All language subtitles for Snowpiercer.S04E01.WEB-DL-E

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,383 --> 00:00:51,884 You know in 2 00:00:52,050 --> 00:00:53,257 middle school, I spent 3 00:00:53,261 --> 00:00:54,591 a whole summer inside. 4 00:00:54,595 --> 00:00:55,885 I didn't go out. 5 00:00:55,889 --> 00:00:57,844 Didn't want kids to make fun 6 00:00:57,848 --> 00:00:58,845 of my braces. 7 00:00:58,849 --> 00:01:01,514 But this... 8 00:01:01,518 --> 00:01:05,895 no walls... no ceiling. 9 00:01:05,899 --> 00:01:08,230 For the first time in 10 00:01:08,234 --> 00:01:09,148 eight years... 11 00:01:09,152 --> 00:01:10,983 I'm not gonna lie, I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 12 00:01:10,987 --> 00:01:13,615 I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 13 00:01:15,908 --> 00:01:18,073 Does it freak you out? 14 00:01:18,077 --> 00:01:19,867 Not one bit. 15 00:01:19,871 --> 00:01:21,664 But you with braces? 16 00:01:24,750 --> 00:01:26,832 Right, radiation levels 17 00:01:26,836 --> 00:01:28,958 normal for now. 18 00:01:28,962 --> 00:01:31,796 Outside temperature is minus 19 00:01:31,800 --> 00:01:32,630 one-seventeen. 20 00:01:32,634 --> 00:01:35,049 Maybe it was a satellite Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 21 00:01:35,053 --> 00:01:36,933 Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 22 00:01:40,809 --> 00:01:42,347 The rocket's trajectory 23 00:01:42,351 --> 00:01:43,973 was leaving the atmosphere, 24 00:01:43,977 --> 00:01:45,142 not entering it. 25 00:01:45,146 --> 00:01:47,645 Could have been a failsafe 26 00:01:47,649 --> 00:01:48,645 triggered automatically 27 00:01:48,649 --> 00:01:50,648 by who knows what. 28 00:01:50,652 --> 00:01:53,608 A rat chewing a wire. 29 00:01:53,612 --> 00:01:55,111 Yeah, well, 30 00:01:55,115 --> 00:01:56,112 anything's possible. 31 00:01:56,116 --> 00:01:58,572 Tell you what, let's get Tell you what, let's get these samples and keep going. 32 00:01:58,576 --> 00:02:00,911 Tell you what, let's get these samples and keep going. 33 00:02:03,915 --> 00:02:07,038 Snowpiercer, this is Ben. 34 00:02:07,042 --> 00:02:09,583 Do you read me? 35 00:02:09,587 --> 00:02:12,168 Mel, do you copy? 36 00:02:12,172 --> 00:02:13,419 Come in. Come in. Some kind of interference 37 00:02:13,423 --> 00:02:15,093 Come in. Some kind of interference 38 00:02:25,145 --> 00:02:27,188 Ben? 39 00:02:39,200 --> 00:02:41,869 Holy shit. 40 00:02:48,208 --> 00:02:49,711 They were waiting for us. 41 00:02:57,885 --> 00:03:01,385 The end of the line 42 00:03:01,389 --> 00:03:03,808 That's what I thought when 43 00:03:03,933 --> 00:03:05,680 the trains split apart. 44 00:03:05,684 --> 00:03:07,098 Who knew we'd Who knew we'd end up like this? 45 00:03:07,102 --> 00:03:08,342 Who knew we'd end up like this? 46 00:03:13,610 --> 00:03:15,316 I got it. I got it. 47 00:03:15,320 --> 00:03:17,400 You didn't need to run off 48 00:03:17,404 --> 00:03:19,195 like a crazy person. She's fine. 49 00:03:19,199 --> 00:03:20,696 Give me a second. 50 00:03:20,700 --> 00:03:22,739 Do you need to sit down? 51 00:03:22,743 --> 00:03:23,948 You're gonna pass out. 52 00:03:23,952 --> 00:03:24,824 I'm just... 53 00:03:24,828 --> 00:03:26,327 Well look, wait 'til nap 54 00:03:26,331 --> 00:03:27,786 time and she's screaming for 55 00:03:27,790 --> 00:03:29,579 her Gibby then who's the hero? 56 00:03:29,583 --> 00:03:30,496 Clearly Gibby. 57 00:03:30,500 --> 00:03:32,249 Alright, now that you got 58 00:03:32,253 --> 00:03:33,459 your morning run in, 59 00:03:33,463 --> 00:03:34,755 how 'bout we get to work? 60 00:03:35,839 --> 00:03:37,922 Wait, wait, it's cold out. 61 00:03:37,926 --> 00:03:39,340 She needs her parka. 62 00:03:39,344 --> 00:03:40,381 Get mine. 63 00:03:40,385 --> 00:03:41,758 I'll get your... 64 00:03:41,762 --> 00:03:43,510 Turns out 65 00:03:43,514 --> 00:03:45,221 my mother was right. 66 00:03:45,225 --> 00:03:47,472 Before she passed on, she held 67 00:03:47,476 --> 00:03:49,725 my hand and said, "Don't worry", 68 00:03:49,729 --> 00:03:51,227 son, endings are just son, endings are just beginnings in disguise. 69 00:03:51,231 --> 00:03:52,991 Son, endings are just beginnings in disguise. 70 00:04:00,531 --> 00:04:02,487 This is a new beginning. 71 00:04:02,491 --> 00:04:05,698 A New Eden 72 00:04:05,702 --> 00:04:07,660 filled with survivors 73 00:04:07,664 --> 00:04:09,703 looking for a second chance. 74 00:04:09,707 --> 00:04:12,790 No doubt, the open sky 75 00:04:12,794 --> 00:04:15,876 has been a gift but 76 00:04:15,880 --> 00:04:17,753 growing food, generating 77 00:04:17,757 --> 00:04:19,588 power, fighting unpredictable 78 00:04:19,592 --> 00:04:22,674 weather, it's been a struggle. 79 00:04:22,678 --> 00:04:25,970 Almost as hard as trying to 80 00:04:25,974 --> 00:04:28,763 make contact with our friends, 81 00:04:28,767 --> 00:04:30,391 wondering if they're 82 00:04:30,395 --> 00:04:33,143 still alive out there on still alive out there on Snowpiercer, 879 cars long. 83 00:04:33,147 --> 00:04:35,190 Still alive out there on Snowpiercer, 879 cars long. 84 00:05:16,149 --> 00:05:21,566 Whoa, whoa, whoa. 85 00:05:21,570 --> 00:05:22,775 Is the council meeting 86 00:05:22,779 --> 00:05:23,609 tonight? 87 00:05:23,613 --> 00:05:24,444 Yeah. 88 00:05:24,448 --> 00:05:26,237 Do you think you could take her? 89 00:05:26,241 --> 00:05:27,448 Yeah. Just come on 90 00:05:27,452 --> 00:05:28,364 by in the morning. 91 00:05:28,368 --> 00:05:29,491 I'll make sure to pack 92 00:05:29,495 --> 00:05:30,326 the bunny. 93 00:05:30,330 --> 00:05:32,703 Hey, yeah, what's up? 94 00:05:32,707 --> 00:05:33,996 Hey, do you think Headwood 95 00:05:34,000 --> 00:05:35,539 has time for a treatment today? 96 00:05:35,543 --> 00:05:36,540 Yeah, we'll make 97 00:05:36,544 --> 00:05:37,374 time for you. 98 00:05:37,378 --> 00:05:38,374 Are you getting 99 00:05:38,378 --> 00:05:39,376 your feeling back? 100 00:05:39,380 --> 00:05:40,376 Yeah. I mean, 101 00:05:40,380 --> 00:05:42,045 some areas are responding 102 00:05:42,049 --> 00:05:43,047 better than others. 103 00:05:43,051 --> 00:05:44,381 I mean, my hand is almost 104 00:05:44,385 --> 00:05:45,715 completely back to normal. 105 00:05:45,719 --> 00:05:47,801 Hey, look, how lucky. 106 00:05:47,805 --> 00:05:49,386 Actual blueberries. 107 00:05:49,390 --> 00:05:51,513 Ooh, yum. 108 00:05:51,517 --> 00:05:52,931 Hey, so I've been working 109 00:05:52,935 --> 00:05:54,391 on that transceiver glitch. 110 00:05:54,395 --> 00:05:55,850 I think the far relay is too 111 00:05:55,854 --> 00:05:57,227 close to the edge of the pocket. 112 00:05:57,231 --> 00:05:58,186 Yeah, good morning 113 00:05:58,190 --> 00:05:59,020 to you, too, Javi. 114 00:05:59,024 --> 00:05:59,855 Hey, guys. 115 00:05:59,859 --> 00:06:00,814 I should get to the clinic. 116 00:06:00,818 --> 00:06:02,023 I'll just catch you guys later. 117 00:06:02,027 --> 00:06:03,066 Yeah. 118 00:06:03,070 --> 00:06:04,068 Thank you. 119 00:06:04,072 --> 00:06:05,402 Based on projections, 120 00:06:05,406 --> 00:06:06,778 we've got about a week 121 00:06:06,782 --> 00:06:07,821 before Snowpiercer 122 00:06:07,825 --> 00:06:09,198 reaches radio range. 123 00:06:09,202 --> 00:06:10,239 Yeah, these atmospheric 124 00:06:10,243 --> 00:06:11,867 conditions are not helping. 125 00:06:11,871 --> 00:06:13,242 They're all over the place. 126 00:06:13,246 --> 00:06:14,578 I think they're affecting 127 00:06:14,582 --> 00:06:17,580 the signal. 128 00:06:17,584 --> 00:06:18,831 But I was thinking maybe 129 00:06:18,835 --> 00:06:20,376 we could run diagnostics, 130 00:06:20,380 --> 00:06:21,919 check the feed line, maybe 131 00:06:21,923 --> 00:06:23,962 move one of the relays? 132 00:06:23,966 --> 00:06:25,922 Yes, okay. I'll help. 133 00:06:25,926 --> 00:06:26,881 Thank you. 134 00:06:26,885 --> 00:06:29,387 See you tonight. 135 00:06:39,190 --> 00:06:40,020 I mean, the fact that 136 00:06:40,024 --> 00:06:41,063 we still have everyone living 137 00:06:41,067 --> 00:06:42,105 on the train after a year. 138 00:06:42,109 --> 00:06:43,107 I'd hoped for much better. 139 00:06:43,111 --> 00:06:44,775 Shelters are next on the list 140 00:06:44,779 --> 00:06:45,859 after we fix the bridge. 141 00:06:45,863 --> 00:06:47,235 It took up a lot of manpower. 142 00:06:47,239 --> 00:06:48,362 Is that still on schedule 143 00:06:48,366 --> 00:06:49,278 to finish this week? 144 00:06:49,282 --> 00:06:51,948 It's... we'll get there. 145 00:06:51,952 --> 00:06:52,950 We'd better. 146 00:06:52,954 --> 00:06:54,617 You know, it's piling up. 147 00:06:54,621 --> 00:06:55,535 Between the shelters, 148 00:06:55,539 --> 00:06:56,369 the power grid... 149 00:06:56,373 --> 00:06:57,621 I know, and the relay issues. 150 00:06:57,625 --> 00:06:59,122 The fun never stops. 151 00:06:59,126 --> 00:07:00,456 Are we having relay issues? 152 00:07:00,460 --> 00:07:01,792 Hmm? 153 00:07:01,796 --> 00:07:04,001 Where'd you hear that? 154 00:07:04,005 --> 00:07:05,294 Oh, take me back 155 00:07:05,298 --> 00:07:06,129 to the Teals. 156 00:07:06,133 --> 00:07:08,090 Hey, I think that 157 00:07:08,094 --> 00:07:09,465 "rugged town Mayer" suits you 158 00:07:09,469 --> 00:07:12,302 better than the Teals. 159 00:07:12,306 --> 00:07:13,636 Sorry to bother you, Ruth, 160 00:07:13,640 --> 00:07:15,222 but Sykes needs you in Ag-Sec. 161 00:07:15,226 --> 00:07:16,849 Something about the irrigation 162 00:07:16,853 --> 00:07:17,682 in car A-14. 163 00:07:17,686 --> 00:07:18,934 Ooh, there it is. 164 00:07:18,938 --> 00:07:20,143 Let's add irrigation to the 165 00:07:20,147 --> 00:07:21,145 ever-growing list of problems 166 00:07:21,149 --> 00:07:21,979 for tonight's meeting. 167 00:07:21,983 --> 00:07:22,813 On it. 168 00:07:22,817 --> 00:07:23,730 That is, if you'll be 169 00:07:23,734 --> 00:07:25,148 joining us, Councilman Layton? 170 00:07:25,152 --> 00:07:26,066 Wouldn't miss it, 171 00:07:26,070 --> 00:07:28,322 Council Chair Wardell. 172 00:07:48,508 --> 00:07:49,881 Man, I don't know what 173 00:07:49,885 --> 00:07:51,633 everybody's complaining about. 174 00:07:51,637 --> 00:07:53,051 We got open sky, fresh air... 175 00:07:53,055 --> 00:07:53,968 They're complaining 176 00:07:53,972 --> 00:07:55,845 a lot, or a little? 177 00:07:55,849 --> 00:07:56,888 Medium. Either way, 178 00:07:56,892 --> 00:07:58,222 beats the days of the Tail, 179 00:07:58,226 --> 00:07:59,266 know what I'm saying? 180 00:07:59,270 --> 00:08:00,520 Hey! 181 00:08:02,272 --> 00:08:04,688 Hey! Hey! 182 00:08:04,692 --> 00:08:06,355 Cut it out! 183 00:08:06,359 --> 00:08:08,941 Hey, break it up, Boki! 184 00:08:08,945 --> 00:08:10,907 Put him down! 185 00:08:11,782 --> 00:08:12,612 Stop, stop! 186 00:08:12,616 --> 00:08:14,739 What is wrong with y'all? 187 00:08:14,743 --> 00:08:15,698 He doesn't pay attention! 188 00:08:15,702 --> 00:08:16,532 He almost killed me 189 00:08:16,536 --> 00:08:17,366 with the beam! 190 00:08:17,370 --> 00:08:18,368 Well, you weren't looking, 191 00:08:18,372 --> 00:08:19,202 you bloody Frankenstein. 192 00:08:19,206 --> 00:08:21,205 He's drunk. He's drunk! 193 00:08:21,209 --> 00:08:22,038 He's always drunk! 194 00:08:22,042 --> 00:08:22,873 Hey! All right! 195 00:08:22,877 --> 00:08:23,706 We don't have time 196 00:08:23,710 --> 00:08:24,541 for this shit. 197 00:08:24,545 --> 00:08:25,792 We are so close to 198 00:08:25,796 --> 00:08:27,628 finishing this bridge. 199 00:08:27,632 --> 00:08:29,546 Look at you, man. 200 00:08:29,550 --> 00:08:30,379 You're a mess. 201 00:08:30,383 --> 00:08:32,215 Go get yourself stitched up. 202 00:08:32,219 --> 00:08:33,633 This is not the paradise 203 00:08:33,637 --> 00:08:36,349 we were promised. 204 00:08:43,189 --> 00:08:44,728 Try not to use this hand 205 00:08:44,732 --> 00:08:45,686 for a few days. 206 00:08:45,690 --> 00:08:47,272 If you make a fist, it will 207 00:08:47,276 --> 00:08:48,565 rip the stitches, okay? 208 00:08:48,569 --> 00:08:50,028 Mm-hmm. 209 00:08:52,614 --> 00:08:54,488 Ya! 210 00:08:54,492 --> 00:08:56,489 Wanna tell me what happened? 211 00:08:56,493 --> 00:08:58,620 Not really, no. 212 00:09:00,956 --> 00:09:01,827 I hear the bridge 213 00:09:01,831 --> 00:09:03,997 is almost done. 214 00:09:04,001 --> 00:09:05,249 I don't understand 215 00:09:05,253 --> 00:09:06,874 why we're trying to reunite 216 00:09:06,878 --> 00:09:07,792 with those people. 217 00:09:07,796 --> 00:09:09,210 You mean Snowpiercer? 218 00:09:09,214 --> 00:09:10,629 Yeah. 219 00:09:10,633 --> 00:09:12,339 Well, some of our 220 00:09:12,343 --> 00:09:14,383 friends are still on that train. 221 00:09:14,387 --> 00:09:16,259 Yeah, not mine. 222 00:09:16,263 --> 00:09:18,262 Well, if you have any issues 223 00:09:18,266 --> 00:09:19,930 you can always bring them up 224 00:09:19,934 --> 00:09:21,598 at the Council at Town Hall. 225 00:09:21,602 --> 00:09:23,225 Hey, they have music there 226 00:09:23,229 --> 00:09:24,058 sometimes. 227 00:09:24,062 --> 00:09:25,060 You used to play 228 00:09:25,064 --> 00:09:27,436 the piano, right? 229 00:09:27,440 --> 00:09:29,105 Yeah, sometimes. 230 00:09:29,109 --> 00:09:30,773 In the Nightcar. 231 00:09:30,777 --> 00:09:31,941 Well, maybe if it comes 232 00:09:31,945 --> 00:09:34,156 back, you can play again. 233 00:09:38,618 --> 00:09:40,662 Thank you for this. 234 00:10:10,484 --> 00:10:11,605 Welcome, everyone, 235 00:10:11,609 --> 00:10:12,773 to tonight's meeting of 236 00:10:12,777 --> 00:10:13,941 the Council of New Eden. 237 00:10:13,945 --> 00:10:15,109 Uh, let the minutes show 238 00:10:15,113 --> 00:10:16,278 that all members are 239 00:10:16,282 --> 00:10:17,153 present, save one. 240 00:10:17,157 --> 00:10:18,446 Yeah, what's Alex 241 00:10:18,450 --> 00:10:19,281 up to tonight? 242 00:10:19,285 --> 00:10:20,449 She was up in the hill 243 00:10:20,453 --> 00:10:21,282 earlier today. 244 00:10:21,286 --> 00:10:22,491 I don't know if she's back. 245 00:10:22,495 --> 00:10:23,784 Checking the relays? 246 00:10:23,788 --> 00:10:24,827 She didn't say. 247 00:10:24,831 --> 00:10:26,622 All right, I move that 248 00:10:26,626 --> 00:10:28,039 we declare Alex's chair 249 00:10:28,043 --> 00:10:29,499 vacant again. Agreed? 250 00:10:29,503 --> 00:10:30,917 Hey, it's her loss. 251 00:10:30,921 --> 00:10:32,043 Agreed. 252 00:10:32,047 --> 00:10:33,210 Right, the main issue on the 253 00:10:33,214 --> 00:10:34,671 docket tonight is the strain on 254 00:10:34,675 --> 00:10:35,839 our already limited resources 255 00:10:35,843 --> 00:10:37,007 should Snowpiercer return. 256 00:10:37,011 --> 00:10:38,716 I just... I was thinking 257 00:10:38,720 --> 00:10:40,427 that while we have this very 258 00:10:40,431 --> 00:10:41,762 serious discussion about 259 00:10:41,766 --> 00:10:43,471 survival, we live a little? 260 00:10:43,475 --> 00:10:44,931 Ah, come on. 261 00:10:44,935 --> 00:10:46,350 It's been a while. 262 00:10:46,354 --> 00:10:48,560 I defer to the Council Chair. 263 00:10:48,564 --> 00:10:51,025 Oh, fine, Chair agrees. 264 00:10:53,985 --> 00:10:55,359 Ruth, say when. 265 00:10:55,363 --> 00:10:56,859 When. When. 266 00:10:56,863 --> 00:10:58,028 You don't listen! 267 00:10:58,032 --> 00:11:00,196 All right. Yay. 268 00:11:00,200 --> 00:11:01,864 And just for this one hand, 269 00:11:01,868 --> 00:11:03,366 you will indulge me. 270 00:11:03,370 --> 00:11:04,618 Kings wild. 271 00:11:04,622 --> 00:11:05,619 Alright. 272 00:11:05,623 --> 00:11:06,787 Just the way they like it. 273 00:11:06,791 --> 00:11:07,787 Oh. 274 00:11:07,791 --> 00:11:08,955 Keep my business off Keep my business off the street, eh? 275 00:11:08,959 --> 00:11:10,359 Keep my business off the street, eh? 276 00:11:38,948 --> 00:11:40,070 Hey, Mr. Sprinkles. Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 277 00:11:40,074 --> 00:11:41,408 Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 278 00:12:09,144 --> 00:12:10,100 What I'm saying is that 279 00:12:10,104 --> 00:12:11,100 rigging up a geothermal heat 280 00:12:11,104 --> 00:12:12,101 exchanger system for a whole 281 00:12:12,105 --> 00:12:13,103 town is not that simple. 282 00:12:13,107 --> 00:12:14,354 But Snowpiercer's return will 283 00:12:14,358 --> 00:12:15,480 only make it more complicated. 284 00:12:15,484 --> 00:12:16,690 It's more shelters to build, 285 00:12:16,694 --> 00:12:17,941 more mouths to feed, 286 00:12:17,945 --> 00:12:19,276 more energy to generate. 287 00:12:19,280 --> 00:12:20,444 Yeah. But if we can get 288 00:12:20,448 --> 00:12:21,570 geothermal and solar running 289 00:12:21,574 --> 00:12:23,238 20% of the grid by winter, 290 00:12:23,242 --> 00:12:24,281 and then 291 00:12:24,285 --> 00:12:25,574 Big Alice running the rest... 292 00:12:25,578 --> 00:12:27,783 it'll be cold, but we won't 293 00:12:27,787 --> 00:12:29,619 freeze to death, I think. 294 00:12:29,623 --> 00:12:31,037 I see your five. 295 00:12:31,041 --> 00:12:32,163 I raise you ten. 296 00:12:32,167 --> 00:12:33,623 Oh, oh. 297 00:12:33,627 --> 00:12:34,791 He's holding aces. 298 00:12:34,795 --> 00:12:35,834 Snowpiercer comes with 299 00:12:35,838 --> 00:12:37,002 its own resources, too. 300 00:12:37,006 --> 00:12:38,420 It's got more Ag-Sec, 301 00:12:38,424 --> 00:12:39,754 more equipment, 302 00:12:39,758 --> 00:12:40,839 larger workforce. 303 00:12:40,843 --> 00:12:41,840 Yes, but the pocket that 304 00:12:41,844 --> 00:12:42,965 we inhabit is only so large. 305 00:12:42,969 --> 00:12:44,133 Maybe there isn't room Maybe there isn't room for both trains. 306 00:12:44,137 --> 00:12:45,657 Maybe there isn't room for both trains. 307 00:12:51,144 --> 00:12:52,392 Uh, I don't know 308 00:12:52,396 --> 00:12:53,810 if you guys noticed, but Javi 309 00:12:53,814 --> 00:12:54,811 isn't even paying attention. 310 00:12:54,815 --> 00:12:55,811 He's killing us. 311 00:12:55,815 --> 00:12:56,812 I noticed. 312 00:12:56,816 --> 00:12:58,148 He always does. Fold. 313 00:12:58,152 --> 00:12:59,983 Solid choice. 314 00:12:59,987 --> 00:13:02,735 Alright, Mr. Roche. 315 00:13:02,739 --> 00:13:03,903 I call. 316 00:13:03,907 --> 00:13:05,864 Hmm... 317 00:13:05,868 --> 00:13:07,157 Let's see it. 318 00:13:07,161 --> 00:13:08,200 Like that out right there. 319 00:13:08,204 --> 00:13:09,283 No! 320 00:13:09,287 --> 00:13:10,326 Pair of threes. 321 00:13:10,330 --> 00:13:11,577 No way! No! 322 00:13:11,581 --> 00:13:12,704 Threes? 323 00:13:12,708 --> 00:13:13,830 Threes! Threes! He came at him with three. 324 00:13:13,834 --> 00:13:15,154 Threes! He came at him with three. 325 00:13:21,466 --> 00:13:22,630 How? 326 00:13:22,634 --> 00:13:23,923 How do you do it, Mr. Vegas? 327 00:13:23,927 --> 00:13:24,925 It's all magic. 328 00:13:24,929 --> 00:13:25,926 No, boo. 329 00:13:25,930 --> 00:13:26,927 You want the truth? 330 00:13:26,931 --> 00:13:27,927 No, lie to me. 331 00:13:27,931 --> 00:13:29,595 Yes, the truth. 332 00:13:29,599 --> 00:13:31,348 So, when I was kid, I worked 333 00:13:31,352 --> 00:13:32,640 with my cousins at a restaurant 334 00:13:32,644 --> 00:13:33,892 in Monterรญa. 335 00:13:33,896 --> 00:13:35,268 But after work, we'd go in the 336 00:13:35,272 --> 00:13:36,603 back room, play cards all night. 337 00:13:36,607 --> 00:13:37,686 By the time I was 16, 338 00:13:37,690 --> 00:13:38,897 I able to read everyone. 339 00:13:38,901 --> 00:13:41,733 I read their pistas... 340 00:13:41,737 --> 00:13:42,942 clues. 341 00:13:42,946 --> 00:13:43,944 Read their clues. 342 00:13:43,948 --> 00:13:44,945 You mean "tells?" 343 00:13:44,949 --> 00:13:45,946 Yes, I read your tells. 344 00:13:45,950 --> 00:13:49,532 Okay, what's my pista? 345 00:13:49,536 --> 00:13:50,991 Your pistas, Layton, 346 00:13:50,995 --> 00:13:53,537 on a good hand, you lean back 347 00:13:53,541 --> 00:13:54,870 on your chair all slow-like. 348 00:13:54,874 --> 00:13:55,997 Super dramatic. 349 00:13:56,001 --> 00:13:57,043 Yeah, he does that. 350 00:13:58,878 --> 00:14:00,252 What about Mister Roche here? 351 00:14:00,256 --> 00:14:01,460 Mr. Roche, you check 352 00:14:01,464 --> 00:14:02,962 your hole cards twice. 353 00:14:02,966 --> 00:14:04,047 Just to make sure. 354 00:14:04,051 --> 00:14:05,715 Yeah. And you, Josie, 355 00:14:05,719 --> 00:14:06,883 you play with your hair. 356 00:14:06,887 --> 00:14:08,051 Exactly like that. 357 00:14:08,055 --> 00:14:09,052 Ruth. 358 00:14:09,056 --> 00:14:10,177 Ruth, you're the easiest. 359 00:14:10,181 --> 00:14:11,470 On a bad hand, 360 00:14:11,474 --> 00:14:13,514 your left eyebrow will go up. 361 00:14:13,518 --> 00:14:14,640 You're raising it. 362 00:14:14,644 --> 00:14:15,642 Just her left. 363 00:14:15,646 --> 00:14:16,643 I'm gonna start watching. 364 00:14:16,647 --> 00:14:17,643 I told you this. 365 00:14:17,647 --> 00:14:18,644 I can't play with you guys 366 00:14:18,648 --> 00:14:19,687 anymore. 367 00:14:19,691 --> 00:14:20,692 Oh, what happened? 368 00:14:23,903 --> 00:14:25,109 Oh, if Ag-Sec lost power... 369 00:14:25,113 --> 00:14:26,156 Yeah, I'm on it. 370 00:14:29,450 --> 00:14:30,407 I'll count your chips 371 00:14:30,411 --> 00:14:31,328 for you. 372 00:15:10,408 --> 00:15:11,535 You gotta... 373 00:15:37,060 --> 00:15:38,140 If this is some kind of joke, 374 00:15:38,144 --> 00:15:39,104 it's not funny. 375 00:16:08,758 --> 00:16:09,755 You feel that? 376 00:16:09,759 --> 00:16:11,758 Mm-hmm. 377 00:16:11,762 --> 00:16:12,758 Maybe. 378 00:16:12,762 --> 00:16:13,759 Oh. Oh. Oh, alright. 379 00:16:13,763 --> 00:16:14,931 Oh. Oh, alright. 380 00:16:19,686 --> 00:16:21,433 Yeah, well, I think 381 00:16:21,437 --> 00:16:22,560 Dr. Headwood's treatments 382 00:16:22,564 --> 00:16:24,061 are working quite well. Are working quite well. Yeah? 383 00:16:24,065 --> 00:16:25,185 Are working quite well. Yeah? 384 00:16:29,153 --> 00:16:30,280 Oh. 385 00:16:32,782 --> 00:16:33,696 Oh, how about Oh, how about we kill the lights? 386 00:16:33,700 --> 00:16:34,980 Oh, how about we kill the lights? 387 00:16:42,084 --> 00:16:43,498 Javi thinks it was an 388 00:16:43,502 --> 00:16:44,707 accident, but who goes 389 00:16:44,711 --> 00:16:45,917 fumbling around the back 390 00:16:45,921 --> 00:16:47,167 of town hall and trips 391 00:16:47,171 --> 00:16:48,335 over a power cable? 392 00:16:48,339 --> 00:16:49,336 You want to talk 393 00:16:49,340 --> 00:16:50,337 about this now? 394 00:16:50,341 --> 00:16:51,506 Not everyone loves the idea 395 00:16:51,510 --> 00:16:52,507 of Snowpiercer coming back. 396 00:16:52,511 --> 00:16:53,508 What if somebody's trying 397 00:16:53,512 --> 00:16:54,508 to send us a message? 398 00:16:54,512 --> 00:16:55,509 Then somebody's gonna 399 00:16:55,513 --> 00:16:56,678 have to get over it. 400 00:16:56,682 --> 00:16:57,845 Come on. 401 00:16:57,849 --> 00:16:59,055 It's not about the train, 402 00:16:59,059 --> 00:17:00,556 it's about the people. 403 00:17:00,560 --> 00:17:02,392 Every day I wonder about Miles. 404 00:17:02,396 --> 00:17:04,018 How tall he's gotten. 405 00:17:04,022 --> 00:17:05,353 Where he is. 406 00:17:05,357 --> 00:17:07,730 Ben, Till... 407 00:17:07,734 --> 00:17:10,236 Melanie not so much. 408 00:17:12,239 --> 00:17:14,241 Come here. 409 00:17:18,912 --> 00:17:20,160 How long have those power 410 00:17:20,164 --> 00:17:21,411 relays been giving you 411 00:17:21,415 --> 00:17:22,582 and Javi problems? 412 00:17:23,958 --> 00:17:25,664 You can go talk to Javi about 413 00:17:25,668 --> 00:17:26,915 that, right now or we can 414 00:17:26,919 --> 00:17:28,460 stay here and get naked. 415 00:17:28,464 --> 00:17:29,835 Yeah, that's my bad. 416 00:17:29,839 --> 00:17:31,003 I don't know what 417 00:17:31,007 --> 00:17:32,005 I was thinking. I was thinking. 418 00:17:32,009 --> 00:17:33,010 I was thinking. 419 00:17:54,322 --> 00:17:56,153 New Eden to Snowpiercer. New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 420 00:17:56,157 --> 00:17:57,597 New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 421 00:17:59,912 --> 00:18:02,164 Snowpiercer, do you copy? 422 00:18:05,416 --> 00:18:07,168 Come on, come on. 423 00:18:13,425 --> 00:18:15,176 Mel, this is Javi. 424 00:18:18,429 --> 00:18:20,182 Ben, do you copy? 425 00:18:40,868 --> 00:18:42,158 Can you take a step? 426 00:18:42,162 --> 00:18:43,746 Can you take a step for Daddy? 427 00:18:46,875 --> 00:18:48,623 One step for Daddy. 428 00:18:48,627 --> 00:18:50,499 No? Would you do it for Gibby? 429 00:18:50,503 --> 00:18:52,710 One step for Gibby. 430 00:18:52,714 --> 00:18:54,711 Don't worry, it'll happen. 431 00:18:54,715 --> 00:18:56,713 Hello, Miss. 432 00:18:56,717 --> 00:18:58,007 Oh, I don't know why 433 00:18:58,011 --> 00:18:59,467 I'm trying so hard. 434 00:18:59,471 --> 00:19:01,760 One day she's taking her first 435 00:19:01,764 --> 00:19:03,054 steps, the next day she's 436 00:19:03,058 --> 00:19:04,346 walking right out that door 437 00:19:04,350 --> 00:19:06,098 in that scary world. 438 00:19:06,102 --> 00:19:07,267 Will you stop it? 439 00:19:07,271 --> 00:19:08,684 Whatever comes, Liana 440 00:19:08,688 --> 00:19:10,060 will be ready. 441 00:19:10,064 --> 00:19:11,688 She's a fighter. 442 00:19:11,692 --> 00:19:13,897 Mm-hmm, just like her mother. 443 00:19:13,901 --> 00:19:16,155 Just like her father. 444 00:19:20,658 --> 00:19:22,949 Hey, I patched Oz up after 445 00:19:22,953 --> 00:19:24,616 that tussle he had with Boki. 446 00:19:24,620 --> 00:19:26,161 I heard you were the one 447 00:19:26,165 --> 00:19:27,537 who broke it up. 448 00:19:27,541 --> 00:19:30,582 Yeah, Oz... has got issues. 449 00:19:30,586 --> 00:19:31,708 Ha! 450 00:19:31,712 --> 00:19:33,125 What made him leave town and 451 00:19:33,129 --> 00:19:34,544 move up on the mountain? 452 00:19:34,548 --> 00:19:35,920 He didn't tell me. 453 00:19:35,924 --> 00:19:37,881 But every day he's up there, 454 00:19:37,885 --> 00:19:39,632 the weirder he gets. 455 00:19:39,636 --> 00:19:41,593 Yeah, I think you're right. 456 00:19:41,597 --> 00:19:44,470 We're gonna try it again. 457 00:19:44,474 --> 00:19:45,470 Ready? 458 00:19:45,474 --> 00:19:46,722 Give me your hand, come on. 459 00:19:46,726 --> 00:19:48,056 Can you...? 460 00:19:48,060 --> 00:19:50,058 Oh, oh! That was a step! 461 00:19:50,062 --> 00:19:52,729 That was a step! You genius. 462 00:19:52,733 --> 00:19:53,896 You did it, baby. 463 00:19:53,900 --> 00:19:55,064 She walked. You saw it. 464 00:19:55,068 --> 00:19:57,654 I saw it. I admit it. 465 00:20:25,098 --> 00:20:26,058 Who's there? 466 00:20:30,937 --> 00:20:32,063 Show yourself. 467 00:20:52,166 --> 00:20:53,288 Hey. 468 00:20:53,292 --> 00:20:54,874 Did you hear that radio call? 469 00:20:54,878 --> 00:20:55,959 Sounded to me like it got 470 00:20:55,963 --> 00:20:56,960 cut off. 471 00:20:56,964 --> 00:20:57,960 Josie went out to check 472 00:20:57,964 --> 00:20:58,795 the relay... 473 00:20:58,799 --> 00:20:59,796 Javi, I'm busy right now. 474 00:20:59,800 --> 00:21:01,134 I can't talk, actually. 475 00:21:02,468 --> 00:21:04,299 It's Snowpiercer. 476 00:21:04,303 --> 00:21:05,676 I think they just tried to make 477 00:21:05,680 --> 00:21:07,135 contact for the first time 478 00:21:07,139 --> 00:21:08,724 in a year. 479 00:21:10,851 --> 00:21:13,433 Look, Alex, I know you've got 480 00:21:13,437 --> 00:21:15,478 your own thing going on... 481 00:21:15,482 --> 00:21:17,480 but you're on the Council and 482 00:21:17,484 --> 00:21:19,856 we have a lot of responsibility. 483 00:21:19,860 --> 00:21:21,358 Comms, power, water, 484 00:21:21,362 --> 00:21:22,527 you name it. 485 00:21:22,531 --> 00:21:23,653 Yeah, I was running Big Alice 486 00:21:23,657 --> 00:21:24,903 when I was nine, so... 487 00:21:24,907 --> 00:21:26,489 And you're a genius. 488 00:21:26,493 --> 00:21:27,824 I know that. 489 00:21:27,828 --> 00:21:29,116 We all know that. 490 00:21:29,120 --> 00:21:30,826 The fact that you figured out 491 00:21:30,830 --> 00:21:32,161 how Big Alice could generate 492 00:21:32,165 --> 00:21:33,537 power in low-idle is, like... 493 00:21:33,541 --> 00:21:35,081 Nobel Prize winning stuff. 494 00:21:35,085 --> 00:21:36,540 I was going to say, 495 00:21:36,544 --> 00:21:38,250 "impressive," but okay. 496 00:21:38,254 --> 00:21:40,169 The thing is, Snowpiercer is 497 00:21:40,173 --> 00:21:43,338 coming into comms range. 498 00:21:43,342 --> 00:21:46,008 It could be already. 499 00:21:46,012 --> 00:21:49,511 And that includes your mother. 500 00:21:49,515 --> 00:21:51,639 Out of all people, don't you 501 00:21:51,643 --> 00:21:53,306 want to reach her? 502 00:21:53,310 --> 00:21:55,934 Javi, stick to the science. 503 00:21:55,938 --> 00:21:57,228 Stay away from the personal. 504 00:21:57,232 --> 00:21:58,354 You're not very good You're not very good at it, okay? 505 00:21:58,358 --> 00:21:59,638 You're not very good at it, okay? 506 00:22:08,993 --> 00:22:10,866 Layton. 507 00:22:10,870 --> 00:22:11,913 Josie! 508 00:22:18,211 --> 00:22:19,459 Javi thinks he just heard 509 00:22:19,463 --> 00:22:20,500 Snowpiercer on the comms 510 00:22:20,504 --> 00:22:21,960 but the signal dropped out. 511 00:22:21,964 --> 00:22:23,171 But I mean if they're 512 00:22:23,175 --> 00:22:24,212 in communications range, 513 00:22:24,216 --> 00:22:25,088 that means they're closing in 514 00:22:25,092 --> 00:22:25,964 on the track switch. 515 00:22:25,968 --> 00:22:26,966 Well ahead of schedule. 516 00:22:26,970 --> 00:22:27,967 But the bridge isn't 517 00:22:27,971 --> 00:22:28,968 done yet. 518 00:22:28,972 --> 00:22:29,969 If Snowpiercer's that close... 519 00:22:29,973 --> 00:22:31,011 Oly, look, we need to 520 00:22:31,015 --> 00:22:32,012 fix the relays first. 521 00:22:32,016 --> 00:22:32,889 They can't come if they 522 00:22:32,893 --> 00:22:33,722 don't know we exist. 523 00:22:33,726 --> 00:22:34,723 Do you think you can 524 00:22:34,727 --> 00:22:35,599 get up there, Josie? 525 00:22:35,603 --> 00:22:36,601 See if that relay is the 526 00:22:36,605 --> 00:22:37,602 reason we the loss of signal. 527 00:22:37,606 --> 00:22:39,273 Yeah, I'll go and suit up. 528 00:22:41,568 --> 00:22:42,606 The other relay, though, it's 529 00:22:42,610 --> 00:22:44,858 six or seven hour trek away... 530 00:22:44,862 --> 00:22:45,860 Yeah. 531 00:22:45,864 --> 00:22:46,990 I'll get Boki. 532 00:22:47,866 --> 00:22:48,867 I'm on my way. 533 00:22:51,118 --> 00:22:52,909 Hi, guys. 534 00:22:52,913 --> 00:22:54,618 Hey, Z! 535 00:22:54,622 --> 00:22:56,371 Yo. 536 00:22:56,375 --> 00:22:57,747 Have you seen Boki? 537 00:22:57,751 --> 00:22:58,998 He never showed up 538 00:22:59,002 --> 00:22:59,999 this morning. This morning. Hey, neither did Oz. 539 00:23:00,003 --> 00:23:02,464 This morning. Hey, neither did Oz. 540 00:23:13,265 --> 00:23:14,096 Oh, hey. 541 00:23:14,100 --> 00:23:15,097 What did we say about 542 00:23:15,101 --> 00:23:16,021 ripping those stitches? 543 00:23:18,647 --> 00:23:20,143 You need to come by the clinic 544 00:23:20,147 --> 00:23:21,144 and get them redone. 545 00:23:21,148 --> 00:23:22,270 Okay? 546 00:23:22,274 --> 00:23:23,647 Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll try. 547 00:23:23,651 --> 00:23:24,691 Yeah, yeah, yeah. I'll try. 548 00:23:49,636 --> 00:23:50,466 Hey, excuse me. 549 00:23:50,470 --> 00:23:51,383 Can I get your attention 550 00:23:51,387 --> 00:23:52,300 for minute? 551 00:23:52,304 --> 00:23:54,261 I'm looking for Boki. 552 00:23:54,265 --> 00:23:55,512 Anybody seen him? 553 00:23:55,516 --> 00:23:56,471 Nope. 554 00:23:56,475 --> 00:23:57,431 Big guy. 555 00:23:57,435 --> 00:23:58,306 Yeah. 556 00:23:58,310 --> 00:23:59,767 I saw him coming out of 557 00:23:59,771 --> 00:24:00,768 the engine earlier. 558 00:24:00,772 --> 00:24:02,394 He was up at Big Alice? 559 00:24:02,398 --> 00:24:03,229 Yeah. 560 00:24:03,233 --> 00:24:04,564 He had a small crate with him. 561 00:24:04,568 --> 00:24:05,397 Looked like he was heading 562 00:24:05,401 --> 00:24:06,231 up into the hills. 563 00:24:06,235 --> 00:24:08,316 Thanks, Lights. 564 00:24:08,320 --> 00:24:09,693 Mm-hmm. Mm-hmm. 565 00:24:09,697 --> 00:24:13,326 Mm-hmm. 566 00:24:40,186 --> 00:24:41,730 Oh wow. 567 00:24:41,855 --> 00:24:44,854 Yeah. 568 00:24:44,858 --> 00:24:46,646 Could the rug have fall off 569 00:24:46,650 --> 00:24:47,647 a cliff or something? 570 00:24:47,651 --> 00:24:48,691 Uh, even with the winds 571 00:24:48,695 --> 00:24:49,691 the way they've been, 572 00:24:49,695 --> 00:24:50,692 I doubt it. 573 00:24:50,696 --> 00:24:52,278 But this is why we lost the 574 00:24:52,282 --> 00:24:53,278 signal this morning. 575 00:24:53,282 --> 00:24:55,239 Power issues, 576 00:24:55,243 --> 00:24:56,949 broken relays. 577 00:24:56,953 --> 00:24:58,326 Did you ever find Boki? 578 00:24:58,330 --> 00:24:59,326 I heard he was up 579 00:24:59,330 --> 00:25:00,286 at the Engine today. 580 00:25:00,290 --> 00:25:01,328 Javi, Alex say anything to you 581 00:25:01,332 --> 00:25:02,329 about it? 582 00:25:02,333 --> 00:25:03,706 No. 583 00:25:03,710 --> 00:25:04,707 She talks to Mr. Sprinkles 584 00:25:04,711 --> 00:25:05,874 more than she does to me. 585 00:25:05,878 --> 00:25:07,626 I'm sorry, Mr. Sprinkles. 586 00:25:07,630 --> 00:25:09,085 Her pet bird. 587 00:25:09,089 --> 00:25:10,462 She's using him to get some 588 00:25:10,466 --> 00:25:11,463 climate data. 589 00:25:11,467 --> 00:25:13,508 Does she keep him in a little 590 00:25:13,512 --> 00:25:14,508 box? 591 00:25:14,512 --> 00:25:15,800 Yeah, usually. Why? 592 00:25:15,804 --> 00:25:17,385 No, just something 593 00:25:17,389 --> 00:25:18,386 Lights said. 594 00:25:18,390 --> 00:25:19,471 Boki is not our guy. 595 00:25:19,475 --> 00:25:21,390 Hey, uh, I think this 596 00:25:21,394 --> 00:25:22,391 was sabotage. 597 00:25:22,395 --> 00:25:23,476 Things can't have gotten 598 00:25:23,480 --> 00:25:24,309 that bad. 599 00:25:24,313 --> 00:25:25,310 You said it yourself, 600 00:25:25,314 --> 00:25:26,144 the town's been grumbling. 601 00:25:26,148 --> 00:25:27,605 We need to address this 602 00:25:27,609 --> 00:25:29,147 tonight at town hall and maybe 603 00:25:29,151 --> 00:25:30,149 discuss stepping up security 604 00:25:30,153 --> 00:25:31,483 with Mr. Roche. 605 00:25:31,487 --> 00:25:33,068 Javi, can you and Josie either 606 00:25:33,072 --> 00:25:34,403 repair or replace this relay and 607 00:25:34,407 --> 00:25:35,445 get it back on hillside? 608 00:25:35,449 --> 00:25:37,906 It'll be tight, but... 609 00:25:37,910 --> 00:25:38,990 Excellent, thank you. Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 610 00:25:38,994 --> 00:25:40,914 Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 611 00:25:46,293 --> 00:25:47,290 Okay, thank you, Sean. 612 00:25:47,294 --> 00:25:50,502 Uh, Zarah, sorry but I have 613 00:25:50,506 --> 00:25:51,671 to step out for a bit. 614 00:25:51,675 --> 00:25:53,088 Sure. 615 00:25:53,092 --> 00:25:54,966 Will you be back this afternoon? 616 00:25:54,970 --> 00:25:56,217 Yes. 617 00:25:56,221 --> 00:25:58,635 Uh, I... Boki needs another 618 00:25:58,639 --> 00:25:59,636 skin treatment. 619 00:25:59,640 --> 00:26:03,140 Uh, I'll be back after that. 620 00:26:03,144 --> 00:26:04,392 Okay. 621 00:26:04,396 --> 00:26:05,768 Oz was supposed to stop by and 622 00:26:05,772 --> 00:26:06,935 get his stitches redone, but he 623 00:26:06,939 --> 00:26:08,104 never came, so I going to 624 00:26:08,108 --> 00:26:09,271 head up to see him later. Head up to see him later. You're a kind soul. 625 00:26:09,275 --> 00:26:12,028 Head up to see him later. You're a kind soul. 626 00:26:30,504 --> 00:26:32,048 This is not the normal 627 00:26:32,173 --> 00:26:33,128 town drama. 628 00:26:33,132 --> 00:26:34,130 There's something else 629 00:26:34,134 --> 00:26:35,131 goin' on. 630 00:26:35,135 --> 00:26:35,964 And you really think 631 00:26:35,968 --> 00:26:36,798 it's related to Snowpiercer 632 00:26:36,802 --> 00:26:37,633 coming back? 633 00:26:37,637 --> 00:26:39,175 Maybe. 634 00:26:39,179 --> 00:26:40,051 I don't know. 635 00:26:40,055 --> 00:26:42,470 We voted to fix the bridge 636 00:26:42,474 --> 00:26:44,806 a long time ago so why 637 00:26:44,810 --> 00:26:46,017 fight it now? Fight it now? Devil's advocate? 638 00:26:46,021 --> 00:26:47,438 Fight it now? Devil's advocate? 639 00:26:52,569 --> 00:26:56,110 Resentment is a powerful thing. 640 00:26:56,114 --> 00:26:58,988 The feeling is that we risked 641 00:26:58,992 --> 00:27:00,489 everything coming here. 642 00:27:00,493 --> 00:27:01,489 Snowpiercer didn't. 643 00:27:01,493 --> 00:27:03,867 They chose to move on. 644 00:27:03,871 --> 00:27:05,577 So why should they share the 645 00:27:05,581 --> 00:27:07,329 reward, when we took all the 646 00:27:07,333 --> 00:27:08,331 risk? Risk? Let them live with their choice. 647 00:27:08,335 --> 00:27:11,338 Risk? Let them live with their choice. 648 00:27:14,799 --> 00:27:16,505 That's the "devil's advocate" 649 00:27:16,509 --> 00:27:17,882 talking, or Ruth Wardell? 650 00:27:17,886 --> 00:27:21,009 We both have friends on that 651 00:27:21,013 --> 00:27:22,010 train. Train. Friends we'd like to see again. 652 00:27:22,014 --> 00:27:24,224 Train. Friends we'd like to see again. 653 00:27:26,727 --> 00:27:28,146 Yeah. 654 00:27:29,897 --> 00:27:30,853 Right. 655 00:27:30,857 --> 00:27:32,688 Well, my opinion? 656 00:27:32,692 --> 00:27:34,356 It's not a protest. 657 00:27:34,360 --> 00:27:35,231 Protestors want to be heard 658 00:27:35,235 --> 00:27:36,150 and seen. 659 00:27:36,154 --> 00:27:37,026 This is different. 660 00:27:37,030 --> 00:27:37,985 This is more like they're 661 00:27:37,989 --> 00:27:38,903 testing us to see how 662 00:27:38,907 --> 00:27:39,819 we're going to respond. 663 00:27:39,823 --> 00:27:43,365 The question is, what next? 664 00:27:43,369 --> 00:27:44,366 Ohh. 665 00:27:44,370 --> 00:27:47,161 Times like these, I bet you 666 00:27:47,165 --> 00:27:48,996 really regret stepping down. 667 00:27:49,000 --> 00:27:50,706 Not even a little bit. 668 00:27:50,710 --> 00:27:53,584 Getting to spend all this time 669 00:27:53,588 --> 00:27:54,585 with Liana. 670 00:27:54,589 --> 00:27:56,420 Wouldn't change it for 671 00:27:56,424 --> 00:27:57,421 the world. 672 00:27:57,425 --> 00:27:59,839 I am a changed man, Ruth. 673 00:27:59,843 --> 00:28:01,092 And if the town needs its 674 00:28:01,096 --> 00:28:02,133 "wartime" general back at? "Wartime" general back at? They already have theirs. 675 00:28:02,137 --> 00:28:04,177 "wartime" general back at? They already have theirs. 676 00:28:06,309 --> 00:28:08,516 The people elected you, Ruth. 677 00:28:08,520 --> 00:28:09,974 And there's not a better person And there's not a better person to lead them right now. 678 00:28:09,978 --> 00:28:12,138 And there's not a better person to lead them right now. 679 00:28:17,361 --> 00:28:18,401 Alright, I'm gonna go talk 680 00:28:18,405 --> 00:28:20,068 to Alex and see if she can to Alex and see if she can tell us where Boki's at. 681 00:28:20,072 --> 00:28:22,072 To Alex and see if she can tell us where Boki's at. 682 00:28:41,010 --> 00:28:42,387 Hi, Sam. 683 00:28:42,512 --> 00:28:43,925 Hey. 684 00:28:43,929 --> 00:28:44,926 What? 685 00:28:44,930 --> 00:28:45,885 Sorry, I'm on patrol. 686 00:28:45,889 --> 00:28:46,845 Just checking in. 687 00:28:46,849 --> 00:28:47,762 Did I wake Liana? 688 00:28:47,766 --> 00:28:48,764 It's okay, I was about 689 00:28:48,768 --> 00:28:49,765 to wake her anyway. 690 00:28:49,769 --> 00:28:50,932 You know rule six of being 691 00:28:50,936 --> 00:28:51,892 a parent is never wake 692 00:28:51,896 --> 00:28:52,768 a sleeping kid. 693 00:28:52,772 --> 00:28:53,768 Yeah, but I gotta go 694 00:28:53,772 --> 00:28:54,769 up the mountain to see Oz. 695 00:28:54,773 --> 00:28:56,439 I have to drop her with Andre. 696 00:28:56,443 --> 00:28:57,440 No, no, let her sleep, 697 00:28:57,444 --> 00:28:58,274 I'll watch her. 698 00:28:58,278 --> 00:28:59,775 Uh... 699 00:28:59,779 --> 00:29:00,608 it's okay. 700 00:29:00,612 --> 00:29:01,443 Don't worry about it. 701 00:29:01,447 --> 00:29:02,278 I'd be thrilled. 702 00:29:02,282 --> 00:29:03,278 You know how much I miss 703 00:29:03,282 --> 00:29:04,113 stage with Carly, 704 00:29:04,117 --> 00:29:06,281 before back tattoos became the 705 00:29:06,285 --> 00:29:07,615 topic of conversation? 706 00:29:07,619 --> 00:29:09,492 You sure? 707 00:29:09,496 --> 00:29:10,577 I won't be gone long. 708 00:29:10,581 --> 00:29:11,620 Please, let me watch her. 709 00:29:11,624 --> 00:29:12,454 Go. 710 00:29:12,458 --> 00:29:13,329 Okay, see ya. Okay, see ya. Alright, see ya. 711 00:29:13,333 --> 00:29:14,493 Okay, see ya. Alright, see ya. 712 00:29:21,926 --> 00:29:23,173 Hello. 713 00:29:23,177 --> 00:29:24,424 Hey. 714 00:29:24,428 --> 00:29:26,259 Missed you at the meeting 715 00:29:26,263 --> 00:29:27,260 last night. 716 00:29:27,264 --> 00:29:29,721 And the last three before that. 717 00:29:29,725 --> 00:29:31,306 I don't have time to play 718 00:29:31,310 --> 00:29:32,391 card games with you guys 719 00:29:32,395 --> 00:29:33,392 right now. 720 00:29:33,396 --> 00:29:35,059 Ouch. 721 00:29:35,063 --> 00:29:35,978 Officially offended. 722 00:29:35,982 --> 00:29:37,438 I'm just busy. 723 00:29:37,442 --> 00:29:39,147 Melanie always said, "Big minds 724 00:29:39,151 --> 00:29:40,566 should solve big problems." 725 00:29:40,570 --> 00:29:42,942 So your pet bird qualifies 726 00:29:42,946 --> 00:29:44,903 as a big problem now? 727 00:29:44,907 --> 00:29:46,822 First off all, calling 728 00:29:46,826 --> 00:29:48,783 Mr. Sprinkles is a dedicated 729 00:29:48,787 --> 00:29:49,700 scientific collaborator. 730 00:29:49,704 --> 00:29:50,992 Second of all, how do you about 731 00:29:50,996 --> 00:29:51,911 him? 732 00:29:51,915 --> 00:29:52,745 Saw Boki? 733 00:29:52,749 --> 00:29:53,621 No. I wish. 734 00:29:53,625 --> 00:29:54,954 We could've used him today to go 735 00:29:54,958 --> 00:29:56,332 check on the far relay, but you 736 00:29:56,336 --> 00:29:57,333 sent him on an errand. 737 00:29:57,337 --> 00:30:00,502 So... when will he be back? 738 00:30:00,506 --> 00:30:01,921 Later tonight. 739 00:30:01,925 --> 00:30:03,631 Also, it's not an "errand." 740 00:30:03,635 --> 00:30:05,341 He's going to the edge of the 741 00:30:05,345 --> 00:30:06,758 pocket to get me data on 742 00:30:06,762 --> 00:30:07,759 magnetic fields, barometric 743 00:30:07,763 --> 00:30:08,760 pressure, seismographic readings 744 00:30:08,764 --> 00:30:11,095 I have no idea what you're I have no idea what you're talking about. 745 00:30:11,099 --> 00:30:12,699 I have no idea what you're talking about. 746 00:30:14,186 --> 00:30:15,308 We're having earthquakes? 747 00:30:15,312 --> 00:30:17,228 We've been having them. 748 00:30:17,232 --> 00:30:18,229 They're small and they're 749 00:30:18,233 --> 00:30:19,480 sporadic, but they're real and 750 00:30:19,484 --> 00:30:20,480 they're concerning. 751 00:30:20,484 --> 00:30:22,399 I'm trying to figure out if 752 00:30:22,403 --> 00:30:23,691 the atmospheric erosion is the atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 753 00:30:23,695 --> 00:30:25,775 The atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 754 00:30:28,076 --> 00:30:28,948 There's something 755 00:30:28,952 --> 00:30:29,864 that missing in the field. 756 00:30:29,868 --> 00:30:30,699 There's something that There's something that doesn't make sense. 757 00:30:30,703 --> 00:30:32,343 There's something that doesn't make sense. 758 00:30:33,580 --> 00:30:35,246 Yeah, there's a lot of that Yeah, there's a lot of that going on. 759 00:30:35,250 --> 00:30:36,690 Yeah, there's a lot of that going on. 760 00:32:09,135 --> 00:32:10,427 Audrey! 761 00:32:12,638 --> 00:32:14,432 Audrey! 762 00:32:14,557 --> 00:32:16,137 What happened to you? What happened to you? They're coming. 763 00:32:16,141 --> 00:32:17,581 What happened to you? They're coming. 764 00:32:19,771 --> 00:32:21,356 Audrey! 765 00:32:38,997 --> 00:32:40,662 Oz, it's me! 766 00:32:40,666 --> 00:32:42,288 It's just me. 767 00:32:42,292 --> 00:32:44,708 Sorry. 768 00:32:44,712 --> 00:32:45,584 You need to get inside 769 00:32:45,588 --> 00:32:46,460 What's wrong? 770 00:32:46,464 --> 00:32:47,670 Sorry, I just thought 771 00:32:47,674 --> 00:32:48,671 you were someone else. 772 00:32:48,675 --> 00:32:51,339 Who? 773 00:32:51,343 --> 00:32:53,633 You wouldn't believe me if You wouldn't believe me if I told you. 774 00:32:53,637 --> 00:32:55,117 You wouldn't believe me if I told you. 775 00:32:58,141 --> 00:32:58,889 Those are a mess. Those are a mess. We need to take care of them. 776 00:32:58,893 --> 00:33:00,733 Those are a mess. We need to take care of them. 777 00:33:03,731 --> 00:33:04,812 You came all the way You came all the way up here just for me? 778 00:33:04,816 --> 00:33:06,416 You came all the way up here just for me? 779 00:33:09,028 --> 00:33:10,358 What? 780 00:33:10,362 --> 00:33:12,403 Why would you do that? 781 00:33:12,407 --> 00:33:14,320 Maybe because... 782 00:33:14,324 --> 00:33:17,156 I know what it's like to be 783 00:33:17,160 --> 00:33:18,158 an outsider. An outsider. To be constantly misjudged. 784 00:33:18,162 --> 00:33:21,165 An outsider. To be constantly misjudged. 785 00:33:25,043 --> 00:33:26,959 I know what it feels like to be 786 00:33:26,963 --> 00:33:28,210 so consumed by fear and 787 00:33:28,214 --> 00:33:30,546 basic survival that you forget 788 00:33:30,550 --> 00:33:31,672 what you're supposed to be what you're supposed to be living for. 789 00:33:31,676 --> 00:33:33,156 What you're supposed to be living for. 790 00:33:36,179 --> 00:33:37,720 I can't live down there 791 00:33:37,724 --> 00:33:38,804 on that bloody train. 792 00:33:38,808 --> 00:33:40,972 No one's asking you to. 793 00:33:40,976 --> 00:33:43,976 Just tell me what happened. 794 00:33:43,980 --> 00:33:46,060 We stopped moving. 795 00:33:46,064 --> 00:33:46,937 That's a good thing, 796 00:33:46,941 --> 00:33:47,813 isn't it? 797 00:33:47,817 --> 00:33:48,814 When you stop moving, 798 00:33:48,818 --> 00:33:49,815 the past catches up and piles 799 00:33:49,819 --> 00:33:50,816 on top of you. 800 00:33:50,820 --> 00:33:54,068 So climb out from under it. 801 00:33:54,072 --> 00:33:55,820 Ah. Ah. Sorry. 802 00:33:55,824 --> 00:33:56,659 Ah. Sorry. 803 00:33:58,619 --> 00:33:59,742 When we're done here, 804 00:33:59,746 --> 00:34:00,576 come with me. 805 00:34:00,580 --> 00:34:01,659 People are gathering at the 806 00:34:01,663 --> 00:34:02,994 town hall tonight to talk about 807 00:34:02,998 --> 00:34:03,829 Snowpiercer's return... 808 00:34:03,833 --> 00:34:04,912 They're not coming back, They're not coming back, ever. 809 00:34:04,916 --> 00:34:06,116 They're not coming back, ever. 810 00:34:11,049 --> 00:34:12,049 Snowpiercer's gone. 811 00:34:14,802 --> 00:34:15,969 They're all dead. 812 00:34:23,686 --> 00:34:26,226 Alright, thanks everyone, 813 00:34:26,230 --> 00:34:27,561 thank you all for coming. 814 00:34:27,565 --> 00:34:29,480 I know you all have questions. 815 00:34:29,484 --> 00:34:30,438 Questions about some 816 00:34:30,442 --> 00:34:31,273 recent events. 817 00:34:31,277 --> 00:34:32,608 But before taking those 818 00:34:32,612 --> 00:34:34,275 questions, I'd like to take 819 00:34:34,279 --> 00:34:35,610 a moment to express 820 00:34:35,614 --> 00:34:36,612 the Council's gratitude 821 00:34:36,616 --> 00:34:38,280 for your tireless efforts 822 00:34:38,284 --> 00:34:40,282 to complete the trestle bridge. 823 00:34:40,286 --> 00:34:41,115 Really, congratulations Really, congratulations on a job well done. 824 00:34:41,119 --> 00:34:43,038 Really, congratulations on a job well done. 825 00:34:48,960 --> 00:34:50,124 It's been a long time 826 00:34:50,128 --> 00:34:51,293 since we've seen our friends since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 827 00:34:51,297 --> 00:34:53,457 Since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 828 00:34:53,632 --> 00:34:54,463 Well, the day is fast 829 00:34:54,467 --> 00:34:55,630 approaching when we get to see 830 00:34:55,634 --> 00:34:56,465 them again. 831 00:34:56,469 --> 00:34:58,257 To reunite, hug our friends, and 832 00:34:58,261 --> 00:35:00,344 show them that the risks we took show them that the risks we took coming here were worth it. 833 00:35:00,348 --> 00:35:02,668 Show them that the risks we took coming here were worth it. 834 00:35:05,311 --> 00:35:06,349 John, you're not making 835 00:35:06,353 --> 00:35:07,184 sense, what voices? 836 00:35:07,188 --> 00:35:08,559 First they were just these 837 00:35:08,563 --> 00:35:09,894 whispers in the wind in the 838 00:35:09,898 --> 00:35:11,480 middle of the night, but if you 839 00:35:11,484 --> 00:35:12,648 listen, you can hear them... 840 00:35:12,652 --> 00:35:13,481 Sound carries in the 841 00:35:13,485 --> 00:35:14,315 mountains, and the drinking 842 00:35:14,319 --> 00:35:15,150 doesn't help... 843 00:35:15,154 --> 00:35:16,150 No, no. It's not that! 844 00:35:16,154 --> 00:35:16,985 I'm not drunk, 845 00:35:16,989 --> 00:35:17,820 and I'm not crazy. 846 00:35:17,824 --> 00:35:19,320 I was married to a psychopath 847 00:35:19,324 --> 00:35:20,614 so I know what crazy 848 00:35:20,618 --> 00:35:21,907 sounds like, that's not this. 849 00:35:21,911 --> 00:35:23,157 Please, just calm down. 850 00:35:23,161 --> 00:35:24,492 Something happened on that 851 00:35:24,496 --> 00:35:25,327 train, something awful. 852 00:35:25,331 --> 00:35:26,244 And I know who's 853 00:35:26,248 --> 00:35:27,454 responsible for all of it. 854 00:35:27,458 --> 00:35:28,996 What are you talking about? What are you talking about? Who? 855 00:35:29,000 --> 00:35:30,240 What are you talking about? Who? 856 00:35:32,964 --> 00:35:35,211 It's LJ. 857 00:35:35,215 --> 00:35:36,672 She won't... 858 00:35:36,676 --> 00:35:38,590 she won't leave me alone. She won't leave me alone. Come on, come with me... 859 00:35:38,594 --> 00:35:40,554 she won't leave me alone. Come on, come with me... 860 00:35:47,061 --> 00:35:48,182 Now. Now. Just listen... 861 00:35:48,186 --> 00:35:49,438 Now. Just listen... 862 00:35:57,279 --> 00:35:59,235 Oz... 863 00:35:59,239 --> 00:36:00,862 I know how destructive LJ was... 864 00:36:00,866 --> 00:36:01,697 Please... Please... just please just be quiet... 865 00:36:01,701 --> 00:36:03,181 Please... just please just be quiet... 866 00:36:05,036 --> 00:36:05,867 If Snowpiercer 867 00:36:05,871 --> 00:36:06,952 returns, you don't have to 868 00:36:06,956 --> 00:36:07,786 deal with... 869 00:36:07,790 --> 00:36:08,871 They're not returning, 870 00:36:08,875 --> 00:36:09,746 I just told you. 871 00:36:09,750 --> 00:36:11,331 Oz, I'm trying to help 872 00:36:11,335 --> 00:36:12,416 you, but you need to... 873 00:36:12,420 --> 00:36:13,749 No, you listen! Just listen! 874 00:36:13,753 --> 00:36:14,626 All is not forgiven... 875 00:36:14,630 --> 00:36:15,501 we're just as guilty 876 00:36:15,505 --> 00:36:16,836 as they are... all of us. 877 00:36:16,840 --> 00:36:17,713 They're already here, they're 878 00:36:17,717 --> 00:36:18,588 haunting this place because 879 00:36:18,592 --> 00:36:19,673 we made it and they didn't. 880 00:36:19,677 --> 00:36:20,507 I'm sorry, I'm sorry, I have to go. 881 00:36:20,511 --> 00:36:21,471 I'm sorry, I have to go. 882 00:36:23,306 --> 00:36:24,219 Sorry. 883 00:36:24,223 --> 00:36:25,887 Can you just wait? Can you just wait? Zarah! 884 00:36:25,891 --> 00:36:26,851 Can you just wait? Zarah! 885 00:36:29,311 --> 00:36:30,353 Zarah! 886 00:36:39,237 --> 00:36:40,568 I see you brought 887 00:36:40,572 --> 00:36:41,402 the aloha gear. 888 00:36:41,406 --> 00:36:42,820 Tried to give Ruth a smile 889 00:36:42,824 --> 00:36:43,655 tonight. 890 00:36:43,659 --> 00:36:45,072 It's good, I kind of missed 891 00:36:45,076 --> 00:36:45,907 the old "Aloha Javi." 892 00:36:45,911 --> 00:36:47,074 He knew how to have fun. 893 00:36:47,078 --> 00:36:49,411 Well, so did Alex. 894 00:36:49,415 --> 00:36:50,329 Did I? 895 00:36:50,333 --> 00:36:52,121 Hey, we need some help here. 896 00:36:52,125 --> 00:36:53,039 Can somebody make some room? 897 00:36:53,043 --> 00:36:53,873 We need help. 898 00:36:53,877 --> 00:36:54,712 I got you. 899 00:36:56,880 --> 00:36:58,628 Zarah? 900 00:36:58,632 --> 00:36:59,963 Dr. Headwood? 901 00:36:59,967 --> 00:37:00,797 Is that... 902 00:37:00,801 --> 00:37:01,632 Yeah, it's Audrey. 903 00:37:01,636 --> 00:37:02,798 She showed up on a track scaler, 904 00:37:02,802 --> 00:37:03,633 she's in really bad shape. 905 00:37:03,637 --> 00:37:04,635 Everybody, we need the room, 906 00:37:04,639 --> 00:37:05,469 please. 907 00:37:05,473 --> 00:37:06,844 Go get her some water. 908 00:37:06,848 --> 00:37:08,012 Quick as you can. 909 00:37:08,016 --> 00:37:08,931 What happened 910 00:37:08,935 --> 00:37:09,764 to her skin? 911 00:37:09,768 --> 00:37:10,641 I don't know. 912 00:37:10,645 --> 00:37:11,807 She showed up like this. 913 00:37:11,811 --> 00:37:13,018 She said someone was coming. 914 00:37:13,022 --> 00:37:13,851 Audrey? 915 00:37:13,855 --> 00:37:14,769 Dr. Headwood? 916 00:37:14,773 --> 00:37:15,607 Audrey? 917 00:37:17,860 --> 00:37:19,023 Oh, not this again. 918 00:37:19,027 --> 00:37:19,983 I thought you 919 00:37:19,987 --> 00:37:20,816 fixed the cable. 920 00:37:20,820 --> 00:37:21,652 I did! 921 00:37:21,656 --> 00:37:22,485 Javi, Alex, 922 00:37:22,489 --> 00:37:24,362 get the power back on. 923 00:37:24,366 --> 00:37:25,364 Hey, hey, hey, hey. 924 00:37:25,368 --> 00:37:27,865 The power, the relays, 925 00:37:27,869 --> 00:37:29,159 someone is not coming. 926 00:37:29,163 --> 00:37:30,577 They're already here. 927 00:37:30,581 --> 00:37:32,536 They've been here. 928 00:37:32,540 --> 00:37:33,496 Who? 929 00:37:33,500 --> 00:37:34,498 Where is Zarah? 930 00:37:34,502 --> 00:37:35,331 Why isn't she... 931 00:37:35,335 --> 00:37:36,624 I need to find Liana. 932 00:37:36,628 --> 00:37:37,583 Out of the way! 933 00:37:37,587 --> 00:37:39,336 Audrey? Audrey? Excuse me, excuse me. 934 00:37:39,340 --> 00:37:40,460 Audrey? Excuse me, excuse me. 935 00:37:43,927 --> 00:37:47,135 Can you say Roche? 936 00:37:47,139 --> 00:37:49,637 Yes. Hello. Can you say Roche? 937 00:37:49,641 --> 00:37:50,931 Yes. 938 00:37:50,935 --> 00:37:52,849 Hey, Doc Headwood, how you been? 939 00:37:52,853 --> 00:37:54,393 Dr. Headwood: Good evening. 940 00:37:54,397 --> 00:37:55,644 Oh, don't worry, Doc. 941 00:37:55,648 --> 00:37:56,478 Everything's gonna be okay. 942 00:37:56,482 --> 00:37:57,682 Probably just a loose cable... 943 00:37:59,819 --> 00:38:02,400 Dr. Headwood: I'm very sorry, 944 00:38:02,404 --> 00:38:03,235 Mr. Roche. 945 00:38:03,239 --> 00:38:04,568 Layton! Layton! 946 00:38:04,572 --> 00:38:05,862 Hey. Yeah? 947 00:38:05,866 --> 00:38:06,905 I just saw... 948 00:38:06,909 --> 00:38:07,739 Yeah, 949 00:38:07,743 --> 00:38:08,740 the track scaler, I know. 950 00:38:08,744 --> 00:38:09,574 Miss Audrey was inside. 951 00:38:09,578 --> 00:38:10,409 What? 952 00:38:10,413 --> 00:38:11,242 Yeah, 953 00:38:11,246 --> 00:38:12,077 she's in bad shape. 954 00:38:12,081 --> 00:38:13,494 I took her up to town hall, 955 00:38:13,498 --> 00:38:14,496 but she needs a doctor. 956 00:38:14,500 --> 00:38:15,496 Miss Audrey, the stock, 957 00:38:15,500 --> 00:38:16,498 one thing at a time. 958 00:38:16,502 --> 00:38:17,708 I didn't see a track scaler, 959 00:38:17,712 --> 00:38:18,541 I saw a snow cat. 960 00:38:18,545 --> 00:38:19,668 What? 961 00:38:19,672 --> 00:38:21,920 Yes, on the other side of the 962 00:38:21,924 --> 00:38:23,338 mountain, it was a transport 963 00:38:23,342 --> 00:38:24,172 or something. 964 00:38:24,176 --> 00:38:25,882 We haven't got one of those. We haven't got one of those. Neither does Snowpiercer. 965 00:38:25,886 --> 00:38:28,006 We haven't got one of those. Neither does Snowpiercer. 966 00:38:33,393 --> 00:38:34,436 Zarah! Where are you? 967 00:38:37,023 --> 00:38:38,353 Zarah! 968 00:38:38,357 --> 00:38:39,275 Layton? 969 00:38:41,067 --> 00:38:43,190 Oh... Hey, hey! 970 00:38:43,194 --> 00:38:44,818 Sam! 971 00:38:44,822 --> 00:38:46,360 Sam, come on, buddy. Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 972 00:38:46,364 --> 00:38:47,844 Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 973 00:39:07,511 --> 00:39:08,511 Liana? 974 00:39:11,306 --> 00:39:14,014 Liana? Liana? 975 00:39:14,018 --> 00:39:15,518 Liana? 976 00:39:19,898 --> 00:39:21,103 Dr. Headwood? Dr. Headwood? Dr. Headwood: Zarah. 977 00:39:21,107 --> 00:39:22,427 Dr. Headwood? Dr. Headwood: Zarah. 978 00:39:25,237 --> 00:39:26,233 Who is that with you? 979 00:39:26,237 --> 00:39:27,735 Remain calm, everything's 980 00:39:27,739 --> 00:39:29,237 going to be alright. 981 00:39:29,241 --> 00:39:30,822 Give me my daughter. 982 00:39:30,826 --> 00:39:32,032 Dr. Headwood: Zarah! Stop! 983 00:39:32,036 --> 00:39:33,949 He is a friend, Zarah. 984 00:39:33,953 --> 00:39:35,786 He's a friend. 985 00:39:35,790 --> 00:39:37,704 Give me my daughter. 986 00:39:37,708 --> 00:39:38,621 Now! 987 00:39:38,625 --> 00:39:39,748 Dr. Headwood: Don't fight! 988 00:39:39,752 --> 00:39:40,916 Zarah, don't fight with him. 989 00:39:40,920 --> 00:39:43,001 Get off of me. 990 00:39:43,005 --> 00:39:43,960 Please, I'm trying 991 00:39:43,964 --> 00:39:44,920 to help you. Zarah! 992 00:39:44,924 --> 00:39:45,920 Don't fight with him. 993 00:39:45,924 --> 00:39:46,922 Give me my child. 994 00:39:46,926 --> 00:39:47,923 Dr. Headwood: Stop fighting Dr. Headwood: Stop fighting with him, please. 995 00:39:47,927 --> 00:39:49,687 Dr. Headwood: Stop fighting with him, please. 996 00:39:53,766 --> 00:39:54,929 We stemmed the 997 00:39:54,933 --> 00:39:56,514 bleeding, but he never woke up. 998 00:39:56,518 --> 00:39:57,349 He needs help. 999 00:39:57,353 --> 00:39:59,184 How the hell did this 1000 00:39:59,188 --> 00:40:00,018 happen, Andre? 1001 00:40:00,022 --> 00:40:01,311 Just get a nurse. 1002 00:40:01,315 --> 00:40:02,353 Go to the clinic. 1003 00:40:02,357 --> 00:40:03,438 I'm gonna round up volunteers 1004 00:40:03,442 --> 00:40:04,356 to search the hills, 1005 00:40:04,360 --> 00:40:05,231 Josie's already up there. 1006 00:40:05,235 --> 00:40:06,400 I need everybody, Ruth, I need everybody, Ruth, everybody. 1007 00:40:06,404 --> 00:40:07,764 I need everybody, Ruth, everybody. 1008 00:40:37,308 --> 00:40:38,853 Zarah! 1009 00:40:47,027 --> 00:40:48,069 Who is that? 1010 00:40:50,239 --> 00:40:51,695 It's Bojan Boscovic. 1011 00:40:51,699 --> 00:40:52,987 You must come with me. 1012 00:40:52,991 --> 00:40:54,155 Please. Please. Hurry! 1013 00:40:54,159 --> 00:40:54,994 Please. Hurry! 1014 00:41:08,840 --> 00:41:10,672 It's her back. 1015 00:41:10,676 --> 00:41:15,092 I did not want to move her. 1016 00:41:15,096 --> 00:41:16,552 Zarah? 1017 00:41:16,556 --> 00:41:18,472 Zarah, Zarah, it's Josie. Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 1018 00:41:18,476 --> 00:41:20,186 Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 1019 00:41:24,690 --> 00:41:26,313 Liana... 1020 00:41:26,317 --> 00:41:27,775 they took Liana... 1021 00:41:29,652 --> 00:41:31,025 Who took her? 1022 00:41:31,029 --> 00:41:32,110 Liana? 1023 00:41:32,114 --> 00:41:33,777 Head... 1024 00:41:33,781 --> 00:41:36,530 Headwood... 1025 00:41:36,534 --> 00:41:39,367 and stranger... 1026 00:41:39,371 --> 00:41:40,534 not... 1027 00:41:40,538 --> 00:41:42,746 not one of us... 1028 00:41:42,750 --> 00:41:44,121 Not one of us. Not one of us. Liana, take care of Liana. 1029 00:41:44,125 --> 00:41:47,128 Not one of us. Liana, take care of Liana. 1030 00:41:50,965 --> 00:41:52,009 We will. 1031 00:42:00,558 --> 00:42:01,560 I can't feel anything... 1032 00:42:06,232 --> 00:42:07,273 I'm right here. 1033 00:42:27,127 --> 00:42:28,337 Everyone fan out. 1034 00:42:28,462 --> 00:42:30,626 Javi, you go east. 1035 00:42:30,630 --> 00:42:32,378 Alex, you take the north hills, 1036 00:42:32,382 --> 00:42:33,547 they're out there somewhere. 1037 00:42:33,551 --> 00:42:37,092 Layton... 1038 00:42:37,096 --> 00:42:38,760 No, no, no, no, 1039 00:42:38,764 --> 00:42:40,427 Zarah? 1040 00:42:40,431 --> 00:42:42,514 She was at the bottom 1041 00:42:42,518 --> 00:42:43,347 of a cliff. 1042 00:42:43,351 --> 00:42:44,391 She was almost gone 1043 00:42:44,395 --> 00:42:45,436 when we reached her. 1044 00:42:47,105 --> 00:42:49,440 I'm sorry. 1045 00:43:02,036 --> 00:43:03,871 Where's Liana? 1046 00:43:06,500 --> 00:43:07,668 We don't know. 1047 00:43:08,918 --> 00:43:09,748 Where is she? 1048 00:43:09,752 --> 00:43:10,749 It was Headwood 1049 00:43:10,753 --> 00:43:11,585 and a stranger. 1050 00:43:11,589 --> 00:43:12,626 I don't know, Layton. 1051 00:43:12,630 --> 00:43:13,628 I don't... 1052 00:43:13,632 --> 00:43:16,298 Layton. 1053 00:43:16,302 --> 00:43:17,965 Layton, Layton, they've gone. 1054 00:43:17,969 --> 00:43:19,675 They have a vehicle. 1055 00:43:19,679 --> 00:43:22,137 You'll die if you go out there. 1056 00:43:22,141 --> 00:43:24,306 Listen to me, it's too late. 1057 00:43:24,310 --> 00:43:25,347 It's too late! 1058 00:43:25,351 --> 00:43:29,019 Layton, it's too late. Layton, it's too late. 1059 00:43:29,023 --> 00:43:30,107 Layton, it's too late. 1060 00:43:58,969 --> 00:44:00,179 Layton... 1061 00:44:04,891 --> 00:44:05,889 I'm going to find I'm going to find who took Liana. 1062 00:44:05,893 --> 00:44:07,173 I'm going to find who took Liana. 1063 00:44:09,855 --> 00:44:11,273 And I'm going to kill them. 1064 00:44:14,567 --> 00:44:15,944 Whatever it takes. 1065 00:45:00,572 --> 00:45:02,027 Where are you guys? 1066 00:45:02,031 --> 00:45:02,862 What's going on? 1067 00:45:02,866 --> 00:45:04,864 Admiral Anton Milius, 1068 00:45:04,868 --> 00:45:06,324 International Peace Keeping 1069 00:45:06,328 --> 00:45:07,157 Forces. 1070 00:45:07,161 --> 00:45:08,702 Survivors? Survivors? Everyone remain calm... 1071 00:45:08,706 --> 00:45:10,026 Survivors? Everyone remain calm... 1072 00:45:10,958 --> 00:45:12,037 ...everyone except you two. 1073 00:45:12,041 --> 00:45:12,914 You're taking me You're taking me to Melanie Cavill. 1074 00:45:12,918 --> 00:45:14,278 You're taking me to Melanie Cavill.67573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.