Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,433 --> 00:03:54,799
Politie!
2
00:03:54,800 --> 00:03:56,866
Politie komt langs.
3
00:03:56,867 --> 00:03:58,266
Maak plaats.
4
00:03:58,267 --> 00:03:59,802
Politie! Doorkomen.
5
00:04:01,100 --> 00:04:04,200
Maak plaats. Maak plaats.
6
00:04:08,716 --> 00:04:11,033
Kom op, maak
manier. Politie zaken.
7
00:04:54,867 --> 00:04:57,400
Klootzak!
8
00:05:41,681 --> 00:05:43,981
Is Dom Peter hier?
9
00:05:44,966 --> 00:05:47,033
Nee, hij slaapt.
10
00:05:48,233 --> 00:05:51,066
Maar hij vroeg me te wachten.
11
00:05:51,067 --> 00:05:53,766
Ik heb een speciale
bezorging voor hem.
12
00:05:53,791 --> 00:05:55,824
Het is een beetje donker.
13
00:06:01,233 --> 00:06:04,172
Nee, doe dat niet, niet doen
doe dat. Hij is een bikkel!
14
00:06:07,067 --> 00:06:09,016
Hoi! Ga daar weg.
15
00:06:09,041 --> 00:06:11,274
Kleine bugger,
kom daar vandaan.
16
00:06:11,299 --> 00:06:14,298
- Kom daar weg.
- Is dat wat we doen?
17
00:06:14,334 --> 00:06:15,899
- Hoi?!
- Wat ben je aan het doen, zuster?
18
00:06:15,924 --> 00:06:17,923
Is het? Kom op!
19
00:06:17,948 --> 00:06:19,642
- Wat ben je aan het doen?
- Kom op, ik daag je uit!
20
00:06:19,667 --> 00:06:21,700
Neem de papieren, wil je?
21
00:06:22,965 --> 00:06:24,364
Jezus!
22
00:06:24,389 --> 00:06:26,721
- Wat is zijn naam?
- Hij heeft er geen.
23
00:07:44,434 --> 00:07:46,767
Ik ben zuster Eileen.
24
00:11:26,173 --> 00:11:28,273
Hoi!
25
00:11:32,552 --> 00:11:34,518
- Wat?
- Je maakte hem bang.
26
00:11:34,543 --> 00:11:35,676
Oh.
27
00:11:37,414 --> 00:11:39,157
Hier.
28
00:11:39,182 --> 00:11:41,016
Wat is je naam?
29
00:11:45,323 --> 00:11:46,860
Hoi.
30
00:11:47,277 --> 00:11:49,133
Kijk hier, nieuwe jongen.
31
00:11:57,695 --> 00:12:00,195
Ah. Mm-mm.
32
00:12:01,396 --> 00:12:02,930
Wil je wat?
33
00:12:21,307 --> 00:12:23,206
Kom op.
34
00:12:23,598 --> 00:12:26,765
- Hij is geen joey.
- Hm.
35
00:12:29,878 --> 00:12:31,677
Kom hier. Kom op.
36
00:12:31,702 --> 00:12:33,868
Kom maar langs.
37
00:12:45,392 --> 00:12:48,791
Dat vindt je leuk?
38
00:12:48,816 --> 00:12:51,350
Dat is mijn marmelade.
Hier, kom hier.
39
00:12:58,133 --> 00:13:00,432
Doen...
40
00:13:00,457 --> 00:13:02,289
- Wil je dit, ja?
- Hoi!
41
00:13:02,314 --> 00:13:04,314
Hij komt uit de woestijn, die jongen.
42
00:13:08,534 --> 00:13:10,534
Ga weer slapen.
43
00:14:17,886 --> 00:14:20,086
Hallo. Wat is je naam?
44
00:14:21,491 --> 00:14:23,324
Kom op, kom eruit.
45
00:14:23,349 --> 00:14:24,682
Wil je iedereen ontmoeten?
46
00:14:27,886 --> 00:14:29,286
Kom op, kom naar buiten.
47
00:14:42,485 --> 00:14:44,018
Hij draagt een jurk!
48
00:16:57,499 --> 00:16:59,599
Goedemorgen, mijn zoon.
49
00:17:02,435 --> 00:17:06,502
Akkoord. Ga verder. Ga en
sluit je aan bij je broers.
50
00:17:15,858 --> 00:17:18,991
Glorie zij aan de
Vader, en aan de Zoon,
51
00:17:19,016 --> 00:17:21,532
en voor de Heilige Geest, zoals
het was in het begin,
52
00:17:21,533 --> 00:17:25,699
is nu en zal altijd zo blijven
wees, een wereld zonder einde.
53
00:17:26,543 --> 00:17:29,009
- Amen.
- Amen.
54
00:17:29,034 --> 00:17:30,336
Nu, ach...
55
00:17:32,680 --> 00:17:37,147
Er is een nieuwe jongen die
kwam gisteravond bij ons.
56
00:17:37,172 --> 00:17:41,178
Ik weet zeker dat jullie hem allemaal hebben ontmoet,
maar ik hoop van wel
57
00:17:41,203 --> 00:17:45,225
toon hem de wegen van onze
kleine familie en heet hem welkom
58
00:17:45,624 --> 00:17:47,906
in, in de plooi.
59
00:17:48,523 --> 00:17:50,435
Dank je, zuster.
60
00:17:58,019 --> 00:17:59,418
Dus,
61
00:17:59,443 --> 00:18:02,567
als er één lam arriveert,
62
00:18:02,592 --> 00:18:04,191
een ander vertrekt.
63
00:18:04,216 --> 00:18:08,151
En wij zijn verdrietig,
vandaag, dat onze Johnny
64
00:18:08,176 --> 00:18:11,060
laat ons over
een nieuwe reis beginnen.
65
00:18:11,343 --> 00:18:13,075
Kom naar voren.
66
00:18:14,767 --> 00:18:17,005
Dat is juist.
67
00:18:17,689 --> 00:18:20,088
Ja, je moet buigen
overheen. Dat is juist.
68
00:18:20,113 --> 00:18:21,547
Goede jongen.
69
00:18:23,458 --> 00:18:24,899
Lieve Heer,
70
00:18:25,490 --> 00:18:28,052
Ik presenteer deze verloren jongen aan jou
71
00:18:28,077 --> 00:18:31,568
zodat hij gedoopt kan worden
en sluit je aan bij je kudde.
72
00:18:34,343 --> 00:18:35,808
Moge het water
73
00:18:35,833 --> 00:18:37,345
uit je hart
74
00:18:37,635 --> 00:18:40,435
al zijn zonden wegwassen.
75
00:18:43,619 --> 00:18:48,385
In de naam van onze Heer,
Ik doop je... Johannes.
76
00:18:58,160 --> 00:19:01,126
- Dankjewel zus.
- Oké.
77
00:19:03,458 --> 00:19:05,735
Nu, zullen jullie allemaal naar toe gaan?
78
00:19:05,760 --> 00:19:08,724
uw liedboeken, pagina 62.
79
00:19:09,417 --> 00:19:11,365
"De heer is mijn herder."
80
00:19:20,357 --> 00:19:24,447
♪ De Heer is mijn Herder ♪
81
00:19:24,472 --> 00:19:28,074
♪ Ik wil niet ♪
82
00:19:28,099 --> 00:19:33,902
♪ Hij laat me liggen ♪
83
00:19:33,927 --> 00:19:37,863
♪ In weilanden groen ♪
84
00:19:37,888 --> 00:19:41,418
♪ Hij leidt mij ♪
85
00:19:41,443 --> 00:19:47,474
♪ De stille wateren langs ♪
86
00:19:48,584 --> 00:19:52,825
Opnieuw synchroniseren door M_I_S
www.opensubtitles.org
87
00:20:31,000 --> 00:20:33,399
Kom op jongens.
88
00:20:36,017 --> 00:20:38,120
Kom op. Hep, hep.
89
00:21:25,252 --> 00:21:26,651
Kom het halen, jongens.
90
00:21:45,459 --> 00:21:47,355
Ik ben verdrietig om te zien
Jij gaat weg, Johnny.
91
00:21:48,167 --> 00:21:50,706
Je bent een goede jongen. Jij
zorg voor jezelf.
92
00:21:51,308 --> 00:21:52,769
Bedankt, zuster mama.
93
00:21:53,123 --> 00:21:54,800
Weet wanneer je op je tong moet bijten.
94
00:21:57,060 --> 00:21:58,626
Michaël.
95
00:21:58,651 --> 00:22:00,783
Bedankt, zuster mama.
96
00:22:01,053 --> 00:22:02,253
Mattheüs.
97
00:22:02,786 --> 00:22:05,120
Bedankt, zuster mama.
98
00:22:05,600 --> 00:22:07,275
Steven.
99
00:22:07,300 --> 00:22:09,332
Bedankt, zuster mama.
100
00:22:10,339 --> 00:22:11,325
Jakobus.
101
00:22:11,799 --> 00:22:13,431
Bedankt, zuster mama.
102
00:22:13,456 --> 00:22:14,866
Henry.
103
00:22:15,456 --> 00:22:17,499
Bedankt, zuster mama.
104
00:22:18,105 --> 00:22:20,799
Ah, de kleine nieuwe.
105
00:22:21,300 --> 00:22:23,930
Ieder kind hier
noemt mij zuster mama,
106
00:22:23,955 --> 00:22:25,650
Omdat ze geen moeder hebben.
107
00:22:25,972 --> 00:22:27,031
En als je er geen hebt,
108
00:22:27,056 --> 00:22:29,523
je kan me bellen
Zuster mama ook, oké?
109
00:22:39,153 --> 00:22:40,291
Hm.
110
00:22:47,637 --> 00:22:49,436
Oké, nu is George hier.
111
00:22:49,923 --> 00:22:51,472
John?
112
00:22:52,109 --> 00:22:54,809
Wilt u alstublieft zegenen
onze maaltijd nog een laatste keer?
113
00:22:56,684 --> 00:22:58,150
Ja Zuster.
114
00:23:05,364 --> 00:23:07,031
Lieve Heer,
115
00:23:07,371 --> 00:23:09,103
Wij vragen u deze maaltijd te zegenen
116
00:23:09,128 --> 00:23:11,759
die zuster mama heeft
voor ons klaargemaakt.
117
00:23:11,784 --> 00:23:14,415
Voor dit eten hebben wij
geef je dank.
118
00:23:15,050 --> 00:23:17,666
- Amen.
- Amen.
119
00:23:30,577 --> 00:23:32,009
Geef ons, o Heer,
120
00:23:32,034 --> 00:23:33,733
wij smeken u een veilige reis,
121
00:23:33,758 --> 00:23:36,511
zodat onder uw leiding en
de leiding van de heilige engelen,
122
00:23:36,536 --> 00:23:39,383
kunnen we veilig bereiken
onze bestemming.
123
00:23:39,408 --> 00:23:41,940
St. Christoffel, de
patroonheilige van reizigers,
124
00:23:41,965 --> 00:23:44,431
bid voor ons, en
bescherm ons tegen het kwaad.
125
00:23:44,456 --> 00:23:47,019
In naam van de
Vader en de Zoon...
126
00:23:47,847 --> 00:23:51,836
In de naam van de Vader, van
de Zoon en de Heilige Geest.
127
00:23:52,125 --> 00:23:54,800
- Amen.
- Amen.
128
00:24:02,874 --> 00:24:04,708
Wil je ons schrijven, John?
129
00:24:06,051 --> 00:24:08,617
Kijk er naar uit om te horen
van uw voortgang.
130
00:24:08,642 --> 00:24:10,538
En deze, deze
zijn uw papieren.
131
00:24:10,563 --> 00:24:13,263
- Houd ze veilig, hoor je?
- Ja Zuster.
132
00:24:15,003 --> 00:24:16,101
Ohhh!
133
00:24:16,126 --> 00:24:18,259
Kijk, het is een wonder.
134
00:24:18,284 --> 00:24:19,509
Het is een shilling.
135
00:24:20,167 --> 00:24:21,832
Voor de zekerheid.
136
00:24:22,285 --> 00:24:23,886
Dankjewel zus.
137
00:24:26,179 --> 00:24:27,713
Wees een brave jongen.
138
00:24:49,735 --> 00:24:50,968
Ah...
139
00:24:59,309 --> 00:25:02,543
Raak niet te opgewonden.
Er zit geen mes in.
140
00:25:17,718 --> 00:25:20,384
Dag, Johnny.
141
00:25:48,908 --> 00:25:51,173
Maak je geen zorgen, kinderen.
142
00:25:51,198 --> 00:25:53,697
Met Michael hier,
143
00:25:53,722 --> 00:25:55,900
als onze nieuwe hoofdjongen,
144
00:25:55,925 --> 00:25:58,347
je weet dat we gaan
in veilige handen zijn.
145
00:25:59,370 --> 00:26:03,517
Hé, zuster mama, misschien wel
hebben we vanavond taart?
146
00:26:03,542 --> 00:26:07,306
Ter ere van Michael's grote
dag. Wat denken jullie, jongens?
147
00:26:07,331 --> 00:26:10,659
- Rum en rozijnen? Eh?
- Ja, alstublieft, zuster.
148
00:26:39,290 --> 00:26:41,056
Haast je.
149
00:26:41,934 --> 00:26:43,800
Doe je bed.
150
00:26:43,847 --> 00:26:46,460
En zorg ervoor dat je
doe ook mijn bed.
151
00:26:46,485 --> 00:26:48,300
Oké.
152
00:27:07,500 --> 00:27:10,875
Ah.
Goedemorgen, Dom Peter.
153
00:27:10,900 --> 00:27:13,499
Het is een mooie dag.
154
00:27:14,948 --> 00:27:19,226
Hoe dan ook, ik vertelde het aan A
liegen tegen een politieagent.
155
00:27:19,742 --> 00:27:21,283
Goed...
156
00:27:21,870 --> 00:27:24,470
eigenlijk een gevecht uitgezocht.
157
00:27:25,300 --> 00:27:26,734
En, eh...
158
00:27:32,161 --> 00:27:34,226
Nou, met alle kinderen gaat het goed.
159
00:27:34,251 --> 00:27:36,384
En zoals je kunt zien,
160
00:27:36,409 --> 00:27:39,642
wij hebben een nieuwe
gisteravond, dus...
161
00:27:40,980 --> 00:27:42,279
Ah...
162
00:27:42,304 --> 00:27:43,803
Ja...
163
00:27:43,913 --> 00:27:45,196
Wauw!
164
00:27:46,561 --> 00:27:50,994
Wat een verschil
een jaar maakt, hé?
165
00:27:51,535 --> 00:27:53,001
Hoe dan ook, ehm...
166
00:27:53,026 --> 00:27:55,391
Ja, kom op, zoon. Er is
Niets te zien hier.
167
00:27:59,432 --> 00:28:02,498
Ja,
en ik doopte Johnny.
168
00:28:04,177 --> 00:28:07,584
Ik weet niet zeker of het werkte,
Ik weet dat het een priesterzaak is,
169
00:28:07,609 --> 00:28:09,909
geen non-ding.
170
00:28:13,576 --> 00:28:16,343
Oei! Voorzichtig!
171
00:28:20,916 --> 00:28:23,715
Het is een jaar
de dag, weet je?
172
00:28:23,740 --> 00:28:26,139
Sinds hij stierf.
173
00:28:26,164 --> 00:28:29,284
Terwijl je tegen ons vloekt
we hebben zijn kont afgeveegd.
174
00:28:29,309 --> 00:28:32,941
Ja. Nou, dat zijn we niet geweest
toch getroffen door de bliksem.
175
00:28:33,336 --> 00:28:34,883
Ik denk dat de Heer dat misschien wel is
176
00:28:34,908 --> 00:28:36,475
goed met onze
weinig regeling.
177
00:28:37,889 --> 00:28:40,521
- Hm?
- Ze komen er wel achter.
178
00:28:40,546 --> 00:28:42,945
Wij zullen gestraft worden.
179
00:28:42,970 --> 00:28:45,288
- En ze sturen er nog één.
- Het maakt hen niet uit.
180
00:28:45,313 --> 00:28:48,145
Zolang we de
winst uit de oogst.
181
00:28:48,170 --> 00:28:51,569
De Heer zal het doen
bescherm ons, zuster.
182
00:28:51,594 --> 00:28:53,375
Waar is die nieuwe jongen gebleven?
183
00:28:54,461 --> 00:28:57,813
Daar hij
is. Een boom knuffelen.
184
00:28:57,838 --> 00:29:00,872
Oei!
Hé, knip het uit.
185
00:29:01,719 --> 00:29:05,157
Kom op. Kom op.
186
00:29:05,182 --> 00:29:08,015
Nu zul je je arm breken, hè?
187
00:30:17,003 --> 00:30:19,202
Ga verder.
188
00:30:19,227 --> 00:30:21,593
Ga met de andere jongens spelen.
189
00:30:32,837 --> 00:30:34,367
"Naar
de hoofdbeschermer
190
00:30:34,392 --> 00:30:36,395
"van de Aboriginals, meneer Krank.
191
00:30:38,166 --> 00:30:42,200
‘De jongen waar John naar toe gestuurd is
werk aan het Dermott Downs Station.
192
00:30:43,752 --> 00:30:45,651
‘Terwijl ik dat de oorlog waardeer
193
00:30:45,676 --> 00:30:48,808
"heeft velen nagelaten
boerderijen lichthandig,
194
00:30:49,133 --> 00:30:51,259
‘De opvoeding van de jongen zal eronder lijden
195
00:30:51,284 --> 00:30:55,349
"Als gevolg van dit voorbarige
introductie op de arbeidsmarkt.
196
00:30:55,717 --> 00:31:00,384
‘Jan is dat tenslotte
nog maar een jongen van 13.
197
00:31:04,409 --> 00:31:06,843
‘Ik vertrouw erop dat je het zult zien
Gods wijsheid hierin.
198
00:31:07,533 --> 00:31:10,065
"Hoogachtend,
199
00:31:10,869 --> 00:31:12,547
"Dom Peter."
200
00:32:20,732 --> 00:32:22,132
Ga weer zitten.
201
00:32:59,938 --> 00:33:01,237
Oh Oh!
202
00:33:01,262 --> 00:33:03,496
George zal wel iets hebben
daarover te zeggen.
203
00:33:22,216 --> 00:33:23,649
Oi, donker!
204
00:33:25,238 --> 00:33:27,594
Matteüs zegt van wel
wil met je vechten.
205
00:33:28,539 --> 00:33:29,762
Ja, ik ga
om het aan jou te geven.
206
00:33:29,787 --> 00:33:32,386
Gevecht! Gevecht!
Gevecht! Gevecht! Gevecht!
207
00:33:32,411 --> 00:33:35,843
Gevecht! Gevecht! Gevecht!
Gevecht! Gevecht! Gevecht!
208
00:33:35,868 --> 00:33:38,634
Gevecht! Gevecht! Gevecht!
Gevecht! Gevecht! Gevecht!
209
00:33:40,631 --> 00:33:42,363
Je hebt hem, Matty.
210
00:34:35,375 --> 00:34:37,408
Goedemorgen, mijn zonen!
211
00:34:38,737 --> 00:34:41,270
Ohhh. Het is hier warm.
212
00:34:41,787 --> 00:34:43,520
Michaël?
213
00:34:52,823 --> 00:34:55,023
Wat is hier aan de hand?
214
00:34:56,453 --> 00:34:57,586
Michaël?
215
00:35:01,838 --> 00:35:04,137
Oh kom op. Hij is zo
klein, en dat is hij niet.
216
00:35:04,162 --> 00:35:05,595
Zuster, gisteravond,
217
00:35:05,620 --> 00:35:07,540
Ik heb Mattheüs betrapt
hier voedsel stelen.
218
00:35:07,565 --> 00:35:10,169
- En dit was zijn straf?
- Nee.
219
00:35:10,870 --> 00:35:12,404
Nee?
220
00:35:13,293 --> 00:35:14,759
Goed...
221
00:35:14,784 --> 00:35:16,316
Jij bent nu de hoofdjongen.
222
00:35:16,341 --> 00:35:18,408
Dus wat zou moeten
zijn straf zijn?
223
00:35:19,924 --> 00:35:22,691
- Stokslagen.
- Cannen?
224
00:35:26,676 --> 00:35:29,809
We hebben geen stokslagen gegeven
jongen over ruim een jaar.
225
00:35:34,563 --> 00:35:36,496
Is dat wat je echt wilt?
226
00:35:37,889 --> 00:35:39,855
Michael, hoofdjongen
227
00:35:39,880 --> 00:35:42,979
brengt met zich mee een
bepaalde hoeveelheid kracht.
228
00:35:43,004 --> 00:35:45,570
Maar dat zal ook zo zijn
brengen je uitdagingen.
229
00:35:45,595 --> 00:35:48,627
Het zijn tijden als deze dat de
De duivel zal je op de proef stellen, Michael.
230
00:35:48,652 --> 00:35:51,251
- Je begrijpt?
- Ja Zuster.
231
00:35:51,276 --> 00:35:52,608
Akkoord.
232
00:35:52,633 --> 00:35:55,899
Ik laat de beslissing achterwege
tussen jou en God.
233
00:36:10,867 --> 00:36:14,324
Oei!
234
00:36:18,607 --> 00:36:20,206
Stop ermee!
235
00:36:22,655 --> 00:36:25,187
Kom op, dat is genoeg.
236
00:36:25,232 --> 00:36:27,664
Maak je nu klaar voor de kerk.
237
00:36:27,689 --> 00:36:29,822
Ga maar, ga je afwassen.
238
00:36:29,847 --> 00:36:31,809
Kom op, ga je wassen.
239
00:36:34,191 --> 00:36:36,257
Mattheus, kom op.
240
00:36:36,282 --> 00:36:37,740
Mattheüs!
241
00:38:08,187 --> 00:38:11,220
Geef ons
deze dag ons dagelijks brood.
242
00:38:11,245 --> 00:38:13,472
En vergeef ons onze overtredingen,
243
00:38:13,497 --> 00:38:16,433
zoals wij degenen vergeven die
overtreding tegen ons.
244
00:38:16,458 --> 00:38:20,582
Breng ons niet in verleiding,
maar verlos ons van het kwade.
245
00:38:20,607 --> 00:38:21,582
Opnieuw.
246
00:38:21,607 --> 00:38:24,582
Onze Vader
die in de hemel zijn,
247
00:38:24,607 --> 00:38:26,630
geheiligd zij uw naam.
248
00:38:26,655 --> 00:38:28,402
Uw koninkrijk kome,
249
00:38:28,427 --> 00:38:31,878
Uw wil geschiede
aarde zoals het in de hemel is.
250
00:38:31,903 --> 00:38:34,969
Geef ons deze dag
ons dagelijkse brood.
251
00:38:34,994 --> 00:38:37,293
En vergeef ons onze overtredingen,
252
00:38:37,318 --> 00:38:40,627
zoals wij degenen vergeven die
overtreding tegen ons.
253
00:38:40,652 --> 00:38:42,884
Breng ons niet in verleiding,
254
00:38:42,909 --> 00:38:45,019
maar verlos ons van het kwade.
255
00:38:45,044 --> 00:38:47,161
...verlos ons van het kwade.
256
00:38:47,552 --> 00:38:49,585
- Amen.
- Amen.
257
00:38:53,325 --> 00:38:54,927
Hoi.
258
00:39:00,458 --> 00:39:03,176
Steven, hij krijgt twee schepjes.
259
00:39:03,201 --> 00:39:07,404
- Oh! Hij krijgt twee schepjes.
- Ik weet.
260
00:39:43,824 --> 00:39:45,789
Dus wat is er vanochtend gebeurd?
261
00:39:45,895 --> 00:39:48,029
Hm? Oh.
262
00:39:48,671 --> 00:39:51,371
Ik denk dat het heet
‘de pikorde’.
263
00:39:57,995 --> 00:40:00,161
Ach, ze regelen het wel.
264
00:40:00,829 --> 00:40:02,828
Nu,
265
00:40:02,853 --> 00:40:04,536
zoals je weet...
266
00:40:05,575 --> 00:40:10,641
vandaag is de eerste dag
van de olijvenoogst.
267
00:40:11,167 --> 00:40:14,833
En George zal hier zijn om te helpen.
268
00:40:14,888 --> 00:40:16,271
Nu,
269
00:40:16,296 --> 00:40:18,495
Velen van jullie waren hier vorig jaar,
270
00:40:18,520 --> 00:40:22,619
Er wordt dus van je verwacht dat je lesgeeft
die kinderen die dat niet waren,
271
00:40:22,644 --> 00:40:25,078
hoe de oogst werkt.
272
00:40:27,521 --> 00:40:30,307
Nu, in ons kleine gezin,
273
00:40:30,941 --> 00:40:32,908
iedereen draagt zijn steentje bij.
274
00:40:38,167 --> 00:40:40,600
Als we trots zijn op ons werk,
275
00:40:40,625 --> 00:40:43,590
wij zijn trots op onszelf.
276
00:40:43,615 --> 00:40:45,457
Allemachtig.
277
00:40:47,463 --> 00:40:48,996
Mamma!
278
00:40:49,313 --> 00:40:52,529
Een twee drie...
279
00:40:57,344 --> 00:40:59,577
O, au!
280
00:41:01,030 --> 00:41:03,230
Dat zou niet moeten
te lang prikken.
281
00:41:46,684 --> 00:41:49,139
Pssss!
282
00:42:50,418 --> 00:42:52,883
Hé, hou je van die jam?
283
00:42:52,908 --> 00:42:54,607
Dat is mijn Jam.
284
00:42:54,632 --> 00:42:56,032
George's jam.
285
00:43:03,805 --> 00:43:05,472
Goede jongen, Beer.
286
00:43:08,180 --> 00:43:09,913
Goede jongen, Beer.
287
00:43:10,875 --> 00:43:12,574
Goede jongen, Beer.
288
00:44:05,365 --> 00:44:08,908
Gekregen
Een paar tassen, George?
289
00:44:08,933 --> 00:44:11,998
- Goed begin?
- Ja, goede werkers.
290
00:44:13,614 --> 00:44:15,380
Hoe gaat het?
de nieuwe jongen aan het doen?
291
00:44:15,405 --> 00:44:17,637
Ja,
het gaat goed met hem.
292
00:44:17,662 --> 00:44:19,095
Goed.
293
00:44:20,296 --> 00:44:22,063
Heeft wel een naam nodig.
294
00:44:23,717 --> 00:44:25,984
Ga je ook zijn hoofd nat maken?
295
00:44:26,837 --> 00:44:28,803
We bellen hem gewoon
Nieuwe jongen voor nu.
296
00:44:29,624 --> 00:44:31,424
Jij bent de baas.
297
00:44:31,449 --> 00:44:34,056
Akkoord,
Het is lunch, jongens.
298
00:44:35,639 --> 00:44:37,406
Akkoord.
299
00:44:39,543 --> 00:44:41,543
Oké, wie wil er een broodje?
300
00:44:42,591 --> 00:44:45,955
Michael, wil je me even geven
de boterhammen eruit?
301
00:44:46,716 --> 00:44:48,025
Akkoord.
302
00:44:54,148 --> 00:44:56,161
Ja. Kom op, Beer.
303
00:44:57,184 --> 00:44:59,049
"Aan Dom Peter.
304
00:44:59,261 --> 00:45:01,095
Dat is het.
305
00:45:01,934 --> 00:45:03,794
"Hij is gestuurd."
306
00:45:13,536 --> 00:45:16,036
Oké, mannen, laten we
ga naar die rotswand.
307
00:45:17,163 --> 00:45:19,169
Kom dit
manier. Deze kant op.
308
00:45:29,517 --> 00:45:31,117
Hoi.
309
00:45:32,068 --> 00:45:33,841
Ga de jongens zoeken.
310
00:45:34,491 --> 00:45:36,390
Je moet je gewicht in de schaal leggen.
311
00:45:49,435 --> 00:45:52,255
‘Hij is gestuurd.
312
00:45:52,280 --> 00:45:55,513
‘Wij bidden dat dit
De gruwelijke oorlog zal spoedig eindigen,
313
00:45:55,538 --> 00:45:59,249
"maar tot die dag hij
moet onder uw hoede blijven.
314
00:45:59,274 --> 00:46:02,708
‘Wij vertrouwen erop, Dom Peter
je zult hem verstandig bewaken,
315
00:46:03,031 --> 00:46:06,498
"terwijl je de verlorenen bewaakt
zielen onder uw hoede."
316
00:46:31,308 --> 00:46:32,693
Dat is het.
317
00:46:36,340 --> 00:46:38,439
Kom op, laat ze maar komen.
318
00:46:38,464 --> 00:46:40,091
Rotsen daar.
319
00:46:45,754 --> 00:46:47,887
George, Michael viel flauw!
320
00:46:48,022 --> 00:46:49,487
Slang!
321
00:46:49,512 --> 00:46:52,544
- Hoi? Waar? Beweeg beweeg!
- Daar!
322
00:46:55,218 --> 00:46:56,417
Dood het.
323
00:46:56,442 --> 00:46:58,276
Ga hulp halen. Ga Ga Ga!
324
00:47:10,614 --> 00:47:11,814
Shit!
325
00:47:19,144 --> 00:47:21,743
Kom op jongen. Komen
op, jongen. Kom op!
326
00:47:22,002 --> 00:47:23,569
Kom op jongen.
327
00:48:57,257 --> 00:48:59,523
Voordat de slang het aan Eva vertelde
328
00:48:59,548 --> 00:49:01,147
om van de verboden vrucht te eten,
329
00:49:01,172 --> 00:49:03,537
zij waren zich niet bewust van het kwaad.
330
00:49:03,562 --> 00:49:05,895
Zij dachten geen slechte gedachten
331
00:49:05,920 --> 00:49:08,319
en deed geen slechte dingen.
332
00:49:08,344 --> 00:49:11,344
En ze waren naakt
in hun onschuld.
333
00:49:14,760 --> 00:49:16,227
Wauw.
334
00:49:17,620 --> 00:49:19,120
Kom op.
335
00:49:48,455 --> 00:49:50,288
Nou, hou op met gapen.
336
00:49:51,296 --> 00:49:53,586
Zuster Eileen zal zetten
de radio aan voor jullie.
337
00:49:53,611 --> 00:49:56,732
Hm, goed idee,
Zus. Kom op jongens.
338
00:51:09,446 --> 00:51:12,645
Dat is
Maria, dat ben ik,
339
00:51:12,670 --> 00:51:14,336
en dat is Topsy.
340
00:51:32,262 --> 00:51:36,573
♪ Duiken over ruige rotsen ♪
341
00:51:36,598 --> 00:51:40,135
♪ Hoor de waterglijbaan ♪
342
00:51:42,849 --> 00:51:46,864
♪ Je zult zeker zijn waar je bent ♪
343
00:51:46,889 --> 00:51:51,773
♪ Lieve mensen, hier ben ik ♪
344
00:52:00,252 --> 00:52:08,346
♪ Een liefdeslied van de waterval ♪
345
00:52:08,371 --> 00:52:09,479
♪ Ooh-ooh ♪
346
00:52:09,504 --> 00:52:11,823
♪ Doe-doe-ooh-ooh ♪
347
00:52:18,079 --> 00:52:25,565
♪ Een liefdeslied van de waterval ♪
348
00:52:44,807 --> 00:52:52,315
♪ Ooh-ooh Doe-doe-ooh-ooh ♪
349
00:52:53,348 --> 00:53:01,088
♪ Een liefdeslied van de waterval ♪
350
00:53:19,700 --> 00:53:21,266
Ochtend!
351
00:53:21,922 --> 00:53:24,623
Sta op en schitter, jongens!
352
00:53:24,648 --> 00:53:26,980
Er zijn veel
werk te doen vandaag.
353
00:53:27,144 --> 00:53:31,910
Nu blijft Michael in bed.
Misschien komt hij morgen bij ons.
354
00:53:31,935 --> 00:53:33,934
Kom op word wakker!
355
00:53:34,255 --> 00:53:37,221
Veel te doen. Veel te doen.
356
00:53:50,225 --> 00:53:53,086
Ja, houd hem vast. Houden
hem strak. Hou het vast!
357
00:54:51,344 --> 00:54:54,194
Hier! Hier!
Hier! Hij is hier!
358
00:54:54,219 --> 00:54:56,218
Er is een grote... Er is
een grote hier!
359
00:54:57,754 --> 00:54:59,686
Ik heb het! Ik heb het!
360
00:54:59,711 --> 00:55:01,579
Kom hier! Jij bent
niet eens kijken!
361
00:55:04,161 --> 00:55:06,894
- Oh, wacht, hij rende weg!
- Hij is daar net!
362
00:55:06,919 --> 00:55:10,112
Hij is daar! Hij is voorbij
daar! Hij is daar!
363
00:55:19,608 --> 00:55:20,975
Hm.
364
00:56:08,592 --> 00:56:09,991
Kijk, zuster!
365
00:56:10,634 --> 00:56:11,916
George, stop.
366
00:56:11,941 --> 00:56:13,975
- Beer, ho, beer.
- Stop Stop!
367
00:56:55,409 --> 00:56:57,043
Hallo!
368
00:57:03,908 --> 00:57:05,452
Hallo!
369
00:57:05,477 --> 00:57:09,133
- Hallo! Ach, mijn vriend!
- Ah, dag.
370
00:57:09,158 --> 00:57:13,100
Oh! Ik zie dat je dat hebt gedaan
onze kostbare lading.
371
00:57:13,838 --> 00:57:15,309
Ja, dat doe ik, zuster.
372
00:57:15,334 --> 00:57:16,651
Ik heb alleen een Dom Peter nodig
373
00:57:16,676 --> 00:57:18,790
te kunnen tekenen
daarvoor, alstublieft.
374
00:57:19,096 --> 00:57:21,329
Hij is niet hier, hij is...
375
00:57:21,676 --> 00:57:23,476
Eh...
376
00:57:24,584 --> 00:57:25,883
Ja, ik teken.
377
00:57:25,908 --> 00:57:28,452
Ach, ik ben er bang voor
Het moet Dom Peter zijn
378
00:57:28,477 --> 00:57:30,612
dat wordt afgeleverd
van de goederen.
379
00:57:31,059 --> 00:57:34,025
Natuurlijk natuurlijk.
380
00:57:35,838 --> 00:57:38,493
Weet je, toen ik het zei
Dom Peter was er niet,
381
00:57:38,518 --> 00:57:40,751
Ik bedoelde dat hij niet 'helemaal hier' is.
382
00:57:41,064 --> 00:57:42,697
Oh!
383
00:57:43,768 --> 00:57:45,001
Goed...
384
00:57:51,535 --> 00:57:53,411
Wacht, eh...
385
00:57:54,154 --> 00:57:57,587
Ik zal kijken of ik kan... Ik zal het doen
kijken of ik hem wakker kan maken.
386
00:58:12,666 --> 00:58:13,900
Rechts.
387
00:58:16,468 --> 00:58:17,968
Ja...
388
00:58:22,807 --> 00:58:25,307
Ja, ja, hij...
389
00:58:26,208 --> 00:58:28,603
Is dat een '38 of een '39?
390
00:58:28,628 --> 00:58:31,323
- Mam!
- Ah, het is een '39, maat.
391
00:58:31,348 --> 00:58:33,413
Zuster mama!
392
00:58:33,438 --> 00:58:34,672
Is het...
393
00:58:45,406 --> 00:58:47,738
Is dit de oude crankstart?
394
00:58:47,763 --> 00:58:49,300
Nee, elektrische start.
395
00:58:50,098 --> 00:58:51,840
Vertel het je, maat, daar
er zullen geen nieuwe modellen zijn,
396
00:58:51,865 --> 00:58:53,285
niet eerder dan hierna
oorlog is toch gedaan.
397
00:58:53,310 --> 00:58:54,264
Ja.
398
00:58:54,289 --> 00:58:56,055
- Wanneer zal dat zijn?
- Wie weet?
399
00:58:56,080 --> 00:58:58,079
Waarom heb je mij wakker gemaakt?
400
00:58:58,104 --> 00:58:59,736
Wat wil je, slet?
401
00:58:59,761 --> 00:59:01,127
Teken, gewoon hier!
402
00:59:01,152 --> 00:59:02,984
Eruit
van hier, vuile slet.
403
00:59:03,009 --> 00:59:04,441
Teken!
404
00:59:04,466 --> 00:59:06,199
ik ben niet
ondertekening. Wat is dat?
405
00:59:06,224 --> 00:59:08,363
Oei! Ga van me af, dat doe ik niet
Ik teken dat, slet.
406
00:59:08,388 --> 00:59:09,613
Oh!
407
00:59:09,638 --> 00:59:11,621
Ga door, ga
Geef me een kus, slet.
408
00:59:11,646 --> 00:59:13,095
Vergeef mij vader.
409
00:59:13,120 --> 00:59:15,885
Kom op, als
Je bent hier, kom en geef mij...
410
00:59:17,834 --> 00:59:21,033
Kom hier
met je papier, jij hoer.
411
00:59:21,058 --> 00:59:22,791
Ga gewoon en geef mij
een kus, slet.
412
00:59:24,540 --> 00:59:26,372
Hm.
413
00:59:29,717 --> 00:59:31,650
Hij tekende!
414
00:59:33,672 --> 00:59:36,105
- Gek, hè?
- Hij tekende.
415
00:59:38,436 --> 00:59:40,269
AH oke.
416
00:59:40,294 --> 00:59:41,846
Sorry voor het taalgebruik.
417
00:59:41,871 --> 00:59:43,325
Ja, dank je.
418
00:59:43,350 --> 00:59:46,950
- Hij is zichzelf niet.
- Oké, eh...
419
00:59:49,320 --> 00:59:51,719
Wil je geven
kunnen we je hierbij helpen, maat?
420
00:59:51,744 --> 00:59:52,878
Ja!
421
00:59:54,045 --> 00:59:55,911
Kom op jongens.
422
00:59:55,936 --> 00:59:57,201
Kom op!
423
00:59:57,226 --> 00:59:59,492
- Wacht tot ik iets zie.
- Kom op.
424
01:00:00,798 --> 01:00:02,664
Oei!
425
01:00:05,727 --> 01:00:07,959
Akkoord,
dat is het. Sluit hem op.
426
01:00:07,984 --> 01:00:10,833
Oké, mannen, pak
rond naar voren.
427
01:00:11,441 --> 01:00:15,140
Zuster, je klonk
net als Dom Peter.
428
01:00:15,165 --> 01:00:17,598
O kinderen, jullie
heb net wat woorden gehoord
429
01:00:17,623 --> 01:00:19,435
die je nog niet hebt gehoord
geruime tijd.
430
01:00:19,460 --> 01:00:22,046
En ik bid dat je dat nooit zult doen
moet ze nog eens horen.
431
01:00:22,071 --> 01:00:24,003
Wat is er, zuster?
432
01:00:24,028 --> 01:00:26,361
Het is geweldig
verantwoordelijkheid, Michaël.
433
01:00:26,991 --> 01:00:28,457
- Snel, kom op.
- Akkoord.
434
01:00:28,482 --> 01:00:30,147
Laten we
breng het naar de kerk.
435
01:00:30,172 --> 01:00:31,605
- Oké, neem een kant.
- Oké.
436
01:00:31,630 --> 01:00:35,183
Juist, pak een
hendel. Een twee drie!
437
01:00:35,208 --> 01:00:37,215
Voorzichtig,
jongens. Let op je vingers.
438
01:00:37,240 --> 01:00:38,588
Rechts.
439
01:00:38,613 --> 01:00:41,083
Schuif hem eraf. Neerzetten
hem daar beneden.
440
01:00:43,115 --> 01:00:45,448
Zet hem op. Goede mannen. Goed.
441
01:00:50,709 --> 01:00:52,076
Ja.
442
01:00:57,408 --> 01:01:01,575
O, gezegende Vader.
443
01:01:06,562 --> 01:01:08,841
Hij is
een lange weg afgelegd.
444
01:01:15,872 --> 01:01:19,505
Dat moest hij wel zijn
verborgen voor een paar vervelende mensen,
445
01:01:19,530 --> 01:01:22,029
een paar nare dingen doen.
446
01:01:22,054 --> 01:01:23,753
De nazi's?
447
01:01:23,980 --> 01:01:26,012
Hij is het enige wat goed is,
448
01:01:26,037 --> 01:01:27,763
en dat is allemaal heilig.
449
01:01:28,489 --> 01:01:31,221
En dat allemaal
proberen te vernietigen.
450
01:01:31,246 --> 01:01:33,513
Wie, de nare?
451
01:01:33,757 --> 01:01:36,723
Ja, Henry, de nasties.
452
01:01:43,717 --> 01:01:45,849
Nu is het gezegd
453
01:01:45,874 --> 01:01:48,207
dat hij wonderen kan verrichten.
454
01:01:51,992 --> 01:01:53,992
Oké, jongens, laten we bidden.
455
01:01:54,970 --> 01:01:59,302
♪ De Heer is mijn herder ♪
456
01:01:59,327 --> 01:02:02,293
♪ Ik wil niet ♪
457
01:02:02,318 --> 01:02:08,800
♪ Hij laat me liggen ♪
458
01:02:08,825 --> 01:02:12,888
♪ In weilanden groen ♪
459
01:02:12,913 --> 01:02:16,550
♪ Hij leidt mij ♪
460
01:02:16,575 --> 01:02:23,013
♪ De stille wateren langs ♪
461
01:02:27,260 --> 01:02:29,825
Dit is Jezus.
462
01:02:29,850 --> 01:02:33,496
♪ Mijn ziel doet hij ♪
463
01:02:33,521 --> 01:02:35,754
♪ Opnieuw herstellen ♪
464
01:02:37,120 --> 01:02:39,057
♪ En ik om te lopen... ♪
465
01:02:39,082 --> 01:02:41,281
Hij stierf aan dat kruis,
466
01:02:41,336 --> 01:02:43,468
zodat wij kunnen leven.
467
01:02:43,680 --> 01:02:47,504
♪ Binnen de paden ♪
468
01:02:47,529 --> 01:02:50,904
♪ Van gerechtigheid ♪
469
01:02:50,929 --> 01:02:52,161
Slet.
470
01:02:55,957 --> 01:03:02,232
♪ E'en omwille van zijn eigen naam ♪
471
01:03:24,577 --> 01:03:25,810
George!
472
01:03:30,497 --> 01:03:32,397
- George!
- Hm.
473
01:03:33,678 --> 01:03:35,404
Ga jij een lam slachten?
474
01:03:36,168 --> 01:03:38,367
We gaan het hebben
vanavond een feest.
475
01:03:41,204 --> 01:03:42,669
Kom op.
476
01:03:54,394 --> 01:03:56,827
Woooo-hoooo!
477
01:04:28,754 --> 01:04:32,255
Oh, je bent nog ver weg
thuis, kleine hagedisseneter.
478
01:04:38,262 --> 01:04:40,627
Ik zit hier goed, jongen.
479
01:04:40,652 --> 01:04:42,816
Ga niet vullen
het voor mij op.
480
01:04:45,261 --> 01:04:46,597
Ga door, pak.
481
01:05:22,983 --> 01:05:25,699
Amen! Amen!
482
01:05:25,724 --> 01:05:29,963
Amen! Amen!
483
01:05:31,761 --> 01:05:35,128
Amen, amen, amen!
484
01:06:28,863 --> 01:06:32,095
Heer, gezegend zijn
jij omdat je ons dit eten geeft.
485
01:06:32,120 --> 01:06:34,953
Gezegend ben jij
ons huis geven.
486
01:06:34,978 --> 01:06:38,398
Gezegend... gezegend is
Jezus die vandaag arriveerde.
487
01:06:38,423 --> 01:06:41,588
En gezegend is zuster
Eileen en mijn vader Harry...
488
01:06:41,613 --> 01:06:43,345
Dank je, Michaël.
489
01:06:43,370 --> 01:06:45,436
Zegen... zegen George.
490
01:06:45,461 --> 01:06:48,927
Zegen... zegen David, Matthew,
491
01:06:48,952 --> 01:06:51,666
Steven, James en Henry.
492
01:06:51,691 --> 01:06:55,590
zegen Johnny,
Christoffel en Andreas.
493
01:06:55,615 --> 01:06:58,747
Zegen de nagedachtenis van Dom Peter...
494
01:06:58,772 --> 01:07:01,947
- Amen!
- Amen.
495
01:07:09,945 --> 01:07:13,112
Ik wist dat er iets goeds was
gaat vandaag gebeuren.
496
01:07:13,543 --> 01:07:15,143
Dank je, George.
497
01:07:16,403 --> 01:07:17,737
Amen.
498
01:07:20,692 --> 01:07:22,492
God is goed.
499
01:08:00,786 --> 01:08:04,252
"Naar de
Aboriginalbeschermer, de heer Krank.
500
01:08:04,675 --> 01:08:06,207
‘Ik schrijf over
501
01:08:06,232 --> 01:08:09,631
"de voortgang van de
nieuwe jongen die je ons stuurde.
502
01:08:09,852 --> 01:08:14,302
"Na een wankele start is hij dat wel
leren lezen en schrijven.
503
01:08:15,181 --> 01:08:17,546
"Hij heeft een passie voor Christus,
504
01:08:17,571 --> 01:08:21,071
‘En ik denk dat dat wel zo is
treed zelfs in mijn voetsporen.
505
01:08:26,539 --> 01:08:28,739
"Hoogachtend,
506
01:08:29,997 --> 01:08:31,597
"Dom Peter."
507
01:11:00,335 --> 01:11:02,935
Blijf weg
van hen, jongens. Blijf weg.
508
01:11:04,417 --> 01:11:06,317
Gooi het er uit!
509
01:11:09,137 --> 01:11:11,037
Haal het hier weg!
510
01:11:12,093 --> 01:11:13,593
Ik zei: haal het eruit!
511
01:11:19,994 --> 01:11:22,660
Oh nee, jongens, kom
op. Ga zitten.
512
01:11:23,240 --> 01:11:24,846
Raak het niet aan.
513
01:13:30,599 --> 01:13:32,332
Kom op mannen!
514
01:16:44,809 --> 01:16:46,543
Amen.
515
01:18:26,739 --> 01:18:28,239
Eh...
516
01:18:33,713 --> 01:18:34,841
Eh...
517
01:18:34,866 --> 01:18:36,299
Bedankt.
518
01:18:52,289 --> 01:18:54,555
Kom op!
519
01:18:54,689 --> 01:18:56,908
En... kom op!
520
01:19:01,306 --> 01:19:03,440
Hé, Michael, ga die kant op.
521
01:19:03,633 --> 01:19:05,833
Zorg voor die
branden daar.
522
01:21:32,972 --> 01:21:34,139
Arg!
523
01:22:35,908 --> 01:22:37,708
Kom op.
524
01:25:14,421 --> 01:25:16,518
Ah!
525
01:27:01,602 --> 01:27:03,568
Ik begrijp.
526
01:27:09,350 --> 01:27:11,583
Vertel me wat ik moet doen.
527
01:27:55,895 --> 01:27:57,661
O, shit.
528
01:28:10,525 --> 01:28:14,806
Knip het gewoon uit.
529
01:28:29,924 --> 01:28:31,390
Kom op.
530
01:28:31,415 --> 01:28:33,147
Voorzichtig.
531
01:28:33,172 --> 01:28:34,344
Je zou hem kunnen breken.
532
01:28:34,369 --> 01:28:36,135
Ik zei: knip het uit!
533
01:28:38,075 --> 01:28:39,474
Hij is heilig!
534
01:30:36,518 --> 01:30:38,785
Ik weet wat dat kind is.
535
01:30:39,778 --> 01:30:41,444
Kom op mannen.
536
01:31:24,415 --> 01:31:25,815
Ga naar huis!
537
01:31:27,543 --> 01:31:29,409
Ga door, pak.
538
01:31:43,690 --> 01:31:48,803
...Jij
werden uit de dood opgewekt.
539
01:31:48,828 --> 01:31:53,399
Ik ontvang Jezus Christus als mijn
Heer, gezonden voor al onze zonden.
540
01:31:53,424 --> 01:31:56,579
Lieve God, ik beken dat ik
hebben gezondigd en verkeerd gedaan.
541
01:31:56,604 --> 01:31:59,268
Ik geloof dat jouw
zoon Jezus Christus
542
01:31:59,293 --> 01:32:00,859
Ik heb de straf gekregen die ik verdien
543
01:32:00,894 --> 01:32:02,993
en stierf aan het kruis
en ik dank je.
544
01:32:03,018 --> 01:32:05,644
Ik geloof ook dat jij
heeft hem uit de dood opgewekt.
545
01:32:05,669 --> 01:32:08,497
En ik ontvang Jezus Christus
als mijn Heer en redder.
546
01:32:08,522 --> 01:32:10,954
Ik geloof dat jouw
zoon Jezus Christus
547
01:32:10,979 --> 01:32:12,711
Ik heb de straf gekregen die ik verdien
548
01:32:12,736 --> 01:32:14,469
en stierf aan het kruis
en ik dank je.
549
01:32:14,494 --> 01:32:16,547
Jij hebt hem uit de dood opgewekt.
550
01:32:16,572 --> 01:32:19,219
En ik ontvang Jezus Christus
als mijn Heer en redder.
551
01:32:19,244 --> 01:32:21,776
God! Lieve God, ik accepteer ik
hebben gezondigd en verkeerd gedaan.
552
01:32:21,801 --> 01:32:24,728
En ik ontvang Jezus Christus
als mijn Heer en redder.
553
01:32:26,298 --> 01:32:27,765
Lieve God...
554
01:37:50,755 --> 01:37:51,989
Oh!
555
01:37:56,867 --> 01:37:58,566
Waar is hij?
556
01:37:58,591 --> 01:38:00,457
Wat heb je gedaan?
557
01:38:04,981 --> 01:38:06,981
Wat heb je gedaan?
558
01:38:08,139 --> 01:38:09,273
Oh.
559
01:38:17,860 --> 01:38:19,027
Amen.
560
01:38:20,552 --> 01:38:22,188
Waarom?
561
01:38:22,654 --> 01:38:25,492
Waarom zou je ons dit aandoen?
562
01:38:44,001 --> 01:38:45,578
Hier is hij.
563
01:38:59,597 --> 01:39:01,597
Bedankt, zuster mama.
564
01:39:04,954 --> 01:39:07,254
Bedankt, zuster mama.
565
01:39:08,569 --> 01:39:10,202
Bedankt, zuster mama.
566
01:39:13,146 --> 01:39:15,018
Bedankt, zuster mama.
567
01:39:32,837 --> 01:39:34,505
Amen.
568
01:40:41,321 --> 01:40:43,088
Oké.
569
01:41:11,124 --> 01:41:14,291
Domme, domme meid.
570
01:42:40,873 --> 01:42:43,072
Hij
zal je niet in de steek laten,
571
01:42:43,097 --> 01:42:45,010
want hij is jouw Vader.
572
01:42:46,198 --> 01:42:49,498
En als jouw Vader,
hij zal je beschermen.
573
01:42:50,256 --> 01:42:52,589
Want jullie zijn zijn zonen.
574
01:42:53,092 --> 01:42:55,524
Hij heeft je leven gegeven.
575
01:42:55,549 --> 01:42:58,397
Zodat je dat zult doen
geef je leven aan hem.
576
01:43:23,457 --> 01:43:27,391
Moge uw goddelijke hulp
wees altijd bij ons.
577
01:43:27,416 --> 01:43:31,110
En mogen de zielen van de
trouw vertrokken...
578
01:43:31,135 --> 01:43:32,568
Zus!
579
01:43:33,970 --> 01:43:36,237
Met de genade van God...
580
01:43:38,585 --> 01:43:40,352
rust in vrede.
581
01:43:41,578 --> 01:43:43,111
Amen.
582
01:43:54,205 --> 01:43:55,871
Zoon?
583
01:44:04,075 --> 01:44:05,507
Lieve Heer,
584
01:44:05,532 --> 01:44:08,198
Ik presenteer deze verloren jongen aan jou
585
01:44:08,223 --> 01:44:10,255
zodat hij gedoopt kan worden,
586
01:44:10,280 --> 01:44:12,180
en sluit je aan bij je kudde.
587
01:44:21,329 --> 01:44:23,100
Moge dit water
588
01:44:23,125 --> 01:44:25,192
uit je hart
589
01:44:25,217 --> 01:44:27,211
al zijn zonden wegwassen.
590
01:44:38,242 --> 01:44:41,274
Na zijn opstanding,
591
01:44:41,299 --> 01:44:43,765
Jezus zei tegen zijn discipelen:
592
01:44:44,172 --> 01:44:46,399
"Ga heen.
593
01:44:48,110 --> 01:44:50,782
"Leer alle naties."
594
01:44:52,031 --> 01:44:54,149
"Doop ze."
595
01:45:34,303 --> 01:45:36,536
Ik doop je,
596
01:45:36,561 --> 01:45:37,810
Franciscus.
597
01:47:14,154 --> 01:47:15,987
Ik heb deze voor je gemaakt.
598
01:47:23,099 --> 01:47:24,699
Ja.
599
01:47:59,016 --> 01:48:01,082
"Vandaag,
600
01:48:01,107 --> 01:48:04,273
‘Wij danken God
601
01:48:04,298 --> 01:48:05,830
"voor een geweldige
602
01:48:06,527 --> 01:48:09,027
"verlossing.
603
01:48:09,926 --> 01:48:12,091
"De vijand,
604
01:48:12,116 --> 01:48:15,482
"die heel Europa in oorlog dreef,
605
01:48:15,507 --> 01:48:17,955
"Het is eindelijk...
606
01:48:19,261 --> 01:48:21,393
"overwinnen."
607
01:49:18,813 --> 01:49:20,969
Draai het
rondom. Deze kant op.
608
01:49:25,730 --> 01:49:29,156
Oké, oké, mannen. Bovenkant
van de heuvel en terug.
609
01:49:29,590 --> 01:49:31,257
Akkoord.
610
01:49:31,759 --> 01:49:33,925
Hoi! Laat het daar liggen.
611
01:49:44,481 --> 01:49:45,913
Laten we gaan!
612
01:49:45,938 --> 01:49:48,141
Krijgen! Ga, jongen, ga! Gaan!
613
01:49:50,921 --> 01:49:53,683
- Ga Ga Ga!
- Blijven gaan!
614
01:49:53,708 --> 01:49:55,008
Loop!
615
01:50:00,705 --> 01:50:02,969
Loop!
616
01:50:20,462 --> 01:50:21,461
Wat?
617
01:50:21,486 --> 01:50:23,985
Ga verder. Ga en draai je nu om.
618
01:50:24,010 --> 01:50:25,653
Keer om. Terugkomen.
619
01:50:25,678 --> 01:50:28,146
- Nee, ga door.
- Terugkomen.
620
01:50:31,630 --> 01:50:33,522
- Terugkomen!
- Blijven gaan!
621
01:50:33,547 --> 01:50:35,613
- Terugkomen! Keer om!
- Blijven gaan!
622
01:50:35,638 --> 01:50:37,470
- Terugkomen!
- Waar gaan ze heen?
623
01:50:37,495 --> 01:50:39,013
Blijf doorgaan, blijf doorgaan.
41660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.