All language subtitles for Skins.S05E02.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,130 --> 00:01:13,531 Rich. 2 00:01:14,531 --> 00:01:15,931 Rich, maat. 3 00:01:22,572 --> 00:01:25,727 Wat? -Ik wil je aan iemand voorstellen. 4 00:01:25,852 --> 00:01:27,652 Dit is Rich. 5 00:01:29,333 --> 00:01:31,893 Ik ben Arabella en dit is Sally. 6 00:01:32,773 --> 00:01:35,089 Waar luisterde je naar? 7 00:01:35,214 --> 00:01:38,174 Dat vind je toch niks. -Wij vinden alles goed. 8 00:01:38,974 --> 00:01:40,374 Echt? 9 00:01:41,894 --> 00:01:45,290 Nee, nee, Rich... -We hebben een playlist. 10 00:01:45,415 --> 00:01:46,855 Ik ken hem niet. 11 00:01:50,736 --> 00:01:53,976 Dit is pas muziek. 12 00:01:55,936 --> 00:02:01,617 Zet uit. Zet uit, verdomme. -Wacht. Er komt een goed stukje. 13 00:02:12,899 --> 00:02:14,299 Eikel. 14 00:02:18,820 --> 00:02:23,775 Ik krijg nooit een beurt als jij zo lomp doet tegen alle meiden. 15 00:02:23,900 --> 00:02:27,336 Die meiden zijn dan ook altijd krengen. 16 00:02:27,461 --> 00:02:32,576 Al zijn het dode hermafrodieten met één been, ik heb seks nodig. 17 00:02:32,701 --> 00:02:36,457 En gauw. Dat lukt nooit als jij zo blijft doen. 18 00:02:36,582 --> 00:02:42,378 Ik verspil geen tijd aan die geblondeerde Miley Cyrussen. 19 00:02:42,503 --> 00:02:44,178 Je lult. 20 00:02:44,303 --> 00:02:50,699 Dus als je een lekker metalwijf tegenkwam, zou je haar meteen vragen? 21 00:02:50,824 --> 00:02:54,184 Ja. En ze zou ja zeggen ook. 22 00:02:57,705 --> 00:02:59,820 Goed. 23 00:02:59,945 --> 00:03:03,666 Dan zoek ik er een voor je. Ik ga je koppelen. 24 00:03:04,586 --> 00:03:08,381 Ik ben net Cilla Black, met een lul. 25 00:03:08,506 --> 00:03:11,062 Doe maar. -Het wordt een makkie. 26 00:03:11,187 --> 00:03:13,827 College Green wemelt ervan. 27 00:03:23,508 --> 00:03:25,389 Ze mag niet dik zijn. 28 00:03:27,589 --> 00:03:28,989 Kut. 29 00:03:44,991 --> 00:03:47,312 BEN VISSEN 30 00:04:04,554 --> 00:04:06,674 Rich. College, nu meteen. 31 00:04:11,235 --> 00:04:16,791 Goedemorgen, ga je naar school? -Ja, Kevin, dat doe ik elke dag. 32 00:04:16,916 --> 00:04:21,316 Noem me niet Kevin. Ik ben je pa. -Nou, ik ga. 33 00:04:22,597 --> 00:04:26,437 Een leuke dag nog. Ik hou van jou. -Ja, hoor. 34 00:04:38,199 --> 00:04:39,999 Wat is er aan de hand? 35 00:04:40,959 --> 00:04:42,359 Wat? 36 00:04:45,040 --> 00:04:47,600 Waarom lopen we hand in hand? 37 00:04:58,076 --> 00:04:59,477 Wat? 38 00:04:59,602 --> 00:05:01,837 Ik presenteer je... 39 00:05:01,962 --> 00:05:03,882 de engel des doods. 40 00:05:33,206 --> 00:05:35,927 Vooruit, ga met haar praten. 41 00:05:38,207 --> 00:05:41,767 Kijk dan. Denk aan wat je gezegd hebt. 42 00:05:47,648 --> 00:05:49,048 Goed dan. 43 00:06:28,734 --> 00:06:30,414 Je T-shirt, dat is... 44 00:06:36,535 --> 00:06:38,090 Ik was... 45 00:06:38,215 --> 00:06:41,096 op zoek naar een boek. Hier staat het. 46 00:06:43,616 --> 00:06:45,696 Ik zoek het al jaren. 47 00:06:49,177 --> 00:06:51,017 Nou ja... tot ziens. 48 00:06:55,778 --> 00:06:58,098 Zo... -Hou je kop, Alo. 49 00:07:00,658 --> 00:07:02,979 Je hebt hulp nodig, Richard. 50 00:07:03,779 --> 00:07:05,894 Niet waar. 51 00:07:06,019 --> 00:07:09,855 Ik kon me niet voorbereiden. Ik heb niet ontbeten. 52 00:07:09,980 --> 00:07:12,015 Onzin. Je kunt er niks van. 53 00:07:12,140 --> 00:07:15,415 Iemand moet je de vrouw leren kennen. 54 00:07:15,540 --> 00:07:19,656 Het proces van de poes, de tao van... 55 00:07:19,781 --> 00:07:21,776 tietneukerij. 56 00:07:21,901 --> 00:07:24,857 En dat ga jij doen, Alo? 57 00:07:24,982 --> 00:07:29,817 De man die zo vaak masturbeert dat zijn hand nu een rukklauw is. 58 00:07:29,942 --> 00:07:32,818 Ik kan hem bijna weer normaal bewegen. 59 00:07:32,943 --> 00:07:38,178 Maar je hebt gelijk. We hebben iemand nodig die meisjes echt kent. 60 00:07:38,303 --> 00:07:42,419 Iemand die ons niet raar vindt. Zoals een meisje... 61 00:07:42,544 --> 00:07:47,225 Maar niet als... Niet als een meisje. 62 00:07:50,185 --> 00:07:54,621 Ik snap je probleem, maar je bent aan het verkeerde adres. 63 00:07:54,746 --> 00:07:59,781 Ik kan je niet helpen. Ik bedoel... Ik weet ook niks over meisjes. 64 00:07:59,906 --> 00:08:05,222 Ik heb geen moeder en geen zus. Ik word afgetuigd door meisjes. 65 00:08:05,347 --> 00:08:07,623 Dan zijn we de lul. 66 00:08:07,748 --> 00:08:11,428 Wacht. Ik ken iemand die kan helpen. 67 00:08:42,512 --> 00:08:45,113 Je kan bijna haar vagina zien. 68 00:08:46,073 --> 00:08:47,953 Wat doen jullie hier? 69 00:08:48,753 --> 00:08:52,594 Rich heeft hulp nodig. -Hallo, Rich. 70 00:08:53,274 --> 00:08:55,074 Wat kan ik voor je doen? 71 00:08:56,514 --> 00:09:00,915 Hij wil met meisjes leren praten. -Is er iemand verliefd? 72 00:09:02,675 --> 00:09:06,951 Er is een meisje dat in de bibliotheek werkt en... 73 00:09:07,076 --> 00:09:08,676 Gracie? 74 00:09:12,596 --> 00:09:14,037 Hallo. 75 00:09:17,717 --> 00:09:19,997 Wat doe jij hier? 76 00:09:20,838 --> 00:09:24,958 Ik praat met Grace. Waarom? Is dat een probleem of zo? 77 00:09:26,078 --> 00:09:29,954 Nee. Ik kan je toch niet zeggen waar je mag komen... 78 00:09:30,079 --> 00:09:33,754 of voorkomen dat je met haar praat? -Nee. 79 00:09:33,879 --> 00:09:38,435 We vroegen ons af of Gracie mee koffie komt drinken. Hè, Liv? 80 00:09:38,560 --> 00:09:40,360 Ja. Kom, Gracie. 81 00:09:42,441 --> 00:09:45,321 Ik zie je vagina in die maillot. 82 00:09:46,161 --> 00:09:50,877 Ik kan bevestigen dat ik er totaal geen problemen mee heb. 83 00:09:51,002 --> 00:09:55,717 Als ze wil praten met inteelt en lesbo's en nerds... 84 00:09:55,842 --> 00:09:58,878 Wacht eens... -Ga terug naar Walhalla. 85 00:09:59,003 --> 00:10:04,204 Walhalla? Laat me raden. Verwijs je nu naar mijn muzieksmaak? 86 00:10:08,924 --> 00:10:10,324 Kom, Gracie. 87 00:10:11,845 --> 00:10:14,165 Tot kijk dan maar. 88 00:10:19,086 --> 00:10:20,486 Geweldig. 89 00:10:57,131 --> 00:10:58,731 Kan ik je helpen? 90 00:11:02,772 --> 00:11:07,327 Ja, ik ben het. -Verdomme. Waarom ben je vermomd? 91 00:11:07,452 --> 00:11:12,568 Ik kan beter undercover blijven. Mini kan er liever niks van weten. 92 00:11:12,693 --> 00:11:17,369 Ik wil niemand boos maken. -Wat nobel van je. 93 00:11:17,494 --> 00:11:20,534 Ik weet het. Ik wil je wel helpen. 94 00:11:21,814 --> 00:11:24,890 Dat is niet zo'n goed idee. -Waarom niet? 95 00:11:25,015 --> 00:11:30,090 Sorry, maar jij vertegenwoordigt min of meer alles wat ik verafschuw. 96 00:11:30,215 --> 00:11:35,056 Stel je niet aan. Tegenpolen trekken elkaar aan, zegt mama. 97 00:11:35,856 --> 00:11:38,256 Bij magneten. Wij zijn mensen. 98 00:11:39,497 --> 00:11:41,892 Kom op. -Wat? 99 00:11:42,017 --> 00:11:44,172 Breng me bij haar. -Bij wie? 100 00:11:44,297 --> 00:11:46,898 Het meisje dat je leuk vindt. Kom. 101 00:11:52,338 --> 00:11:53,739 Kom dan. 102 00:12:02,860 --> 00:12:04,775 Ze is mooi. 103 00:12:04,900 --> 00:12:07,220 Waarom draagt ze een halsband? 104 00:12:08,221 --> 00:12:11,216 Ze is een metalhead. -Wat is dat? 105 00:12:11,341 --> 00:12:13,176 Wat? 106 00:12:13,301 --> 00:12:17,217 Dit. Ik ben een metalhead. Ik hou van metal. 107 00:12:17,342 --> 00:12:20,217 Waarom kleed ik me zo? -Voor de grap. 108 00:12:20,342 --> 00:12:25,018 Echt niet. Ik verkleed me niet om jou aan het lachen te maken. 109 00:12:25,143 --> 00:12:27,783 Dit ben ik. Zo ben ik. 110 00:12:28,583 --> 00:12:31,579 Laat maar. Dit wordt nooit wat. -Jawel. 111 00:12:31,704 --> 00:12:35,819 Je weet het niet, maar naast danseres ben ik ook actrice. 112 00:12:35,944 --> 00:12:41,980 En hoe kan dat ons helpen? -Als actrice speel ik een metalhead. 113 00:12:42,105 --> 00:12:48,221 Intussen kun jij oefenen. -Dat is het ergste idee sinds genocide. 114 00:12:48,346 --> 00:12:52,067 Misschien nog erger. Waarom zou je zoiets doen? 115 00:12:53,707 --> 00:12:55,822 Voor de lol. -Vergeet het. 116 00:12:55,947 --> 00:12:58,948 Heb je een andere keus, Richard? 117 00:13:04,908 --> 00:13:07,064 Goed dan. -Mooi. 118 00:13:07,189 --> 00:13:09,829 Help me dan maar met mijn rol. 119 00:13:10,909 --> 00:13:12,309 Goed. 120 00:13:14,750 --> 00:13:16,310 Goed. Ga maar mee. 121 00:13:27,592 --> 00:13:31,627 Yo, Rich, hoe gaat het? Ik heb je kaartjes... 122 00:13:31,752 --> 00:13:34,672 Onder mijn lunch. Hier. -Te gek. 123 00:13:37,753 --> 00:13:40,793 Dat wordt geweldig. -Wat is dat? 124 00:13:41,753 --> 00:13:47,674 Napalm Death. De vorige keer dat ze hier waren, was Atomic Kitten nog in. 125 00:13:48,314 --> 00:13:51,995 We kunnen samen gaan. -Met jou wil ik niet. 126 00:13:53,995 --> 00:13:58,111 Wie is die leuke jongedame die niet mee mag? 127 00:13:58,236 --> 00:14:01,631 Grace, gewoon een vriendin. -Hoe gaat het? 128 00:14:01,756 --> 00:14:05,552 Eigenlijk maar een kennis. -Hallo, Toxic Bob. 129 00:14:05,677 --> 00:14:08,672 Alles goed? -Wat is dat? 130 00:14:08,797 --> 00:14:12,473 Dit is de derde plaat van Misplaced Abortion. 131 00:14:12,598 --> 00:14:16,033 De zanger, Dirk Strangler, is gek geworden. 132 00:14:16,158 --> 00:14:20,914 Het is de hardste plaat aller tijden. Er zijn er maar drie van. 133 00:14:21,039 --> 00:14:24,954 Heb jij 'm al geluisterd? -Nee, het is veel te hard... 134 00:14:25,079 --> 00:14:30,875 en te moeilijk voor het brein. Het klinkt vooral als stilte. 135 00:14:31,000 --> 00:14:33,516 Dat slaat nergens op. -Weet ik. 136 00:14:33,641 --> 00:14:36,796 Ze snapt het niet. -Nooit van gehoord? 137 00:14:36,921 --> 00:14:40,277 Ze is achterlijk. Mag ik haar wat laten horen? 138 00:14:40,402 --> 00:14:44,402 Ga je gang. -Ik geef iets lichts om te beginnen. 139 00:14:49,843 --> 00:14:51,243 Klaar? 140 00:14:54,203 --> 00:14:58,119 Jezus, zeg. -Wacht, het goede stuk komt zo. 141 00:14:58,244 --> 00:15:01,404 Zet af. Mijn oren smelten. 142 00:15:07,765 --> 00:15:09,601 Dit vind je wel goed. 143 00:15:09,726 --> 00:15:13,326 Pak de koptelefoon, dit is anders. Klaar? 144 00:15:18,487 --> 00:15:20,882 Beter, hè? -Hoeveel kost het? 145 00:15:21,007 --> 00:15:23,202 Neem maar mee. 146 00:15:23,327 --> 00:15:27,043 Omdat je flauwviel. Je mag het terugbrengen. 147 00:15:27,168 --> 00:15:31,524 Wat? Gratis metal? En ik dan? Ik krijg nooit iets gratis. 148 00:15:31,649 --> 00:15:35,004 Gewoon omdat ze die heeft, en dat. 149 00:15:35,129 --> 00:15:37,929 Rot op, rotzak. 150 00:15:42,130 --> 00:15:48,246 Ik zal iets zeggen wat ik Dave Mustaine in 1983 heb gezegd. Dat heb je nodig. 151 00:15:48,371 --> 00:15:52,371 Wat? -Wees geen klojo, dan ben je geliefder. 152 00:16:11,974 --> 00:16:16,495 Je moet aardiger zijn, Rich. -Dit vind je toch niks. 153 00:16:18,095 --> 00:16:23,136 Je hebt me al drie keer stom genoemd. Ik wil dat je daarmee ophoudt. 154 00:16:24,696 --> 00:16:27,131 Jij weet vast niks van ballet. 155 00:16:27,256 --> 00:16:31,177 Omdat ballet suf is en het me geen ruk boeit. 156 00:16:32,657 --> 00:16:36,818 Ballet betekent alles voor mij. Net als metal voor jou. 157 00:16:38,578 --> 00:16:42,213 Ik probeer je te begrijpen, maar dat wil jij niet. 158 00:16:42,338 --> 00:16:45,094 Je vond die muziek niet goed, hè? 159 00:16:45,219 --> 00:16:49,374 Jawel. Er zat contrapunt in en een melodie... 160 00:16:49,499 --> 00:16:54,175 en alles wat ik mooi vind in muziek. Niet dat lawaai van jou. 161 00:16:54,300 --> 00:16:58,015 Ballet is voor homo's en oma's. 162 00:16:58,140 --> 00:17:03,456 Behandel me niet als een idioot en help me. Ik probeer jou toch te helpen? 163 00:17:03,581 --> 00:17:05,301 Toch? 164 00:17:06,182 --> 00:17:07,622 Jij je zin. 165 00:17:46,747 --> 00:17:50,063 Wat? -En, ga je het doen? 166 00:17:50,188 --> 00:17:52,143 Wat doen? -Het. 167 00:17:52,268 --> 00:17:54,583 Met de engel des doods? 168 00:17:54,708 --> 00:17:58,104 Je hebt genoeg tijd gehad. Als je het niet doet... 169 00:17:58,229 --> 00:18:01,984 Wat? Wat voor gruwelen ga je me dan bezorgen? 170 00:18:02,109 --> 00:18:03,704 Homo. 171 00:18:03,830 --> 00:18:07,785 Heel volwassen van je. Wil je nu...? -Homo. 172 00:18:07,910 --> 00:18:10,910 Ik ben geen... -Homo, homo, homo. 173 00:18:12,151 --> 00:18:13,551 Homo. 174 00:18:14,586 --> 00:18:15,986 Homo, homo... 175 00:18:16,111 --> 00:18:19,992 Goed dan, je bent een vuile... -Prima. Morgenochtend. 176 00:18:20,992 --> 00:18:22,872 Zet me hier maar af. 177 00:18:34,429 --> 00:18:35,829 Schuif eens op. 178 00:18:35,954 --> 00:18:38,674 Hier zit al iemand. -Wie dan? 179 00:18:42,075 --> 00:18:43,475 Jij. 180 00:18:44,275 --> 00:18:47,476 Ik ben Sub, voluit Subrosa. Aangenaam. 181 00:18:48,756 --> 00:18:51,156 Dag, Sub. Ik ben Rich. 182 00:19:16,600 --> 00:19:20,160 En... wat doe jij in je vrije tijd, Rich? 183 00:19:23,000 --> 00:19:26,121 Muziek luisteren, naar concerten gaan. 184 00:19:27,361 --> 00:19:31,597 Rondhangen met mijn maat, Alo. Dat is het zo'n beetje. 185 00:19:31,722 --> 00:19:35,397 Heb je geen andere vrienden? Alleen Alo? 186 00:19:35,522 --> 00:19:39,158 Ja, alleen hem, eigenlijk. -Niemand anders? 187 00:19:39,283 --> 00:19:42,478 Er zijn onlangs wat mensen bij gekomen. 188 00:19:42,603 --> 00:19:45,719 Een meisje, Franky, en... 189 00:19:45,844 --> 00:19:48,364 anderen. -Anderen? 190 00:19:49,244 --> 00:19:51,799 Ja, een... 191 00:19:51,924 --> 00:19:54,760 meisje dat me helpt. 192 00:19:54,885 --> 00:19:56,645 Denk ik. 193 00:19:59,525 --> 00:20:04,646 Van welke muziek hou jij, Sub? -Je weet wel, vooral industrial. 194 00:20:05,246 --> 00:20:08,242 Godflesh, de vroege Scorn, TKK... 195 00:20:08,367 --> 00:20:10,482 Nine Inch Nails? -Lazer op. 196 00:20:10,607 --> 00:20:13,367 Trent Reznor mag me pijpen. 197 00:20:17,088 --> 00:20:20,163 Dat meisje... dat je helpt... 198 00:20:20,288 --> 00:20:22,929 Wat vind je van haar? -Eerlijk? 199 00:20:23,609 --> 00:20:25,009 Eerlijk. 200 00:20:29,490 --> 00:20:31,325 Ze valt wel mee. 201 00:20:31,450 --> 00:20:34,485 Maar ze laat over zich heen lopen. 202 00:20:34,610 --> 00:20:39,166 Haar vriendinnen behandelen haar rot en ze zegt niks. 203 00:20:39,291 --> 00:20:43,046 Ze houden van haar. -Ze heeft geen zelfrespect. 204 00:20:43,171 --> 00:20:48,967 Denk je dat je me kent, Rich? Niemand kent me. Jij niet, Mini en Liv niet. 205 00:20:49,092 --> 00:20:54,368 Niemand weet wie ik ben of wat ik kan. -Dus nu ben je Grace? 206 00:20:54,493 --> 00:20:59,409 Ja, ik ben Grace. En ik laat je niet zo tegen me praten. 207 00:20:59,534 --> 00:21:04,609 Zo hoor ik het liever. Laat mij je niet beledigen, of je vriendinnen. 208 00:21:04,734 --> 00:21:08,890 Ik word er zo verdomde boos van. -Wees boos. 209 00:21:09,015 --> 00:21:11,690 Ik ben boos. -Geen compromissen. 210 00:21:11,815 --> 00:21:14,096 Zoals dit nummer. 211 00:21:58,062 --> 00:21:59,462 En? 212 00:22:02,982 --> 00:22:07,423 Ik zal de engel des doods vragen. Morgenochtend. 213 00:22:09,023 --> 00:22:10,583 Juist. 214 00:22:13,224 --> 00:22:15,744 Ik ga maar eens. 215 00:22:17,184 --> 00:22:20,145 Ik zie je nog wel. 216 00:22:26,626 --> 00:22:28,346 Tot kijk. 217 00:22:41,388 --> 00:22:43,548 Wat zou jij doen, Barney? 218 00:22:44,988 --> 00:22:47,028 Haar gewoon vragen, zeker? 219 00:22:49,869 --> 00:22:52,629 Zei je iets, Richard? -Nee, Kevin. 220 00:22:59,390 --> 00:23:03,231 Luister, morgen is je moeder jarig. 221 00:23:04,391 --> 00:23:07,591 Hier... koop iets voor haar. 222 00:23:08,231 --> 00:23:12,552 Met geld van jou? -Ik weet wel hoe het is. 223 00:23:13,272 --> 00:23:19,468 Toen ik zo oud was, wou ik weg thuis, muziek luisteren en drinken in het café. 224 00:23:19,593 --> 00:23:22,028 Waar is het mis gegaan? 225 00:23:22,153 --> 00:23:23,593 Dag, Richard. 226 00:23:25,154 --> 00:23:27,354 Ik hou... -Zeg het niet. 227 00:23:42,996 --> 00:23:45,757 Ik ben Richard Hardbeck. Hoe gaat het? 228 00:23:52,838 --> 00:23:54,833 Oké... 229 00:23:54,958 --> 00:23:57,038 Van welke muziek hou jij? 230 00:23:58,238 --> 00:24:00,359 Wat doe je in je vrije tijd? 231 00:24:05,639 --> 00:24:10,040 Luister, wil je... iets met me gaan drinken? 232 00:24:17,521 --> 00:24:21,917 Waarom niet? Omdat ik te mooi ben voor je. 233 00:24:22,042 --> 00:24:26,557 Je ziet er raar uit en ik ruik je broek vanaf hier. 234 00:24:26,682 --> 00:24:30,998 Maar vooral omdat ik nog liever de kont van een dood paard lik... 235 00:24:31,123 --> 00:24:33,798 dan er zelfs maar aan te denken... 236 00:24:33,923 --> 00:24:38,199 om je dunne, rotte, smerige, ongeschikte, halfbesneden... 237 00:24:38,324 --> 00:24:42,444 walgelijk stinkende puberpikkie aan te raken, oké? 238 00:24:59,527 --> 00:25:02,087 Gisteravond was leuk, hè? 239 00:25:03,087 --> 00:25:05,883 Wat? Ja. Ja, leuk. 240 00:25:06,008 --> 00:25:11,523 Ik vroeg me af... of je nog eens iets met me zou willen doen. 241 00:25:11,648 --> 00:25:14,804 Ik heb een balletvoorstelling. 242 00:25:14,929 --> 00:25:17,444 Vanavond kan ik niet. Het concert. 243 00:25:17,569 --> 00:25:21,530 Misschien... -Nee, oké? Ik zei toch nee? 244 00:25:28,411 --> 00:25:31,251 Wat? -In het busje. Nu meteen. 245 00:25:32,891 --> 00:25:34,451 Wat? 246 00:25:35,492 --> 00:25:37,967 Leg eens uit. -Wat? 247 00:25:38,092 --> 00:25:41,087 Ik heb haar gevraagd en ze zei nee. Alweer. 248 00:25:41,212 --> 00:25:47,208 Jij wint. Je hebt iets om over te zeuren. Wat is het probleem? 249 00:25:47,333 --> 00:25:50,889 Ik zag je een van de knapste meisjes afwijzen... 250 00:25:51,014 --> 00:25:52,609 Ze is niet knap. 251 00:25:52,734 --> 00:25:56,570 Elke man daarbinnen zou... -Ik ben niet elke man. 252 00:25:56,695 --> 00:26:00,770 Wat is er zo bijzonder aan jou? Waarom ben jij anders? 253 00:26:00,895 --> 00:26:04,091 Ik sluit geen compromissen. Ik ben metal. 254 00:26:04,216 --> 00:26:07,651 Dat is wie ik ben. Als ik met haar uitga... 255 00:26:07,776 --> 00:26:12,332 zie je me daarna met mijn armen zwaaien op Lil' Wayne. 256 00:26:12,457 --> 00:26:14,172 Luister naar mij. 257 00:26:14,297 --> 00:26:19,178 Je kunt niet je hele leven... -Luister jij maar eens naar mij. 258 00:26:20,298 --> 00:26:22,458 Kijk, zie je dit? 259 00:26:24,378 --> 00:26:26,054 Dit is Barney. 260 00:26:26,179 --> 00:26:30,334 Hij sluit geen compromissen en zijn muziek is prachtig. 261 00:26:30,459 --> 00:26:33,535 Als hij hier was... -Wat weet hij ervan? 262 00:26:33,660 --> 00:26:37,495 Hij zit zijn hele leven te masturberen in een bus... 263 00:26:37,620 --> 00:26:42,416 of vreselijke muziek te spelen in Swansea. Hij weet er niks van. 264 00:26:42,541 --> 00:26:45,381 Wat ga je doen? -Je ongelijk bewijzen. 265 00:26:46,821 --> 00:26:50,417 Je lult maar wat, Rich. Je bent gewoon bang. 266 00:26:50,542 --> 00:26:52,782 Wees eens een vent, verdomme. 267 00:26:59,863 --> 00:27:02,904 Robert Pattinson, vuile smerige... 268 00:27:04,584 --> 00:27:08,299 Dag, Rich. Kijk je uit naar vanavond? -Ik wil het. 269 00:27:08,424 --> 00:27:11,020 Wat wil je? -Dat weet je best. 270 00:27:11,145 --> 00:27:14,465 Wil je 'het'? Dat kost 500 pond, man. 271 00:27:17,986 --> 00:27:19,386 Klopt het? 272 00:27:27,067 --> 00:27:30,587 Het is veel geld. En het is maar een plaat. 273 00:27:31,548 --> 00:27:32,948 O ja? 274 00:27:36,508 --> 00:27:39,629 Ja? Maar een plaat? 275 00:27:47,470 --> 00:27:50,790 Ik heb je Heat wel gezien. Verrader. 276 00:27:52,110 --> 00:27:54,751 Die jeugd van tegenwoordig... 277 00:28:33,436 --> 00:28:35,156 Kom maar op, klootzak. 278 00:29:55,087 --> 00:29:56,568 JE BENT DOOF 279 00:29:58,208 --> 00:29:59,888 Wat moet ik nu doen? 280 00:30:02,368 --> 00:30:04,049 WACHTEN 281 00:30:04,729 --> 00:30:06,569 Waarop wachten? 282 00:30:13,450 --> 00:30:15,170 OF HET TERUGKOMT 283 00:30:17,970 --> 00:30:19,846 Wat moet ik nu doen? 284 00:30:19,971 --> 00:30:21,371 Bidden. 285 00:30:48,215 --> 00:30:50,215 DANSVOORSTELLING 286 00:34:22,444 --> 00:34:25,445 Ik hoor je niet. Ik ben doof geworden. 287 00:34:26,885 --> 00:34:30,525 Ik ben naar de dokter geweest. Het komt wel terug. 288 00:34:35,526 --> 00:34:36,966 Luister, Grace... 289 00:34:39,887 --> 00:34:42,087 Ik vond dat... 290 00:34:45,007 --> 00:34:46,407 Ik vond dat... 291 00:34:54,208 --> 00:34:56,689 Ik vond dat je heel mooi danste. 292 00:34:58,529 --> 00:34:59,929 Echt waar? 293 00:35:07,570 --> 00:35:09,971 WAS NAPALM NIET VANAVOND? 294 00:35:10,611 --> 00:35:12,971 Ik heb de kaartjes verscheurd. 295 00:36:02,218 --> 00:36:04,978 Wees voorzichtig. -Vergeet het. 296 00:38:05,235 --> 00:38:06,675 Godzijdank. 297 00:38:15,516 --> 00:38:17,596 DE LEUKSTE AVOND OOIT 298 00:38:24,797 --> 00:38:26,518 Bedankt, Barney. 299 00:38:30,238 --> 00:38:37,239 WIL JE 300 00:39:02,923 --> 00:39:04,323 Kevin? 301 00:39:17,045 --> 00:39:18,925 In het speelhuisje. 302 00:39:22,605 --> 00:39:25,646 De bodylotion is op. Hebben jij en Anita...? 303 00:39:27,766 --> 00:39:29,286 Bedankt. 304 00:39:36,487 --> 00:39:39,328 Mag ik je wat vragen? -Natuurlijk. 305 00:39:43,768 --> 00:39:45,369 Hoe heb jij...? 306 00:39:48,369 --> 00:39:51,449 Hoe heb jij mama uit gevraagd? 307 00:39:53,290 --> 00:39:59,325 Een vraag over het andere geslacht. -Laat maar zitten ook. 308 00:39:59,450 --> 00:40:00,851 Luister... 309 00:40:03,531 --> 00:40:08,292 Als je een meisje leuk vindt, moet je het gewoon vragen. 310 00:40:09,212 --> 00:40:11,447 Dat heb ik bij je moeder gedaan. 311 00:40:11,572 --> 00:40:14,933 Het was het engste wat ik ooit gedaan heb. 312 00:40:15,653 --> 00:40:18,048 Je moet gewoon moedig zijn. 313 00:40:18,173 --> 00:40:21,368 In het slechtste geval zegt ze nee. 314 00:40:21,494 --> 00:40:22,894 En wat dan? 315 00:40:24,374 --> 00:40:27,654 Je probeert het nog eens of je vergeet haar. 316 00:40:36,376 --> 00:40:40,136 Graag gedaan, jongen. -Tot kijk. Papa. 317 00:40:56,538 --> 00:41:00,219 Is er een homobijeenkomst? Waar heb je gezeten? 318 00:41:01,379 --> 00:41:03,979 Luister, Alo, ik... -Nee, maat. 319 00:41:04,739 --> 00:41:07,135 Laat dat. -Kom op, ik... 320 00:41:07,260 --> 00:41:10,500 Het is goed. Maak je niet druk, oké? 321 00:41:17,221 --> 00:41:20,657 Sorry, hadden jullie nu net een gesprek? 322 00:41:20,782 --> 00:41:24,097 Het lijkt wel een fragment uit Rain Man. 323 00:41:24,222 --> 00:41:25,702 Ik ben Tom Cruise. 324 00:41:27,703 --> 00:41:30,978 Heb je Grace gezien? -Hoezo? 325 00:41:31,103 --> 00:41:32,778 Gewoon. 326 00:41:32,903 --> 00:41:34,824 Ze is op College Green. 327 00:41:36,664 --> 00:41:39,664 Tot zo, hè? -Ja. Tot zo. 328 00:42:00,547 --> 00:42:04,068 Kan ik je even spreken? -Oké. 329 00:42:08,508 --> 00:42:13,744 Kun je weer horen? -Ja, er heeft gisteren zeker iets geklikt. 330 00:42:13,869 --> 00:42:16,024 Te gek. 331 00:42:16,149 --> 00:42:20,390 Ik heb afgesproken met Mini. Dus wees snel. 332 00:42:22,630 --> 00:42:24,510 Nou... 333 00:42:26,591 --> 00:42:31,471 Ik vond het leuk gisteren. -Ik ook. Het was perfect, heerlijk. 334 00:42:32,392 --> 00:42:36,192 Dat wou ik nog zeggen, maar je was doof. 335 00:42:37,072 --> 00:42:40,228 Heb je mijn berichtje gekregen? 336 00:42:40,353 --> 00:42:42,313 O, goed. 337 00:42:46,353 --> 00:42:49,834 We waren gisteren nogal close, hè? 338 00:42:56,435 --> 00:42:59,195 Grace, ik... 339 00:43:05,316 --> 00:43:09,677 Het is goed dat er niks gebeurd is tussen ons? 340 00:43:11,237 --> 00:43:12,997 Hè? 341 00:43:16,278 --> 00:43:18,233 Ik... 342 00:43:18,358 --> 00:43:20,078 denk het wel. 343 00:43:29,919 --> 00:43:32,040 Voor wie zijn die bloemen? 344 00:43:33,040 --> 00:43:35,195 Voor mijn moeder. -Echt? 345 00:43:35,320 --> 00:43:36,960 Echt. 346 00:43:39,081 --> 00:43:40,481 Juist. 347 00:43:43,881 --> 00:43:45,722 Ik moet gaan. 348 00:43:46,642 --> 00:43:49,082 Tot binnenkort? 349 00:43:52,643 --> 00:43:56,403 Hallo, Min. -Hallo, Gracie. 25384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.