All language subtitles for The-New-Boy_2023_English-ELSUBTITLE.COM-ST_71502648-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,433 --> 00:03:54,799 Politie! 2 00:03:54,800 --> 00:03:56,866 Politie komt langs. 3 00:03:56,867 --> 00:03:58,266 Maak plaats. 4 00:03:58,267 --> 00:03:59,802 Politie! Doorkomen. 5 00:04:01,100 --> 00:04:04,200 Maak plaats. Maak plaats. 6 00:04:08,716 --> 00:04:11,033 Kom op, maak manier. Politie zaken. 7 00:04:54,867 --> 00:04:57,400 Klootzak! 8 00:05:41,681 --> 00:05:43,981 Is Dom Peter hier? 9 00:05:44,966 --> 00:05:47,033 Nee, hij slaapt. 10 00:05:48,233 --> 00:05:51,066 Maar hij vroeg me te wachten. 11 00:05:51,067 --> 00:05:53,766 Ik heb een speciale bezorging voor hem. 12 00:05:53,791 --> 00:05:55,824 Het is een beetje donker. 13 00:06:01,233 --> 00:06:04,172 Nee, doe dat niet, niet doen doe dat. Hij is een bikkel! 14 00:06:07,067 --> 00:06:09,016 Hoi! Ga daar weg. 15 00:06:09,041 --> 00:06:11,274 Kleine bugger, kom daar vandaan. 16 00:06:11,299 --> 00:06:14,298 - Kom daar weg. - Is dat wat we doen? 17 00:06:14,334 --> 00:06:15,899 - Hoi?! - Wat ben je aan het doen, zuster? 18 00:06:15,924 --> 00:06:17,923 Is het? Kom op! 19 00:06:17,948 --> 00:06:19,642 - Wat ben je aan het doen? - Kom op, ik daag je uit! 20 00:06:19,667 --> 00:06:21,700 Neem de papieren, wil je? 21 00:06:22,965 --> 00:06:24,364 Jezus! 22 00:06:24,389 --> 00:06:26,721 - Wat is zijn naam? - Hij heeft er geen. 23 00:07:44,434 --> 00:07:46,767 Ik ben zuster Eileen. 24 00:11:26,173 --> 00:11:28,273 Hoi! 25 00:11:32,552 --> 00:11:34,518 - Wat? - Je maakte hem bang. 26 00:11:34,543 --> 00:11:35,676 Oh. 27 00:11:37,414 --> 00:11:39,157 Hier. 28 00:11:39,182 --> 00:11:41,016 Wat is je naam? 29 00:11:45,323 --> 00:11:46,860 Hoi. 30 00:11:47,277 --> 00:11:49,133 Kijk hier, nieuwe jongen. 31 00:11:57,695 --> 00:12:00,195 Ah. Mm-mm. 32 00:12:01,396 --> 00:12:02,930 Wil je wat? 33 00:12:21,307 --> 00:12:23,206 Kom op. 34 00:12:23,598 --> 00:12:26,765 - Hij is geen joey. - Hm. 35 00:12:29,878 --> 00:12:31,677 Kom hier. Kom op. 36 00:12:31,702 --> 00:12:33,868 Kom maar langs. 37 00:12:45,392 --> 00:12:48,791 Dat vindt je leuk? 38 00:12:48,816 --> 00:12:51,350 Dat is mijn marmelade. Hier, kom hier. 39 00:12:58,133 --> 00:13:00,432 Doen... 40 00:13:00,457 --> 00:13:02,289 - Wil je dit, ja? - Hoi! 41 00:13:02,314 --> 00:13:04,314 Hij komt uit de woestijn, die jongen. 42 00:13:08,534 --> 00:13:10,534 Ga weer slapen. 43 00:14:17,886 --> 00:14:20,086 Hallo. Wat is je naam? 44 00:14:21,491 --> 00:14:23,324 Kom op, kom eruit. 45 00:14:23,349 --> 00:14:24,682 Wil je iedereen ontmoeten? 46 00:14:27,886 --> 00:14:29,286 Kom op, kom naar buiten. 47 00:14:42,485 --> 00:14:44,018 Hij draagt ​​een jurk! 48 00:16:57,499 --> 00:16:59,599 Goedemorgen, mijn zoon. 49 00:17:02,435 --> 00:17:06,502 Akkoord. Ga verder. Ga en sluit je aan bij je broers. 50 00:17:15,858 --> 00:17:18,991 Glorie zij aan de Vader, en aan de Zoon, 51 00:17:19,016 --> 00:17:21,532 en voor de Heilige Geest, zoals het was in het begin, 52 00:17:21,533 --> 00:17:25,699 is nu en zal altijd zo blijven wees, een wereld zonder einde. 53 00:17:26,543 --> 00:17:29,009 - Amen. - Amen. 54 00:17:29,034 --> 00:17:30,336 Nu, ach... 55 00:17:32,680 --> 00:17:37,147 Er is een nieuwe jongen die kwam gisteravond bij ons. 56 00:17:37,172 --> 00:17:41,178 Ik weet zeker dat jullie hem allemaal hebben ontmoet, maar ik hoop van wel 57 00:17:41,203 --> 00:17:45,225 toon hem de wegen van onze kleine familie en heet hem welkom 58 00:17:45,624 --> 00:17:47,906 in, in de plooi. 59 00:17:48,523 --> 00:17:50,435 Dank je, zuster. 60 00:17:58,019 --> 00:17:59,418 Dus, 61 00:17:59,443 --> 00:18:02,567 als er één lam arriveert, 62 00:18:02,592 --> 00:18:04,191 een ander vertrekt. 63 00:18:04,216 --> 00:18:08,151 En wij zijn verdrietig, vandaag, dat onze Johnny 64 00:18:08,176 --> 00:18:11,060 laat ons over een nieuwe reis beginnen. 65 00:18:11,343 --> 00:18:13,075 Kom naar voren. 66 00:18:14,767 --> 00:18:17,005 Dat is juist. 67 00:18:17,689 --> 00:18:20,088 Ja, je moet buigen overheen. Dat is juist. 68 00:18:20,113 --> 00:18:21,547 Goede jongen. 69 00:18:23,458 --> 00:18:24,899 Lieve Heer, 70 00:18:25,490 --> 00:18:28,052 Ik presenteer deze verloren jongen aan jou 71 00:18:28,077 --> 00:18:31,568 zodat hij gedoopt kan worden en sluit je aan bij je kudde. 72 00:18:34,343 --> 00:18:35,808 Moge het water 73 00:18:35,833 --> 00:18:37,345 uit je hart 74 00:18:37,635 --> 00:18:40,435 al zijn zonden wegwassen. 75 00:18:43,619 --> 00:18:48,385 In de naam van onze Heer, Ik doop je... Johannes. 76 00:18:58,160 --> 00:19:01,126 - Dankjewel zus. - Oké. 77 00:19:03,458 --> 00:19:05,735 Nu, zullen jullie allemaal naar toe gaan? 78 00:19:05,760 --> 00:19:08,724 uw liedboeken, pagina 62. 79 00:19:09,417 --> 00:19:11,365 "De heer is mijn herder." 80 00:19:20,357 --> 00:19:24,447 ♪ De Heer is mijn Herder ♪ 81 00:19:24,472 --> 00:19:28,074 ♪ Ik wil niet ♪ 82 00:19:28,099 --> 00:19:33,902 ♪ Hij laat me liggen ♪ 83 00:19:33,927 --> 00:19:37,863 ♪ In weilanden groen ♪ 84 00:19:37,888 --> 00:19:41,418 ♪ Hij leidt mij ♪ 85 00:19:41,443 --> 00:19:47,474 ♪ De stille wateren langs ♪ 86 00:19:48,584 --> 00:19:52,825 Opnieuw synchroniseren door M_I_S www.opensubtitles.org 87 00:20:31,000 --> 00:20:33,399 Kom op jongens. 88 00:20:36,017 --> 00:20:38,120 Kom op. Hep, hep. 89 00:21:25,252 --> 00:21:26,651 Kom het halen, jongens. 90 00:21:45,459 --> 00:21:47,355 Ik ben verdrietig om te zien Jij gaat weg, Johnny. 91 00:21:48,167 --> 00:21:50,706 Je bent een goede jongen. Jij zorg voor jezelf. 92 00:21:51,308 --> 00:21:52,769 Bedankt, zuster mama. 93 00:21:53,123 --> 00:21:54,800 Weet wanneer je op je tong moet bijten. 94 00:21:57,060 --> 00:21:58,626 Michaël. 95 00:21:58,651 --> 00:22:00,783 Bedankt, zuster mama. 96 00:22:01,053 --> 00:22:02,253 Mattheüs. 97 00:22:02,786 --> 00:22:05,120 Bedankt, zuster mama. 98 00:22:05,600 --> 00:22:07,275 Steven. 99 00:22:07,300 --> 00:22:09,332 Bedankt, zuster mama. 100 00:22:10,339 --> 00:22:11,325 Jakobus. 101 00:22:11,799 --> 00:22:13,431 Bedankt, zuster mama. 102 00:22:13,456 --> 00:22:14,866 Henry. 103 00:22:15,456 --> 00:22:17,499 Bedankt, zuster mama. 104 00:22:18,105 --> 00:22:20,799 Ah, de kleine nieuwe. 105 00:22:21,300 --> 00:22:23,930 Ieder kind hier noemt mij zuster mama, 106 00:22:23,955 --> 00:22:25,650 Omdat ze geen moeder hebben. 107 00:22:25,972 --> 00:22:27,031 En als je er geen hebt, 108 00:22:27,056 --> 00:22:29,523 je kan me bellen Zuster mama ook, oké? 109 00:22:39,153 --> 00:22:40,291 Hm. 110 00:22:47,637 --> 00:22:49,436 Oké, nu is George hier. 111 00:22:49,923 --> 00:22:51,472 John? 112 00:22:52,109 --> 00:22:54,809 Wilt u alstublieft zegenen onze maaltijd nog een laatste keer? 113 00:22:56,684 --> 00:22:58,150 Ja Zuster. 114 00:23:05,364 --> 00:23:07,031 Lieve Heer, 115 00:23:07,371 --> 00:23:09,103 Wij vragen u deze maaltijd te zegenen 116 00:23:09,128 --> 00:23:11,759 die zuster mama heeft voor ons klaargemaakt. 117 00:23:11,784 --> 00:23:14,415 Voor dit eten hebben wij geef je dank. 118 00:23:15,050 --> 00:23:17,666 - Amen. - Amen. 119 00:23:30,577 --> 00:23:32,009 Geef ons, o Heer, 120 00:23:32,034 --> 00:23:33,733 wij smeken u een veilige reis, 121 00:23:33,758 --> 00:23:36,511 zodat onder uw leiding en de leiding van de heilige engelen, 122 00:23:36,536 --> 00:23:39,383 kunnen we veilig bereiken onze bestemming. 123 00:23:39,408 --> 00:23:41,940 St. Christoffel, de patroonheilige van reizigers, 124 00:23:41,965 --> 00:23:44,431 bid voor ons, en bescherm ons tegen het kwaad. 125 00:23:44,456 --> 00:23:47,019 In naam van de Vader en de Zoon... 126 00:23:47,847 --> 00:23:51,836 In de naam van de Vader, van de Zoon en de Heilige Geest. 127 00:23:52,125 --> 00:23:54,800 - Amen. - Amen. 128 00:24:02,874 --> 00:24:04,708 Wil je ons schrijven, John? 129 00:24:06,051 --> 00:24:08,617 Kijk er naar uit om te horen van uw voortgang. 130 00:24:08,642 --> 00:24:10,538 En deze, deze zijn uw papieren. 131 00:24:10,563 --> 00:24:13,263 - Houd ze veilig, hoor je? - Ja Zuster. 132 00:24:15,003 --> 00:24:16,101 Ohhh! 133 00:24:16,126 --> 00:24:18,259 Kijk, het is een wonder. 134 00:24:18,284 --> 00:24:19,509 Het is een shilling. 135 00:24:20,167 --> 00:24:21,832 Voor de zekerheid. 136 00:24:22,285 --> 00:24:23,886 Dankjewel zus. 137 00:24:26,179 --> 00:24:27,713 Wees een brave jongen. 138 00:24:49,735 --> 00:24:50,968 Ah... 139 00:24:59,309 --> 00:25:02,543 Raak niet te opgewonden. Er zit geen mes in. 140 00:25:17,718 --> 00:25:20,384 Dag, Johnny. 141 00:25:48,908 --> 00:25:51,173 Maak je geen zorgen, kinderen. 142 00:25:51,198 --> 00:25:53,697 Met Michael hier, 143 00:25:53,722 --> 00:25:55,900 als onze nieuwe hoofdjongen, 144 00:25:55,925 --> 00:25:58,347 je weet dat we gaan in veilige handen zijn. 145 00:25:59,370 --> 00:26:03,517 Hé, zuster mama, misschien wel hebben we vanavond taart? 146 00:26:03,542 --> 00:26:07,306 Ter ere van Michael's grote dag. Wat denken jullie, jongens? 147 00:26:07,331 --> 00:26:10,659 - Rum en rozijnen? Eh? - Ja, alstublieft, zuster. 148 00:26:39,290 --> 00:26:41,056 Haast je. 149 00:26:41,934 --> 00:26:43,800 Doe je bed. 150 00:26:43,847 --> 00:26:46,460 En zorg ervoor dat je doe ook mijn bed. 151 00:26:46,485 --> 00:26:48,300 Oké. 152 00:27:07,500 --> 00:27:10,875 Ah. Goedemorgen, Dom Peter. 153 00:27:10,900 --> 00:27:13,499 Het is een mooie dag. 154 00:27:14,948 --> 00:27:19,226 Hoe dan ook, ik vertelde het aan A liegen tegen een politieagent. 155 00:27:19,742 --> 00:27:21,283 Goed... 156 00:27:21,870 --> 00:27:24,470 eigenlijk een gevecht uitgezocht. 157 00:27:25,300 --> 00:27:26,734 En, eh... 158 00:27:32,161 --> 00:27:34,226 Nou, met alle kinderen gaat het goed. 159 00:27:34,251 --> 00:27:36,384 En zoals je kunt zien, 160 00:27:36,409 --> 00:27:39,642 wij hebben een nieuwe gisteravond, dus... 161 00:27:40,980 --> 00:27:42,279 Ah... 162 00:27:42,304 --> 00:27:43,803 Ja... 163 00:27:43,913 --> 00:27:45,196 Wauw! 164 00:27:46,561 --> 00:27:50,994 Wat een verschil een jaar maakt, hé? 165 00:27:51,535 --> 00:27:53,001 Hoe dan ook, ehm... 166 00:27:53,026 --> 00:27:55,391 Ja, kom op, zoon. Er is Niets te zien hier. 167 00:27:59,432 --> 00:28:02,498 Ja, en ik doopte Johnny. 168 00:28:04,177 --> 00:28:07,584 Ik weet niet zeker of het werkte, Ik weet dat het een priesterzaak is, 169 00:28:07,609 --> 00:28:09,909 geen non-ding. 170 00:28:13,576 --> 00:28:16,343 Oei! Voorzichtig! 171 00:28:20,916 --> 00:28:23,715 Het is een jaar de dag, weet je? 172 00:28:23,740 --> 00:28:26,139 Sinds hij stierf. 173 00:28:26,164 --> 00:28:29,284 Terwijl je tegen ons vloekt we hebben zijn kont afgeveegd. 174 00:28:29,309 --> 00:28:32,941 Ja. Nou, dat zijn we niet geweest toch getroffen door de bliksem. 175 00:28:33,336 --> 00:28:34,883 Ik denk dat de Heer dat misschien wel is 176 00:28:34,908 --> 00:28:36,475 goed met onze weinig regeling. 177 00:28:37,889 --> 00:28:40,521 - Hm? - Ze komen er wel achter. 178 00:28:40,546 --> 00:28:42,945 Wij zullen gestraft worden. 179 00:28:42,970 --> 00:28:45,288 - En ze sturen er nog één. - Het maakt hen niet uit. 180 00:28:45,313 --> 00:28:48,145 Zolang we de winst uit de oogst. 181 00:28:48,170 --> 00:28:51,569 De Heer zal het doen bescherm ons, zuster. 182 00:28:51,594 --> 00:28:53,375 Waar is die nieuwe jongen gebleven? 183 00:28:54,461 --> 00:28:57,813 Daar hij is. Een boom knuffelen. 184 00:28:57,838 --> 00:29:00,872 Oei! Hé, knip het uit. 185 00:29:01,719 --> 00:29:05,157 Kom op. Kom op. 186 00:29:05,182 --> 00:29:08,015 Nu zul je je arm breken, hè? 187 00:30:17,003 --> 00:30:19,202 Ga verder. 188 00:30:19,227 --> 00:30:21,593 Ga met de andere jongens spelen. 189 00:30:32,837 --> 00:30:34,367 "Naar de hoofdbeschermer 190 00:30:34,392 --> 00:30:36,395 "van de Aboriginals, meneer Krank. 191 00:30:38,166 --> 00:30:42,200 ‘De jongen waar John naar toe gestuurd is werk aan het Dermott Downs Station. 192 00:30:43,752 --> 00:30:45,651 ‘Terwijl ik dat de oorlog waardeer 193 00:30:45,676 --> 00:30:48,808 "heeft velen nagelaten boerderijen lichthandig, 194 00:30:49,133 --> 00:30:51,259 ‘De opvoeding van de jongen zal eronder lijden 195 00:30:51,284 --> 00:30:55,349 "Als gevolg van dit voorbarige introductie op de arbeidsmarkt. 196 00:30:55,717 --> 00:31:00,384 ‘Jan is dat tenslotte nog maar een jongen van 13. 197 00:31:04,409 --> 00:31:06,843 ‘Ik vertrouw erop dat je het zult zien Gods wijsheid hierin. 198 00:31:07,533 --> 00:31:10,065 "Hoogachtend, 199 00:31:10,869 --> 00:31:12,547 "Dom Peter." 200 00:32:20,732 --> 00:32:22,132 Ga weer zitten. 201 00:32:59,938 --> 00:33:01,237 Oh Oh! 202 00:33:01,262 --> 00:33:03,496 George zal wel iets hebben daarover te zeggen. 203 00:33:22,216 --> 00:33:23,649 Oi, donker! 204 00:33:25,238 --> 00:33:27,594 Matteüs zegt van wel wil met je vechten. 205 00:33:28,539 --> 00:33:29,762 Ja, ik ga om het aan jou te geven. 206 00:33:29,787 --> 00:33:32,386 Gevecht! Gevecht! Gevecht! Gevecht! Gevecht! 207 00:33:32,411 --> 00:33:35,843 Gevecht! Gevecht! Gevecht! Gevecht! Gevecht! Gevecht! 208 00:33:35,868 --> 00:33:38,634 Gevecht! Gevecht! Gevecht! Gevecht! Gevecht! Gevecht! 209 00:33:40,631 --> 00:33:42,363 Je hebt hem, Matty. 210 00:34:35,375 --> 00:34:37,408 Goedemorgen, mijn zonen! 211 00:34:38,737 --> 00:34:41,270 Ohhh. Het is hier warm. 212 00:34:41,787 --> 00:34:43,520 Michaël? 213 00:34:52,823 --> 00:34:55,023 Wat is hier aan de hand? 214 00:34:56,453 --> 00:34:57,586 Michaël? 215 00:35:01,838 --> 00:35:04,137 Oh kom op. Hij is zo klein, en dat is hij niet. 216 00:35:04,162 --> 00:35:05,595 Zuster, gisteravond, 217 00:35:05,620 --> 00:35:07,540 Ik heb Mattheüs betrapt hier voedsel stelen. 218 00:35:07,565 --> 00:35:10,169 - En dit was zijn straf? - Nee. 219 00:35:10,870 --> 00:35:12,404 Nee? 220 00:35:13,293 --> 00:35:14,759 Goed... 221 00:35:14,784 --> 00:35:16,316 Jij bent nu de hoofdjongen. 222 00:35:16,341 --> 00:35:18,408 Dus wat zou moeten zijn straf zijn? 223 00:35:19,924 --> 00:35:22,691 - Stokslagen. - Cannen? 224 00:35:26,676 --> 00:35:29,809 We hebben geen stokslagen gegeven jongen over ruim een ​​jaar. 225 00:35:34,563 --> 00:35:36,496 Is dat wat je echt wilt? 226 00:35:37,889 --> 00:35:39,855 Michael, hoofdjongen 227 00:35:39,880 --> 00:35:42,979 brengt met zich mee een bepaalde hoeveelheid kracht. 228 00:35:43,004 --> 00:35:45,570 Maar dat zal ook zo zijn brengen je uitdagingen. 229 00:35:45,595 --> 00:35:48,627 Het zijn tijden als deze dat de De duivel zal je op de proef stellen, Michael. 230 00:35:48,652 --> 00:35:51,251 - Je begrijpt? - Ja Zuster. 231 00:35:51,276 --> 00:35:52,608 Akkoord. 232 00:35:52,633 --> 00:35:55,899 Ik laat de beslissing achterwege tussen jou en God. 233 00:36:10,867 --> 00:36:14,324 Oei! 234 00:36:18,607 --> 00:36:20,206 Stop ermee! 235 00:36:22,655 --> 00:36:25,187 Kom op, dat is genoeg. 236 00:36:25,232 --> 00:36:27,664 Maak je nu klaar voor de kerk. 237 00:36:27,689 --> 00:36:29,822 Ga maar, ga je afwassen. 238 00:36:29,847 --> 00:36:31,809 Kom op, ga je wassen. 239 00:36:34,191 --> 00:36:36,257 Mattheus, kom op. 240 00:36:36,282 --> 00:36:37,740 Mattheüs! 241 00:38:08,187 --> 00:38:11,220 Geef ons deze dag ons dagelijks brood. 242 00:38:11,245 --> 00:38:13,472 En vergeef ons onze overtredingen, 243 00:38:13,497 --> 00:38:16,433 zoals wij degenen vergeven die overtreding tegen ons. 244 00:38:16,458 --> 00:38:20,582 Breng ons niet in verleiding, maar verlos ons van het kwade. 245 00:38:20,607 --> 00:38:21,582 Opnieuw. 246 00:38:21,607 --> 00:38:24,582 Onze Vader die in de hemel zijn, 247 00:38:24,607 --> 00:38:26,630 geheiligd zij uw naam. 248 00:38:26,655 --> 00:38:28,402 Uw koninkrijk kome, 249 00:38:28,427 --> 00:38:31,878 Uw wil geschiede aarde zoals het in de hemel is. 250 00:38:31,903 --> 00:38:34,969 Geef ons deze dag ons dagelijkse brood. 251 00:38:34,994 --> 00:38:37,293 En vergeef ons onze overtredingen, 252 00:38:37,318 --> 00:38:40,627 zoals wij degenen vergeven die overtreding tegen ons. 253 00:38:40,652 --> 00:38:42,884 Breng ons niet in verleiding, 254 00:38:42,909 --> 00:38:45,019 maar verlos ons van het kwade. 255 00:38:45,044 --> 00:38:47,161 ...verlos ons van het kwade. 256 00:38:47,552 --> 00:38:49,585 - Amen. - Amen. 257 00:38:53,325 --> 00:38:54,927 Hoi. 258 00:39:00,458 --> 00:39:03,176 Steven, hij krijgt twee schepjes. 259 00:39:03,201 --> 00:39:07,404 - Oh! Hij krijgt twee schepjes. - Ik weet. 260 00:39:43,824 --> 00:39:45,789 Dus wat is er vanochtend gebeurd? 261 00:39:45,895 --> 00:39:48,029 Hm? Oh. 262 00:39:48,671 --> 00:39:51,371 Ik denk dat het heet ‘de pikorde’. 263 00:39:57,995 --> 00:40:00,161 Ach, ze regelen het wel. 264 00:40:00,829 --> 00:40:02,828 Nu, 265 00:40:02,853 --> 00:40:04,536 zoals je weet... 266 00:40:05,575 --> 00:40:10,641 vandaag is de eerste dag van de olijvenoogst. 267 00:40:11,167 --> 00:40:14,833 En George zal hier zijn om te helpen. 268 00:40:14,888 --> 00:40:16,271 Nu, 269 00:40:16,296 --> 00:40:18,495 Velen van jullie waren hier vorig jaar, 270 00:40:18,520 --> 00:40:22,619 Er wordt dus van je verwacht dat je lesgeeft die kinderen die dat niet waren, 271 00:40:22,644 --> 00:40:25,078 hoe de oogst werkt. 272 00:40:27,521 --> 00:40:30,307 Nu, in ons kleine gezin, 273 00:40:30,941 --> 00:40:32,908 iedereen draagt ​​zijn steentje bij. 274 00:40:38,167 --> 00:40:40,600 Als we trots zijn op ons werk, 275 00:40:40,625 --> 00:40:43,590 wij zijn trots op onszelf. 276 00:40:43,615 --> 00:40:45,457 Allemachtig. 277 00:40:47,463 --> 00:40:48,996 Mamma! 278 00:40:49,313 --> 00:40:52,529 Een twee drie... 279 00:40:57,344 --> 00:40:59,577 O, au! 280 00:41:01,030 --> 00:41:03,230 Dat zou niet moeten te lang prikken. 281 00:41:46,684 --> 00:41:49,139 Pssss! 282 00:42:50,418 --> 00:42:52,883 Hé, hou je van die jam? 283 00:42:52,908 --> 00:42:54,607 Dat is mijn Jam. 284 00:42:54,632 --> 00:42:56,032 George's jam. 285 00:43:03,805 --> 00:43:05,472 Goede jongen, Beer. 286 00:43:08,180 --> 00:43:09,913 Goede jongen, Beer. 287 00:43:10,875 --> 00:43:12,574 Goede jongen, Beer. 288 00:44:05,365 --> 00:44:08,908 Gekregen Een paar tassen, George? 289 00:44:08,933 --> 00:44:11,998 - Goed begin? - Ja, goede werkers. 290 00:44:13,614 --> 00:44:15,380 Hoe gaat het? de nieuwe jongen aan het doen? 291 00:44:15,405 --> 00:44:17,637 Ja, het gaat goed met hem. 292 00:44:17,662 --> 00:44:19,095 Goed. 293 00:44:20,296 --> 00:44:22,063 Heeft wel een naam nodig. 294 00:44:23,717 --> 00:44:25,984 Ga je ook zijn hoofd nat maken? 295 00:44:26,837 --> 00:44:28,803 We bellen hem gewoon Nieuwe jongen voor nu. 296 00:44:29,624 --> 00:44:31,424 Jij bent de baas. 297 00:44:31,449 --> 00:44:34,056 Akkoord, Het is lunch, jongens. 298 00:44:35,639 --> 00:44:37,406 Akkoord. 299 00:44:39,543 --> 00:44:41,543 Oké, wie wil er een broodje? 300 00:44:42,591 --> 00:44:45,955 Michael, wil je me even geven de boterhammen eruit? 301 00:44:46,716 --> 00:44:48,025 Akkoord. 302 00:44:54,148 --> 00:44:56,161 Ja. Kom op, Beer. 303 00:44:57,184 --> 00:44:59,049 "Aan Dom Peter. 304 00:44:59,261 --> 00:45:01,095 Dat is het. 305 00:45:01,934 --> 00:45:03,794 "Hij is gestuurd." 306 00:45:13,536 --> 00:45:16,036 Oké, mannen, laten we ga naar die rotswand. 307 00:45:17,163 --> 00:45:19,169 Kom dit manier. Deze kant op. 308 00:45:29,517 --> 00:45:31,117 Hoi. 309 00:45:32,068 --> 00:45:33,841 Ga de jongens zoeken. 310 00:45:34,491 --> 00:45:36,390 Je moet je gewicht in de schaal leggen. 311 00:45:49,435 --> 00:45:52,255 ‘Hij is gestuurd. 312 00:45:52,280 --> 00:45:55,513 ‘Wij bidden dat dit De gruwelijke oorlog zal spoedig eindigen, 313 00:45:55,538 --> 00:45:59,249 "maar tot die dag hij moet onder uw hoede blijven. 314 00:45:59,274 --> 00:46:02,708 ‘Wij vertrouwen erop, Dom Peter je zult hem verstandig bewaken, 315 00:46:03,031 --> 00:46:06,498 "terwijl je de verlorenen bewaakt zielen onder uw hoede." 316 00:46:31,308 --> 00:46:32,693 Dat is het. 317 00:46:36,340 --> 00:46:38,439 Kom op, laat ze maar komen. 318 00:46:38,464 --> 00:46:40,091 Rotsen daar. 319 00:46:45,754 --> 00:46:47,887 George, Michael viel flauw! 320 00:46:48,022 --> 00:46:49,487 Slang! 321 00:46:49,512 --> 00:46:52,544 - Hoi? Waar? Beweeg beweeg! - Daar! 322 00:46:55,218 --> 00:46:56,417 Dood het. 323 00:46:56,442 --> 00:46:58,276 Ga hulp halen. Ga Ga Ga! 324 00:47:10,614 --> 00:47:11,814 Shit! 325 00:47:19,144 --> 00:47:21,743 Kom op jongen. Komen op, jongen. Kom op! 326 00:47:22,002 --> 00:47:23,569 Kom op jongen. 327 00:48:57,257 --> 00:48:59,523 Voordat de slang het aan Eva vertelde 328 00:48:59,548 --> 00:49:01,147 om van de verboden vrucht te eten, 329 00:49:01,172 --> 00:49:03,537 zij waren zich niet bewust van het kwaad. 330 00:49:03,562 --> 00:49:05,895 Zij dachten geen slechte gedachten 331 00:49:05,920 --> 00:49:08,319 en deed geen slechte dingen. 332 00:49:08,344 --> 00:49:11,344 En ze waren naakt in hun onschuld. 333 00:49:14,760 --> 00:49:16,227 Wauw. 334 00:49:17,620 --> 00:49:19,120 Kom op. 335 00:49:48,455 --> 00:49:50,288 Nou, hou op met gapen. 336 00:49:51,296 --> 00:49:53,586 Zuster Eileen zal zetten de radio aan voor jullie. 337 00:49:53,611 --> 00:49:56,732 Hm, goed idee, Zus. Kom op jongens. 338 00:51:09,446 --> 00:51:12,645 Dat is Maria, dat ben ik, 339 00:51:12,670 --> 00:51:14,336 en dat is Topsy. 340 00:51:32,262 --> 00:51:36,573 ♪ Duiken over ruige rotsen ♪ 341 00:51:36,598 --> 00:51:40,135 ♪ Hoor de waterglijbaan ♪ 342 00:51:42,849 --> 00:51:46,864 ♪ Je zult zeker zijn waar je bent ♪ 343 00:51:46,889 --> 00:51:51,773 ♪ Lieve mensen, hier ben ik ♪ 344 00:52:00,252 --> 00:52:08,346 ♪ Een liefdeslied van de waterval ♪ 345 00:52:08,371 --> 00:52:09,479 ♪ Ooh-ooh ♪ 346 00:52:09,504 --> 00:52:11,823 ♪ Doe-doe-ooh-ooh ♪ 347 00:52:18,079 --> 00:52:25,565 ♪ Een liefdeslied van de waterval ♪ 348 00:52:44,807 --> 00:52:52,315 ♪ Ooh-ooh Doe-doe-ooh-ooh ♪ 349 00:52:53,348 --> 00:53:01,088 ♪ Een liefdeslied van de waterval ♪ 350 00:53:19,700 --> 00:53:21,266 Ochtend! 351 00:53:21,922 --> 00:53:24,623 Sta op en schitter, jongens! 352 00:53:24,648 --> 00:53:26,980 Er zijn veel werk te doen vandaag. 353 00:53:27,144 --> 00:53:31,910 Nu blijft Michael in bed. Misschien komt hij morgen bij ons. 354 00:53:31,935 --> 00:53:33,934 Kom op word wakker! 355 00:53:34,255 --> 00:53:37,221 Veel te doen. Veel te doen. 356 00:53:50,225 --> 00:53:53,086 Ja, houd hem vast. Houden hem strak. Hou het vast! 357 00:54:51,344 --> 00:54:54,194 Hier! Hier! Hier! Hij is hier! 358 00:54:54,219 --> 00:54:56,218 Er is een grote... Er is een grote hier! 359 00:54:57,754 --> 00:54:59,686 Ik heb het! Ik heb het! 360 00:54:59,711 --> 00:55:01,579 Kom hier! Jij bent niet eens kijken! 361 00:55:04,161 --> 00:55:06,894 - Oh, wacht, hij rende weg! - Hij is daar net! 362 00:55:06,919 --> 00:55:10,112 Hij is daar! Hij is voorbij daar! Hij is daar! 363 00:55:19,608 --> 00:55:20,975 Hm. 364 00:56:08,592 --> 00:56:09,991 Kijk, zuster! 365 00:56:10,634 --> 00:56:11,916 George, stop. 366 00:56:11,941 --> 00:56:13,975 - Beer, ho, beer. - Stop Stop! 367 00:56:55,409 --> 00:56:57,043 Hallo! 368 00:57:03,908 --> 00:57:05,452 Hallo! 369 00:57:05,477 --> 00:57:09,133 - Hallo! Ach, mijn vriend! - Ah, dag. 370 00:57:09,158 --> 00:57:13,100 Oh! Ik zie dat je dat hebt gedaan onze kostbare lading. 371 00:57:13,838 --> 00:57:15,309 Ja, dat doe ik, zuster. 372 00:57:15,334 --> 00:57:16,651 Ik heb alleen een Dom Peter nodig 373 00:57:16,676 --> 00:57:18,790 te kunnen tekenen daarvoor, alstublieft. 374 00:57:19,096 --> 00:57:21,329 Hij is niet hier, hij is... 375 00:57:21,676 --> 00:57:23,476 Eh... 376 00:57:24,584 --> 00:57:25,883 Ja, ik teken. 377 00:57:25,908 --> 00:57:28,452 Ach, ik ben er bang voor Het moet Dom Peter zijn 378 00:57:28,477 --> 00:57:30,612 dat wordt afgeleverd van de goederen. 379 00:57:31,059 --> 00:57:34,025 Natuurlijk natuurlijk. 380 00:57:35,838 --> 00:57:38,493 Weet je, toen ik het zei Dom Peter was er niet, 381 00:57:38,518 --> 00:57:40,751 Ik bedoelde dat hij niet 'helemaal hier' is. 382 00:57:41,064 --> 00:57:42,697 Oh! 383 00:57:43,768 --> 00:57:45,001 Goed... 384 00:57:51,535 --> 00:57:53,411 Wacht, eh... 385 00:57:54,154 --> 00:57:57,587 Ik zal kijken of ik kan... Ik zal het doen kijken of ik hem wakker kan maken. 386 00:58:12,666 --> 00:58:13,900 Rechts. 387 00:58:16,468 --> 00:58:17,968 Ja... 388 00:58:22,807 --> 00:58:25,307 Ja, ja, hij... 389 00:58:26,208 --> 00:58:28,603 Is dat een '38 of een '39? 390 00:58:28,628 --> 00:58:31,323 - Mam! - Ah, het is een '39, maat. 391 00:58:31,348 --> 00:58:33,413 Zuster mama! 392 00:58:33,438 --> 00:58:34,672 Is het... 393 00:58:45,406 --> 00:58:47,738 Is dit de oude crankstart? 394 00:58:47,763 --> 00:58:49,300 Nee, elektrische start. 395 00:58:50,098 --> 00:58:51,840 Vertel het je, maat, daar er zullen geen nieuwe modellen zijn, 396 00:58:51,865 --> 00:58:53,285 niet eerder dan hierna oorlog is toch gedaan. 397 00:58:53,310 --> 00:58:54,264 Ja. 398 00:58:54,289 --> 00:58:56,055 - Wanneer zal dat zijn? - Wie weet? 399 00:58:56,080 --> 00:58:58,079 Waarom heb je mij wakker gemaakt? 400 00:58:58,104 --> 00:58:59,736 Wat wil je, slet? 401 00:58:59,761 --> 00:59:01,127 Teken, gewoon hier! 402 00:59:01,152 --> 00:59:02,984 Eruit van hier, vuile slet. 403 00:59:03,009 --> 00:59:04,441 Teken! 404 00:59:04,466 --> 00:59:06,199 ik ben niet ondertekening. Wat is dat? 405 00:59:06,224 --> 00:59:08,363 Oei! Ga van me af, dat doe ik niet Ik teken dat, slet. 406 00:59:08,388 --> 00:59:09,613 Oh! 407 00:59:09,638 --> 00:59:11,621 Ga door, ga Geef me een kus, slet. 408 00:59:11,646 --> 00:59:13,095 Vergeef mij vader. 409 00:59:13,120 --> 00:59:15,885 Kom op, als Je bent hier, kom en geef mij... 410 00:59:17,834 --> 00:59:21,033 Kom hier met je papier, jij hoer. 411 00:59:21,058 --> 00:59:22,791 Ga gewoon en geef mij een kus, slet. 412 00:59:24,540 --> 00:59:26,372 Hm. 413 00:59:29,717 --> 00:59:31,650 Hij tekende! 414 00:59:33,672 --> 00:59:36,105 - Gek, hè? - Hij tekende. 415 00:59:38,436 --> 00:59:40,269 AH oke. 416 00:59:40,294 --> 00:59:41,846 Sorry voor het taalgebruik. 417 00:59:41,871 --> 00:59:43,325 Ja, dank je. 418 00:59:43,350 --> 00:59:46,950 - Hij is zichzelf niet. - Oké, eh... 419 00:59:49,320 --> 00:59:51,719 Wil je geven kunnen we je hierbij helpen, maat? 420 00:59:51,744 --> 00:59:52,878 Ja! 421 00:59:54,045 --> 00:59:55,911 Kom op jongens. 422 00:59:55,936 --> 00:59:57,201 Kom op! 423 00:59:57,226 --> 00:59:59,492 - Wacht tot ik iets zie. - Kom op. 424 01:00:00,798 --> 01:00:02,664 Oei! 425 01:00:05,727 --> 01:00:07,959 Akkoord, dat is het. Sluit hem op. 426 01:00:07,984 --> 01:00:10,833 Oké, mannen, pak rond naar voren. 427 01:00:11,441 --> 01:00:15,140 Zuster, je klonk net als Dom Peter. 428 01:00:15,165 --> 01:00:17,598 O kinderen, jullie heb net wat woorden gehoord 429 01:00:17,623 --> 01:00:19,435 die je nog niet hebt gehoord geruime tijd. 430 01:00:19,460 --> 01:00:22,046 En ik bid dat je dat nooit zult doen moet ze nog eens horen. 431 01:00:22,071 --> 01:00:24,003 Wat is er, zuster? 432 01:00:24,028 --> 01:00:26,361 Het is geweldig verantwoordelijkheid, Michaël. 433 01:00:26,991 --> 01:00:28,457 - Snel, kom op. - Akkoord. 434 01:00:28,482 --> 01:00:30,147 Laten we breng het naar de kerk. 435 01:00:30,172 --> 01:00:31,605 - Oké, neem een ​​kant. - Oké. 436 01:00:31,630 --> 01:00:35,183 Juist, pak een hendel. Een twee drie! 437 01:00:35,208 --> 01:00:37,215 Voorzichtig, jongens. Let op je vingers. 438 01:00:37,240 --> 01:00:38,588 Rechts. 439 01:00:38,613 --> 01:00:41,083 Schuif hem eraf. Neerzetten hem daar beneden. 440 01:00:43,115 --> 01:00:45,448 Zet hem op. Goede mannen. Goed. 441 01:00:50,709 --> 01:00:52,076 Ja. 442 01:00:57,408 --> 01:01:01,575 O, gezegende Vader. 443 01:01:06,562 --> 01:01:08,841 Hij is een lange weg afgelegd. 444 01:01:15,872 --> 01:01:19,505 Dat moest hij wel zijn verborgen voor een paar vervelende mensen, 445 01:01:19,530 --> 01:01:22,029 een paar nare dingen doen. 446 01:01:22,054 --> 01:01:23,753 De nazi's? 447 01:01:23,980 --> 01:01:26,012 Hij is het enige wat goed is, 448 01:01:26,037 --> 01:01:27,763 en dat is allemaal heilig. 449 01:01:28,489 --> 01:01:31,221 En dat allemaal proberen te vernietigen. 450 01:01:31,246 --> 01:01:33,513 Wie, de nare? 451 01:01:33,757 --> 01:01:36,723 Ja, Henry, de nasties. 452 01:01:43,717 --> 01:01:45,849 Nu is het gezegd 453 01:01:45,874 --> 01:01:48,207 dat hij wonderen kan verrichten. 454 01:01:51,992 --> 01:01:53,992 Oké, jongens, laten we bidden. 455 01:01:54,970 --> 01:01:59,302 ♪ De Heer is mijn herder ♪ 456 01:01:59,327 --> 01:02:02,293 ♪ Ik wil niet ♪ 457 01:02:02,318 --> 01:02:08,800 ♪ Hij laat me liggen ♪ 458 01:02:08,825 --> 01:02:12,888 ♪ In weilanden groen ♪ 459 01:02:12,913 --> 01:02:16,550 ♪ Hij leidt mij ♪ 460 01:02:16,575 --> 01:02:23,013 ♪ De stille wateren langs ♪ 461 01:02:27,260 --> 01:02:29,825 Dit is Jezus. 462 01:02:29,850 --> 01:02:33,496 ♪ Mijn ziel doet hij ♪ 463 01:02:33,521 --> 01:02:35,754 ♪ Opnieuw herstellen ♪ 464 01:02:37,120 --> 01:02:39,057 ♪ En ik om te lopen... ♪ 465 01:02:39,082 --> 01:02:41,281 Hij stierf aan dat kruis, 466 01:02:41,336 --> 01:02:43,468 zodat wij kunnen leven. 467 01:02:43,680 --> 01:02:47,504 ♪ Binnen de paden ♪ 468 01:02:47,529 --> 01:02:50,904 ♪ Van gerechtigheid ♪ 469 01:02:50,929 --> 01:02:52,161 Slet. 470 01:02:55,957 --> 01:03:02,232 ♪ E'en omwille van zijn eigen naam ♪ 471 01:03:24,577 --> 01:03:25,810 George! 472 01:03:30,497 --> 01:03:32,397 - George! - Hm. 473 01:03:33,678 --> 01:03:35,404 Ga jij een lam slachten? 474 01:03:36,168 --> 01:03:38,367 We gaan het hebben vanavond een feest. 475 01:03:41,204 --> 01:03:42,669 Kom op. 476 01:03:54,394 --> 01:03:56,827 Woooo-hoooo! 477 01:04:28,754 --> 01:04:32,255 Oh, je bent nog ver weg thuis, kleine hagedisseneter. 478 01:04:38,262 --> 01:04:40,627 Ik zit hier goed, jongen. 479 01:04:40,652 --> 01:04:42,816 Ga niet vullen het voor mij op. 480 01:04:45,261 --> 01:04:46,597 Ga door, pak. 481 01:05:22,983 --> 01:05:25,699 Amen! Amen! 482 01:05:25,724 --> 01:05:29,963 Amen! Amen! 483 01:05:31,761 --> 01:05:35,128 Amen, amen, amen! 484 01:06:28,863 --> 01:06:32,095 Heer, gezegend zijn jij omdat je ons dit eten geeft. 485 01:06:32,120 --> 01:06:34,953 Gezegend ben jij ons huis geven. 486 01:06:34,978 --> 01:06:38,398 Gezegend... gezegend is Jezus die vandaag arriveerde. 487 01:06:38,423 --> 01:06:41,588 En gezegend is zuster Eileen en mijn vader Harry... 488 01:06:41,613 --> 01:06:43,345 Dank je, Michaël. 489 01:06:43,370 --> 01:06:45,436 Zegen... zegen George. 490 01:06:45,461 --> 01:06:48,927 Zegen... zegen David, Matthew, 491 01:06:48,952 --> 01:06:51,666 Steven, James en Henry. 492 01:06:51,691 --> 01:06:55,590 zegen Johnny, Christoffel en Andreas. 493 01:06:55,615 --> 01:06:58,747 Zegen de nagedachtenis van Dom Peter... 494 01:06:58,772 --> 01:07:01,947 - Amen! - Amen. 495 01:07:09,945 --> 01:07:13,112 Ik wist dat er iets goeds was gaat vandaag gebeuren. 496 01:07:13,543 --> 01:07:15,143 Dank je, George. 497 01:07:16,403 --> 01:07:17,737 Amen. 498 01:07:20,692 --> 01:07:22,492 God is goed. 499 01:08:00,786 --> 01:08:04,252 "Naar de Aboriginalbeschermer, de heer Krank. 500 01:08:04,675 --> 01:08:06,207 ‘Ik schrijf over 501 01:08:06,232 --> 01:08:09,631 "de voortgang van de nieuwe jongen die je ons stuurde. 502 01:08:09,852 --> 01:08:14,302 "Na een wankele start is hij dat wel leren lezen en schrijven. 503 01:08:15,181 --> 01:08:17,546 "Hij heeft een passie voor Christus, 504 01:08:17,571 --> 01:08:21,071 ‘En ik denk dat dat wel zo is treed zelfs in mijn voetsporen. 505 01:08:26,539 --> 01:08:28,739 "Hoogachtend, 506 01:08:29,997 --> 01:08:31,597 "Dom Peter." 507 01:11:00,335 --> 01:11:02,935 Blijf weg van hen, jongens. Blijf weg. 508 01:11:04,417 --> 01:11:06,317 Gooi het er uit! 509 01:11:09,137 --> 01:11:11,037 Haal het hier weg! 510 01:11:12,093 --> 01:11:13,593 Ik zei: haal het eruit! 511 01:11:19,994 --> 01:11:22,660 Oh nee, jongens, kom op. Ga zitten. 512 01:11:23,240 --> 01:11:24,846 Raak het niet aan. 513 01:13:30,599 --> 01:13:32,332 Kom op mannen! 514 01:16:44,809 --> 01:16:46,543 Amen. 515 01:18:26,739 --> 01:18:28,239 Eh... 516 01:18:33,713 --> 01:18:34,841 Eh... 517 01:18:34,866 --> 01:18:36,299 Bedankt. 518 01:18:52,289 --> 01:18:54,555 Kom op! 519 01:18:54,689 --> 01:18:56,908 En... kom op! 520 01:19:01,306 --> 01:19:03,440 Hé, Michael, ga die kant op. 521 01:19:03,633 --> 01:19:05,833 Zorg voor die branden daar. 522 01:21:32,972 --> 01:21:34,139 Arg! 523 01:22:35,908 --> 01:22:37,708 Kom op. 524 01:25:14,421 --> 01:25:16,518 Ah! 525 01:27:01,602 --> 01:27:03,568 Ik begrijp. 526 01:27:09,350 --> 01:27:11,583 Vertel me wat ik moet doen. 527 01:27:55,895 --> 01:27:57,661 O, shit. 528 01:28:10,525 --> 01:28:14,806 Knip het gewoon uit. 529 01:28:29,924 --> 01:28:31,390 Kom op. 530 01:28:31,415 --> 01:28:33,147 Voorzichtig. 531 01:28:33,172 --> 01:28:34,344 Je zou hem kunnen breken. 532 01:28:34,369 --> 01:28:36,135 Ik zei: knip het uit! 533 01:28:38,075 --> 01:28:39,474 Hij is heilig! 534 01:30:36,518 --> 01:30:38,785 Ik weet wat dat kind is. 535 01:30:39,778 --> 01:30:41,444 Kom op mannen. 536 01:31:24,415 --> 01:31:25,815 Ga naar huis! 537 01:31:27,543 --> 01:31:29,409 Ga door, pak. 538 01:31:43,690 --> 01:31:48,803 ...Jij werden uit de dood opgewekt. 539 01:31:48,828 --> 01:31:53,399 Ik ontvang Jezus Christus als mijn Heer, gezonden voor al onze zonden. 540 01:31:53,424 --> 01:31:56,579 Lieve God, ik beken dat ik hebben gezondigd en verkeerd gedaan. 541 01:31:56,604 --> 01:31:59,268 Ik geloof dat jouw zoon Jezus Christus 542 01:31:59,293 --> 01:32:00,859 Ik heb de straf gekregen die ik verdien 543 01:32:00,894 --> 01:32:02,993 en stierf aan het kruis en ik dank je. 544 01:32:03,018 --> 01:32:05,644 Ik geloof ook dat jij heeft hem uit de dood opgewekt. 545 01:32:05,669 --> 01:32:08,497 En ik ontvang Jezus Christus als mijn Heer en redder. 546 01:32:08,522 --> 01:32:10,954 Ik geloof dat jouw zoon Jezus Christus 547 01:32:10,979 --> 01:32:12,711 Ik heb de straf gekregen die ik verdien 548 01:32:12,736 --> 01:32:14,469 en stierf aan het kruis en ik dank je. 549 01:32:14,494 --> 01:32:16,547 Jij hebt hem uit de dood opgewekt. 550 01:32:16,572 --> 01:32:19,219 En ik ontvang Jezus Christus als mijn Heer en redder. 551 01:32:19,244 --> 01:32:21,776 God! Lieve God, ik accepteer ik hebben gezondigd en verkeerd gedaan. 552 01:32:21,801 --> 01:32:24,728 En ik ontvang Jezus Christus als mijn Heer en redder. 553 01:32:26,298 --> 01:32:27,765 Lieve God... 554 01:37:50,755 --> 01:37:51,989 Oh! 555 01:37:56,867 --> 01:37:58,566 Waar is hij? 556 01:37:58,591 --> 01:38:00,457 Wat heb je gedaan? 557 01:38:04,981 --> 01:38:06,981 Wat heb je gedaan? 558 01:38:08,139 --> 01:38:09,273 Oh. 559 01:38:17,860 --> 01:38:19,027 Amen. 560 01:38:20,552 --> 01:38:22,188 Waarom? 561 01:38:22,654 --> 01:38:25,492 Waarom zou je ons dit aandoen? 562 01:38:44,001 --> 01:38:45,578 Hier is hij. 563 01:38:59,597 --> 01:39:01,597 Bedankt, zuster mama. 564 01:39:04,954 --> 01:39:07,254 Bedankt, zuster mama. 565 01:39:08,569 --> 01:39:10,202 Bedankt, zuster mama. 566 01:39:13,146 --> 01:39:15,018 Bedankt, zuster mama. 567 01:39:32,837 --> 01:39:34,505 Amen. 568 01:40:41,321 --> 01:40:43,088 Oké. 569 01:41:11,124 --> 01:41:14,291 Domme, domme meid. 570 01:42:40,873 --> 01:42:43,072 Hij zal je niet in de steek laten, 571 01:42:43,097 --> 01:42:45,010 want hij is jouw Vader. 572 01:42:46,198 --> 01:42:49,498 En als jouw Vader, hij zal je beschermen. 573 01:42:50,256 --> 01:42:52,589 Want jullie zijn zijn zonen. 574 01:42:53,092 --> 01:42:55,524 Hij heeft je leven gegeven. 575 01:42:55,549 --> 01:42:58,397 Zodat je dat zult doen geef je leven aan hem. 576 01:43:23,457 --> 01:43:27,391 Moge uw goddelijke hulp wees altijd bij ons. 577 01:43:27,416 --> 01:43:31,110 En mogen de zielen van de trouw vertrokken... 578 01:43:31,135 --> 01:43:32,568 Zus! 579 01:43:33,970 --> 01:43:36,237 Met de genade van God... 580 01:43:38,585 --> 01:43:40,352 rust in vrede. 581 01:43:41,578 --> 01:43:43,111 Amen. 582 01:43:54,205 --> 01:43:55,871 Zoon? 583 01:44:04,075 --> 01:44:05,507 Lieve Heer, 584 01:44:05,532 --> 01:44:08,198 Ik presenteer deze verloren jongen aan jou 585 01:44:08,223 --> 01:44:10,255 zodat hij gedoopt kan worden, 586 01:44:10,280 --> 01:44:12,180 en sluit je aan bij je kudde. 587 01:44:21,329 --> 01:44:23,100 Moge dit water 588 01:44:23,125 --> 01:44:25,192 uit je hart 589 01:44:25,217 --> 01:44:27,211 al zijn zonden wegwassen. 590 01:44:38,242 --> 01:44:41,274 Na zijn opstanding, 591 01:44:41,299 --> 01:44:43,765 Jezus zei tegen zijn discipelen: 592 01:44:44,172 --> 01:44:46,399 "Ga heen. 593 01:44:48,110 --> 01:44:50,782 "Leer alle naties." 594 01:44:52,031 --> 01:44:54,149 "Doop ze." 595 01:45:34,303 --> 01:45:36,536 Ik doop je, 596 01:45:36,561 --> 01:45:37,810 Franciscus. 597 01:47:14,154 --> 01:47:15,987 Ik heb deze voor je gemaakt. 598 01:47:23,099 --> 01:47:24,699 Ja. 599 01:47:59,016 --> 01:48:01,082 "Vandaag, 600 01:48:01,107 --> 01:48:04,273 ‘Wij danken God 601 01:48:04,298 --> 01:48:05,830 "voor een geweldige 602 01:48:06,527 --> 01:48:09,027 "verlossing. 603 01:48:09,926 --> 01:48:12,091 "De vijand, 604 01:48:12,116 --> 01:48:15,482 "die heel Europa in oorlog dreef, 605 01:48:15,507 --> 01:48:17,955 "Het is eindelijk... 606 01:48:19,261 --> 01:48:21,393 "overwinnen." 607 01:49:18,813 --> 01:49:20,969 Draai het rondom. Deze kant op. 608 01:49:25,730 --> 01:49:29,156 Oké, oké, mannen. Bovenkant van de heuvel en terug. 609 01:49:29,590 --> 01:49:31,257 Akkoord. 610 01:49:31,759 --> 01:49:33,925 Hoi! Laat het daar liggen. 611 01:49:44,481 --> 01:49:45,913 Laten we gaan! 612 01:49:45,938 --> 01:49:48,141 Krijgen! Ga, jongen, ga! Gaan! 613 01:49:50,921 --> 01:49:53,683 - Ga Ga Ga! - Blijven gaan! 614 01:49:53,708 --> 01:49:55,008 Loop! 615 01:50:00,705 --> 01:50:02,969 Loop! 616 01:50:20,462 --> 01:50:21,461 Wat? 617 01:50:21,486 --> 01:50:23,985 Ga verder. Ga en draai je nu om. 618 01:50:24,010 --> 01:50:25,653 Keer om. Terugkomen. 619 01:50:25,678 --> 01:50:28,146 - Nee, ga door. - Terugkomen. 620 01:50:31,630 --> 01:50:33,522 - Terugkomen! - Blijven gaan! 621 01:50:33,547 --> 01:50:35,613 - Terugkomen! Keer om! - Blijven gaan! 622 01:50:35,638 --> 01:50:37,470 - Terugkomen! - Waar gaan ze heen? 623 01:50:37,495 --> 01:50:39,013 Blijf doorgaan, blijf doorgaan. 41660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.