739 --> 00:28:56,374
- Do you know your blood type?
- Yes. O-negative.
416
00:28:56,408 --> 00:28:57,776
- Are you sure?
- Yes.
417
00:28:57,809 --> 00:28:59,077
I’ve given to Mother
a few times.
418
00:28:59,077 --> 00:29:00,412
All right, then sit down.
419
00:29:04,349 --> 00:29:08,153
( grunts )
Damn. Okay.
420
00:29:08,186 --> 00:29:10,088
Okay. One of these.
421
00:29:25,270 --> 00:29:26,705
Stop.
422
00:29:30,942 --> 00:29:31,776
Oh, boy.
423
00:29:31,810 --> 00:29:34,245
( electricity crackling )
424
00:29:34,279 --> 00:29:36,414
Griff.
425
00:29:36,448 --> 00:29:39,351
- Griff!
- Strickland?
426
00:29:39,384 --> 00:29:41,586
- We need to get her
out of here.
- If we step on that water
427
00:29:41,619 --> 00:29:43,955
when it’s arcing,
it’ll fry us.
428
00:29:44,055 --> 00:29:46,891
Go shut it off
at the junction box.
429
00:29:51,796 --> 00:29:54,599
No go. The door’s toast.
430
00:29:54,632 --> 00:29:56,768
We need to somehow
shorten the cable
431
00:29:56,801 --> 00:29:59,804
so it’s not close
to the water.
432
00:30:01,506 --> 00:30:03,341
Hold this.
433
00:30:18,356 --> 00:30:21,359
( electricity crackling )
434
00:30:52,590 --> 00:30:53,558
( groans )
435
00:30:53,591 --> 00:30:54,559
- You okay?
- I’m all right.
436
00:30:54,592 --> 00:30:58,163
- ( muttering )
- Okay.
437
00:30:58,196 --> 00:31:01,666
- ( both grunting )
- Thanks. I’m surprised
you came for me.
438
00:31:01,700 --> 00:31:03,835
I was mad at you.
Doesn’t mean I wanted you dead.
439
00:31:03,868 --> 00:31:05,170
Well, I guess
that’s something.
440
00:31:05,203 --> 00:31:07,672
- Let’s keep moving.
- Go. Go, go, go.
441
00:31:07,706 --> 00:31:11,676
- ( beeping )
- Remember when Trent went to
shut down the nuclear leak,
442
00:31:11,710 --> 00:31:14,079
and we closed off
all the doors behind him?
443
00:31:14,079 --> 00:31:16,848
Genius.
You want me to do
the same thing here.
444
00:31:16,881 --> 00:31:21,086
- Can you get access?
- Kimi: Our FTL is fixed.
445
00:31:21,086 --> 00:31:23,288
Maddox could decide to go
any second.
446
00:31:23,321 --> 00:31:26,157
I’m already in. Ready?
447
00:31:27,425 --> 00:31:29,160
Do it.
448
00:31:40,472 --> 00:31:44,109
FTL is 96% operational.
449
00:31:48,413 --> 00:31:51,116
( beeping )
450
00:31:51,116 --> 00:31:53,318
Someone has activated
an override.
451
00:31:53,351 --> 00:31:57,489
- What is Garnet up to?
- Kimi, take the others
452
00:31:57,522 --> 00:31:58,556
and get them loaded
on the shuttle.
453
00:31:58,590 --> 00:31:59,557
- We’ll meet you there.
- Okay.
454
00:31:59,591 --> 00:32:01,059
Come on! Let’s go!
455
00:32:01,092 --> 00:32:02,927
- Med bay’s this way.
- ( beeps )
456
00:32:12,270 --> 00:32:17,575
- Hey. Welcome to the living.
- What happened?
457
00:32:17,609 --> 00:32:20,078
Angus.
458
00:32:20,111 --> 00:32:22,514
Whoa! Whoa, whoa.
Lay back down. Lay back down.
459
00:32:22,547 --> 00:32:25,350
- Get away from me!
- Are you in pain?
How are you able to sit up?
460
00:32:25,383 --> 00:32:28,987
- Get her away from me!
- Even with everything
their doctor and I did,
461
00:32:29,087 --> 00:32:31,756
you should not
be recovering this fast.
462
00:32:31,790 --> 00:32:33,525
Is there something weird
about your blood?
463
00:32:33,558 --> 00:32:36,094
Not that I know of.
I swear.
464
00:32:36,127 --> 00:32:37,929
I don’t understand
what’s happening.
465
00:32:37,962 --> 00:32:41,499
- What is she doing here?
- Angus, she saved your life.
466
00:32:41,533 --> 00:32:44,269
I don’t believe you.
467
00:32:44,302 --> 00:32:46,271
Even if that’s true,
I don’t care. You--
468
00:32:46,304 --> 00:32:50,008
Get her away from me.
Get her away from... me.
469
00:32:50,108 --> 00:32:51,609
- The adrenaline’s wearing off.
- Okay.
470
00:32:51,643 --> 00:32:53,178
Kabir:
Not feeling so well.
471
00:32:53,211 --> 00:32:55,013
I should not
be hopping around myself.
472
00:32:55,113 --> 00:32:57,382
- Here. Here, here.
- No.
473
00:32:57,415 --> 00:33:01,786
Thanks,
but another one of these
so close to the last one
474
00:33:01,820 --> 00:33:05,123
could cause
my heart to arrest.
475
00:33:05,156 --> 00:33:06,091
Oh!
476
00:33:12,497 --> 00:33:15,533
Where have you been?
477
00:33:15,567 --> 00:33:16,968
I’m talking to you!
478
00:33:17,068 --> 00:33:19,404
- Back off!
- Whoa!
479
00:33:19,437 --> 00:33:21,973
Alicia! Hurry up, guys.
480
00:33:22,073 --> 00:33:23,408
Come on.
We gotta get back now.
481
00:33:23,441 --> 00:33:28,079
You all leaving?
Mother’s gonna be really angry.
482
00:33:28,113 --> 00:33:31,316
- Move!
- Sanji. Hey, Sanji. Hey.
483
00:33:31,349 --> 00:33:33,318
If you’re going,
you better go now.
484
00:33:33,351 --> 00:33:35,653
She’ll block you
from the shuttle.
485
00:33:35,687 --> 00:33:37,088
Sanji, hey, can you walk?
486
00:33:40,258 --> 00:33:41,760
I thought you said
another shot could kill you.
487
00:33:41,793 --> 00:33:43,194
Did I?
488
00:33:45,864 --> 00:33:48,166
- ( grunting )
- Sanji!
489
00:33:48,199 --> 00:33:49,534
Kabir: Okay.
490
00:33:50,869 --> 00:33:53,171
- Come here.
- Let’s go, let’s go, let’s go.
491
00:33:53,204 --> 00:33:56,007
- Let’s go.
- ( muttering )
492
00:33:58,410 --> 00:34:00,512
Garnet won’t leave
without her people.
493
00:34:00,545 --> 00:34:02,380
Go to med bay.
494
00:34:04,449 --> 00:34:07,052
( beeping )
495
00:34:18,229 --> 00:34:21,866
We just breached med bay.There’s no one here.
496
00:34:21,900 --> 00:34:23,234
The shuttle just initiated.
497
00:34:24,736 --> 00:34:28,206
She’s taking more people
than her own.
498
00:34:28,239 --> 00:34:30,942
Identify who of our people
are on that shuttle.
499
00:34:35,413 --> 00:34:37,716
Why are we bringing her
with us? She’s a murderer.
500
00:34:37,749 --> 00:34:39,984
Sanji says
she saved Angus’ life,
501
00:34:40,085 --> 00:34:43,221
- and Dr. Marsh says Maddox
will kill her for that.
- Okay, and why is that bad?
502
00:34:43,254 --> 00:34:48,893
- Alicia,
we don’t advocate for murder.
- Well, how about justice?
503
00:34:48,927 --> 00:34:50,795
She killed Helena
and tried to kill Angus.
504
00:34:50,829 --> 00:34:53,998
We can’t save our ship and our
crewmates without their help.
505
00:34:54,099 --> 00:34:58,403
We don’t have enough personnel,
and Dr. Marsh will only
come with us if we take Kelly.
506
00:35:05,677 --> 00:35:06,611
Thank you.
507
00:35:15,120 --> 00:35:17,489
All passengers are
in the cargo hold in back.
508
00:35:19,524 --> 00:35:20,625
Shuttle’s ready to go.
509
00:35:22,727 --> 00:35:24,863
We have to leave now.
510
00:35:24,896 --> 00:35:26,765
We finally have
a truce with Maddox.
511
00:35:26,798 --> 00:35:30,168
Leaving now,
with her people, her daughter,
will end that truce.
512
00:35:30,201 --> 00:35:32,637
And if we don’t,
we’ve doomed any
survivors on Ark 1.
513
00:35:48,319 --> 00:35:49,354
( chiming )
514
00:35:49,387 --> 00:35:52,090
Maddox: Kimi,as the head of my security,
515
00:35:52,090 --> 00:35:54,159
I command you to stand down.
516
00:36:01,599 --> 00:36:06,571
Dr. Marsh, you’re
my oldest friend on this ship.
517
00:36:06,604 --> 00:36:10,475
I’m counting on you
to commandeer that shuttle
and bring them back to me.
518
00:36:16,881 --> 00:36:20,051
- Kelly?
- Yes, Mother?
519
00:36:20,051 --> 00:36:25,323
Oh, sweetheart, I need you
to take down that shuttle
and bring it back to me.
520
00:36:25,357 --> 00:36:28,326
Will you show mehow brave you areand do that for me?
521
00:36:28,360 --> 00:36:31,096
- I don’t think
you want me to do that.
- Why not, dear?
522
00:36:31,129 --> 00:36:34,132
Because the next time I see you,
I’m going to kill you.
523
00:36:40,205 --> 00:36:43,308
Fine. You left me no choice.
524
00:36:52,550 --> 00:36:53,952
What’s happening?
525
00:36:53,985 --> 00:36:56,087
What’s happening back there,
Dr. Marsh?
526
00:36:56,087 --> 00:36:57,856
- Dr. Marsh--
- Quiet!
527
00:36:57,889 --> 00:36:59,190
What’s happening?
528
00:36:59,224 --> 00:37:01,192
- She trigged it.
- Triggered what?
529
00:37:01,226 --> 00:37:03,695
Kelly has a plasti-gel
failsafe inside her body.
530
00:37:03,728 --> 00:37:05,196
Failsafe from what?
531
00:37:05,230 --> 00:37:07,032
From doing something
exactly like this,
532
00:37:07,065 --> 00:37:08,299
but I never thought
she would actually use it.
533
00:37:08,333 --> 00:37:11,536
Wait, plasti-gel
is an explosive.
534
00:37:11,569 --> 00:37:14,539
Are you telling me
there’s a bomb inside her?
535
00:37:14,572 --> 00:37:18,443
( beeping )
536
00:37:23,848 --> 00:37:25,884
- ( squelching )
- We shouldn’t risk
approaching the dock
537
00:37:25,917 --> 00:37:27,118
with literally a ticking bomb.
538
00:37:27,152 --> 00:37:29,721
I’m moving us far away
from both Arks.
539
00:37:32,424 --> 00:37:34,092
I don’t understand.
Why does she have a bomb in her?
540
00:37:34,125 --> 00:37:35,760
I don’t have time explain it.
I need to disarm it.
541
00:37:35,794 --> 00:37:38,430
- Are you sure you can?
- ( beeping intensifies )
542
00:37:38,463 --> 00:37:41,666
- Does that mean
what I think it does?
- Dr. Marsh, how much time?
543
00:37:41,700 --> 00:37:44,803
We should eject her from
the shuttle far from Ark 1.
544
00:37:44,836 --> 00:37:48,940
Let her blow up out there
by herself so she can’t
do any more damage.
545
00:37:48,973 --> 00:37:50,575
Might I point out
she saved Angus?
546
00:37:50,608 --> 00:37:53,645
Might I also point out
she tried to kill him?
547
00:37:53,678 --> 00:37:55,246
( beeping continues )
548
00:37:55,280 --> 00:37:58,183
Prepare her for ejection.
549
00:37:58,216 --> 00:37:59,484
- No.
- Step aside, doctor.
550
00:37:59,517 --> 00:38:01,319
I won’t!
She’s a human being!
551
00:38:01,353 --> 00:38:03,855
I’m sorry, doctor, but I have
a responsibility to the rest
552
00:38:03,888 --> 00:38:06,157
of the people on this shuttle.
Your own people are in the back.
553
00:38:06,191 --> 00:38:10,028
I can save her.
I can save all of us
if you would just let me work.
554
00:38:10,028 --> 00:38:13,465
- ( beeping continues )
- Kelly has knowledge.
She has other talents
555
00:38:13,498 --> 00:38:15,433
that will be
very valuable to all of us.
556
00:38:16,801 --> 00:38:17,836
What are you talking about?
557
00:38:24,509 --> 00:38:26,478
Hey, I found him
558
00:38:26,511 --> 00:38:28,747
He was losing a fight
with a support strut.
559
00:38:28,780 --> 00:38:30,548
You know,
that is the second time
I’ve saved your life now.
560
00:38:30,582 --> 00:38:33,318
- Yeah, but no kissing
this time.
- ( laughs )
561
00:38:33,351 --> 00:38:35,587
- I’m so glad you’re alive.
- ( groans )
562
00:38:35,620 --> 00:38:38,156
I’m so sorry. I’m so sorry.
563
00:38:38,189 --> 00:38:40,825
Look, I need you
on the internal comms relay.
564
00:38:40,859 --> 00:38:43,661
I can’t get it to work.
Not my area.
565
00:38:43,695 --> 00:38:45,330
On it, boss.
566
00:38:52,070 --> 00:38:55,840
It’s cute how worried
you are about me.
567
00:38:55,874 --> 00:38:59,444
But I’m fine. Really, I am.
568
00:38:59,477 --> 00:39:02,414
And right now,
me and Sasha are the only ones
569
00:39:02,447 --> 00:39:05,717
keeping this ship
from failing completely.
570
00:39:05,750 --> 00:39:07,352
I know.
571
00:39:15,427 --> 00:39:17,529
( beeping rapidly )
572
00:39:17,562 --> 00:39:22,067
- This is crazy! Eject her!
- Alicia, don’t.
573
00:39:23,902 --> 00:39:26,438
What do you want me to do?
574
00:39:38,083 --> 00:39:40,652
Garnet to Maddox, over.
575
00:39:40,685 --> 00:39:44,489
Have you decided to turn around
and bring my crew back to me?
576
00:39:44,522 --> 00:39:46,324
You know I can’t leave
what’s left of my crew to die.
577
00:39:46,358 --> 00:39:48,560
Then you’ve sealed
your own fate.
578
00:39:48,593 --> 00:39:52,163
- ( flatlining )
- That’s it.
579
00:39:52,197 --> 00:39:53,231
Wait!
580
00:39:55,934 --> 00:39:58,470
- Don’t do this, Evelyn.
- Why shouldn’t I?
581
00:39:58,503 --> 00:40:01,072
Because I’m your friend.
You said so yourself.
582
00:40:01,106 --> 00:40:02,907
Friends don’t steal
from each other.
583
00:40:02,941 --> 00:40:05,577
They asked to come.
They want to help
save people on Ark 1.
584
00:40:05,610 --> 00:40:07,912
- Then they will die with you.
- You said there were
585
00:40:07,946 --> 00:40:09,247
too many people on your ship.
586
00:40:09,280 --> 00:40:10,915
You still have more
than enough doctors,
587
00:40:10,949 --> 00:40:13,752
engineers, staff
to safely run your ship.
588
00:40:13,785 --> 00:40:15,253
Don’t do this.
589
00:40:16,454 --> 00:40:18,957
Hasn’t there been
enough bloodshed?
590
00:40:23,962 --> 00:40:25,463
You owe me, Evelyn.
591
00:40:32,203 --> 00:40:36,641
- ( beeping stops )
- It’s disarmed.
592
00:40:45,316 --> 00:40:48,620
- Thank you, Evelyn.
- Now we’re even.
593
00:40:48,653 --> 00:40:52,323
We’ll fix our ship,
and we will see you
at Trappist-1D.
594
00:40:52,357 --> 00:40:54,059
Oh, I doubt it.
595
00:40:54,092 --> 00:40:55,560
Tell the other colonists
to make room for us.
596
00:40:55,593 --> 00:40:59,531
I will welcome you myself,
but under one condition.
597
00:40:59,564 --> 00:41:03,368
- What’s that?
- Don’t bring
my daughter with you.
598
00:41:03,401 --> 00:41:07,706
From now on, she’s dead to me.
599
00:41:14,512 --> 00:41:18,149
Brice: Attention Ark 1.This is Lieutenant Brice.
600
00:41:18,183 --> 00:41:21,453
Comms are back up, so I can
finally report our situation.
601
00:41:23,188 --> 00:41:26,157
I’m in Engineering,
and I’m happy to tell you
602
00:41:26,191 --> 00:41:28,493
that the engines,the FTL retrofit,
603
00:41:28,526 --> 00:41:32,997
and our most critical systems
are intact or fixable.
604
00:41:33,098 --> 00:41:35,500
( music playing )
605
00:41:35,533 --> 00:41:38,403
Look, I--
I won’t sugarcoat it.
606
00:41:38,436 --> 00:41:40,505
( EKG beeping )
607
00:41:40,538 --> 00:41:43,341
This is a terrible eventthat’s happened.
608
00:41:43,375 --> 00:41:47,178
We’ve lost membersof our crew. Good people.
609
00:41:47,212 --> 00:41:49,547
They’d becomelike family to us.
610
00:41:49,581 --> 00:41:55,186
But as we’ve always done,
we will persevere.
611
00:41:55,220 --> 00:41:57,022
Because we have to.
612
00:41:57,122 --> 00:41:59,124
And we will fix our ship,
613
00:41:59,124 --> 00:42:01,526
and we will get to a planet
that we can call our home.
614
00:42:01,559 --> 00:42:04,295
So let’s get to it.
615
00:42:04,329 --> 00:42:07,899
Start by reporting indepartment statusand casualties.
616
00:42:07,932 --> 00:42:09,434
Brice out.
617
00:42:11,236 --> 00:42:14,606
Sasha:
The reports are coming in.
618
00:42:14,639 --> 00:42:16,474
- ( distortedchatter )
- ...from life support.
619
00:42:16,508 --> 00:42:19,878
- This is Kim from medical...- This is...
620
00:42:19,911 --> 00:42:24,082
( chatter continues )
621
00:42:24,082 --> 00:42:26,751
Hull cameras are back up.
622
00:42:26,785 --> 00:42:28,687
Brice?
623
00:42:34,793 --> 00:42:37,729
Ark 15 is starting their FTL.
624
00:42:45,270 --> 00:42:48,907
At least we have a destination.
625
00:42:48,940 --> 00:42:51,142
Do we have a ship
to get us there?
46348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.