All language subtitles for SUPERMAN T.A.S. - S01 E02 - The Last Son of Krypton, Part 2 of 3 (1080p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,446 --> 00:02:15,744 Holy Christmas! What was that? 2 00:02:28,817 --> 00:02:31,250 Over here, Martha. Martha? 3 00:02:52,591 --> 00:02:54,649 Martha? Martha? 4 00:02:55,825 --> 00:02:57,689 You'll wake him. 5 00:02:58,759 --> 00:03:01,192 Martha, what are you doing? 6 00:03:01,493 --> 00:03:04,289 Put that thing back. We don't know where it came from. 7 00:03:04,460 --> 00:03:08,861 He's not a thing, Jonathan. He's a baby. A little baby. 8 00:03:09,028 --> 00:03:11,053 Who would put a baby in a spaceship? 9 00:03:11,229 --> 00:03:13,390 That's just my point. Could be Russian. 10 00:03:13,563 --> 00:03:16,190 - A sputnik baby. - Oh, really! 11 00:03:16,364 --> 00:03:17,626 Maybe he's one of ours. 12 00:03:17,798 --> 00:03:21,254 - You think NASA's missing a kid? - I don't care where he came from. 13 00:03:21,432 --> 00:03:25,196 All I know is, he needs us, Jonathan. Look how he's reaching out to you. 14 00:03:28,033 --> 00:03:29,330 Cute little fella. 15 00:03:29,534 --> 00:03:31,661 Got a good grip too. 16 00:03:33,268 --> 00:03:35,862 What do you think of the name Christopher? 17 00:03:36,035 --> 00:03:38,697 Now, Martha, let's discuss this. 18 00:03:38,870 --> 00:03:41,361 - Or Kevin? - Martha! 19 00:03:41,537 --> 00:03:42,630 Or Kirk? 20 00:03:42,805 --> 00:03:46,295 I know. We can use my maiden name. What do you think of...? 21 00:03:46,572 --> 00:03:48,199 Clark! 22 00:03:48,806 --> 00:03:50,103 Clark Kent! 23 00:03:50,874 --> 00:03:52,568 Yes, Ms. Stevenson? 24 00:03:52,740 --> 00:03:55,867 Looks like you daydreamed your way to another perfect score. 25 00:03:56,041 --> 00:03:59,100 Once again the boy genius performs to his usual standards. 26 00:03:59,276 --> 00:04:01,004 And so did you, Miss Lang. 27 00:04:08,578 --> 00:04:12,671 For a guy who just aced his midterms, you don't look too happy. What's wrong? 28 00:04:13,046 --> 00:04:16,172 Oh, I don't know. Lately I'm feeling kind of weird. 29 00:04:16,480 --> 00:04:19,642 You've always been weird, if you ask me. 30 00:04:20,581 --> 00:04:24,175 Hey, it's Lana. The girl who's had a crush on you since we were 3. 31 00:04:24,349 --> 00:04:27,146 - You can tell me. - It's just... 32 00:04:27,316 --> 00:04:30,148 in the last few months, I've been hearing things. 33 00:04:30,317 --> 00:04:33,012 Things I couldn't before. Like over there. 34 00:04:33,185 --> 00:04:35,880 Jenny's telling Pete Ross her folks are out tonight. 35 00:04:36,052 --> 00:04:38,610 That little tart! You heard that? 36 00:04:38,786 --> 00:04:41,344 And I can see things too, like in the gym. 37 00:04:45,989 --> 00:04:48,786 Ms. Stevenson's putting up decorations for the dance. 38 00:04:48,956 --> 00:04:50,650 Someone should hold that ladder. 39 00:04:50,823 --> 00:04:53,087 You're saying you can see through walls? 40 00:04:53,257 --> 00:04:56,953 So how many times have you peeked into the girls' locker room? 41 00:04:57,259 --> 00:05:00,784 - Lana! - I'm just kidding. Jeez! 42 00:05:00,959 --> 00:05:04,222 It's not a joke, Lana. I'm going through a bad time. 43 00:05:04,393 --> 00:05:06,657 I thought if anybody'd understand, it'd be... 44 00:05:06,828 --> 00:05:08,294 - Listen! - What is it? 45 00:05:16,963 --> 00:05:19,453 Call an ambulance! There's gonna be an accident! 46 00:05:19,631 --> 00:05:21,121 How do you know? Clark! 47 00:05:33,501 --> 00:05:35,900 Hey, stop! 48 00:06:02,743 --> 00:06:04,643 - Mommy! - Annie! 49 00:06:05,010 --> 00:06:06,637 Help me! Mom and Daddy! 50 00:06:13,245 --> 00:06:15,406 Oh, my God! Clark! Clark! 51 00:06:23,482 --> 00:06:25,382 Mommy! 52 00:06:25,615 --> 00:06:27,515 Annie! 53 00:06:29,816 --> 00:06:32,080 You're not even burned. How...? 54 00:06:33,485 --> 00:06:35,315 I don't know. 55 00:06:37,452 --> 00:06:40,079 Getting stronger every day, Pa. 56 00:06:40,953 --> 00:06:41,977 Hello? 57 00:06:42,153 --> 00:06:44,553 And that's not the half of it. Look. 58 00:06:47,422 --> 00:06:49,582 It's getting hot. 59 00:06:49,889 --> 00:06:52,186 - All you did was look at it. - I know. 60 00:06:52,356 --> 00:06:53,789 Yes, dear, I'll tell him. 61 00:06:53,957 --> 00:06:56,754 That was Lana. Third time tonight, Clark. 62 00:06:56,925 --> 00:06:58,324 Won't you talk to her? 63 00:06:58,492 --> 00:07:01,755 What can I say, Ma? I don't even know how it happened. 64 00:07:01,926 --> 00:07:05,190 Suddenly I was running faster than I've ever run in my life. 65 00:07:05,360 --> 00:07:09,021 I ripped the camper apart like cardboard. The fire never touched me. 66 00:07:09,194 --> 00:07:12,593 I always felt different, even before you told me I was adopted... 67 00:07:12,762 --> 00:07:14,821 but how is it possible to do this? 68 00:07:14,996 --> 00:07:17,361 I think it's time, Martha. 69 00:07:25,299 --> 00:07:27,267 We never showed you this, son. 70 00:07:27,433 --> 00:07:30,026 I guess we didn't know how to explain it. 71 00:07:30,200 --> 00:07:31,826 Still don't. 72 00:07:35,868 --> 00:07:38,927 You know how some babies are found in baskets? 73 00:07:39,202 --> 00:07:41,499 Well, this is how we found you. 74 00:07:41,770 --> 00:07:43,829 You're kidding, right? 75 00:07:46,038 --> 00:07:47,266 You're not. 76 00:07:47,438 --> 00:07:50,270 - So where did I come from? - We don't know. 77 00:07:50,606 --> 00:07:54,904 There wasn't much inside, just some blankets and this. 78 00:07:55,073 --> 00:07:58,940 Never could get the darn thing open. Maybe you've got the magic touch. 79 00:08:19,913 --> 00:08:21,176 What's happening? 80 00:08:21,347 --> 00:08:23,076 - Kal-El? - Who? 81 00:08:23,248 --> 00:08:27,080 Hello, son. You've activated the message we placed in your escape rocket. 82 00:08:27,249 --> 00:08:30,149 - I am Jor-El. - And I am Lara. 83 00:08:30,317 --> 00:08:31,716 We are your parents. 84 00:08:39,285 --> 00:08:43,220 By the time you see this, our world will have been gone for many years. 85 00:08:43,386 --> 00:08:45,786 You are the sole survivor of Krypton... 86 00:08:45,955 --> 00:08:49,946 a planet similar to Earth in many ways. This was our home. 87 00:08:50,122 --> 00:08:52,419 No. No, it can't be true. 88 00:08:52,589 --> 00:08:55,113 - It's hurting him. - Let him be, Martha. 89 00:08:55,290 --> 00:08:58,724 You may have discovered that you are much stronger and faster... 90 00:08:58,891 --> 00:09:00,415 than a normal human being. 91 00:09:00,591 --> 00:09:02,218 I am a normal human being! 92 00:09:02,392 --> 00:09:05,723 Your Kryptonian body draws its strength from Earth's yellow sun. 93 00:09:05,893 --> 00:09:08,554 It will give you abilities that no other human has. 94 00:09:08,727 --> 00:09:10,194 I don't believe any of this. 95 00:09:10,361 --> 00:09:14,295 Some people will fear you, perhaps even try to destroy you. 96 00:09:14,462 --> 00:09:17,987 Despite this, you must never use your powers in anger. 97 00:09:18,163 --> 00:09:19,460 Be brave, my son. 98 00:09:19,630 --> 00:09:22,962 Remember who you are and the legacy you carry inside you. 99 00:09:23,131 --> 00:09:25,564 We love you, Kal-El. Always. 100 00:09:35,667 --> 00:09:37,066 It's not true. 101 00:09:37,535 --> 00:09:40,230 I'm not a freak. I'm not. 102 00:09:40,402 --> 00:09:42,370 I'm not! 103 00:09:42,536 --> 00:09:43,799 Clark! 104 00:09:47,471 --> 00:09:48,904 Clark, come back! 105 00:10:44,886 --> 00:10:46,376 Yes! 106 00:11:12,594 --> 00:11:14,562 Oh, yeah! 107 00:11:18,863 --> 00:11:22,024 Ma! Pa! 108 00:11:32,533 --> 00:11:34,591 Oh, Clark! 109 00:11:35,001 --> 00:11:36,366 It's okay. 110 00:11:46,903 --> 00:11:49,871 Metropolis can boast of many amazing sights.. 111 00:11:50,038 --> 00:11:53,528 The country's biggest bridge. The world's tallest building. 112 00:11:54,872 --> 00:11:58,363 But now it may have its most astonishing sight: a guardian angel. 113 00:11:58,540 --> 00:12:01,871 Just ask little Danitra Evans. She saw him. 114 00:12:02,041 --> 00:12:06,100 I was fooling around the window when I lost my balance and fell. 115 00:12:06,275 --> 00:12:11,006 Suddenly this big blue angel with red wings came down and caught me. 116 00:12:11,177 --> 00:12:13,872 He put me on the ground and flew away. 117 00:12:14,045 --> 00:12:16,638 You should've heard my mommy scream. 118 00:12:16,812 --> 00:12:22,042 This is where they found Danitra, and that's where she fell from. 119 00:12:22,546 --> 00:12:27,879 Thirty floors up. If it wasn't an angel that saved her, what was it? 120 00:12:28,048 --> 00:12:29,606 Friendly pigeons. 121 00:12:29,782 --> 00:12:32,011 What's the matter? Don't believe in angels? 122 00:12:32,182 --> 00:12:36,015 It's TV, boys, just a trumped-up story to boost ratings. 123 00:12:36,183 --> 00:12:38,014 And maybe sell some papers? 124 00:12:40,651 --> 00:12:44,142 Chief, I spent a week on the docks with rats and frizzed hair... 125 00:12:44,320 --> 00:12:47,287 exposing the biggest gun-smuggling ring in 10 years... 126 00:12:47,453 --> 00:12:49,182 and what makes the front page? 127 00:12:49,354 --> 00:12:53,152 Some sprouty, New Age, granola-crunching fluff piece on angels. 128 00:12:53,322 --> 00:12:57,620 - What's next? Interviews with Bigfoot? - Good timing, Lois. 129 00:12:57,790 --> 00:13:01,622 I want you to be the first to know I'm hiring a new guy on the city desk. 130 00:13:01,791 --> 00:13:03,520 Is he cute? 131 00:13:03,691 --> 00:13:06,784 - You tell me. - Oh, hi. 132 00:13:07,159 --> 00:13:09,456 - Hello. - This is the guy, Lois. 133 00:13:09,626 --> 00:13:14,288 - Clark Kent from Smallville. - Smallville? Never heard of it. 134 00:13:14,461 --> 00:13:17,122 - Have you ever been to Kansas? - God, no. 135 00:13:17,295 --> 00:13:19,353 I've been reading his stuff. It's good. 136 00:13:19,529 --> 00:13:23,463 I thought maybe he could tag along with you to get the lay of the land. 137 00:13:23,630 --> 00:13:27,792 I'd love to play den mother, but I got that Lexcorp story in half an hour. 138 00:13:27,965 --> 00:13:31,694 Oh, yeah. The great and benevolent Mr. Luthor... 139 00:13:31,866 --> 00:13:34,595 is demonstrating a new weapons system today. 140 00:13:34,767 --> 00:13:37,496 Lex is Lois' beat, but I'm sure she won't mind... 141 00:13:37,667 --> 00:13:41,192 having another set of eyes with her. Right, Lois? 142 00:13:42,935 --> 00:13:47,028 Smallville, nothing against you, but even as a kid I never liked babysitting. 143 00:13:47,203 --> 00:13:48,830 You wanna keep up, be quick. 144 00:13:49,004 --> 00:13:53,200 - I'm no tour guide and I don't hold hands. - You won't have to worry about that. 145 00:13:53,371 --> 00:13:55,999 Jimmy. Jimmy Olsen, say hello to Clark Kent. 146 00:13:56,172 --> 00:13:57,639 - The new guy? - Yeah. 147 00:13:57,806 --> 00:13:59,273 Nice to meet you. I'm Jimmy. 148 00:13:59,440 --> 00:14:01,771 I work as a copy boy, but I'm a photographer. 149 00:14:01,940 --> 00:14:05,033 - Good for you. - I'd like to show you my pictures. 150 00:14:05,208 --> 00:14:08,005 - Well, not right... - They're hot, Mr. Kent, really. 151 00:14:08,176 --> 00:14:11,701 I'm fearless. You can ask Miss Lane. She uses me all the time. 152 00:14:12,110 --> 00:14:13,873 Bye. 153 00:14:14,677 --> 00:14:16,735 So I see. 154 00:14:34,983 --> 00:14:36,678 You sure my nose isn't shiny? 155 00:14:36,850 --> 00:14:39,841 Angela, don't tell me you're actually covering real news. 156 00:14:40,018 --> 00:14:42,645 What happened? Run out of alien abductees? 157 00:14:42,819 --> 00:14:45,945 At least my network doesn't have to send two reporters... 158 00:14:46,119 --> 00:14:48,484 to cover the same story. 159 00:14:49,787 --> 00:14:51,755 You'll have to introduce us sometime. 160 00:14:51,921 --> 00:14:54,684 - Thanks for the quote. - How did you get here so fast? 161 00:14:54,855 --> 00:14:56,413 Oh, I just flew. 162 00:14:56,589 --> 00:15:00,614 - What'd you get? - A shared byline, if you use it. 163 00:15:00,790 --> 00:15:04,350 I apologize. You're not the rube hayseed I took you for. 164 00:15:04,525 --> 00:15:06,355 Thanks. I think. 165 00:15:06,525 --> 00:15:08,425 Ladies and gentlemen of the press... 166 00:15:08,592 --> 00:15:13,253 at this time we invite everyone into the main hall for our special presentation. 167 00:15:13,427 --> 00:15:17,486 The long-awaited debut of the next word in military defense: 168 00:15:17,661 --> 00:15:20,993 The Lexoskel 5000. 169 00:15:28,998 --> 00:15:34,399 Constructed from a patented alloy, the Lexo suit is virtually indestructible. 170 00:15:34,566 --> 00:15:37,693 As seen in this footage against these automated tanks... 171 00:15:38,100 --> 00:15:42,364 the Lexo suit stands up to heavy punishment... 172 00:15:46,369 --> 00:15:49,701 and returns it in kind. 173 00:15:56,505 --> 00:15:58,972 Guiding this suit is a single soldier... 174 00:15:59,139 --> 00:16:02,834 made more powerful than an entire battalion. 175 00:16:03,007 --> 00:16:09,409 And now, here's to the future, and the man who's created it, Lex Luthor. 176 00:16:14,243 --> 00:16:18,177 Bet you this beats the dog-and-pony shows back home. 177 00:16:31,215 --> 00:16:34,308 Time to crash the party, gentlemen. 178 00:16:37,716 --> 00:16:38,483 Excuse me. 179 00:16:38,495 --> 00:16:41,480 I'd like to say that I view the Lexo suit... 180 00:16:41,651 --> 00:16:46,382 not as an instrument of war, but as an instrument to end war. 181 00:17:45,168 --> 00:17:47,466 No way. 182 00:17:58,439 --> 00:18:01,100 - It's him! - The guy with the cape! 183 00:18:09,008 --> 00:18:14,375 Gentlemen, believe it or not, we are being tailed at 6 o'clock. 184 00:18:56,888 --> 00:19:01,255 I don't know who he is or what he is, but he's all yours. 185 00:19:05,824 --> 00:19:07,484 I've got him. 186 00:19:07,657 --> 00:19:09,750 He's dust. 14801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.